(Text as at 01/07/2024 21:44:38)
Previous Versions | Non-Note References | Note Citations |
---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 1 | 1 | A | Good Afternoon! | Goedemiddag | Guten Tag! | God eftermiddag. | God eftermiddag! | Boa tarde! | ¡Buenas tardes! | Buonasera! | Bonjour ! | Dòbryi den'! Добрый день! | Dobroho dnya! Доброго дня! | Dzień dobry! | Tünaydın! | Kalispera! Καλησπέρα! | Habari za mchana ! | masa' alkhayr! مساء الخير! | ahar ha'tso'raim tovim! אחר הצהריים טובים! | bari or: Բարի օր: | badaz zohr bekheir! بعد از ظهر بخیر! | sah pehar kher! سہ پہر خیر! | gud aaftaranoon. गुड आफ़्टरनून। | konnichiwa こんにちは。 | xiàwǔ hǎo 下午 好! | annyeonghaseyo! 안녕하세요! | ti-vea sour-sdei ទិវា សួស្ដី | sà-wàt-dii kâ สวัสดี ค่ะ | sabaidee ton suay ສະບາຍດີ ຕອນ ສວຍ |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | Good Afternoon! | Goedemiddag | Guten Tag! | God eftermiddag. | God eftermiddag! | Boa tarde! | ¡Buenas tardes! | Buonasera! | Bonjour ! | Dòbryi den'! Добрый день! | Dobroho dnya! Доброго дня! | Dzień dobry! | Tünaydın! | Kalispera! Καλησπέρα! | Habari za mchana! | masa' alkhayr! مساء الخير! | ahar ha'tso'raim tovim! אחר הצהריים טובים! | bari or: Բարի օր: | ba'd az zohr bekheyr! بعد از ظهر بخیر! | sah pehar bakhair! سہ پہر بخیر! | gud aaftaranoon. गुड आफ़्टरनून। | konnichiwa こんにちは。 | xiàwǔ hǎo 下午 好! | annyeonghaseyo! 안녕하세요! | ti-vea sour-sdei ទិវា សួស្ដី | sà-wàt-dii kráp สวัสดี ครับ | sabaidee ton suay ສະບາຍດີ ຕອນ ສວຍ |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | How are you? | Hoe gaat het met je? | Wie geht es Ihnen? | Hvordan går det? | Hur mår du? | Como estás? | ¿Cómo estás? | Come stai? | Comment allez-vous ? | Kak dilà? Как дела? | Yak Vashi spravy? Як Ваші справи? | Jak się masz? | Nasılsınız? | Ti kanete? Τι κάνετε; | Uhali gani? | kayf halk? كيف حالك؟ | ma shlom'ha? מה שלומך? | inchpes eq? Ինչպե՞ս եք: | hâle šomâ chetor ast. حال شما چطور است؟ | aap kaisay hain? آپ کیسے ہیں؟ | aap kaise hain? आप कैसे हैं? | genki desu ka? 元気 です か? | nǐ hǎo ma 你 好 吗? | eotteoke jinaeyo? 어떻게 지내요? | teu nak sok sa-bay te តើ អ្នក សុខ សប្បាយ ទេ? | sà-baai-dii mái ká สบายดี ไหม คะ | jao sabaidee bor? ເຈົ້າ ສະບາຍດີ ບໍ? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | I'm fine | Het gaat prima met mij. | Es geht mir gut. | Fint. | Jag mår bra. | Estou bem. | Bien. | Sto bene. | Je vais bien. | U menyà vse v pariàdke. У меня все в порядке. | Normal'no. Нормально. | Dobrze. | İyiyim. | Ime kala. Είμαι καλά. | Nipo vyema. | 'ana bikhayrin. أنا بخير. | ani beseder אני בסדר. | hianali: Հիանալի: | man khubam. من خوبم. | mein theek hon. میں ٹھیک ہوں. | main achchha hoon. मैं अच्छा हूँ| | genki desu 元気です。 | wǒ hěn hǎo 我 很 好。 | jeoneun jal jinaeyo. 저는 잘 지내요. | knhom sok sa-bay te ខ្ញុំ សុខ សប្បាយ ទេ។ | pǒm sà-baai-dii kráp ผม สบายดี ครับ | koy sabaidee ຂ້ອຍ ສະບາຍດີ |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | And you? | En met jou? | Und Ihnen? | Og dig? | Och du? | E tu? | ¿Y tú? | E tu? | Et vous ? | A u vas? А у Вас? | A yak shchodo Vas? А як щодо Вас? | A Ty, jak się masz? | Siz? | Esis? Εσείς; | Na wewe je? | wa'anatee? وأنتى؟ | ve'at? ואת? | isk duq? Իսկ դու՞ք: | va šomâ? و شما؟ | aur aap ? اور آپ ؟ | aur aap? और आप? | anata wa? あなた は? | nǐ ne 你 呢? | dangsineunyo? 당신은요? | chos nak vinh ចុះ អ្នក វិញ? | lɛ́ɛo-kun-là kráp แล้วคุณล่ะ ครับ | jao de? ເຈົ້າ ເດ? |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | I am fine. | Het gaat prima met mij. | Es geht mir gut. | Jeg har det fint. | Jag mår bra. | Estou bem. | Bien. | Sto bene. | Je vais bien. | U menyà vse v pariàdke. У меня все в порядке. | Tak normalʹno. Tak нормально. | Wszystko dobrze. | Ben de iyiyim. | Ime kala. Είμαι καλά. | Nipo vyema. | 'ana bikhayrin. أنا بخير. | ani beseder אני בסדר. | hianali: Հիանալի: | man khubam. من خوبم. | mein theek hon. میں ٹھیک ہوں. | main achchhee hoon. मैं अच्छी हूँ| | genki desu 元気 です。 | wǒ hěn hǎo 我 很 好。 | jeo-do jal jinaeyo. 저도 잘 지내요. | knhom sok sa-bay te ខ្ញុំ សុខ សប្បាយ ទេ | dì-chán sà-baai-dii kâ ดิฉัน สบายดี ค่ะ | koy sabaidee ຂ້ອຍ ສະບາຍດີ |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Thank you. | Dank je. | Danke. | Tak. | Tack. | Obrigada. | Gracias. | Grazie. | Merci. | Spasìba. Спасибо. | Dyakuyu. Дякую. | Dziękuję. | Teşekkür ederim. | Efharisto. Ευχαριστώ. | Asante. | shukraan lika. شكراً لك. | toda תודה | shnorhakalutyun: Շնորհակալություն: | motešakeram. متشکرم. | aap ka shukriya. آپ کا شکریہ. | dhanyavaad. धन्यवाद| | arigatougozaimasu ありがとうございます。 | xièxie 谢谢。 | gomawoyo. 고마워요. | or-kun អរគុណ។ | kɔ̀ɔp-kun kâ ขอบคุณ ค่ะ | khop-jai ຂອບໃຈ |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | Good bye! | Tot ziens! | Tschüss! | Farvel | Hejdå! | Adeus! | ¡Adiós! | Arrivederci! | Au revoir ! | Da svidània! До свидания! | Do pobachennya! До побачення! | Do widzenia! | Hoşçakalın! | Antio! Αντίο! | Kwaheri! | wadaeaan! وداعاً! | le'hitraot להתראות! | tstesutyun: Ցտեսություն: | khodâhâfez! خداحافظ! | kkhuda Hafiz! خدا حافظ! | alavida! अलविदा! | sayounara さようなら。 | zàijiàn 再见! | jal gayo! 잘 가요! | lea sen heuy លា សិន ហើយ។ | laa-gɔ̀ɔn kâ ลาก่อน ค่ะ | la-gon! ລາກ່ອນ! |
↑↑↑ | 1 | 9 | B | See you later! | Tot ziens! | Auf Wiedersehen! | Vi ses senere! | Vi ses senare! | Até logo! | ¡Hasta luego! | Ci vediamo! | À plus tard ! | Uvìdimsa! Увидимся! | Pobachymos' piznishe! Побачимось пізніше! | Do zobaczenia! | Görüşürüz! | Tha sas do argotera! Θα σας δω αργότερα! | Tutaonana Baadae! | arakee lahqaan! أراكي لاحقاً! | nit'rahe ahar kah נתראה אחר כך! | k'handipenq: Կհանդիպենք: | ba'dan mibinamet! بعدا میبینمت! | baad mein mlitay hain! بعد میں ملتے ہیں! | phir milenge. फिर मिलेंगे| | mata ato de また あと で。 | zàijiàn 再见! | najunge bwayo! 나중에 봐요! | joub knea pel kroy ជួប គ្នា ពេល ក្រោយ | lɛ́ɛo-jəə-gan kráp แล้วเจอกัน ครับ | phop gun mai! ພົບ ກັນ ໃໝ່! |
↑↑↑ | 1 | 10 | A | Good luck! | Succes! | Machen Sie's gut! | Held og lykke! | Lycka till! | Boa sorte! | ¡Buena suerte! | Buona fortuna! | Bonne chance ! | Udàchi! Удачи! | Shchasty! Щасти! | Powodzenia! | İyi şanslar! | Kali tihi! Καλή τύχη! | Kila la heri! | hzaan mwfqaan! حظاً موفقاً! | be'hatz'lacha בהצלחה! | hajoghutyun: Հաջողություն: | movafagh bâši! موفق باشی! | aap ka naseeb acha ho! آپ کا نصیب اچھا ہو! | gud lak! गुड लक! | ganbatte kudasai 頑張って ください。 | zhù nǐ hǎoyùn 祝 你 好运! | jal haeyo! 잘 해요! | som ory mean som-nang laor សូម អោយ មាន សំណាង ល្អ | chôok-dii kâ โชคดี ค่ะ | sok-dee! ໂຊກດີ! |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Excuse me! | Excuseer mij! | Entschuldigen Sie! | Undskyld mig! | Ursäkta mig! | Peço desculpa! | ¡Perdone! | Mi scusi! | Excusez-moi ! | Izvinìte! Извините! | Vybachte! Вибачте! | Przepraszam! | Afedersiniz! | Signomi! Συγγνώμη! | Samahani! | eifuaan! عفواً! | ti'slach li תסלח לי! | neretseq: Ներեցեք: | bebakhšid! ببخشید! | meri baat sunay! میری بات سنیں! | maaf keejiye! माफ़ कीजिये! | sumimasen すみません。 | Dǎrǎo yīxià! 打扰 一下! | sillyehamnida! 실례합니다! | ot tus អត់ ទោស! | kɔ̌ɔ-tôot kâ ขอโทษ ค่ะ | khor-thod! ຂໍໂທດ! |
↑↑↑ | 2 | 2 | A | What's your name? | Wat is jouw naam? | Wie heißen Sie? | Hvad hedder du? | Vad heter du? | Como te chamas? | ¿Cómo se llama? | Come si chiama? | Comment vous appelez-vous ? | Как Vas zavùt? Как Вас зовут? | Yak Vashe im'ya? Як Ваше ім'я? | Jak ma Pan na imię? | Adınız nedir? | Pos sas lene? Πώς σας λένε; | Jina lako nani? | ma asmak? ما إسمك؟ | ma ha'shem shel'cha? מה השם שלך? | inch e dzer anunₔ? Ի՞նչ է ձեր անունը: | esme šomâ chist? اسم تو چیست؟ | aap ka naam kya hai? آپ کا نام کیا ہے؟ | aapaka naam kya hai? आपका नाम क्या है? | anata no namae wa nandesuka? あなた の 名前 は なんですか? | nǐ jiào shénme míngzì? 你 叫 什么 名字? | seonghami eotteoke doesimnikka? 성함이 어떻게 되십니까? | teu nak chhmous ahvei តើ អ្នក ឈ្មោះ អ្វី? | kun chʉ̂ʉ à-rai ká คุณ ชื่อ อะไร คะ | jao seu yang? ເຈົ້າ ຊື່ ຫຍັງ? |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | My Name is Tom. | Mijn naam is Tom. | Ich heiße Tom. | Mit navn er Tom. | Jag heter Tom | Chamo-me Tom. | Me llamo Tom. | Mi chiamo Tom. | Mon nom est Tom. | Minyà zavùt Tom. Меня зовут Том. | Moya im'ya Tom. Моє ім'я Том. | Mam na imię Tom. | Adım Tom. | Me lene Tom. Με λένε Τομ. | Jina langu ni Tom. | esmy Tom. إسمي توم. | ha'shem sheli hu tom השם שלי הוא טום | im anunₔ tom e: Իմ անունը Թոմ է: | esme man tâm ast. اسم من تام است. | mera naam tom hai. میرا نام ٹوم ہے. | mera naam tom hai. मेरा नाम टॉम है। | watashi no namae wa tomu desu 私 の 名前 は トム です。 | wǒ de míngzì jiào tāngmǔ 我 的 名字 叫 汤姆。 | je ireumeun tom imnida 제 이름은 톰 입니다 | knhom chhmous tom ខ្ញុំ ឈ្មោះ ថម។ | pǒm chʉ̂ʉ tɔɔm kráp ผม ชื่อ ทอม ครับ | koy seu tom ຂ້ອຍ ຊື່ ທັອມ |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | What is your name? | Wat is jouw naam? | Wie heißen Sie? | Hvad er dit navn? | Vad heter du? | Como te chamas? | ¿Y usted cómo se llama? | Come si chiama? | Comment vous appelez-vous ? | Как Vas zavùt? Как Вас зовут? | Yak Vashe im'ya? Як Ваше ім'я? | A Pani? | Sizin adınız nedir? | Esas pos sas lene? Εσάς πώς σας λένε; | Jina lako nani? | ma esmak? ما إسمك؟ | ma ha'shem shel'ach? מה השם שלך? | inch e dzer anunₔ? Ի՞նչ է ձեր անունը: | esme to chist? اسم تو چیست؟ | aap ka naam kya hai? آپ کا نام کیا ہے؟ | aapaka naam kya hai? आपका नाम क्या है? | anata no namae wa nandesuka? あなた の 名前 は なんですか? | nǐ jiào shénme míngzì? 你 叫 什么 名字? | seonghami eotteoke doesimnikka? 성함이 어떻게 되십니까? | teu nak chhmous ahvei តើ អ្នក ឈ្មោះ អ្វី? | kun chʉ̂ʉ à-rai kráp คุณ ชื่อ อะไร ครับ | jao seu yang? ເຈົ້າ ຊື່ ຫຍັງ? |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | My Name is Mary. | Mijn naam is Mary. | Ich heiße Mary. | Jeg hedder Mary. | Jag heter Mary. | Chamo-me Mary. | Yo me llamo María. | Mi chiamo Mary. | Mon nom est Mary. | Minyà zavùt Meri. Меня зовут Мэри. | Moye im'ya Meri. Моє ім'я Мері. | Nazywam się Mary. | Adım Mary. | Me lene Mary. Με λένε Μαίρη. | Jina langu ni Mary. | esmy Mary. إسمى مارى. | ha'shem sheli hu mary השם שלי הוא מרי | im anunₔ meri e: Իմ անունը Մերի է: | esme man mâri ast. اسم من ماری است. | mera naam meri hai. میرا نام میری ہے. | mera naam mairee hai. मेरा नाम मैरी है। | watashi no namae wa marii desu 私 の 名前 は マリー です。 | wǒ de míngzì jiào mǎlì 我 的 名字 叫 玛丽。 | je ireumeun me-ri imnida 제 이름은 메리 입니다 | knhom chhmous ma ry ខ្ញុំ ឈ្មោះ ម៉ា រី។ | dì-chán chʉ̂ʉ mɛɛ-rîi kâ ดิฉัน ชื่อ แมรี่ ค่ะ | koy seu mary ຂ້ອຍ ຊື່ ແມຣີ |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | How old are you? | Hoe oud ben je? | Wie alt sind Sie? | Hvor gammel er du? | Hur gammal är du? | Quantos anos tens? | ¿Cuántos años tiene? | Quanti anni ha? | Quel âge avez-vous? | Skòl'ka Vam let? Сколько Вам лет? | Skil'ky Vam rokiv? Скільки Вам років? | Ile ma Pan lat? | Kaç yaşındasınız? | Poson hronon iste? Πόσων χρονών είστε; | Una miaka mingapi? | kam eamruk? كم عمرك؟ | ben kama ata? בן כמה אתה? | qani tarekan eq? Քանի՞ տարեկան եք: | to chand sâleh hasti? تو چند ساله هستی؟ | aap kitene saal ke hain ? آپ کتنے سا ل کے ہیں؟ | aap kee umr kya hai? आप की उम्र क्या है? | anata wa nansai desuka? あなた は 何歳 ですか? | nǐ jǐ suìle 你 几 岁了? | dangsineun nai-ga eotteoke doesimnikka? 당신은 나이가 어떻게 되십니까? | teu nak mean ah-yuk pon-maan តើ អ្នក មាន អាយុ ប៉ុន្មាន? | kun aa-yú tâo-rài ká คุณ อายุ เท่าไหร่ คะ? | jao ayu juk pee? ເຈົ້າ ອາຍຸ ຈັກ ປີ? |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | I am 25 years old. | Ik ben 25 jaar. | Ich bin 25 Jahre alt. | Jeg er 25 år gammel. | Jag är 25 år gammal. | Tenho 25 anos. | Tengo 25 años. | Ho 25 anni. | J'ai 25 ans. | Mne dvàtsit'-pyàt' let. Мне 25 лет. | Meni 25 rokiv. Мені 25 років. | Ja mam 25 lat. | 25 yaşındayım. | Ime 25 hronon. Είμαι 25 χρονών. | Nina miaka 25. | eumri 25 sanat. عمري 25 سنة. | ani ben 25 אני בן 25. | yes 25 tarekan em: Ես 25 տարեկան եմ: | man bistop anj sâleh ha stam. من بیست و پنج ساله هستم. | meri Umar pachees saal hai. میری عمر پچیس سال ہے. | main 25 saal ka hoon. मैं २५ साल का हूँ। | watashi wa nijuugo sai desu 私 は 25 歳 です。 | wǒ èrshíwǔ suì 我 二十五 岁。 | jeoneun 25 sarimnida 저는 25 살입니다 | knhom ah-yuk mphei-pram chhnam ខ្ញុំ អាយុ ២៥ ឆ្នាំ។ | pǒm aa-yú yîi-sìp-hâa bpii kráp ผม อายุ 25 ปี ครับ | koy ayu 25 pee ຂ້ອຍ ອາຍຸ 25 ປີ |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | How old are you? | Hoe oud ben je? | Wie alt sind Sie? | Hvor gammel er du? | Hur gammal är du? | Quantos anos tens? | ¿Y usted cuántos años tiene? | Quanti anni ha? | Quel âge avez-vous? | Skòl'ka Vam let? Сколько Вам лет? | Skil'ky Vam rokiv? Скільки Вам років? | A Pani ile ma lat? | Siz kaç yaşındasınız? | Esis poson hronon iste? Εσείς πόσων χρονών είστε; | Una miaka mingapi? | kam eamruk? كم عُمرك؟ | bat kama at? בת כמה את? | qani tarekan eq? Քանի՞ տարեկան եք: | to chand sâleh hasti? تو چند ساله هستی؟ | aap kitney saal ke hain? آپ کتنے سال کی ہيں؟ | aap kee umr kya hai? आप की उम्र क्या है? | anata wa nansai desuka? あなた は 何歳 ですか? | nǐ jǐ suìle 你 几 岁了? | dangsineun yeonse-ga eotteoke doesimnikka? 당신은 연세가 어떻게 되십니까? | teu nak mean ah-yuk pon-maan តើ អ្នក មាន អាយុ ប៉ុន្មាន? | kun aa-yú tâo-rài kráp คุณ อายุ เท่าไหร่ ครับ? | jao ayu juk pee? ເຈົ້າ ອາຍຸ ຈັກ ປີ? |
↑↑↑ | 2 | 9 | A | I am 40 years old. | Ik ben 40 jaar oud. | Ich bin 40 Jahre alt. | Jeg er 40 år gammel. | Jag är 40 år gammal | Tenho 40 anos. | Yo tengo 40 años. | Ho 40 anni. | J'ai 40 ans. | Mne sòrak let. Мне 40 лет. | Meni 40 rokiv. Мені 40 років. | Ja mam 40 lat. | 40 yaşındayım. | Ime 40 hronon. Είμαι 40 χρονών. | Nina miaka 40. | 'ablugh min aleumr 40 eamana. أبلُغ من العمر أربعون عاماً. | ani bat 40 אני בת 40. | yes 40 tarekan em: Ես 40 տարեկան եմ: | Man chehel sale hastam من چهل ساله هستم. | meri Umar cha lais saal hai. میری عمر چا لیس سال ہے. | main 40 saal kee hoon. मैं ४० साल की हूँ। | watashi wa yonjuu sai desu 私 は 40 歳 です。 | wǒ sìshí suì 我 四十 岁。 | jeoneun 40sarimnida. 저는 40살입니다. | knhom ah-yuk se-seb chhnam ខ្ញុំ អាយុ ៤០ ឆ្នាំ។ | dì-chán aa-yú sìi-sìp bpii kâ ดิฉัน อายุ 40 ปี ค่ะ | koy ayu 40 pee ຂ້ອຍ ອາຍຸ 40 ປີ |
↑↑↑ | 2 | 10 | A | Nice to meet you. | Aangenaam kennis te maken. | Freut mich Sie kennen zu lernen. | Rart at møde dig. | Trevligt att träffas. | Prazer em conhecer-te. | Encantada de conocerle. | È stato un piacere. | Ravie de vous rencontrer. | Priyàtna s Vàmi paznakòmit'sa. Приятно с Вами познакомиться. | Pryiemno poznayomytys' Приємно познайомитись. | Bardzo miło mi Pana poznać. | Tanıştığımıza memnun oldum. | Harika. Χάρηκα. | Nimefurahi kukufahamu. | saeidt birawyatik. سعدت برؤيتك. | na'aim li'fhgosh otah נעים לפגוש אותך. | hacheli e tsanotanal: Հաճելի է ծանոթանալ: | az molâghate šomâ khošhâlam. از ملاقات شما خوشحالم. | aap se mil ke aaccha laga. آپ سے مل کے اچھا لگا. | aapase milakar achchha laga. आपसे मिलकर अच्छा लगा। | yoroshiku onegai shimasu よろしく お願い します。 | hěn gāoxìng jiàn dào nǐ 很 高兴 见 到 你。 | mannaseo bangapseumnida. 만나서 반갑습니다. | rik-reay nas del ban choub nak រីករាយ ណាស់ ដែល បាន ជួប អ្នក។ | yin-dii-tîi-dâi-rúu-jàk kâ ยินดีที่ได้รู้จัก ค่ะ | yin-dee tee dai hou-juk ຍີນດີ ທີ່ ໄດ້ ຮູ້ຈັກ |
↑↑↑ | 2 | 11 | B | Nice to meet you, too. | Ook leuk om jou te ontmoeten. | Ich freue mich auch, Sie kennen zu lernen. | Også rart at møde dig. | Trevligt att träffas med dig med. | Prazer em conhecer-te, também. | Igualmente. | È stato un piacere anche per me. | Ravi de vous rencontrer également. | Mne tòzhe priyàtna. Мне тоже приятно. | Meni tezh pryiemno z Vamy poznayomytys' Мені теж приємно з Вами познайомитись. | Panią również. | Ben de memnun oldum. | Ki ego, harika. Κι εγώ, χάρηκα. | Nimefurahi kukufahamu pia. | suedt biruyatik 'aydana. سُعدت برؤيتك أيضا. | na'aim li'fhgosh gam otah נעים לפגוש גם אותך. | nuynpes hacheli e tsanotanal: Նույնպես հաճելի է ծանոթանալ: | man ham az molâghâte šomâ khošhâlam. من هم از ملاقات شما خوشحالم. | aap se bhi, mil ke aaccha laga. آپ سے بھی، مل کے اچھا لگا. | mujhe bhee aapase milakar achchha laga. मुझे भी आपसे मिलकर अच्छा लगा। | kochirakoso yoroshiku onegai shimasu こちらこそ よろしく お願い します。 | wǒ yě hěn gāoxìng jiàn dào nǐ 我 也 很 高兴 见 到 你。 | jeo-do mannaseo bangapseumnida. 저도 만나서 반갑습니다. | knhom kor rik-reay dae del ban choub nank ខ្ញុំ ក៏ រីករាយ ដែរ ដែល បាន ជួប អ្នក។ | yin-dii-tîi-dâi-rúu-jàk chên-gan kráp ยินดีที่ได้รู้จัก เช่นกัน ครับ | yin-dee tee dai hou-juk, sen-gun ຍິນດີ ທີ່ ໄດ້ ຮູ້ຈັກ, ເຊັ່ນກັນ |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Hello! | Hallo! | Hallo! | Hey/Hej! | Hej! | Olá! | ¡Hola! | Salve! | Bonjour ! | Zdràstvuite! Здравствуйте! | Dobroho dnya! Доброго дня! | Witaj! | Merhaba! | Gia sas! Γεια σας! | Habari! | marhbaan! مرحباً! | shalom! שלום! | voghjuyn: Ողջու՜յն: | salâm! سلام! | hello! ہیلو! | namaskaar! नमस्कार! | konnichiwa こんにちは。 | nǐ hǎo 你 好! | annyeonghaseyo! 안녕하세요! | sour-sdei សួស្តី! | sà-wàt-dii kâ สวัสดี ค่ะ | sabaidee! ສະບາຍດີ! |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Hello! | Hallo! | Hallo! | Hey/Hej! | Hej! | Olá! | ¡Hola! | Salve! | Bonjour ! | Zdràstvuite! Здравствуйте! | Dobroho dnya! Доброго дня! | Witaj! | Merhaba! | Gia sas! Γεια σας! | Nzuri! | marhbaan! مرحباً! | shalom! שלום! | voghjuyn: Ողջու՜յն: | salâm! سلام! | hello! ہیلو! | namaskaar! नमस्कार! | konnichiwa こんにちは。 | nǐ hǎo 你 好! | annyeonghaseyo! 안녕하세요! | sour-sdei សួស្តី! | sà-wàt-dii kráp สวัสดี ครับ | sabaidee! ສະບາຍດີ! |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | Excuse me! Are you Tom? | Excuseer mij! Ben jij Tom? | Entschuldigen Sie, sind Sie Tom? | Undskyld mig! Er du Tom? | Ursäkta mig! Är du Tom? | Peço desculpa! És o Tom? | Perdone. ¿Es usted Tom? | Mi scusi! È lei Tom? | Excusez-moi ! Etes-vous Tom ? | Izvinìte! Vy Tom? Извините! Вы Том? | Vybachte! Vy Tom? Вибачте! Ви Том? | Przepraszam! Czy ma Pan na imię Tom? | Afedersiniz! Tom siz misiniz? | Signomi! Iste o Tom? Συγγνώμη! Είστε ο Τομ; | Samahani! Wewe ni Tom? | eifuaan! hal 'ant Tom? عفواً! هل أنت توم؟ | ti'slach li, ha'em ata tom? תסלח לי, האם אתה טום? | neretseq, duq tomn eq? Ներեցեք, դուք Թո՞մն եք: | bebakhšid! To tam hasti? ببخشید! تو تام هستی؟ | meri baat sunay! kya aap tom hain? میری بات سنیں! کیا آپ ٹوم ہیں؟ | maaf keejiye! kya aap tom hain? माफ़ कीजिये! क्या आप टॉम हैं? | sumimasen anatawa tomu desuka? すみません。 あなたは トム ですか? | dǎrǎo yīxià! nǐ shì tāngmǔ ma? 打扰 一下! 你 是 汤姆 吗? | sillyehamnida! tomssi imnikka? 실례합니다! 톰씨 입니까? | ot tus nak keu tom men te អត់ ទោស! អ្នក គឺ ថម មែន ទេ? | kɔ̌ɔ-tôot kâ kun chʉ̂ʉ tɔɔm châi-mái ká ขอโทษ ค่ะ คุณ ชื่อ ทอม ใช่ไหม คะ | khor-thod! jao man tom bor? ຂໍໂທດ! ເຈົ້າ ແມ່ນ ທັອມ ບໍ? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Yes, my name is Tom. | Ja dat ben ik. | Ja. Ich heiße Tom. | Ja, mit navn er Tom. | Ja, jag heter Tom. | Sim, sou o Tom. | Sí, me llamo Tom. | Sí, me llamo Tom. | Oui, c'est moi. | Da, menya zavut Tom. Да, меня зовут Том. | Tak, moye im'ya Tom. Так, моє ім'я Том. | Tak, to ja. | Evet benim. | Ne, ime. Ναι, είμαι. | Ndiyo, ni mimi. | nem 'iinaa Tom. نعم أنا توم. | ken, ze ani כן, זה אני. | ayo, anuns tom e: Այո, անունս Թոմ է: | baleh esme man tam ast. بله، اسم من تام است. | haan, mein hon. ہاں، ميں ہوں. | haan, main hoon. हाँ, मैं हूँ। | hai, watashi no namae wa tomu desu はい、 私 の 名前 は トム です。 | shì de. Wǒ de míngzì jiào tāngmǔ 是 的。 我 的 名字 叫 汤姆。 | ne, ireumi tom imnida 네, 이름이 톰 입니다 | bat, knhom neng heuy បាទ ខ្ញុំ នឹង ហើយ។ | châi kráp pǒm chʉ̂ʉ tɔɔm kráp ใช่ ครับ ผม ชื่อ ทอม ครับ | man-leo, koy seu Tom ແມ່ນແລ້ວ, ຂ້ອຍ ຊື່ ທອມ |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | My name is Kim. | Mijn naam is Kim. | Ich heiße Kim. | Mit navn er Kim. | Jag heter Kim. | Eu sou a Kim. | Mi nombre es Kim. | Mi chiamo Kim. | Mon nom est Kim. | Minyà zavùt Kim. Меня зовут Ким. | Moye im'ya Kim. Моє ім'я Кім. | Ja mam na imię Kim. | Benim adım Kim. | To onoma mu ine Kim. Το όνομα μου είναι Κιμ. | Jina langu ni Kim. | aismi kim. إسمي كيم. | shmi kim שמי קים | im anunₔ qim e: Իմ անունը Քիմ է: | esme man kim ast. اسم من کیم است. | mera naam kam hai. میرا نام کم ہے. | mera naam kim hai. मेरा नाम किम है। | watashi no namae wa kimu desu 私 の 名前 は キム です。 | wǒ de míngzì jiào jīn 我 的 名字 叫 金。 | je ireumeun gim imnida 제 이름은 김 입니다 | knhom chhmous kim ខ្ញុំ ឈ្មោះ គីម។ | dì-chán chʉ̂ʉ kim kâ ดิฉัน ชื่อ คิม ค่ะ | seu khong koy man kim ຊື່ ຂອງ ຂ້ອຍ ແມ່ນ ຄິມ |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Are you from the UK? | Kom je uit het Verenigd Koninkrijk? | Sind Sie aus Großbritannien? | Er du fra Storbritannien? | Är du från England? | És do Reino Unido? | ¿Es usted de Inglaterra? | Viene dall'Inghilterra? | Êtes-vous du Royaume-Uni? | Vy iz Vilikabritànii? Вы из Великобритании? | Vy` z Vely`kobry`taniyi? Ви з Великобританії? | Czy pochodzi Pan z Wielkiej Brytanii? | İngiliz misiniz? | Iste apo to Inomeno Vasilio? Είστε από το Ηνωμένο Βασίλειο; | Umetokea UK? | hal 'ant min almamlaka almutahida? هل أنت من المملكة المتحدة؟ | ha'am ata me'ha'mamlacha ha'me'ochedet? האם אתה מהממלכה המאוחדת? | duq miatsyal tagavorutyunits eq? Դուք Միացյալ Թագավորությունի՞ց եք: | âyâ to ahle britaniyâ hasti? آیا تو اهل بریتانیا هستی؟ | kya aap Bartania se hain? کیا آپ برطانیہ سے ہیں؟ | kya aap briten se hain? क्या आप ब्रिटेन से हैं? | anata wa igirisu kara kimashitaka? あなた は イギリス から 来ましたか? | nǐ láizì yīngguó ma? 你 来自 英国 吗? | yeonggugeseo osyeotseumnikka? 영국에서 오셨습니까? | teu nak mok pi orng le men te? តើ អ្នក មក ពី អង់ គ្លេស មែន ទេ? | kun maa jàak bprà-têt-ang-grìt châi-mái ká คุณ มา จาก ประเทศอังกฤษ ใช่ไหม คะ | jao ma jak pathed-unggit bor? ເຈົ້າ ມາ ຈາກ ປະເທດອັງກິດ ບໍ? |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | No, I'm from Germany | Nee, ik kom uit Duitsland. | Nein. Ich bin aus Deutschland. | Nej, jeg er fra Tyskland. | Nej, jag är från Tyskland. | Não, sou da Alemanha. | No, soy de Alemania. | No, vengo dalla Germania. | Non, je viens d'Allemagne. | Net, ia iz Girmànii. Нет, я из Германии. | Ni, ya z Nimechchyny. Ні, я з Німеччини. | Nie, jestem z Niemiec. | Hayır, Almanım. | Ohi, ime apo tin Germania. Όχι, είμαι από την Γερμανία. | Hapana, nimetokea Ujerumani. | la, 'ana min 'almania. لا، أنا من ألمانيا. | lo ani me'germania לא, אני מגרמניה. | voch, yes germaniayits em: Ոչ, ես Գերմանիայից եմ: | na, man ahle âlmân hastam. نه، من اهل آلمان هستم. | nahi, mein Germany se hon. نہیں، میں جرمنی سے ہوں. | nahin, main jarmanee se hoon. नहीं, मैं जर्मनी से हूँ| | iie, watashi wa doitsu kara kimashita いいえ、 私 は ドイツ から 来ました。 | bù. wǒ láizì déguó 不。 我 来自 德国。 | aniyo, jeoneun dogireseo watseumnida 아니요, 저는 독일에서 왔습니다 | te, knhom mok pi ah-leu-morng ទេ ខ្ញុំ មក ពី អាល្លឺម៉ង់។ | mâi-châi kráp pǒm maa jàak bprà-têt-yəə-rá-má-nii kráp ไม่ใช่ ครับ ผม มา จาก ประเทศเยอรมนี ครับ | bor, koy ma jak pathed-yia-la-mun ບໍ່, ຂ້ອຍ ມາ ຈາກ ປະເທດເຢຍລະມັນ |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | Where are you from? | Waar kom je vandaan? | Wo kommen Sie her? | Hvor er du fra? | Vart kommer du ifrån? | De onde és? | ¿De dónde viene usted? | Da dove viene lei? | D'où venez-vous? | A Vy atkùda? А Вы откуда? | A Vy zvidky? А Ви звідки? | A Pani skąd pochodzi? | Nerelisiniz? | Esis apo pu iste? Εσείς από πού είστε; | Unatokea wapi? | min ayi balad 'anate? من أي بلد أنتى؟ | me'eifo at? מאיפה את? | duq vorteghits eq? Դուք որտեղի՞ց եք: | to ahle kojâ hasti? تو اهل کجا هستی؟ | aap kahan se aayi hain ? آپ کہاں سے آئی ہیں ؟ | aap kahaan se hain? आप कहां से हैं? | anata wa dokokara kimashitaka? あなた は どこから 来ましたか? | nǐ cóng nǎlǐ lái? 你 从 哪里 来? | dangsineun eodieseo osyeotseumnikka? 당신은 어디에서 오셨습니까? | teu nak mok pi pro-tes na? តើ អ្នក មក ពី ប្រទេស ណា៕ | kun maa jàak tîi-nǎi kráp คุณ มา จาก ที่ไหน ครับ | jao ma jak sai? ເຈົ້າ ມາ ຈາກ ໃສ? |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | I am from South Korea. | Ik kom uit Zuid-Korea. | Ich bin aus Südkorea. | Jeg er fra Sydkorea. | Jag kommer ifrån Syd Korea. | Sou da Coreia do Sul. | Yo soy de Corea del Sur. | Vengo dalla Corea de Sud. | Je viens de Corée du Sud. | Ia iz Iùzhnai Karèi. Я из Южной Кореи. | YA z Pivdennoyi Koreyi. Я з Південної Кореї. | Z Korei Południowej. | Güney Koreliyim. | Ego ime apo tin Notia Korea. Εγώ είμαι από την Νότια Κορέα. | Ninatokea Korea ya Kusini. | 'iinaa min kuria aljanubiat. أنا من كوريا الجنوبية. | ani me'drom korea אני מדרום קוריאה. | yes haravayin koreayits em: Ես Հարավային Կորեայից եմ: | man ahle koreye jonubi hastam. من اهل کرهٔ جنوبی هستم. | mein janoobi Korea se hon. میں جنوبی کوریا سے ہوں. | main dakshin koriya se hoon. मैं दक्षिण कोरिया से हूँ। | watashi wa kankoku kara kimashita 私 は 韓国 から 来ました。 | wǒ láizì hánguó 我 来自 韩国。 | jeoneun hangugeseo watseumnida 저는 한국에서 왔습니다. | knhom mok pi ko-re khang-tbong ខ្ញុំ មក ពី កូរ៉េ ខាងត្បូង។ | dì-chán maa jàak bprà-têt-gao-lǐi-dtâi kâ ดิฉัน มา จาก ประเทศเกาหลีใต้ ค่ะ | koy ma jak pathed-gao-lee-tai ຂ້ອຍ ມາ ຈາກ ປະເທດເກາຫຼີໃຕ້ |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Excuse me! | Excuseer mij! | Entschuldigen Sie! | Undskyld mig! | Ursäkta mig! | Peço desculpa! | ¡Perdona! | Scusami! | Excusez-moi ! | Izvinìte! Извините! | Vybachte! Вибачте! | Przepraszam! | Afedersiniz! | Signomi! Συγγνώμη! | Samahani! | eifuaan! عفواً! | sli'ha סליחה! | neretseq: Ներեցեք: | bebakhšid! ببخشید! | meri baat sunen! میری بات سنیں! | maaf keejiye! माफ़ कीजिये! | sumimasen すみません。 | dǎrǎo yīxià 打扰 一下! | sillyehamnida 실례합니다 | ot tus! អត់ ទោស! | kɔ̌ɔ-tôot kâ ขอโทษ ค่ะ | khor-thod! ຂໍໂທດ! |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | Do you know that girl's name? | Ken je de naam van dat meisje? | Wissen Sie, wie dieses Mädchen heißt? | Kender du den piges navn? | Vet du var den där tjejen heter? | Sabes o nome daquela menina? | ¿Sabes cómo se llama esa chica? | Conosci il nome di quella ragazza? | Connaissez-vous le nom de cette fille ? | Vy znaete imya toi devushki? Вы знаете имя той девушки? | Vy znayete im'ya tiyeyi divchyny? Ви знаєте ім'я тієї дівчини? | Czy wiesz, jak ma na imię ta dziewczyna? | O kızın adını biliyor musunuz? | Kserete to onoma aftu tu koritsiu Ξέρετε το όνομα αυτού του κοριτσιού; | Unalifahamu jina la yule msichana? | hal taerif ais'al tilk alfatata? هل تعرف إسم تلك الفتاة؟ | ata yodea ma ha'shem shel ha'yalda? אתה יודע מה השם של הילדה? | duq giteq ayd aghjka anunₔ? Դուք գիտե՞ք այդ աղջկա անունը: | âyâ to nâme ân dokhtar râ midâni? آیا تو نام آن دختر را میدانی؟ | kya aap is larki ka naam jantay hain? کیا آپ اس لڑکی کا نام جانتے ہیں؟ | kya aap us ladakee ka naam jaanate hain? क्या आप उस लड़की का नाम जानते हैं? | anata wa ano onnanoko no namae wo shitte imasuka? あなた は あの 女の子 の 名前 を 知って いますか? | nǐ zhīdào nàgè nǚhái de míngzì ma? 你 知道 那个 女孩 的 名字 吗? | jeo yeojabun ireumi mwonji amnikka? 저 여자분 이름이 뭔지 압니까? | teu nak deung chhmous khmeng srei mank nus te? តើ អ្នក ស្គាល់ ឈ្មោះ ក្មេង ស្រី ម្នាក់ នោះ ទេ? | kun rúu-jàk chʉ̂ʉ dèk-pûu-yǐng kon-nán mái ká คุณ รู้จัก ชื่อ เด็กผู้หญิง คนนั้น ไหม คะ | jao hou-jak seu dekying phou nun bor? ເຈົ້າ ຮູ້ຈັກ ຊື່ ເດັກຍິງ ຜູ້ ນັ້ນ ບໍ? |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Yes, I do. | Ja. | Ja. | Ja, det gør jeg. | Ja, det gör jag. | Sim, sei. | Sí, lo sé. | Sì. | Oui, je la connais. | Da. Да. | Tak, znayu. Так, знаю. | Tak, wiem. | Evet, biliyorum. | Ne, to ksero. Ναι, το ξέρω. | Ndio, nalifahamu. | nem، ana aref. نعم، أنا أعرف. | ken, ani yodea כן, אני יודע. | ayo, gitem: Այո, գիտեմ: | baleh,man midânam. بله، میدانم. | haan, mein jaanta ho n. ہاں، ميں جانتا ہو ں. | haan, jaanata hoon. हां, जानता हूँ| | hai, watashi wa shitteimasu はい、 私 は 知っています。 | shì de. wǒ zhīdào 是 的。 我 知道。 | ne, amnida. 네, 압니다. | bat, knhom deung បាទ ខ្ញុំ ដឹង។ | rúu-jàk kráp รู้จัก ครับ | jao, koy hou ເຈົ້າ, ຂ້ອຍ ຮູ້ |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | Her name is Rose. | Haar naam is Rose. | Sie heißt Rose. | Hendes navn er Rose. | Hon heter Rose. | O nome dela é Rose. | Se llama Rosa. | Si chiama Rose. | Elle s'appelle Rose. | Iio zavùt Ròuz. Её зовут Роуз. | Yiyi im'ya Roza. Її ім'я Роза. | Ona ma na imię Rose. | Onun adı Rose. | To onoma tis ine Rose. Το όνομα της είναι Ρόουζ. | Jina lake ni Rozi. | aismuha hu Rose. إسمها هو روز. | shma rose שמה רוז | nra anunₔ rouz e: Նրա անունը Ռոուզ է: | nâme u roz ast. نام او رز است. | is ka naam roz hai. اس کا نام روز ہے. | usaka naam roz hai. उसका नाम रोज़ है। | kanojo no namae wa roozu desu 彼女 の 名前 は ローズ です。 | tā de míngzì jiào lù sī 她 的 名字 叫 露 丝。 | geunyeoui ireumeun rojeu imnida. 그녀의 이름은 로즈 입니다. | chhmous robos neang keu rose ឈ្មោះ របស់ នាង គឺ រ៉ូស។ | təə chʉ̂ʉ róot kráp เธอ ชื่อ โรส ครับ | lao seu rose ລາວ ຊື່ ໂຣສ |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Can she speak English? | Spreekt ze Engels? | Spricht sie Englisch? | Kan hun snakke engelsk? | Kan hon prata engelska? | Ela fala inglês? | ¿Ella sabe hablar inglés? | Parla inglese? | Parle-t-elle anglais ? | Anà gavarìt pa-anglìiski? Она говорит по-английски? | Vona rozmovlyaye anhliys'koyu? Вона розмовляє англійською? | Czy ona mówi po angielsku? | İngilizce biliyor mu? | Milai Aglika? Μιλάει Αγγλικά; | Anaweza kuongea Kiingereza? | hal hi tastatie 'an tatakalam alanjlyzia? هل هى تستطيع أن تتكلم الإنجليزية؟ | ham hy meda'beret anglit? האם היא מדברת אנגלית? | na angleren khosum e? Նա անգլերեն խոսու՞մ է: | âyâ u mitavânad englisi sohbat konad? آیا او میتواند انگلیسی صحبت کند؟ | kya woh angrezi bolti hai? کیا وہ انگریزی بولتی ہے؟ | kya vah angrejee bol sakatee hai? क्या वह अंग्रेजी बोल सकती है? | kanojo wa eigo wo hanase masuka? 彼女 は 英語 を 話せ ますか? | tā néng shuō yīngyǔ ma? 她 能 说 英语 吗? | geunyeoneun yeongeoreul hamnikka? 그녀는 영어를 합니까? | teu neang arch ni yeay phea sa orng le ban dea reu te? តើ នាង អាច និ យាយ ភា សា អង់ គ្លេស បាន ដែរ ឬ ទេ? | təə pûut paa-sǎa-ang-grìt dâi-mái ká เธอ พูด ภาษาอังกฤษ ได้ไหม คะ | lao wao phasa unggit dai bor? ລາວ ເວົ້າ ພາສາ ອັງກິດ ໄດ້ ບໍ? |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | I don't know. I'm sorry. | Ik weet het niet. Het spijt me. | Tut mir leid. Ich weiß es nicht. | Det ved jeg ikke. Beklager. | Jag vet inte. Tyvärr. | Não sei. Desculpa. | No lo sé. Lo siento. | Non lo so. Mi dispiace. | Je ne sais pas. Je suis désolé. | K sazhilèniu, Ia ni znàiu К сожалению, я не знаю. | YA ne znayu. Vybachte. Я не знаю. Вибачте. | Nie wiem. Przykro mi. | Bilmiyorum. Özür dilerim. | Den ksero. Lypame. Δεν ξέρω. Λυπάμαι. | Sifahamu, samahani | la aerif. 'ana 'asif. لا أعرف. أنا آسف. | ani lo yodea, ani mits'ta'er אני לא יודע. אני מצטער. | chgitem, neretseq: Չգիտեմ: Ներեցեք: | man nemidânam, moteassefam من نمیدانم. متاسفم. | mein maffi chahta hon. mujhe nahi maloom. ميں معافی چاہتا ہوں. مجھے نہيں معلوم. | mujhe nahin pata. mujhe kshama karen. मुझे नहीं पता। मुझे क्षमा करें। | sumimasen watashi wa shirimasen すみません。 私 は 知りません。 | duìbùqǐ. wǒ bù zhīdào 对不起。 我 不 知道。 | jal moreugetseumnida, joesonghamnida. 잘 모르겠습니다, 죄송합니다. | knhom min deung te. knhom som tus ខ្ញុំ មិន ដឹង ទេ។ ខ្ញុំ សុំទោស។ | pǒm mâi rúu kráp kɔ̌ɔ-tôot kráp ผม ไม่ รู้ ครับ ขอโทษ ครับ | koy bor hou. koy khor-thod ຂ້ອຍ ບໍ່ ຮູ້. ຂ້ອຍ ຂໍໂທດ. |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | No problem. | Geen probleem. | Kein Problem. | Intet problem. | Inga problem. | Sem problema. | No hay problema. | Nessun problema. | Aucun problème. | Nichivò stràshnava. Ничего страшного. | Bez problem. Без проблем. | Żaden problem. | Sorun değil. | Kanena provlima. Κανένα πρόβλημα. | Hamna shida. | la tujad mushkilatun. لا توجد مشكلة. | ein be'aya אין בעיה. | khndir chka: Խնդիր չկա: | mohem nist. مهم نیست. | koi masla nahi. کوئی مسئلہ نہيں. | koee baat nahin. कोई बात नहीं। | daijoubu desu 大丈夫 です。 | méiguānxì 没关系。 | gwaenchansseumnida. 괜찮습니다. | min ei te. មិន អី ទេ។ | mâi-bpen-rai kâ ไม่เป็นไร ค่ะ | bor pen yang ບໍ່ ເປັນ ຫຍັງ. |
↑↑↑ | 4 | 8 | A | Thank you very much! | Hartelijk dank! | Vielen Dank! | Mange tak. | Tack så mycket! | Muito obrigada! | ¡Muchas gracias! | Grazie mille! | Merci beaucoup ! | Bal'shòe spasìba! Большое спасибо! | Dyakuyu Vam duzhe! Дякую Вам дуже! | Dziękuję Ci bardzo! | Çok teşekkür ederim! | Efharisto poli! Ευχαριστώ πολύ! | Asante sana. | shukraan jzylaan! شكراً جزيلاً! | toda raba le'cha תודה רבה לך! | shat shnorhakalutyun: Շատ շնորհակալություն: | kheyli motešakkeram. خیلی متشکرم. | aapka bohat shukriya! آپکا بہت شکریہ! | aapaka bahut bahut dhanyavaad! आपका बहुत बहुत धन्यवाद! | arigatougozaimasu ありがとうございます。 | fēicháng gǎnxiè! 非常 感谢! | gamsahamnida! 감사합니다! | or-kun chreun! អរគុណ ច្រើន! | kɔ̀ɔp-kun-mâak kâ ขอบคุณมาก ค่ะ | khop-jai laiy-laiy! ຂອບໃຈ ຫຼາຍໆ! |
↑↑↑ | 4 | 9 | B | You're welcome! | Graag gedaan! | Gern geschehen! | Det var så lidt. | Varsågod! | De nada! | De nada. | Non c'è di che! | De rien ! | Pazhàlusta! Пожалуйста! | Bud' laska Будь ласка! | Nie ma za co! | Rica ederim! | Parakalo! Παρακαλώ! | Karibu. | ealaa alrahub w alsaeat! على الرحب و السعة! | be'va'ka'sha בבקשה! | khndrem: Խնդրեմ: | khâheš mik onam. خواهش می کنم. | aap ko khush aamdeed! آپ کو خوش آمدید! | koee baat nahin. कोई बात नहीं। | doitashimashite どういたしまして。 | bù kèqì! 不 客气! | animnida! 아닙니다! | min ei te. មិន អី ទេ។ | yiin-dii kráp ยินดี ครับ | bor pen yang! ບໍ່ ເປັນ ຫຍັງ! |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2 | 1 | 1 | A | What's this? | Wat is dit? | Was ist das? | Hvad er dette? | Vad är detta? | O que é isto? | ¿Qué es esto? | Cos'è questo? | Qu'est-ce que c'est ? | Shto èta? Что это? | Shcho tse take? Що це таке? | Co to jest? | Bu nedir? | Ti ine afto? Τι είναι αυτό; | Ni nini hiki? | ma hdha? ما هذا؟ | ma ze? מה זה? | inch e sa? Ի՞նչ է սա: | in chist? این چیست؟ | yeh kya hai? يہ کيا ہے؟ | yah kya hai? यह क्या है? | kore wa nan desuka? これ は なん ですか? | zhè shì shénme? 这 是 什么? | igeoseun mueot imnikka? 이것은 무엇 입니까? | teu nis keu chea ahvei តើ នេះ គឺ ជា អ្វី? | nîi kʉʉ à-rai ká นี่ คือ อะไร คะ | nee man yang? ນີ້ ແມ່ນ ຫຍັງ? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | This is a Chinese book. | Dit is een Chinees boek. | Das ist ein chinesisches Buch. | Dette er en kinesisk bog. | Det här en kinesisk bok. | Isto é um livro chinês. | Esto es un libro chino. | È un libro di cinese. | Ceci est un livre chinois. | Èta knìga na kitàiskam. Это книга на китайском. | Tse pidruchnyk z kytays'koyi. Це підручник з китайської. | Książka do chińskiego. | Bu bir Çince kitap. | Afto ine ena kineziko vivlio. Αυτό είναι ένα κινέζικο βιβλίο. | Hiki ni kitabu cha Kichina. | hadha kitab sini. هذا كتاب صيني. | ze sefer be'ci'nit זה ספר בסינית. | sa chinarenov girq e: Սա չինարենով գիրք է: | in yek ketâbe chini ast. این یک کتاب چینی است. | yeh cheeni kitaab hai. یہ چینی کتاب ہے. | yah ek cheenee kitaab hai. यह एक चीनी किताब है। | kore wa chuugokugo no hon desu これ は 中国語 の 本 です。 | zhè shì yī běn zhōngwén shū 这 是 一 本 中文 书。 | igeoseun junggugeo chaek Imnida. 이것은 중국어 책 입니다. | nis keu chea seav-phov chen នេះ គឺ ជា សៀវភៅ ចិន។ | nîi kʉʉ nǎng-sʉ̌ʉ-paa-sǎa-jiin kráp นี่ คือ หนังสือภาษาจีน ครับ | nee man peum phasa jeen ນີ້ ແມ່ນ ປຶ້ມ ພາສາ ຈີນ |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | What about this? | En wat is dit? | Und das? | Hvad med dette? | Och den här då? | E isto? | ¿Y esto? | E questo? | Et ça ? | A èta shto? А это что? | A tse shcho? А це що? | A to? | Peki, ya bu? | Afto ti ine? Αυτό τι είναι; | Na hiki je? | madha ean hazehe? ماذا عن هذه؟ | ma le'gabi ze? מה לגבי זה? | inch kaseq sra masin? Ի՞նչ կասեք սրա մասին: | in yeki chist? این یکی چیست؟ | is ke baray mein kya khayaal hai? اس کے بارے میں کیا خیال ہے؟ | aur ye और ये | kore wa doudesuka? これ は どうですか? | zhè shì guānyú shénme de? 这 是 关于 什么 的? | igeoseunyo? 이것은요? | chos nis chea ahvei ចុះ នេះ ជា អ្វី? | lɛ́ɛo-nîi-là ká แล้วนี่ล่ะ คะ | leo nee de? ແລ້ວ ນີ້ ເດ? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | This is an English newspaper. | Dit is een Engelse krant. | Das ist eine englische Zeitung. | Dette er en engelsk avis. | Det här är en engelska nyhetspapper. | Isto é um jornal inglês. | Esto es un periódico inglés. | È un giornale inglese. | Ceci est un journal anglais. | Èta anglìiskaia gazèta. Это английская газета. | Tse anhliys'ka hazeta. Це англійська газета. | To jest angielska gazeta. | Bu bir İngilizce gazete. | Afti ine mia aggliki efimerida. Αυτή είναι μια αγγλική εφημερίδα. | Hili ni gazeti la Kiingereza. | hadhih jaridat 'iinjaliziah هذه جريدة إنجليزية. | ze ei'ton be'anglit זה עיתון באנגלית | da anglerenov tert e: Դա անգլերենով թերթ է: | in yek ruznâmeye englisi ast. این یک روزنامهٔ انگلیسی است. | yeh aik angrezi akhbar hai. یہ ایک انگریزی اخبار ہے. | yah ek angrejee samaachaar patr hai. यह एक अंग्रेजी समाचार पत्र है। | kore wa eigo no shinbunshi desu これ は 英語 の 新聞紙 です。 | zhè shì yīngyǔ zázhì 这 是 英语 杂志。 | igeon yeongeo sinmun imnida. 이건 영어 신문 입니다. | nis chea ka-set orng le នេះ ជា កាសែត អង់ គ្លេស។ | nîi kʉʉ nǎng-sʉ̌ʉ-pim paa-sǎa-ang-grìt kráp นี่ คือ หนังสือพิมพ์ ภาษาอังกฤษ ครับ | nee man nung-seu-phim pha-sa ung-git ນີ້ ແມ່ນ ໜັງສືພິມ ພາສາ ອັງກິດ |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | What are you doing? | Wat ben je aan het doen? | Was machen Sie? | Hvad laver du? | Vad gör du för något? | O que é que estás a fazer? | ¿Qué está haciendo? | Cosa stai facendo? | Que faites-vous ? | Shto ty dèlaesh'? Что ты делаешь? | Shcho Vy robyte? Що Ви робите? | Co robisz? | Ne yapıyorsunuz? | Ti kanete? Τι κάνετε; | Unafanya nini? | maza tafiel? ماذا تفعل؟ | ma ata ose? מה אתה עושה? | inch eq anum? Ի՞նչ եք անում: | to dâri cheh kâr mikoni? تو داری چه کار میکنی؟ | aap kya kar rahay hain? آپ کيا کر رہے ہيں؟ | aap kya kar rahe hain? आप क्या कर रहे हैं? | anata wa nani wo shiteimasuka? あなた は 何 を していますか? | nǐ zhèngzài zuò shénme? 你 正在 做 什么? | mwo hago itseumnikka? 뭐 하고 있습니까? | teu nak kom-pong tveu-ahvei តើ អ្នក កំពុង ធ្វើអ្វី? | kun tam à-rai ká คุณ ทำ อะไร คะ | jao hed yang u? ເຈົ້າ ເຮັດ ຫຍັງ ຢູ່? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | I'm learning English. | Ik leer Engels. | Ich lerne Englisch. | Jeg lærer engelsk. | Jag lär mig engelska. | Estou a aprender inglês. | Estoy aprendiendo inglés. | Sto imparando l'inglese. | J'apprends l'anglais. | Ia uchù anglìiskii iazýk. Я учу английский язык. | YA vyvchayu anhliys'ku. Я вивчаю англійську. | Ja uczę się angielskiego. | İngilizce öğreniyorum. | Matheno Agglika. Μαθαίνω Αγγλικά. | Ninajifunza kiingereza. | 'iinaa aitealam alainjaliziat. أنا أتعلم الإنجليزية. | ani lomed anglit? אני לומד אנגלית? | yes angleren em sovorum: Ես անգլերեն եմ սովորում: | man dâram englisi yâd mig iram. من دارم انگلیسی یاد می گیرم. | mein angrezi seekh raha hon. میں انگریزی سیکھ رہا ہوں. | main angrejee seekh raha hoon. मैं अंग्रेजी सीख रहा हूँ। | watashi wa eigo wo manande imasu 私 は 英語 を 学んで います。 | wǒ zhèngzài xuéxí yīngyǔ 我 正在 学习 英语。 | jeoneun yeongeoreul baeugo itseumnida 저는 영어를 배우고 있습니다 | knhom kom-pong rean phea-sa orng-le ខ្ញុំ កំពុង រៀន ភាសា អង់គ្លេស។ | pǒm riian paa-sǎa-ang-grìt kráp ผม เรียน ภาษาอังกฤษ ครับ | koy gum-lung hien phasa unggit ຂ້ອຍ ກຳລັງ ຮຽນ ພາສາ ອັງກິດ |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | What is the girl doing? | Wat doet het meisje? | Was macht das Mädchen? | Hvad laver pigen? | Vad gör flickan? | O que é que a menina está a fazer? | ¿Qué está haciendo la chica? | Cosa sta facendo la ragazza? | Que fait la fille ? | Shto dèlaet èta dèvushka? Что делает эта девушка? | Shcho robytʹ divchyna? Що робить дівчина? | Co robi ta dziewczyna? | Kız ne yapıyor? | Ti kani to koritsi? Τι κάνει το κορίτσι; | Huyu msichana anafanya nini? | madha tafeal alfatata? ماذا تفعل الفتاة؟ | ma ha'yalda osa? מה הילדה עושה? | inch e aghjikn anum? Ի՞նչ է աղջիկն անում: | An dokhtareh cheh kâri anja m midahad? آن دختر چه کاری انجام می دهد؟ | larki kya kar rahi hai? لڑکی کیا کر رہی ہے؟ | vah ladakee kya kar rahee hai? वह लड़की क्या कर रही है? | onnanoko wa nani wo shiteimasuka? 女の子 は 何 を していますか? | zhège nǚhái zhèngzài zuò shénme? 这个 女孩 正在 做 什么? | geu yeojaaineun mwo hago itseumnikka? 그 여자아이는 뭐 하고 있습니까? | teu khmeng srei kom-pong tveu-ahvei តើ ក្មេង ស្រី កំពុង ធ្វើអ្វី? | dèk-pûu-yǐng tam à-rai ká เด็กผู้หญิง ทำ อะไร คะ | dekying hed yang u? ເດັກຍິງ ເຮັດ ຫຍັງ ຢູ່? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | She is reading a book. | Ze is een boek aan het lezen. | Sie liest ein Buch. | Hun læser en bog. | Hon läser en bok. | Ela está a ler um livro. | Está leyendo un libro. | Sta leggendo un libro. | Elle lit un livre. | Anà chitàet knìgu. Она читает книгу. | Vona chytaye knyhu. Вона читає книгу. | Ona czyta książkę. | Kitap okuyor. | Diabazei ena vivlio. Διαβάζει ένα βιβλίο. | Anasoma kitabu. | hya taqra' kitab. هي تقرأ كتاب. | hy ko'ret sefer היא קוראת ספר. | na girq e kardum: Նա գիրք է կարդում: | u dârad yek ketâb mikhânad. او دارد کتاب می خواند. | woh aik kitaab parh rahi hai. وہ ایک کتاب پڑھ رہی ہے. | vah pustak padh rahee hai. वह पुस्तक पढ़ रही है। | kanojo wa hon wo yondeimasu 彼女 は 本 を 読んでいます。 | tā zhèngzài dú yī běn shū 她 正在 读 一 本 书。 | geunyeoneun chaegeul ikgo itseumnida. 그녀는 책을 읽고 있습니다. | neang kom-pong ann seav-pov នាង កំពុង អាន សៀវភៅ។ | təə àan nǎng-sʉ̌ʉ kráp เธอ อ่าน หนังสือ ครับ | dekying gum-lung arn purm ເດັກຍິງ ກຳລັງ ອ່ານ ປຶ້ມ. |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | What is the boy doing? | Wat is de jongen aan het doen? | Was macht der Junge? | Hvad laver drengen? | Vad gör pojken? | O que é que o menino está a fazer? | ¿Qué está haciendo el chico? | Cosa sta facendo il ragazzo? | Que fait le garçon ? | Shto dèlaet ètat pàren'? Что делает этот парень? | Shcho khlopets? robyt?? Що робить хлопець? | Co robi ten chłopak? | Oğlan ne yapıyor? | Ti kani to agori? Τι κάνει το αγόρι; | Huyu mvulana anafanya nini? | ma alzi yafealh alfataa؟ ما الذى يفعله الفتى؟ | ma ha'yeled ose? מה הילד עושה? | inch e tghan anum? Ի՞նչ է տղան անում: | pesareh dâ rad cheh kâr mikonad? پسر دارد چه کار میکند ؟ | larka kya kar raha hai? لڑکا کيا کر رہا ہے؟ | vah ladaka kya kar raha hai? वह लड़का क्या कर रहा है? | otokonoko wa nani wo shiteimasuka? 男の子 は 何 を していますか? | zhège nánhái zhèngzài zuò shénme? 这个 男孩 正在 做 什么? | geu namjaaineun mwo hago itseumnikka? 그 남자아이는 뭐 하고 있습니까? | teu khmeng bros kom-pong tveu-ahvei តើ ក្មេង ប្រុស កំពុង ធ្វើអ្វី? | dèk-pûu-chaai tam à-rai ká เด็กผู้ชาย ทำ อะไร คะ | dekxay hed yang u? ເດັກຊາຍ ເຮັດ ຫຍັງ ຢູ່? |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | He is eating Japanese food. | Hij eet Japans eten. | Er isst japanisches Essen. | Han spiser japansk mad. | Han äter Japansk mat. | Ele está a comer comida japonesa. | Está comiendo comida japonesa. | Sta mangiando cibo giapponese. | Il mange de la nourriture japonaise. | On est epònskuiu edù. Он ест японскую еду. | Vin yist? yapons?ku yizhu. Він їсть японську їжу. | On je japońskie jedzenie. | Japon yemeği yiyor. | Troi iaponiko fagito. Τρώει ιαπωνικό φαγητό. | Anakula chakula cha Kijapani. | iinah yakul taeamaan yabaniaan. إنه يأكل طعاماً يابانياً. | hu ohel ma'achalim yapanim הוא אוכל מאכלים יפנים. | na chaponakan uteliq e utum: Նա ճապոնական ուտելիք է ուտում: | u dârad ghazâye zhaponi mikhorad. او دارد غذای ژاپنی میخورد. | woh japani khana kha raha hai. وہ جاپانی کھانا کھا رہا ہے. | vah jaapaanee bhojan kha raha hai. वह जापानी भोजन खा रहा है। | kare wa nihonryouri wo tabete imasu 彼 は 日本料理 を 食べて います。 | tā zhèngzài chī rìběn liàolǐ 他 正在 吃 日本 料理。 | geuneun ilbon eumsigeul meokgo itseumnida. 그는 일본 음식을 먹고 있습니다. | kot kom-pong nham mhop cho-pon គាត់ កំពុង ញាំ ម្ហូប ជប៉ុន។ | kǎo taan aa-hǎan-yîi-bpùn kráp เขา ทาน อาหารญี่ปุ่น ครับ | dexxay gum-lung gin ahan yeepoun ເດັກຊາຍ ກຳລັງ ກິນ ອາຫານ ຍີ່ປຸ່ນ |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Would you like some coffee? | Zou je wat koffie willen? | Möchten Sie etwas Kaffee? | Vil du have noget kaffe? | Vill du ha lite kaffe? | Deseja café? | ¿Le gustaría tomar un café? | Vuole un altro caffè? | Voulez-vous du café? | Zhilàete li vy kòfe? Желаете ли Вы кофе? | Ne bazhayete kavy? Не бажаєте кави? | Czy życzy Pan sobie kawę? | Kahve ister misiniz? | tha thelate ligo kafe? Θα θέλατε λίγο καφέ; | Ungependa kahawa? | hal turaghub bebaad alqahuwti? هل ترغب ببعض القهوة؟ | ha'em tir'tse café? האם תרצה קפה? | surch ktsankanayiq? Սուրճ կցանկանայի՞ք: | âyâ ghahveh meyl dâri? آیا قهوه میل داری؟ | kya aap kuch kaafi pasand kere ge? کیا آپ کچھ کافی پسند کریں گے؟ | kya aap kaafee lenge? क्या आप कॉफ़ी लेंगे? | anata wa koohii wo nomi masuka? あなた は コーヒー を 飲み ますか? | nǐ hē kāfēi ma? 你 喝 咖啡 吗? | keopireul masigo sipseumnikka? 커피를 마시고 싶습니까? | teu nak chong pheuk ka-fe reu te តើ អ្នក ចង់ ផឹក កាហ្វេ ឬ ទេ? | kun dʉ̀ʉm gaa-fɛɛ mái ká คุณ ดื่ม กาแฟ ไหม คะ | jao yak durm gafe bor? ເຈົ້າ ຢາກ ດື່ມ ກາເຟ ບໍ? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | I am sorry. I don't understand what you just said. | Het spijt me. Ik begrijp niet wat je net zei. | Tut mir leid. Ich habe nicht verstanden, was Sie gesagt haben. | Beklager, jeg forstår ikke, hvad du lige sagde. | Förlåt mig. Jag förstår inte vad du sa precis. | Desculpe. Não entendo o que disse. | Perdone. No comprendo lo que acaba de decir. | Mi scusi. Non ho capito cosa ha appena detto. | Je suis désolé. Je ne comprends pas ce que vous venez de dire. | Prastìte. Ia ni pòn'al, shto Vy tol'ko chto skazàli. Простите. Я не понял, что Вы только что сказали. | Vybachte. YA ne rozumiyu, shcho Vy skazaly. Вибачте. Я не розумію, що Ви сказали. | Przepraszam. Nie rozumiem, co Pani powiedziała. | Özür dilerim. Az önce ne söylediğinizi anlamadım. | Lypame. Den katalava ti ipate. Λυπάμαι. Δεν κατάλαβα τι είπατε. | Samahani, sielewi ulikichosema. | iinaa asfa. la 'afham ma qulteh liltaw. أنا آسف. لا أفهم ما قلتيهِ للتو. | ani mi'ts'tarr. ani lo mavin ma amart אני מצטער. אני לא מבין מה אמרת | neretseq: chhaskatsa, te hents nor inch asatsiq: Ներեցեք: Չհասկացա, թե հենց նոր ինչ ասացիք: | moteasefam. Man nafahmidam ke to che gofty. متاسفم. من نفهمیدم که تو چه گفتی. | maffi cha htahon. mujhe yeh samajh nahi aaya ke aap ne kya kaha. معافی چا ہتا ہوں. مجھے یہ سمجھ نہیں آیا کےآپ نے کیا کہا. | mujhe kshama karen. aapane abhee kya kaha hai vo main samajh nahin paaya. मुझे क्षमा करें। आपने अभी क्या कहा है वो मैं समझ नहीं पाया। | sumimasen anata ga nani wo itta noka wakari masen すみません。 あなた が 何 を 言った のか 分かり ません。 | duìbùqǐ. nǐ gānggāng shuō dehuà wǒ méiyǒu lǐjiě 对不起。你 刚刚 说 的 话 我 没有 理解。 | joesonghajiman, museun malsseuminji moreugetseumnida. 죄송하지만, 무슨 말씀인지 모르겠습니다. | knhom som-tus. knhom min yol ah vei del nak ni-yeay te ខ្ញុំ សុំទោស ខ្ញុំ មិន យល់ អ្វី ដែល អ្នក និយាយ នោះ ទេ។ | kɔ̌ɔ-tôot kráp pǒm mâi kâo-jai tîi kun pûut kráp ขอโทษ ครับ ผม ไม่ เข้าใจ ที่ คุณ พูด ครับ | koy khor-thod. koy bor khao jai jao wao yang? ຂ້ອຍ ຂໍໂທດ. ຂ້ອຍ ບໍ່ ເຂົ້າໃຈ ວ່າ ເຈົ້າ ເວົ້າ ຫຍັງ. |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | Can you please say it again? | Kun je het alsjeblieft nog een keer zeggen? | Können Sie das bitte wiederholen? | Kan du venligst sige det igen? | Kan du snälla säga det igen? | Pode repetir, por favor? | ¿Puede decirlo de nuevo, por favor? | Può ripeterlo per favore? | Pouvez-vous répéter, s'il vous plait ? | Mozhete, pazhalusta, paftarit'? Можете, пожалуйста, повторить? | Chy ne mohly b Vy, bud? laska, povtoryty? Чи не могли б Ви, будь ласка, повторити? | Czy może Pani powtórzyć? | Bir daha söyler misiniz lütfen? | Mporite na to pite ksana? Μπορείτε να το πείτε ξανά; | tafadhali! unaweza ukakisema tena? | hal yumkinuk 'an tqwleha mjddana? هل يُمكنكِ أن تقوليها مجدداً. | ha'em ata ya'hol la'hzor al ze shuv? האם את יכולה לחזור על זה שוב? | khndrum em, karogh eq norits asel: Խնդրում եմ, կարո՞ղ եք նորից ասել: | mitavâni ân râ dobâreh beguyi? میتوانی آن را دوباره بگویی. | barah meharbani kya aap usay dohrayen gi? براہ مہربانی کیا آپ اسے دہرائیں گی؟ | kya aap phir se kah sakatee hain? क्या आप फिर से कह सकती हैं? | mouikkai itte kuremasenka? もう一回 言って くれませんか? | nǐ néng zàishuō yībiàn ma? 你 能 再说 一遍 吗? | da-si hanbeon malsseum hae jusigetseumnikka? 다시 한번 말씀 해 주시겠습니까? | teu nak arch ni-yeay mdong teat ban te តើ អ្នក អាច និយាយ ម្ដង ទៀត បាន ទេ? | kun pûut ìik-tii dâi-mái kráp คุณ พูด อีกที ได้ไหม ครับ | jao wao kheun eik khung dai bor? ເຈົ້າ ເວົ້າ ຄືນ ອີກ ຄັ້ງ ໄດ້ ບໍ? |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | Sure. Would you like some coffee? | Zeker. Zou je wat koffie willen? | Natürlich. Möchten Sie etwas Kaffee? | Selvfølgelig. Vil du have noget kaffe? | Javisst. Vill du ha lite kaffe? | Claro. Deseja café? | Por supuesto. ¿Le gustaría tomar un café? | Certo. Vuole altro caffè? | Bien sûr. Voulez-vous du café ? | Kanèshna. Zhilàete li vy kòfe? Конечно. Желаете ли Вы кофе? | Zvychayno. Ne bazhayete kavy? Звичайно. Не бажаєте кави? | Oczywiście. Czy życzy Pan sobie kawę? | Elbette. Kahve ister misiniz? | Vevea. tha thelate ligo kafe? Βέβαια. Θα θέλατε λίγο καφέ; | Bila shaka. Ungependa kahawa? | bialtaakid. hal taraghub bebaad alqahuwa? بالتأكيد. هل ترغب ببعض القهوة؟ | betach, ha'em tir'tse café? בטח, האם תרצה קפה? | iharke: surch ktsankanayiq? Իհարկե: Սուրճ կցանկանայի՞ք: | motmaenan. âyâmeghdâri ghahveh meyl dâri? مطمئناً. آیا قهوه میل داری؟ | yakini tor par.aap kuch kaafi cha hte hai. یقینی طور پر.آپ کچھ کافی چا ہتے ہیں؟ | zaroor. kya aap kaafee lenge? ज़रूर। क्या आप कॉफ़ी लेंगे? | iidesuyo anata wa koohii wo nomimasuka? いいですよ。 あなた は コーヒー を 飲みますか? | dāngrán. nǐ hē kāfēi ma? 当然。 你 喝 咖啡 吗? | mullonijyo. keopireul masigo sipseumnikka? 물론이죠. 커피를 마시고 싶습니까? | pra-kot nas. teu nak chong pheuk ka-fe reu te ប្រាកដ ណាស់ តើ អ្នក ចង់ ផឹក កាហ្វេ ឬ ទេ? | dâi kâ kun dʉ̀ʉm gaa-fɛɛ mái ká ได้ ค่ะ คุณ ดื่ม กาแฟ ไหม คะ | nae-non, jao yak duem gafe bor? ແນ່ນອນ, ເຈົ້າ ຢາກ ດື່ມ ກາເຟ ບໍ? |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | No, thank you. | Nee, dank je. | Nein, danke. | Nej, ellers tak. | Nej, tack. | Não, obrigado. | No, gracias. | No, grazie. | Non, merci. | Net, spasìba. Нет, спасибо. | Ni, dyakuyu. Ні, дякую. | Nie, dziękuję. | Hayır, teşekkür ederim. | Ohi, efharisto. Όχι, ευχαριστώ. | Hapana, asante. | la, shukraan. لا، شكراً. | lo, toda לא, תודה. | voch, shnorhakalutyun: Ոչ, շնորհակալություն: | na, motešakkeram. نه، متشکرم. | nahi, aap ka shukriya. نہیں، آپ کا شکریہ. | nahin, dhanyavaad. नहीं, धन्यवाद। | iie, kekkou desu いいえ、 結構 です。 | bù 。xièxiè 。 不。 谢谢 。 | aniyo, sayanghagetseumnida. 아니요, 사양하겠습니다. | te, or-kun ទេ អរគុណ! | mâi kráp kɔ̀ɔp-kun kráp ไม่ ครับ ขอบคุณ ครับ | bor, khob-jai ບໍ່, ຂອບໃຈ. |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Would you like some water? | Wil je wat water? | Möchten Sie etwas Wasser? | Vil du have noget vand? | Vill du ha lite vatten? | Deseja água? | ¿Le gustaría beber un poco de agua? | Vuole dell'acqua? | Voulez-vous de l'eau ? | Zhilàete li vy vadý? Желаете ли Вы воды? | Hochete vody? Хочете води? | A może wodę? | Su ister misiniz? | tha thelate ligo nero? Θα θέλατε λίγο νερό; | Ungependa maji? | hal turid bed alma'? هل تريد بعض الماء؟ | ha'em tir'tse ma'im? האם תרצה מים? | jur ktsankanayiq? Ջուր կցանկանայի՞ք: | âyâ âb meyl dâri? آیا آب میل داری؟ | kya aap kuch pani chahtay hain? کیا آپ کچھ پانی چاہتے ہیں؟ | kya aap paanee peena chaahenge? क्या आप पानी पीना चाहेंगे? | omizu wa ikagadesuka? お水 は いかがですか? | nǐ xiǎng yào hē shuǐ ma? 你 想 要 喝 水 吗? | mul jom masigo sipseumnikka? 물 좀 마시고 싶습니까? | teu nak chong pheuk teuk reu te តើ អ្នក ចង់ ផឹក ទឹក ឬ ទេ? | kun yàak dʉ̀ʉm nám mái ká คุณ อยาก ดื่ม น้ำ ไหม คะ | jao yak duem nam bor? ເຈົ້າ ຢາກ ດື່ມ ນ້ຳ ບໍ? |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | Yes. Thank you! | Ja. Dank je! | Ja, bitte! | Ja. Tak! | Ja. Tack! | Sim. Obrigado! | Sí, gracias. | Sì. Grazie! | Oui. Je vous remercie ! | Da. Spasìba! Да. Спасибо! | Tak. Dyakuyu! Так. Дякую! | Tak, poproszę! | Evet. Teşekkür ederim! | Ne. Efharisto! Ναι. Ευχαριστώ! | Ndio. Asante! | nem، shkraan! نعم، شكراً! | ken, toda! כן, תודה! | ayo, shnorhakalutyun: Այո, շնորհակալություն: | baleh, motešakkeram. بله، متشکرم. | jee haan shukariya! جی ہاں. شکریہ! | haan. dhanyavaad! हाँ। धन्यवाद! | hai, arigatou gozaimasu はい、 ありがとう ございます。 | shì de xièxiè 是 的。 谢谢。 | ne. gomapseumnida! 네. 고맙습니다! | bat. or-kun បាទ អរគុណ! | yàak dʉ̀ʉm kráp kɔ̀ɔp-kun kráp อยาก ดื่ม ครับ ขอบคุณ ครับ | jao, khob-jai ເຈົ້າ, ຂອບໃຈ |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | What are you reading? | Wat ben je aan het lezen? | Was lesen Sie? | Hvad læser du? | Vad läser du? | O que estás a ler? | ¿Qué está leyendo? | Cosa stai leggendo? | Que lisez-vous ? | Shto Vy chitàite? Что Вы читаете? | Shcho Vy chytayete? Що Ви читаєте? | Co czytasz? | Ne okuyorsunuz? | Ti diavazete? Τι διαβάζετε; | Unasoma nini? | maza taqra? ماذا تقرأ؟ | ma ata kore? מה אתה קורא? | inch eq kardum? Ի՞նչ եք կարդում: | che chizi motâle'e mikoni? چه چیزی مطالعه میکنی؟ | aap kya parh rahay hain? آپ کیا پڑھ رہے ہیں؟ | tum kya padh rahe ho? तुम क्या पढ़ रहे हो? | anata wa nani wo yondeimasuka? あなた は 何 を 読んでいますか? | nǐ zhèngzài dú shénme? 你 正在 读 什么? | mwol ikgo itseumnikka? 뭘 읽고 있습니까? | teu nak kom-pong ann ahvei តើ អ្នក កំពុង អាន អ្វី? | kun gam-lang àan à-rai ká คุณ กำลัง อ่าน อะไร คะ | jao gum-lung arn yang u? ເຈົ້າ ກຳລັງ ອ່ານ ຫຍັງ ຢູ່? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I'm reading a German book. | Ik ben een Duits boek aan het lezen. | Ich lese ein deutsches Buch. | Jeg læser en tysk bog. | Jag läser en tysk bok. | Estou a ler um livro alemão. | Estoy leyendo un libro alemán. | Sto leggendo un libro tedesco. | Je lis un livre allemand. | Ia chitàiu knìgu na nimètskam. Я читаю книгу на немецком. | Ya chy`tayu nimets`ku kny`zhku Я читаю німецьку книжку | Ja czytam niemiecką książkę. | Almanca bir kitap okuyorum. | Diabazo ena germaniko vivlio. Διαβάζω ένα γερμανικό βιβλίο. | Nasoma kitabu cha Kijerumani. | 'ana 'aqra ktabana almanyana. أنا أقرأ كتابًا ألمانيًا. | ani kore sefer germani אני קורא ספר גרמני. | yes germanerenov girq em kardum: Ես գերմաներենով գիրք եմ կարդում: | man dâram yek ketâbe âlmâni mikhânam. من دارم یک کتاب آلمانی میخوانم. | mein german kitaab parh raha hon. میں جرمن کتاب پڑھ رہا ہوں. | main ek jarman kitaab padh raha hoon. मैं एक जर्मन किताब पढ़ रहा हूँ। | watashi wa doitsu go no hon wo yondeimasu 私 は ドイツ 語 の 本 を 読んでいます。 | wǒ zhèngzài dú déyǔ shū 我 正在 读 德语 书。 | jeoneun dogireo chaegeul ikgo itseumnida. 저는 독일어 책을 읽고 있습니다. | knhom kom-pong ann seav-phov ah-leu-morng ខ្ញុំ កំពុង អាន សៀវភៅ អាឡឺម៉ង់។ | pǒm gam-lang àan nǎng-sʉ̌ʉ paa-sǎa-yəə-rá-man krâp ผม กำลัง อ่าน หนังสือ ภาษาเยอรมัน ครับ | koy gum-lung arn puem phasa yia-la-mun ຂ້ອຍ ກຳລັງ ອ່ານ ປຶ້ມ ພາສາ ເຢຍລະມັນ |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | What is the girl watching? | Waar kijkt het meisje naar? | Was schaut dieses Mädchen? | Hvad ser pigen? | Vad kollar flickan på? | O que é que a menina está ver? | ¿Qué está viendo la chica? | Cosa sta guardando la ragazza? | Que regarde la fille ? | Shto smòtrit èta dèvushka? Что смотрит эта девушка? | Shcho dyvyt'sya divchyna? Що дивиться дівчина? | Co ogląda ta dziewczyna? | Kız ne izliyor? | Ti parakolouthi to koritsi? Τι παρακολουθεί το κορίτσι; | Huyu msichana anatazama nini? | maza tushahid albant? ماذا تشاهد البنت؟ | be'ma ha'yalda tso'fah? במה הילדה צופה? | inch e aghjikₔ ditum? Ի՞նչ է աղջիկը դիտում: | dokhtareh dârad cheh chizi râtamâšâ mikonad? دختر دارد چه چیزی تماشا میکند؟ | larki kya dekh rahi hai? لڑکی کیا دیکھ رہی ہے؟ | ladakee kya dekh rahee hai? लड़की क्या देख रही है? | onnanoko wa nani wo miteimasuka? 女の子 は 何 を 観ていますか? | nàgè nǚhái zhèngzài kàn shénme? 那个 女孩 正在 看 什么? | geu yeojaaineun mwol bogo itseumnikka? 그 여자아이는 뭘 보고 있습니까? | teu khmeng srei kom-pong meul ahvei? តើ ក្មេង ស្រី កំពុង មើល អ្វី? | dèk-pûu-yǐng gam-lang duu à-rai ká เด็กผู้หญิง กำลัง ดู อะไร คะ | dekying gum-lung burng yang u? ເດັກຍິງ ກຳລັງ ເບິ່ງ ຫຍັງ ຢູ່? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | She is watching a movie. | Ze kijkt naar een film. | Sie schaut einen Film. | Hun ser en film. | Hon kollar på en film. | Ela está a ver um filme. | Está viendo una película. | Sta guardando un film. | Elle regarde un film. | Anà smòtrit fil'm. Она смотрит фильм. | Vona dyvyt'sya fil'm. Вона дивиться фільм. | Ona ogląda film. | Film seyrediyor. | Parakolouthi mia tainia. Παρακολουθεί μια ταινία. | Anatazama sinema. | 'iinaha tushahid fylmana. إنها تشاهد فيلمًا. | hy tso'fah be'seret היא צופה בסרט | na film e ditum: Նա ֆիլմ է դիտում: | dârad yek filme sinam âyi tamâšâ mikonaâd. او دارد یک فیلم سینمایی تماشا میکند. | woh film dekh rahi hai. وہ فلم دیکھ رہی ہے. | vah ek philm dekh rahee hai. वह एक फिल्म देख रही है। | kanojo wa eiga wo miteimasu 彼女 は 映画 を 観ています。 | tā zhèngzài kàn diànyǐng 她 正在 看 电影。 | geunyeoneun yeonghwareul bogo itseumnida. 그녀는 영화를 보고 있습니다. | neang kom-pong mer reung នាង កំពុង មើល រឿង | təə gam-lang duu-nǎng kráp เธอ กำลัง ดูหนัง ครับ | lao gum-lung burng nung ລາວ ກຳລັງ ເບິ່ງ ໜັງ. |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | What is the boy eating? | Wat eet de jongen? | Was isst der Junge? | Hvad spiser drengen? | Vad äter pojken? | O que é que o menino está a comer? | ¿Qué está comiendo el chico? | Cosa sta mangiando il ragazzo? | Que mange le garçon ? | Shto est ètat pàren'? Что ест этот парень? | Shcho yist' khlopchyk? Що їсть хлопець? | Co je ten chłopak? | Oğlan ne yiyor? | Ti troi to agori? Τι τρώει το αγόρι; | Huyu mvulana anakula nini? | maza yakul alwld? ماذا يأكل الولد؟ | ma ha'yeled ohel? מה הילד אוכל? | I՞nch’ e tghan utum: Ի՞նչ է տղան ուտում: | pesareh dârad cheh chizi mikhorad? پسر دارد چه چیزی میخورد؟ | larka kya kha raha hai? لڑکا کیا کھا رہا ہے؟ | ladaka kya kha raha hai? लड़का क्या खा रहा है? | otokonoko wa nani wo tabete imasuka? 男の子 は 何 を 食べて いますか? | nàgè nánhái zhèngzài chī shénme? 那个 男孩 正在 吃 什么? | geu namjaaineun mwol meokgo itseumnikka? 그 남자아이는 뭘 먹고 있습니까? | teu khmeng bros kom-pong nham ahvei តើ ក្មេង ប្រុស កំពុង ញ៉ាំ អ្វី? | dèk-pûu-chaai gam-lang taan à-rai ká เด็กผู้ชาย กำลัง ทาน อะไร คะ | dexxay gum-lung gin yang? ເດັກຊາຍ ກຳລັງ ກິນ ຫຍັງ? |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | He is eating bread. | Hij eet brood. | Er isst Brot. | Han spiser brød. | Han äter bröd. | Ele está a comer pão. | Está comiendo pan. | Sta mangiando il pane. | Il mange du pain. | On est khleb. Он ест хлеб. | Vin yist' khlib. Він їсть хліб. | On je chleb. | Ekmek yiyor. | Troi psomi. Τρώει ψωμί. | Anakula mkate. | hu yakul alkhubz. هو يأكل الخبز. | hu ohel le'chem הוא אוכל לחם. | na hats e utum: Նա հաց է ուտում: | u dârad nân mikhorad. او دارد نان میخورد. | woh roti kha raha hai. وہ روٹی کھا رہا ہے. | vah bred kha raha hai. वह ब्रेड खा रहा है| | kare wa pan wo tabete imasu 彼 は パン を 食べて います。 | tā zhèngzài chī miànbāo 他 正在 吃 面包。 | geuneun ppangeul meokgo itseumnida. 그는 빵을 먹고 있습니다. | kot kom-pong nham num-pang គាត់ កំពុង ញ៉ាំ នំបុ័ង។ | kǎo gam-lang taan kà-nǒm-bpang kráp เขา กำลัง ทาน ขนมปัง ครับ | dexxay gum-lung gin khao-jee ເດັກຊາຍ ກຳລັງ ກິນ ເຂົ້າຈີ່ |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
3 | 1 | 1 | A | What are you reading? | Wat ben je aan het lezen? | Was lesen Sie? | Hvad læser du? | Vad läser du? | O que estás a ler? | ¿Qué estás leyendo? | Cosa stai leggendo? | Qu'est-ce que c'est ? | Shto Vy chitàete? Что Вы читаете? | Shcho Vy chytayete? Що Ви читаєте? | Co czytasz? | Ne okuyorsunuz? | Ti diavazete? Τι διαβάζετε; | Unasoma nini? | maza taqra? ماذا تقرأ؟ | ma ata kore? מה אתה קורא? | inch eq kardum? Ի՞նչ եք կարդում: | to dâri che chizi mikhâni? تو داری چه چیزی میخوانی؟ | tum kya parh ray hai ho? تم کیا پڑھ ر ہے ہو؟ | aap kya padh rahe hain? आप क्या पढ़ रहे हैं? | anata wa nani wo yonde imasuka? あなた は 何 を 読んで いますか? | Nǐ zhèngzài dú shénme? 你 正在 读 什么? | mwol ikgo itseumnikka? 뭘 읽고 있습니까? | teu nak kom-pong ann ahvei តើ អ្នក កំពុង អាន អ្វី? | kun gam-lang àan à-rai ká คุณ กำลัง อ่าน อะไร คะ | jao gum-lung arn yang u? ເຈົ້າ ກຳລັງ ອ່ານ ຫຍັງ ຢູ່? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I'm reading a book. | Ik ben een boek aan het lezen. | Ich lese ein Buch. | Jeg læser en bog. | Jag läser en bok. | Estou a ler um livro. | Estoy leyendo un libro. | Sto leggendo un libro. | Ceci est un livre chinois. | Ia chitàiu knìgu. Я читаю книгу. | YA chytayu knyhu. Я читаю книгу. | Czytam książkę. | Kitap okuyorum. | Diavazo ena vivlio. Διαβάζω ένα βιβλίο. | Ninasoma kitabu. | 'ana 'aqra kitabin. أنا أقرأ كتاب. | ani kore sefer אני קורא ספר. | yes girq em kardum: Ես գիրք եմ կարդում: | man dâram yek ketâb mikhânam. من دارم یک کتاب میخوانم. | mein kitaab parh raha hon. میں کتاب پڑھ رہا ہوں. | main ek kitaab padh raha hoon. मैं एक किताब पढ़ रहा हूँ। | watashi wa hon wo yonde imasu 私 は 本 を 読んで います。 | wǒ zhèngzài dú shū 我 正在 读 书。 | chaegeul ikgo itseumnida. 책을 읽고 있습니다. | knhom kom-pong ann seav-phov ខ្ញុំ កំពុង អាន សៀវភៅ។ | pǒm gam-lang àan nǎng-sʉ̌ʉ kráp ผม กำลัง อ่าน หนังสือ ครับ | koy gum-lung arn peum ຂ້ອຍ ກຳລັງ ອ່ານ ປຶ້ມ |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | How much does this book cost? | Hoeveel kost dit boek? | Wie viel kostet das Buch? | Hvor meget koster denne bog? | Hur mycket kostar den här boken? | Quanto custa este livro? | ¿Cuánto cuesta este libro? | Quanto costa quel libro? | Et ça ? | Skòl'ka stòit èta knìga? Сколько стоит эта книга? | Skil'ky koshtuye tsya knyha? Скільки коштує ця книга? | Ile kosztuje ta książka? | Bu kitabın fiyatı nedir? | Poso kostizi afto to vivlio? Πόσο κοστίζει αυτό το βιβλίο; | Kitabu hiki kinagharimu kiasi gani? | kam yukalif haza alkitab? كم يُكلف هذا الكتاب؟ | kama ha'sefer ha'ze ole? כמה הספר הזה עולה? | ays girqn inch arzhe: Այս գիրքն ի՞նչ արժե: | in ketâb cheghadr gheymat dârad? این کتاب چقدر قیمت دارد؟ | is kitaab ki qeemat kitni hai? اس کتاب کی قیمت کتنی ہے؟ | is pustak kee keemat kitanee hai? इस पुस्तक की कीमत कितनी है? | kono hon wa ikura desuka? この 本 は いくら ですか? | zhè běn shū duōshǎo qián? 这 本 书 多少 钱? | i chaegeun eolmaimnikka? 이 책은 얼마입니까? | teu seav-phov nis mean dom-lai pon-man តើ សៀវភៅ នេះ មាន តម្លៃ ប៉ុន្មាន? | nǎng-sʉ̌ʉ lêm níi raa-kaa tâo-rài ká หนังสือ เล่ม นี้ ราคา เท่าไหร่ คะ | peum hua nee la-kha thao dai? ປຶ້ມ ຫົວ ນີ້ ລາຄາ ເທົ່າ ໃດ? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | It costs ten dollars. | Het kost tien dollar. | Es kostet zehn Dollar. | Den koster ti dollars. | Den kostar tio dollar. | Custa dez dólares. | Cuesta diez dólares. | Costa dieci dollari. | Ceci est un journal anglais. | Anà stòit dèsiat' dòllarov. Она стоит десять долларов. | Vona koshtuye desyat' dolariv. Вона коштує десять доларів. | Dziesięć dolarów. | Bu kitabın fiyatı 10 dolardır. | Kostizi deka dolaria. Κοστίζει δέκα δολάρια. | Kinauzwa dola kumi. | enahu yukalif eshrt dularatin. إنهُ يُكلف عشرة دولارات. | hu ole 10 dollar הוא עולה 10 דולר | ayn arzhe tas dolar: Այն արժե տաս դոլար: | ân dah dolâr gheymat dârad. آن ده دلار قیمت دارد. | is ki qeemat das dollar hai. اس کی قیمت دس ڈالر ہے. | yah das dolar kee hai. यह दस डॉलर की है। | kono hon wa juu doru desu この 本 は 10 ドル です。 | zhè běn shū shí měiyuán 这 本 书 十 美元。 | 10 dalleo imnida. 10 달러 입니다. | vea mean dom-lai dob do-la វា មាន តម្លៃ ១០ ដុល្លារ។ | nǎng-sʉ̌ʉ lêm níi raa-kaa sìp dɔn-lâa kráp หนังสือ เล่ม นี้ ราคา 10 ดอลลาร์ ครับ | la-kha paed dola ລາຄາ 8 ໂດລ່າ |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | How many books do you have? | Hoeveel boeken heb je? | Wie viele Bücher haben Sie? | Hvor mange bøger har du? | Hur många böcker har du? | Quantos livros tens? | ¿Cuántos libros tienes? | Quanti libri hai? | Skòl'ka u Vas knig? Сколько у Вас книг? | Skil'ky knyzhok Vy mayete? Скільки книжок Ви маєте? | Ile masz książek? | Kaç adet kitabınız var? | Posa vivlia ehete? Πόσα βιβλία έχετε; | Una vitabu vingapi? | kam kitabaan ladik? كم كتاباً لديك؟ | kama sfa'rim yesh le'cha? כמה ספרים יש לך? | qani girq uneq? Քանի՞ գիրք ունեք: | šomâ che te'dad ketab dârid? شما چه تعداد کتاب دارید؟ | tumahray paas kitni kitaaben hain. تمہارے پاس کتنی کتابیں ہیں. | aapake paas kitanee kitaaben hain? आपके पास कितनी किताबें हैं? | anata wa hon wo nansatsu motte imasuka? あなた は 本 を 何冊 持って いますか? | nǐ yǒu duōshǎo běn shū? 你 有 多少 本 书? | Chaegeul Myeot Gwon Gajigo Itseumnikka ? 책을 몇 권 가지고 있습니까 ? | teu nak mean seav-phov pon-man kbal តើ អ្នក មាន សៀវភៅ ប៉ុន្មាន ក្បាល? | kun mii nǎng-sʉ̌ʉ gìi lêm ká คุณ มี หนังสือ กี่ เล่ม คะ | jao mee peum juk hua? ເຈົ້າ ມີ ປຶ້ມ ຈັກ ຫົວ? | |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | I have three books. | Ik heb drie boeken. | Ich habe drei Bücher. | Jeg har tre bøger. | Jag har tre böcker. | Tenho três livros. | Tengo tres libros. | Ho tre libri. | U minyà tri knìgi. У меня три книги. | YA mayu try knyhy. Я маю три книги. | Ja mam trzy książki. | Üç adet kitabım var. | Eho tria vivlia. Έχω τρία βιβλία. | Nina vitabu vitatu. | laday thlatht kutb لدي ثلاثة كتب. | yesh li shlo'sha sfa'rim יש לי שלושה ספרים. | yes yereq girq unem: Ես երեք գիրք ունեմ: | man se tâ ketâb dâram. من سه تا کتاب دارم. | mere paas teen kitaaben hain. میرے پاس تین کتابیں ہیں. | mere paas teen kitaaben hain. मेरे पास तीन किताबें हैं| | watashi wa hon wo sansatsu motte imasu 私 は 本 を 3冊 持って います。 | wǒ yǒu sānběn shū 我 有 三本 书。 | se gwon gajigo itseumnida. 세 권 가지고 있습니다. | knhom mean seav-phov bei kbal ខ្ញុំ មាន សៀវភៅ ៣ ក្បាល។ | pǒm mii nǎng-sʉ̌ʉ sǎam lêm kráp ผม มี หนังสือ 3 เล่ม ครับ | koy mee peum sam hua ຂ້ອຍ ມີ ປຶ້ມ ສາມ ຫົວ | |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | What are you buying? | Wat koop je? | Was kaufen Sie? | Hvad køber du? | Vad ska du köpa? | O que é que estás a comprar? | ¿Qué te estás comprando? | Cosa stai comprando? | Que faites-vous ? | Shto Vy pakupàite? Что Вы покупаете? | Shcho Vy kupuyete? Що Ви купуєте? | Co kupujesz? | Ne satın alıyorsunuz? | Ti agorazete? Τι αγοράζετε; | Unanunua nini? | maza tashtari? ماذا تشتري؟ | ma ata kone? מה אתה קונה? | inch eq gnum? Ի՞նչ եք գնում: | šomâ dârid che chizi mikharid? شما دارید چه چیزی میخرید؟ | aap kya khareed rahay hain? آپ کیا خرید رہے ہیں؟ | aap kya khareed rahe ho? आप क्या खरीद रहे हो? | anata wa nani wo kai masuka? あなた は 何 を 買い ますか? | nǐ yāo mǎi shénme? 你 要 买 什么? | mwol sago itseumnikka? 뭘 사고 있습니까? | teu nak kom-pong tenh ahvei តើ អ្នក កំពុង ទិញ អ្វី? | kun sʉ́ʉ à-rai ká คุณ ซื้อ อะไร คะ | jao gum-lung seu yang? ເຈົ້າ ກຳລັງ ຊື້ ຫຍັງ? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | I'm buying a cup of hot coffee. | Ik koop een kop warme koffie. | Ich kaufe eine Tasse heißen Kaffee. | Jeg køber en kop varm kaffe. | Jag köper en varm kopp kaffe. | Estou a comprar uma Xícara de café quente. | Estoy comprándome una taza de café caliente. | Sto comprando una tazza di caffè. | J'apprends l'anglais. | Ia pakupàiu chàshku garyàchiva kòfe. Я покупаю чашку горячего кофе. | YA kupuyu chashku haryachoyi kavy. Я купую чашку гарячої кави. | Ja kupuję kubek gorącej kawy. | Bir fincan sıcak kahve alıyorum. | Agorazo mia koupa zesto kafe. Αγοράζω μια κούπα ζεστό καφέ. | Nanunua kikombe cha kahawa ya moto. | 'ana 'ashtari kwbana min alquhwat alsaakhinat. أنا أشتري كوبًا من القهوة الساخنة. | ani kone kos shel café ham אני קונה כוס של קפה חם. | yes mi bazhak taq surch em gnum: Ես մի բաժակ տաք սուրճ եմ գնում: | man dâram yek fenjân gha hveye dâgh mikharam. من دارم یک فنجان قهوه ی داغ میخرم. | mein garam kaafi ka aik cupp khareed raha hon. میں گرم کافی کا ایک کپ خرید رہا ہوں. | main ek kap garm kaafee khareed raha hoon. मैं एक कप गर्म कॉफ़ी खरीद रहा हूँ। | watashi wa koohii wo ippai kaimasu 私 は コーヒー を 一杯 買います。 | wǒ xiǎng mǎi yībēi rè kāfēi 我 想 买 一杯 热 咖啡。 | tteugeoun keopi han janeul sago itseumnida. 뜨거운 커피 한 잔을 사고 있습니다. | knhom kom-pong tenh ka-fe kdao mouy keo ខ្ញុំ កំពុង ទិញ កាហ្វេ ក្តៅ មួយ កែវ។ | pǒm sʉ́ʉ gaa-fɛɛ-rɔ́ɔn kráp ผม ซื้อ กาแฟร้อน ครับ | koy gum-lung seu gafe hon ຂ້ອຍ ກຳລັງ ຊື້ ກາເຟ ຮ້ອນ |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | How much does a cup of coffee cost? | Hoeveel kost een kopje koffie? | Wie viel kostet eine Tasse Kaffee? | Hvor meget koster en kop kaffe? | Hur mycket kostar en kopp kaffe? | Quanto custa uma chávena de café? | ¿Cuánto cuesta una taza de café? | Quanto costa una tazza di caffè? | Que fait la fille ? | Skòl'ka stòit chàshka kòfe? Сколько стоит чашка кофе? | Skil'ky koshtuye chashka kavy? Скільки коштує чашка кави? | Ile kosztuje kubek kawy? | Bir fincan kahvenin fiyatı nedir? | Poso kostizi mia koupa kafe? Πόσο κοστίζει μια κούπα καφέ; | Kikombe cha kahawa kinagharimu kiasi gani? | kam yukalif kubaan min alqahuwti? كم يُكلف كوباً من القهوة؟ | kama kos café ola? כמה כוס קפה עולה? | mi bazhak surchn inch arzhe? Մի բաժակ սուրճն ի՞նչ արժե: | yek fenjan ghahveh cheghadr gheymat dârad? یک فنجان قهوه چقدر قیمت دارد؟ | aik cupp kaafi kitney ki hai? ایک کپ کافی کتنے کی ہے؟ | kaafee ka ek pyaalaa kitane ka aata hai? कॉफ़ी का एक प्याला कितने का आता है? | ippai no koohii wa ikura desuka? 一杯 の コーヒー は いくら ですか? | yībēi kāfēi duōshǎo qián? 一杯 咖啡 多少 钱? | keopi han janeun eolmaimnikka? 커피 한 잔은 얼마입니까? | teu ka-fe mouy keo mean dom-lai pon-man តើ កាហ្វេ មួយ កែវ មាន តម្លៃ ប៉ុន្មាន? | gaa-fɛɛ raa-kaa tâo-rài ká กาแฟ ราคา เท่าไหร่ คะ | gafe hon jork la thao dai? ກາເຟ ຮ້ອນ ຈອກ ລະ ເທົ່າ ໃດ? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | A cup of coffee costs three dollars. | Een kop koffie kost drie dollar. | Eine Tasse Kaffee kostet drei Dollar. | En kop kaffe koster tre dollars. | En kopp kaffe kostar tre dollar. | Uma chávena de café custa três dólares. | Una taza de café cuesta tres dólares. | Una tazza di caffè costa tre dollari. | Elle lit un livre. | Chàshka kòfe stòit tri dòllara. Чашка кофе стоит три доллара. | Chashka kavy koshtuye try dolary. Чашка кави коштує три долари. | Kubek kawy kosztuje trzy dolary. | Bir fincan kahvenin fiyatı 3 dolardır. | Mia koupa kafe kostizi tria dolaria. Μια κούπα καφέ κοστίζει τρία δολάρια. | Kikombe cha kahawa kinagharimu dola tatu. | yukalif kawb alqahwat thlatht dularatin. يُكلف كوب القهوة ثلاثة دولارات. | kos café ola shlo'sha dollar כוס קפה עולה שלושה דולר. | mi bazhak surchn arzhe yereq dolar: Մի բաժակ սուրճն արժե երեք դոլար: | yek fenjan ghahveh se dolâr gheymat dârad. یک فنجان قهوه سه دلار قیمت دارد. | aik cupp kaafi ki qeemat teen dollar hai. ایک کپ کافی کی قیمت تین ڈالر ہے. | ek pyaalaa kaafee teen dolar kee aatee hai. एक प्याला कॉफ़ी तीन डॉलर की आती है। | ippai no koohii wa san doru desu 一杯 の コーヒー は 3 ドル です。 | yībēi kāfēi sān měiyuán 一杯 咖啡 三 美元。 | keopi han janeun 3 dalleo imnida. 커피 한 잔은 3 달러 입니다. | ka-fe mouy keo mean dom-lai bei do-la កាហ្វេ មួយ កែវ មាន តម្លៃ ៣ ដុល្លារ។ | gaa-fɛɛ raa-kaa sǎm dɔn-lâa kráp กาแฟ ราคา 3 ดอลลาร์ ครับ | gafe hon jok la sam dola ກາເຟ ຮ້ອນ ຈອກ ລະ 3 ໂດລ່າ |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | What are you buying? | Wat koop je? | Was kaufen Sie? | Hvad køber du? | Vad ska du köpa? | O que é que estás a comprar? | ¿Qué estás comprándote tú? | Cosa stai comprando? | Que fait le garçon ? | Shto Vy pakupàite? Что Вы покупаете? | Shcho Vy kupuyete? Що Ви купуєте? | A Ty co kupujesz? | Ne satın alıyorsunuz? | Ti agorazete? Τι αγοράζετε; | Unanunua nini? | maza tashtari? ماذا تشتري؟ | ma ata kone? מה את קונה? | inch eq gnum? Ի՞նչ եք գնում: | šomâ dârid che chizi mikharid? شما دارید چه چیزی میخرید؟ | aap kya khareed rahi hain? آپ کیا خرید رہی ہیں؟ | tum kya khareed rahe ho? तुम क्या खरीद रहे हो? | anata wa nani wo kai masuka? あなた は 何 を 買い ますか? | nǐ yāomǎi shénme? 你 要买 什么? | mwol sago itseumnikka? 뭘 사고 있습니까? | teu nak kom-pong tenh ahvei តើ អ្នក កំពុង ទិញ អ្វី? | kun sʉ́ʉ à-rai kráp คุณ ซื้อ อะไร ครับ | jao gum-lung seu yang? ເຈົ້າ ກຳລັງ ຊື້ ຫຍັງ? |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | I'm buying an iced coffee. | Ik koop een ijskoffie. | Ich kaufe einen Eiskaffee. | Jeg køber en iskaffe. | Jag köper en iskaffe. | Estou a comprar um café gelado. | Yo estoy comprándome un café helado. | Sto comprando un caffè ghiacciato. | Il mange de la nourriture japonaise. | Ia pakupàiu kòfe sa l'dom. Я покупаю кофе со льдом. | YA kupuyu kholodnu kavu. Я купую холодну каву. | Ja kupuję mrożoną kawę. | Buzlu kahve alıyorum. | Agorazo enan kryo kafe. Αγοράζω έναν κρύο καφέ. | Nanunua kahawa ya barafu. | 'ana 'ashtari alqahwat almuthlajat. أنا أشتري القهوة المثلجة. | ani kone café kar אני קונה קפה קר. | yes sarₔ surch em gnum: Ես սառը սուրճ եմ գնում: | man dâram yek gha hvehye sard mikharam. من دارم یک قهوه ی سرد میخرم. | mein aik ice kaafi khareed rahi hon. میں ایک آئس کافی خرید رہی ہوں. | main ek aaisd kaafee khareed rahee hoon. मैं एक आइस्ड कॉफ़ी खरीद रही हूँ। | watashi wa aisukoohii wo kaimasu 私 は アイスコーヒー を 買います。 | wǒ xiǎng mǎi yībēi bīng kāfēi 我 想 买 一杯 冰 咖啡。 | aiseu keopireul sago itseumnida. 아이스 커피를 사고 있습니다. | knhom kom-pong tenh ka-fe tek-kork ខ្ញុំ កំពុង ទិញ កាហ្វេ ទឹកកក។ | dì-chán sʉ́ʉ gaa-fɛɛ-yen kâ ดิฉัน ซื้อ กาแฟเย็น ค่ะ | khoi gum-lung seu gafe yen ຂ້ອຍ ກຳລັງ ຊື້ ກາເຟ ເຢັນ |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | How many people are there in your family? | Hoeveel mensen zijn er in jouw familie? | Wie viele Mitglieder hat Ihre Familie? | Hvor mange mennesker er der i din familie? | Hur många personer är det i din familj? | Quantas pessoas tem a tua família? | ¿Cuántos miembros tiene su familia? | Quante persone ci sono nella tua famiglia? | Voulez-vous du café? | Skòl'ka chilavèk v Vàshei sim'è? Сколько человек в Вашей семье? | Skil'ky lyudey v tvoyiy sim'yi? Скільки людей в твоїй сім'ї? | Z ilu osób składa się Twoja rodzina? | Ailenizde kaç kişi var? | Posa meli ehi i oikogenia sas? Πόσα μέλη έχει η οικογένεια σας; | Kuna watu wangapi kwenye familia yako? | kam eadad al'afrad fi eayilatik? كم عدد الأفراد في عائلتك؟ | kama anashim yesh'nam ba'mispa'cha shel'cha? כמה אנשים ישנם במשפחה שלך? | dzer ₔntaniqₔ qani hoguts e baghkatsats? Ձեր ընտանիքը քանի՞ հոգուց է բաղկացած: | chand nafar dar khânevâdehye šomâ vojud dârand? چند نفر در خانوادهٔ شما وجود دارند؟ | aap ke khandan mein kitney log hain? آپ کے خاندان میں کتنے لوگ ہیں؟ | aapake parivaar mein kitane log hain? आपके परिवार में कितने लोग हैं? | anata no kazoku wa nannin kazoku desuka? あなた の 家族 は 何人 家族 ですか? | nǐ de jiā li yǒu jǐ gèrén? 你 的 家 里 有 几 个人? | gajogi myeot myeongimnikka? 가족이 몇 명입니까? | teu krou-sa nak mea knea pon-man nak តើ គ្រួសារ អ្នក មាន គ្នា ប៉ុន្មាន នាក់? | krɔ̂ɔp-kruua kɔ̌ɔng-kun mii gìi kon ká ครอบครัว ของคุณ มี กี่ คน คะ | khop-khua jao mee juk khon? ຄອບຄົວ ເຈົ້າ ມີ ຈັກ ຄົນ? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | There are five people in my family. | Er zijn vijf mensen in mijn familie. | Wir haben fünf Familienmitglieder. | Der er fem personer i min familie. | Det finns fem personer I min familj. | A minha família tem cinco pessoas. | En mi familia somos cinco personas. | Ci sono cinque persone nella mia famiglia. | Je suis désolé. Je ne comprends pas ce que vous venez de dire. | V maèi sim'è pyàt' chilavèk. В моей семье пять человек. | P'yat? lyudey u moyiy sim'yi. П'ять людей у моїй сім'ї. | Moja rodzina składa się z pięciu osób. | Ailemde beş kişi var. | I oikogenia mou ehi pente meli. Η οικογένεια μου έχει πέντε μέλη. | Kuna watu watano kwenye familia yangu. | yujad khms 'ashkhas fi eayilati. يوجد خمس أشخاص في عائلتي. | yesh ha'misha anashim ba'mispa'cha sheli יש חמישה אנשים במשפחה שלי. | im ₔntaniqₔ baghkatsats e hing hoguts: Իմ ընտանիքը բաղկացած է հինգ հոգուց: | panj nafar dar khânevâdehye man vojud dârand. پنج نفر در خانوادهٔ من وجود دارند. | mere khandan mein paanch log hain. میر ےخاندان میں پانچ لوگ ہیں. | mere parivaar mein paanch log hain. मेरे परिवार में पांच लोग हैं। | watashi no kazoku wa go nin desu 私 の 家族 は 5 人 です。 | wǒ jiā li yǒu wǔ gèrén 我 家 里 有 五 个人。 | u-ri gajogeun daseot myeongimnida. 우리 가족은 다섯 명입니다. | krou-sa knhom mean knea pram nak គ្រួសារ ខ្ញុំ មាន គ្នា ៥ នាក់។ | krɔ̂ɔp-kruua kɔ̌ɔng-pǒm mii hâa kon kráp ครอบครัว ของผม มี 5 คน ครับ | khop-khua koy mee ha khon ຄອບຄົວ ຂ້ອຍ ມີ 5 ຄົນ |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | What about you? | En jij dan? | Und Ihre Familie? | Hvad med dig? | Hur är det med dig då? | E a tua? | ¿Y en la suya? | E tu? | Pouvez-vous répéter, s'il vous plait ? | A u Vas? А у вас? | A yak shchodo Vas? А як щодо Вас? | A Twoja? | Peki, ya sizin ? | I diki sas? Η δική σας; | Wewe je? | maza eunkee? ماذا عنكي؟ | ma itcha? מה איתך? | inch kaseq dzer masin? Ի՞նչ կասեք ձեր մասին: | šomâ chetor? شما چطور؟ | aur aap ka kya? اور آپ کا کیا؟ | aur aapake? और आपके? | anata wa? あなた は? | nǐ ne ? 你 呢 ? | dangsineunyo? 당신은요? | chos nak vinh ចុះ អ្នក វិញ? | lɛ́ɛo-kun-là kráp แล้วคุณล่ะ ครับ | jao de? ເຈົ້າ ເດ? |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | We are a family of three. | Wij zijn een gezin van drie. | Wir haben drei Familienmitglieder. | Vi er en familie på tre. | Vi är en familj på tre. | Nós somos uma família de três pessoas. | Somos una familia de tres miembros. | Siamo tre in famiglia. | Bien sûr. Voulez-vous du café ? | My sim'ià is trekh chilavèk. Мы семья из трёх человек. | Nas troye v sim'yi. Нас троє в сім'ї. | Nasza rodzina składa się z trzech osób. | Biz üç kişilik bir aileyiz. | Imaste mia trimelis oikogenia. Είμαστε μια τριμελής οικογένεια. | Sisi ni familia ya watu watatu. | nahn eayilat min thlatht 'afrad. نحن عائلة من ثلاثة أفراد. | anachnu mispa'cha shel shlo'sha אנחנו משפחה של שלושה. | mer ₔntaniqₔ baghkatsats e yereq hoguts: Մեր ընտանիքը բաղկացած է երեք հոգուց: | mâ yek khânehvâdehye se nafareh hastim. ما یک خانوادهٔ سه نفره هستیم. | hamaray khandan mein teen log hain. ہمارے خاندان میں تین لوگ ہیں. | hamaara teen logon ka parivaar hain. हमारा तीन लोगों का परिवार हैं। | watashi no kazoku wa san nin kazoku desu 私 の 家族 は 3 人 家族 です。 | wǒmen shì sān gèrén de jiātíng 我们 是 三 个人 的 家庭。 | u-ri gajogeun se myeongimnida. 우리 가족은 세 명입니다. | pouk yeung mea knea bei nak ពួក យើង មាន គ្នា បី នាក់។ | krɔ̂ɔp-kruua kɔ̌ɔng-dì-chán mii sǎm kon kâ ครอบครัว ของดิฉัน มี 3 คน ค่ะ | khop-khua phuak-hao mee sam khon ຄອບຄົວ ພວກເຮົາ ມີ ສາມ ຄົນ |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Who are they? | Wie zijn zij? | Welche sind das? | Hvem er de? | Vem är de? | Quem são? | ¿Quiénes son? | Chi sono? | Non, merci. | Kto anì? Кто они? | Khto tse? Хто це? | Kim oni są? | Kim onlar? | Pji ine afti? Ποιοι είναι αυτοί; | Ni akina nani hao? | min hawla'? من هؤلاء؟ | mi ham? מי הם? | ovqer en nranq? Ովքե՞ր են նրանք: | cheh kasânhastand? چه کسانی هستند؟ | woh kon hain? وہ کون ہیں؟ | uname kaun hai? उनमे कौन है? | dare ga imasuka? 誰 が いますか? | tāmen shì shéi? 他们 是 谁? | nu-ga itseumnikka? 누가 있습니까? | no-na klas នរណា ខ្លះ? | mii krai bâang kráp มี ใคร บ้าง ครับ | mee phai dae? ມີ ໃຜ ແດ່? |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | They are my father, my mother, and me. | Zij zijn mijn vader, mijn moeder en ik. | Mein Vater, meine Mutter und ich. | De er min far, min mor og jeg. | Det är min pappa, min mamma och jag. | São o meu pai, a minha mãe e eu. | Mi padre, mi madre y yo. | Sono mio padre, mia madre ed io. | Voulez-vous de l'eau ? | Anì - èta mòi atèts, mayà mat' i ya. Они - это мой отец, моя мать и я. | Tse moya mama, miy tato ta ya. Це моя мама, мій тато та я. | To mój tata, moja mama i ja. | Babam, annem ve ben. | Ine o pateras mou, i mitera mou ke ego. Είναι ο πατέρας μου, η μητέρα μου και εγώ. | baba yangu, mama yangu na mimi. | ha'ula' hum abee, waumee, wa'ana. هؤلاء هم أبى، وأمي، وأنا. | ha'mispa'cha sheli ze aba, ema ve'ani המשפחה שלי זה אבא, אמא, ואני. | hayriks, mayriks yev yes: Հայրիկս, մայրիկս և ես: | man, pedaram vamâdaram hastim. من، پدرم و مادرم هستیم. | is mein mere waalid, meri walida aur mein hon . اس میں میرے والد ، میری والدہ اور میں ہوں. | uname mere pita, meree maata aur main hoon. उनमे मेरे पिता, मेरी माता और मैं हूँ। | watashi no chichi, haha to watashi desu 私 の 父、 母 と 私 です。 | wǒ bàba wǒ māmā hái yǒu wǒ 我 爸爸 我 妈妈 还 有 我。 | abeoji, eomeoni, geurigo je-ga itseumnida. 아버지, 어머니, 그리고 제가 있습니다. | ov-puk knhom mdai knhom neng knhom ឪពុក ខ្ញុំ ម្តាយ ខ្ញុំ និង ខ្ញុំ។ | mii pɔ̂ɔ mɛ̂ɛ lɛ́ dì-chán kâ มี พ่อ แม่ และ ดิฉัน ค่ะ | mee phor, mae lae koy ມີ ພໍ່, ແມ່ ແລະ ຂ້ອຍ |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | How many siblings do you have? | Hoeveel broers en zussen heb je? | Wie viele Geschwister haben Sie? | Hvor mange søskende har du? | Hur många syskon har du? | Quantos irmãos tens? | ¿Cuántos hermanos tiene? | Quanti fratelli hai? | Que lisez-vous ? | Skòl'ka u Vas bràt'ev ili sistèr? Сколько у Вас братьев или сестёр? | Skilʹky ridnykh brativ ta sester u Vas ye ? Скільки рідних братів та сестер у Вас є ? | Ile masz rodzeństwa? | Kaç kardeşsiniz? | Posa aderfia ehete? Πόσα αδέρφια έχετε; | Una ndugu wangapi? | kam min al'ukhuat ldik? كم من الأخوة لديك؟ | kama ahim yesh lea'ch? כמה אחים יש לך? | qani quyr u yeghbayr uneq? Քանի՞ քույր ու եղբայր ունեք: | šomâ chand khâhar va barâdar dârid? شما چند خواهر و برادر دارید؟ | aap ke kitney behan bhai hain? آپ کے کتنے بہن بھائی ہیں؟ | aapake kitane bhaee - bahan hain? आपके कितने भाई - बहन हैं? | anata ni wa kyoudai ga nannin imasuka? あなた には 兄弟 が 何人 いますか? | nǐ yǒu jǐ gè xiōngdì jiěmèi 你 有 几 个 兄弟 姐妹 | hyeongje,jamae-ga myeot myeongimnikka? 형제,자매가 몇 명입니까? | teu nak mean bong poun bong-keut pon-man nak តើ អ្នក មាន បង ប្អូន បង្កើត ប៉ុន្មាន នាក់? | kun mii pîi-nɔ́ɔng gìi kon ká คุณ มี พี่น้อง กี่ คน คะ | jao mee aiy nong nam-gun juk khon? ເຈົ້າ ມີ ອ້າຍ ນ້ອງ ນຳກັນ ຈັກ ຄົນ? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I have one older brother. | Ik heb een oudere broer. | Ich habe einen älteren Bruder. | Jeg har en storebror. | Jag har en äldre bror. | Tenho um irmão mais velho. | Tengo un hermano mayor. | Ho un fratello maggiore. | Je lis un livre allemand. | U minià adìn stàrshii brat. У меня один старший брат. | YA mayu starshoho brata. Я маю старшого брата. | Ja mam jednego starszego brata. | Bir abim var. | Eho enan megalytero aderfo. Έχω έναν μεγαλύτερο αδερφό. | Nina kaka mmoja mkubwa. | ladaya 'akh wahid 'akbar. لدي أخ واحد أكبر. | yesh li ah gadol ehad יש לי אח גדול אחד. | yes unem mek avag yeghbayr: Ես ունեմ մեկ ավագ եղբայր: | man faghat yek barâdare bozorgtar dâram. من فقط یک برادر بزرگتر دارم. | mera aik bara bhai hai. میرا ایک بڑا بھائی ہے. | mera ek bada bhaee hai. मेरा एक बड़ा भाई है। | watashi niwa ani ga hitori imasu 私 には 兄 が 1人 います。 | wǒ yǒu yīgè gēgē 我 有 一个 哥哥 | jeoneun hyeongi han myeong itseumnida. 저는 형이 한 명 있습니다. | knhom mean bong bros mnak ខ្ញុំ មាន បង ប្រុស ម្នាក់។ | pǒm mii pîi-chaai nʉ̀ng kon kráp ผม มี พี่ชาย 1 คน ครับ | koy mee aiy khon neung koy mee aiy neung khon |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | What is his name? | Wat is zijn naam? | Wie heißt er? | Hvad hedder han? | Vad heter han? | Qual é o nome dele? | ¿Cómo se llama? | Come si chiama? | Que regarde la fille ? | Kak ivò zavùt? Как его зовут? | Yake yoho zvaty? Як його звати? | Jak ma na imię? | Adı nedir? | Pos ton lene? Πώς τον λένε; | Jina lake ni nani? | ma asmah? ما إسمه؟ | ma ha'shem she'lo? מה השם שלו? | inch e nra anunₔ? Ի՞նչ է նրա անունը: | esme chist? اسم او چیست؟ | is ka naam kya hai? اس کا نام کیا ہے؟ | usaka naam kya hai? उसका नाम क्या है? | kare no namae wa nandesuka? 彼 の 名前 は なんですか? | tā de míngzì shì shénme? 他 的 名字 是 什么? | geu bun ireumeun mwomnikka? 그 분 이름은 뭡니까? | teu kot chhmous ahvei តើ គាត់ ឈ្មោះ អ្វី? | kǎo chʉ̂ʉ à-rai ká เขา ชื่อ อะไร คะ | lao seu yang? ລາວ ຊື່ ຫຍັງ? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | His name is Tom. | Zijn naam is Tom. | Er heißt Tom. | Hans navn er Tom. | Han heter Tom. | Ele chama-se Tom. | Se llama Tom. | Si chiama Tom. | Elle regarde un film. | Ivò zavùt Tom? Его зовут Том. | Yoho im'ya Tom. Його ім'я Том. | On ma na imię Tom. | Adı Tom. | To onoma tou ine Tom. Το όνομα του είναι Τομ. | Jina lake ni Tom. | aismuh Tom. إسمه توم. | ha'shem she'lo hu tom השם שלו הוא טום. | nra anunₔ tom e: Նրա անունը Թոմ է: | esme tâm ast. اسم او تام است. | is ka naam tom hai. اس کا نام ٹوم ہے. | usaka naam tom hai. उसका नाम टॉम है। | kare no namae wa tomu desu 彼 の 名前 は トム です。 | tā de míngzì jiào tāngmǔ 他 的 名字 叫 汤姆 | ireumeun tomimnida. 이름은 톰입니다. | kot chhmous tom គាត់ ឈ្មោះ ថម | kǎo chʉ̂ʉ tɔɔm kráp เขา ชื่อ ทอม ครับ | lao seu tom ລາວ ຊື່ ທັອມ |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | How old is he? | Hoe oud is hij? | Wie alt ist er? | Hvor gammel er han? | Hur gammal är han? | Quantos anos tem? | ¿Cuántos años tiene? | Quanti anni ha? | Que mange le garçon ? | Skòl'ka imù let? Сколько ему лет? | Skil'ky yomu rokiv? Скільки йому років? | Ile on ma lat? | Kaç yaşında? | Poson hronon ine? Πόσων χρονών είναι; | Ana miaka mingapi? | kam eamuraha? كم عُمرُه؟ | ben kama hu? בן כמה הוא? | qani tarekan e na? Քանի՞ տարեկան է նա: | chand sâ leh ast? او چند ساله است؟ | woh kitney saal ka hai? وہ کتنے سال کا ہے؟ | usakee umr kya hai? उसकी उम्र क्या है? | kare wa nansai desuka? 彼 は 何歳 ですか? | tā jǐ suìle? 他 几 岁了? | myeot sarimnikka? 몇 살입니까? | teu kot ah-yuk pon-man តើ គាត់ អាយុ ប៉ុន្មាន? | kǎo aa-yú tâo-rài ká เขา อายุ เท่าไหร่ คะ | lao ayu juk pee? ລາວ ອາຍຸ ຈັກ ປີ? |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | He is 35 years old. | Hij is 35 jaar oud. | Er ist 35 Jahre alt. | Han er 35 år gammel. | Han är 35 år gammal. | Tem 35 anos. | Tiene 35 años. | Ha 35 anni. | Il mange du pain. | Imù 35 let. Ему 35 лет. | Yomu 35 rokiv. Йому 35 років. | On ma 35 lat. | Otuz beş yaşında. | Ine 35 hronon. Είναι 35 χρονών. | Ana miaka 35. | eumruh 35 sanat عمره 35 سنة. | hu ben 35 הוא בן 35. | na 35 tarekan e: Նա 35 տարեկան է: | siyo p anj sâl eh ast. او سی و پنج ساله است. | woh pints saal ka hai. وہ پینتس سال کا ہے. | vah 35 saal ka hai. वह ३५ साल का है। | kare wa sanjuugo sai desu 彼 は 35 歳 です。 | tā sānshíwǔ suìle 他 三十五 岁了 | seoreun daseotsal imnida. 서른 다섯살 입니다. | kot ah-yuk samsebpram chhnam គាត់ អាយុ ៣៥ ឆ្នាំ។ | kǎo aa-yú sǎam-sìp-hâa bpii kráp เขา อายุ 35 ปี ครับ | lao ayu sam-sip-ha pee ລາວ ອາຍຸ 35 ປີ |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
4 | 1 | 1 | A | How old are you? | Hoe oud ben jij? | Wie alt sind Sie? | Hvor gammel er du? | Hur gammal är du? | Quantos anos tens? | ¿Cuántos años tiene? | Quanti anni hai? | Quel âge avez-vous ? | Skòl'ka Vam let? Сколько Вам лет? | Skil'ky Vam rokiv? Скільки Вам років? | Ile masz lat? | Kaç yaşındasınız? | Poson hronon iste? Πόσων χρονών είστε; | Una miaka mingapi? | kam eamruk? كم عمرك؟ | ben kama ata? בן כמה אתה? | qani tarekan eq? Քանի՞ տարեկան եք: | šomâ chand sâleh hastid? شما چند ساله هستید؟ | aap ki umar kitni hai? آپ کی عمر کتنی ہے؟ | aapakee umr kitanee hai? आपकी उम्र कितनी है? | anata wa nansai desuka? あなた は 何歳 ですか? | nǐ jǐ suìle? 你 几 岁了? | dangsineun myeot sarimnikka? 당신은 몇 살입니까? | teu nak mean ah-yuk pon-man តើ អ្នក មាន អាយុ ប៉ុន្មាន? | kun aa-yú tâo-rài lɛ́ɛo ká คุณ อายุ เท่าไหร่ แล้ว คะ | jao ayu juk pee? ເຈົ້າ ອາຍຸ ຈັກ ປີ? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I am 30 years old. | Ik ben 30 jaar oud. | Ich bin 30 Jahre alt. | Jeg er 30 år gammel. | Jag är 30 år gammal. | Tenho 30 anos. | Tengo 30 años. | Ho 30 anni. | J'ai 30 ans. | Mne trìtsat' let. Мне 30 лет. | Meni 30 rokiv. Мені 30 років. | Ja mam 30 lat. | 30 yaşındayım. | Eime 30 hronon. Είμαι 30 χρονών. | Nina miaka 30. | eumri 30 sanat. عُمري ثلاثون سنة. | ani ben 30 אני בן 30. | yes 30 tarekan em: Ես 30 տարեկան եմ: | man si sâleh hastam. من سی ساله هستم. | mein 30 saal ki hon. میں 30 سال کی ہوں. | main 30 saal ka hoon. मैं ३० साल का हूँ| | watashi wa san juusai desu 私 は 30 歳 です。 | wǒ sānshí suìle 我 三十 岁了。 | jeoneun seoreun sarimnida. 저는 서른 살입니다. | knhom ah-yu samseb chhnam ខ្ញុំ អាយុ ៣០ ឆ្នាំ។ | pǒm aa-yú sǎm-sìp bpii kráp ผม อายุ 30 ปี ครับ | koy ayu sam-sip pee ຂ້ອຍ ອາຍຸ 30 ປີ |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | Do you have any siblings? | Heb je broers of zussen? | Haben Sie Geschwister? | Har du nogle søskende? | Har du några syskon? | Tens irmãos? | ¿Tiene hermanos? | Hai dei fratelli? | Avez-vous des frères et sœurs ? | U Vas est' bràt'ia ili sèstry? У Вас есть братья или сёстры? | U Vas ye ridni braty chy sestry? У Вас є рідні брати чи сестри? | Czy masz jakieś rodzeństwo? | Kaç kardeşiniz var? | Ehete aderfia? Έχετε αδέρφια; | Una ndugu wowote? | hal ladayk 'ay 'akhuatan? هل لديك أي أخوة؟ | yesh lea'ch ahim? יש לך אחים? | duq quyr kam yeghbayr uneq? Դուք քույր կամ եղբայր ունե՞ք: | âyâ šomâ khâhar va barâdar dârid? آیا شما خواهر و برادر دارید؟ | kya aap ka koi behan bhai hai? کیا آپ کا کوئی بہن بھائی ہے؟ | kya aapake koee bhaee-bahan hai? क्या आपके कोई भाई-बहन है? | anata niwa kyoudai ga imasuka? あなた には 兄弟 が いますか? | nǐ yǒu xiōngdì jiěmèi ma? 你 有 兄弟 姐妹 吗? | hyeongjejamae-ga itseumnikka? 형제자매가 있습니까? | teu nak mean bong-poun bong-keut te តើ អ្នក មាន បងប្អូន បង្កើត ទេ? | kun mii pîi-nɔ́ɔng mái ká คุณ มี พี่น้อง ไหม คะ | jao mee aiy nong nam-gun juk khon? ເຈົ້າ ມີ ອ້າຍ ນ້ອງ ນຳກັນ ຈັກ ຄົນ? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | Yes, I have a brother. | Ja, ik heb een broer. | Ja. Ich habe einen Bruder. | Ja, jeg har en bror. | Ja, jag har en bror. | Sim, tenho um irmão. | Sí, tengo un hermano. | Sì, ho un fratello. | Oui, j'ai un petit frère. | Da, u minyà est' brat. Да, у меня есть брат. | Tak, ya mayu brata. Так, я маю брата. | Tak, mam młodszego brata. | Bir erkek kardeşim var. | Ne, eho enan aderfo. Ναι, έχω έναν αδερφό. | Ndio, nina kaka. | nem laday 'akh. نعم لدي أخ. | yesh li ah יש לי אח. | ayo, yes yeghbayr unem: Այո, ես եղբայր ունեմ: | baleh, man yek barâdar dâram. بله، من یک برادر دارم. | jee haan, mera aik bhai hai. جی ہاں، میرا ایک بھائی ہے. | haan, mera ek chhota bhaee hai. हाँ, मेरा एक छोटा भाई है| | hai, watashi niwa atouto ga imasu はい、 私 には 弟 が います。 | shì de. wǒ yǒu yīgè dìdì 是 的 。我 有 一个 弟弟。 | ne, namdongsaengi itseumnida. 네, 남동생이 있습니다. | bat, knhom mean bong bros mnak បាទ ខ្ញុំ មាន បង ប្រុស ម្នាក់។ | mii kráp pǒm mii nɔ́ɔng-chaai nʉ̀ng kon kráp มี ครับ ผม มี น้องชาย หนึ่ง คน ครับ | koy mee nong khon neung ຂ້ອຍ ມີ ນ້ອງ ໜຶ່ງ ຄົນ |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | How old is he? | Hoe oud is hij? | Wie alt ist er? | Hvor gammel er han? | Hur gammal är han? | Quantos anos tem? | ¿Cuántos años tiene? | Quanti anni ha? | Quel âge a-t-il ? | Skòl'ka imù let? Сколько ему лет? | Skil'ky yomu rokiv? Скільки йому років? | Ile ma lat? | Kaç yaşında? | Poson hronon ine? Πόσων χρονών είναι; | Ana miaka mingapi? | kam eamuraha? كم عمره؟ | ben kama hu? בן כמה הוא? | qani tarekan e na? Քանի՞ տարեկան է նա:: | chand sâl esh ast? او چند سالش است؟ | woh kitni umar ka hai? وہ کتنی عمر کا ہے؟ | usakee umr kitanee hai? उसकी उम्र कितनी है? | kare wa nansai desuka? 彼 は 何歳 ですか? | tā jǐ suìle? 他 几 岁了? | geuneun myeot sarimnikka? 그는 몇 살입니까? | teu kot ah-yuk pon-man តើ គាត់ អាយុ ប៉ុន្មាន? | kǎo aa-ýu tâo-rài lɛ́ɛo ká เขา อายุ เท่าไหร่ แล้ว คะ | lao ayu juk pee? ລາວ ອາຍຸ ຈັກ ປີ? |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | He is 25 years old. | Hij is 25 jaar oud. | Er ist 25 Jahre alt. | Han er 25 år gammel. | Han är 25 år gammal. | Tem 25 anos. | Tiene 25 años. | Ha 25 anni. | Il a 25 ans. | Imù dvàtset'-pyàt' let. Ему 25 лет. | Yomu 25 rokiv. Йому 25 років. | On ma 25 lat. | 25 yaşında. | ine 25 hronon. Είναι 25 χρονών. | Ana miaka 25. | hu yablugh khamsat waeshreen sanat. هو يَبلغ خمسة وعشرين سنة. | hu ben 25 הוא בן 25. | na 25 tarekan e: Նա 25 տարեկան է: | bi sto panj sâle h ast. او بیست و پنج ساله است. | woh 25 saal ka hai. وہ 25 سال کا ہے. | vah 25 saal ka hai. वह २५ साल का है| | kare wa nijuugo sai desu 彼 は 25 歳 です。 | tā èrshíwǔ suìle 他 二十五 岁了。 | geuneun seumul daseos-sal ibnida. 그는 스물 다섯살 입니다. | kot ah-yuk mo phei-pram chhnam គាត់ មាន អាយុ ២៥ ឆ្នាំ។ | kǎo aa-ýu yîi-sìp-hâa bpii kráp เขา อายุ 25 ปี ครับ | lao ayu sao-ha pee ລາວ ອາຍຸ 25 ປີ |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Where do you live? | Waar woon je? | Wo wohnen Sie? | Hvor bor du? | Vart bor du? | Onde moras? | ¿Dónde vive? | Dove vivi? | Où habitez-vous ? | Gde Vy zhivète? Где Вы живёте? | De Vy zhyvete? Де Ви живете? | Gdzie mieszkasz? | Nerede oturuyorsunuz? | Pou menete? Πού μένετε; | Unaishi wapi? | 'ayn tasakn? أين تسكن؟ | eifo ata gar? איפה אתה גר? | vortegh eq aprum? Որտե՞ղ եք ապրում: | šomâ kojâ zen degi mikonid? شما کجا زندگی می کنید؟ | aap kahan rehtay hain? آپ کہاں رہتے ہیں؟ | aap kahaan rahate hain? आप कहाँ रहते हैं? | anata wa doko ni sunde imasuka? あなた は どこ に 住んで いますか? | nǐ zhù zài nǎlǐ? 你 住 在 哪里? | dangsineun eodie salgo itseumnikka? 당신은 어디에 살고 있습니까? | teu nak rus nov ti na តើ អ្នក រស់ នៅ ទី ណា? | kun aa-sǎi yùu tîi-nǎi ká คุณ อาศัย อยู่ ที่ไหน คะ | jao asai u sai? ເຈົ້າ ອາໄສ ຢູ່ ໃສ? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | I live in building 5. | Ik woon in gebouw 5. | Ich wohne in Haus 5. | Jeg bor i Bygning 5. | Jag bor i 5:e byggnaden. | Moro no edifício 5. | Vivo en el edificio número 5. | Vivo nel palazzo 5. | Je vis dans le bâtiment 5. | Ia zhivù v dòme nomer 5. Я живу в доме номер 5. | YA zhyvu u budynku №5. Я живу у будинку №5. | Ja mieszkam w budynku numer 5. | 5 numaralı binada oturuyorum. | Meno sto ktirio 5. Μένω στο κτήριο 5. | Naishi ndani ya jengo namba 5. | ana 'askun fi benaea rakaam 5. أنا أُسكن في البناية رقم 5. | ani gar be'be'nyan mispar hamesh אני גר בבניין מספר 5. | yes aprum em hingerord shenqum: Ես ապրում եմ հինգերորդ շենքում: | man dar sâkht emâne panjom zendegi mikonam. من در ساختمان پنجم زندگی می کنم. | mein 5 number ki imarat mein rehta hon. میں 5 نمبر کی عمارت میں رہتا ہوں. | main imaarat 5 mein rahata hoon. मैं इमारत ५ में रहता हूँ। | watashi wa biru go ni sunde imasu 私 は ビル 5 に 住んで います。 | wǒ zhù zài wǔ dòng 。 我 住 在 五 栋 。 | jeoneun 5beon geonmure salgo itseumnida. 저는 5번 건물에 살고 있습니다. | knhom rus nov ah-kea lek pram ខ្ញុំ រស់ នៅ អគារ លេខ ៥។ | pǒm aa-sái yùu tîi dtʉ̀k hâa kráp ผม อาศัย อยู่ ที่ ตึก 5 ครับ | koy u teuk tee ha ຂ້ອຍ ຢູ່ ຕຶກ ທີ່ 5 |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | On which floor? | Op welke verdieping? | In welchem Stockwerk? | På hvilken etage? | På vilken våning? | Em que andar? | ¿En qué planta? | Su quale piano? | A quel étage ? | Na kakòm etazhè? На каком этаже? | Na yakomu poversi? На якому поверсі? | Na którym piętrze? | Kaçıncı katta? | Se Pion orofo? Σε ποιον όροφο; | Kwenye ghorofa ya ngapi? | fi 'ayi tabq? في أي طابق؟ | eizo koma? איזה קומה? | vor harkum? Ո՞ր հարկում: | dar kodâm tabagheh? در کدام طبقه؟ | kis manzil par? کس منزل پر؟ | kis manjil par? किस मंजिल पर? | dono kai desuka? どの 階 ですか? | zài jǐ lóu ? 在 几 楼 ? | myeot cheunge salgo itseumnikka? 몇 층에 살고 있습니까? | chorn ti pon-man ជាន់ ទី ប៉ុន្មាន? | chán nǎi ká ชั้น ไหน คะ | sun dai? ຊັ້ນ ໃດ? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | I live on the 12th floor. | Ik woon op de 12e verdieping. | Ich wohne im 12. Stockwerk. | Jeg bor på 12. etage. | Jag bor på 12:e våningen. | Moro no 12.º andar. | Vivo en la duodécima planta. | Vivo al 12° piano. | Je vis au 12ème étage. | Ia zhivù na dvinàtsatam etazhè. Я живу на 12 этаже. | YA zhyvu na 12-omu poversi. Я живу на 12-му поверсі. | Ja mieszkam na 12 piętrze. | 12. katta oturuyorum. | Meno ston 12o orofo. Μένω στον 12ο όροφο. | Naishi ghorofa ya 12. | 'ana 'uskun fi alttabiq alththani eushr. أنا أُسكن في الطابق الثاني عشر. | ani gar ba'koma ha'12 אני גר בקומה ה12. | yes aprum em tasnerkuerord harkum: Ես ապրում եմ տասներկուերորդ հարկում: | man dar tabag hehye davazdahom zendegi mikonam. من در طبقه دوازدهم زندگی می کنم. | mein barwhi 12ween manzil par rehta hon. میں 12 ویں منزل پر رہتا ہوں. | main 12 veen manjil par rahata hoon. मैं १२ वीं मंजिल पर रहता हूँ। | watashi wa juuni kai ni sunde imasu 私 は 12 階 に 住んで います。 | wǒ zhù zài shí'èr lóu 我 住 在 十二 楼。 | 12 cheunge salgo itseumnida. 12 층에 살고 있습니다. | knhom nov chorn ti dob-pi ខ្ញុំ នៅ ជាន់ ទី ១២។ | pǒm yùu tîi chán sìp-sɔ̌ɔng kráp ผม อยู่ ที่ ชั้น 12 ครับ | koy asai u sun sip-song ຂ້ອຍ ອາໄສ ຢູ່ ຊັ້ນ 12 |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | My older sister also lives in that building. | Mijn oudere zus woont ook in dat gebouw. | Meine ältere Schwester wohnt auch in diesem Haus. | Min storesøster bor også i den bygning. | Min storasyster bor också i den byggnaden. | A minha irmã mais velha também mora nesse edifício. | Mi hermana mayor también vive en ese edificio. | Anche mia sorella maggiore vive in quel palazzo. | Ma sœur aînée vit aussi dans ce bâtiment. | Mayà stàrshaia sistrà tòzhe zhivèt v ètam dòme. Моя старшая сестра тоже живёт в этом доме. | Moya starsha sestra takozh zhyve u tomu budynku. Моя старша сестра також живе у тому будинку. | Moja starsza siostra także mieszka w tamtym budynku. | Ablam da aynı binada oturuyor. | I megali mou aderfi menei episis se afto to ktirio. Η μεγάλη μου αδερφή μένει επίσης σε αυτό το κτήριο. | Dada yangu anaishi pia kwenye jengo lile. | tuskan shaqiqatay al'akbaraa 'aydaan fi hadha almabnaa. تسكن شقيقتي الأكبر أيضاً في هذا المبنى. | ha'ahot ha'gedo'la sheli gam gara ba'be'nyan ha'ze האחות הגדולה שלי גם גרה בבניין הזה. | im avag quyrₔ nuynpes aprum e ayd shenqum: Իմ ավագ քույրը նույնպես ապրում է այդ շենքում: | khâhare bozor gtare man ham dar ân sâkhtemân zendegi mikonad. خواهر بزرگتر من هم در آن ساختمان زندگی می کند. | meri barri behan bhi isi imarat mein rehti hai. میری بڑی بہن بھی اسی عمارت میں رہتی ہے. | meree badee bahan bhee us imaarat mein rahatee hai. मेरी बड़ी बहन भी उस इमारत में रहती है। | watashi no ane mo ano biru ni sunde imasu 私 の 姉 も あの ビル に 住んで います。 | wǒ de jiějiě yě zhù zài zhè dòng lóu 我 的 姐姐 也 住 在 这 栋 楼。 | u-ri nuna-do geu bildinge salgo itseumnida. 우리 누나도 그 빌딩에 살고 있습니다. | bong srei knhom kor rus nov ti nus dae បង ស្រី ខ្ញំ ក៏ រស់ នៅ ទី នោះ ដែរ។ | pîi-sǎo kɔ̌ɔng-pǒm gɔ̂ɔ aa-sǎi yùu tîi dtʉ̀k nán kráp พี่สาว ของผม ก็ อาศัย อยู่ ที่ ตึก นั้น ครับ | aeuy khong koy gor u teuk nun kheu gun ເອື້ອຍ ຂອງ ຂ້ອຍ ກໍ ຢູ່ ຕຶກ ນັ້ນ ຄື ກັນ |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | She lives on the 3rd floor. | Ze woont op de 3e verdieping. | Sie wohnt im 3. Stockwerk. | Hun bor på 3. etage. | Hon bor på 3:e våningen. | Ela mora no 3.º andar. | Vive en la tercera planta. | Vive al 3° piano. | Elle habite au 3ème étage. | Ana zhivet na tret'em etazhe. Она живёт на третьем этаже. | Vona zhyve na 3-omu poversi. Вона живе на 3-му поверсі. | Ona mieszka na 3. piętrze. | O 3. katta oturuyor. | Menei ston 3o orofo. Μένει στον 3ο όροφο. | Anaishi ghorofa ya 3. | hi tuskan fi alttabiq althaalith. هي تسكن في الطابق الثالث. | hy garaa ba'kom ha'3 היא גרה בקומה ה3. | na aprum e errord harkum: Նա ապրում է երրորդ հարկում: | dar tabag hehye sevvom zendegi miko nad. او در طبقه سوم زندگی می کند. | woh 3sri manzil par rehti hai. وہ 3تیسری منزل پر رہتی ہے. | vah teesaree manjil par rahatee hai. वह तीसरी मंजिल पर रहती है। | kanojo wa san kai ni sunde imasu 彼女 は 3 階 に 住んで います。 | tā zhù zài sān lóu 她 住 在 三 楼。 | nunaneun 3cheunge salgo itseumnida. 누나는 3층에 살고 있습니다. | kot nov chorn ti bei គាត់ នៅ ជាន់ ទី ៣។ | təə aa-sái-yùu tîi chán sǎam kráp เธอ อาศัยอยู่ ที่ ชั้น 3 ครับ | lao asai u sun sam ລາວ ອາໄສ ຢູ່ ຊັ້ນ 3 |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | How much does that girl weigh? | Hoeveel weegt dat meisje? | Wie viel wiegt dieses Mädchen? | Hvor meget vejer den pige? | Hur mycket väger den tjejen? | Quanto pesa aquela menina? | ¿Cuánto pesa esa chica? | Quanto pesa quella ragazza? | Combien pèse cette fille ? | Skòl'ka vèsit èta dèvushka? Сколько весит эта девушка? | Skil'ky vazhyt' ta divchyna? Скільки важить та дівчина? | Ile waży tamta dziewczyna? | O kız kaç kilodur? | Poso zygizi afto to koritsi? Πόσο ζυγίζει αυτό το κορίτσι; | Msichana yule anauzito gani? | ma hu munkhafidat tilk alfataat? ما هو وزن تلك الفتاة؟ | kama ha'yalda ha'zat sho'kelet? כמה הילדה הזאת שוקלת? | inchqan e ayd aghjikₔ kshrum: Ինչքա՞ն է այդ աղջիկը կշռում: | ân dokhtar cheghadr vazn dârad? آن دختر چقدر وزن دارد؟ | is larki ka wazan kitna hai? اس لڑکی کا وزن کتنا ہے؟ | us ladakee ka vajan kitana hai? उस लड़की का वजन कितना है? | ano onnanoko no taijuu wa ikutsu desuka? あの 女の子 の 体重 は いくつ ですか? | nàgè nǚhái yǒu duōzhòng ? 那个 女孩 有 多重 ? | jeo yeojaaineun myeot killogeuraem imnikka? 저 여자아이는 몇 킬로그램 입니까? | teu khmeng srei mean tum-ngun pon man តើ ក្មេង ស្រី មាន ទំងន់ ប៉ុ ន្មាន? | dèk-pûu-yǐng kon-nán nàk tâo-rài ká เด็กผู้หญิง คนนั้น หนัก เท่าไหร่ คะ | dekying phu nun mee num-nuk thao dai? ເດັກຍິງ ຜູ້ ນັ້ນ ມີ ນ້ຳໜັກ ເທົ່າ ໃດ? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | That girl weighs 35 kg. | Dat meisje weegt 35 kilogram. | Dieses Mädchen wiegt 35 kg. | Den pige vejer 35 kilo. | Den där tjejen väger 35 kg. | Aquela menina pesa 35 quilos. | Esa chica pesa 35 kilos. | Quella ragazza pesa 35 kg. | Cette fille pèse 35 kg. | Ta devushka vesit tritsat'-pyat' kilagram. Та девушка весит 35 кг. | Ta divchyna vazhyt' 35 kilogram Та дівчина важить 35 кілограм | Ona waży 35 kilogramów. | O kız 35 kilo geliyor. | Afto to koritsi zygizei 35 kila. Αυτό το κορίτσι ζυγίζει 35 κιλά. | Msichana yule anauzito wa kilo 35. | Waznu tilk alfatah khamsatun wathalathouna kilogram وزن تلك الفتاة خمسة وثلاثون كيلوجرام. | hy sho'kelet 35 kilo היא שוקלת 35 קילו. | ayd aghjikₔ kshrum e 35 kg: Այդ աղջիկը կշռում է 35 կգ: | ân dokhtar siyo panj kilu geram vazn dârad. آن دختر سی و پنج کیلوگرم وزن دارد. | is larki ka wazan paintees 35 kilo hai. اس لڑکی کا وزن پینتیس 35 کلوگرام ہے. | us ladakee ka vajan 35 kilo hai. उस लड़की का वजन ३५ किलो है। | ano onnanoko no taijuu wa sanjuugo kiro desu あの 女の子 の 体重 は 35 キロ です。 | nàgè nǚhái zhòng sānshíwǔ gōngjīn 。 那个 女孩 重 三十五 公斤 。 | 35killogeuraemimnida. 35킬로그램입니다. | neang mean tum-ngun samsebpram kilogram នាង មាន ទម្ងន់ ៣៥ គីឡូក្រាម។ | dèk-pûu-yǐng kon-nán nàk sǎam-sìp-hâa gì-loo-gram kráp เด็กผู้หญิง คนนั้น หนัก 35 กิโลกรัม ครับ | dekying numnuk sam-sip-ha kilogrum ເດັກຍິງ ນ້ຳໜັກ 35 ກິໂລກຣັມ |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | What about that boy? | En die jongen? | Und der Junge? | Hvad med den dreng? | Och den killen då? | E aquele menino? | ¿Y el chico? | E quel ragazzo? | Qu'en est-il de ce garçon ? | A ètat pàren'? А этот парень? | A yak shchodo khlopcya? А як щодо хлопця? | A tamten chłopak? | Peki, ya şu çocuk? | Poso zygizi afto to agori? Πόσο ζυγίζει αυτό το αγόρι; | Na yule mvulana je? | maza ean hdha alwld? ماذا عن هذا الولد؟ | ma le'gabi ha'yeled ha'ze? מה לגבי הילד הזה? | isk ayd tghan? Իսկ այդ տղա՞ն: | ân pesar chetor? آن پسر چطور؟ | aur is larke ka ? اور اس لڑکے کا ؟ | us ladake ka? उस लड़के का? | ano otokonoko wa? あの 男の子 は? | nàgè nánhái ne? 那个 男孩 呢? | jeo namjaaineunyo? 저 남자아이는요? | chos khmeng bros vinh ចុះ ក្មេង ប្រុស វិញ? | lɛ́ɛo-dèk-pûu-chaai kon-nán là ká แล้วเด็กผู้ชาย คนนั้น ล่ะ คะ | dekxay de? ເດັກຊາຍ ເດ? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | That boy weighs 50 kg. | Die jongen weegt 50 kilogram. | Der Junge wiegt 50 kg. | Den dreng vejer 50 kilo. | Den där killen väger 50 kg. | Aquele menino pesa 50 quilos. | Ese chico pesa 50 kilos. | Quel ragazzo pesa 50 kg. | Ce garçon pèse 50 kg. | Ètat pàren' vèsit pidisyàt kg. Этот парень весит 50 кг. | Toy khlopchyk vazhyt' 50 kilogram Той хлопчик важить 50 кілограм. | On waży 50 kilogramów. | Şu çocuk 50 kilo geliyor. | Afto to agori zygizi 50 kila. Αυτό το αγόρι ζυγίζει 50 κιλά. | Yule mvulana ana uzito wa kilo 50. | wazn hdha alwald 50 kylujram. وزن هذا الولد خمسون كيلوجرام. | ha'yeled ha'ze shokel 50 kilo הילד הזה שוקל 50 קילו. | ayd tghan kshrum e 50 kg: Այդ տղան կշռում է 50 կգ: | ân pesar panjâh kilugeram vazn dârad. آن پسر پنجاه کیلوگرم وزن دارد. | woh larka 50 kilograme ka hai. وہ لڑکا 50 کلوگرام کا ہے. | us ladake ka vajan 50 kilo hai. उस लड़के का वजन ५० किलो है। | ano otokonoko no taijuu wa gojuu kiro desu あの 男の子 の 体重 は 50 キロ です。 | nàgè nánhái zhòng wǔshí gōngjīn。 那个 男孩 重 五十 公斤。 | 50killogeuraemimnida. 50킬로그램입니다. | khmeng bros mean tum-ngun ha-seb kologram ក្មេង ប្រុស មាន ទម្ងន់ ៥០ គីឡូក្រាម។ | dèk-pûu-chaai kon-nán nàk hâa-sìp gì-loo-gram kráp เด็กผู้ชาย คนนั้น หนัก 50 กิโลกรัม ครับ | dekxay numnuk ha-sip kilogrum ເດັກຊາຍ ນ້ຳໜັກ 50 ກິໂລກຣັມ |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | How tall is he? | Hoe lang is hij? | Wie groß ist er? | Hvor høj er han? | Hur lång är han? | Qual é a altura dele? | ¿Cuánto mide él? | Quanto è alto? | Combien mesure-t-il ? | Kakòi u nivò rost? Какой у него рост? | Yakyy u nboho zrist? Який у нього зріст? | Ile on ma wzrostu? | Boyu kaç? | Poso psilo ine? Πόσο ψηλό είναι; | Ana urefu gani? | kam yablugh tulaha? كم يبلغ طوله؟ | ma ha'go'vha she'lo? מה הגובה שלו? | vorqan e nra hasakₔ? Որքա՞ն է նրա հասակը: | ghade che ghadr ast? قد او چقدر است؟ | woh kitna lamba hai? وہ کتنا لمبا ہے؟ | vah kitana lamba hai? वह कितना लंबा है? | kare no shinchou wa ikutsu desuka? 彼 の 身長 は いくつ ですか? | tā de shēngāo shì duōshǎo? 他 的 身高 是 多少? | ki-ga myeochimnikka? 키가 몇입니까? | kot mean kom-pous pon-man គាត់ មាន កំពស់ ប៉ុន្មាន? | kǎo sǔung tâo-rài ká เขา สูง เท่าไหร่ คะ | lao soung thao dai? ລາວ ສູງ ເທົ່າ ໃດ? |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | He is 165 cm tall. | Hij is 165 cm. | Er ist 165 cm groß. | Han er 165 cm høj. | Han är 165 cm lång. | Ele tem 165 cm de altura. | Él mide 1 metro y 65 centímetros. | È alto 165 cm. | Il mesure 1m65. | Ivò rost sto-shizdisyàt-piat' sm. Его рост 165 см. | Yogo zrist 165 santymetriv Його зріст 165 сантиметрів | On ma 165 cm wzrostu. | Boyu 165 santimetre. | Ine 165 ekatosta. Είναι 165 εκατοστά. | Ana urefu wa sentimita 165. | yablugh tulah miayat wakhamsat wasitiyn santimitr. يبلغ طوله مائة وخمسة وستين سنتيمتر. | ha'go'vha she'lo hu 165 centimeter הגובה שלו הוא 165 סנטימטר. | nra hasakₔ 165 sm e: Նրա հասակը 165 սմ է: | sado bisto panj sân tim etr ghad dâ rad. او صد و بیست و پنج سانتیمتر قد دارد. | wo 165 centi meter lamba hai. وہ 165 سینٹی میٹر لمبا ہے. | vah 165 semee lamba hai. वह १६५ सेमी लंबा है। | kare wa hyaku rokujuu go senchi desu 彼 は 1 6 5 センチ です。 | tā yǒu yībǎi liùshíwǔ límǐ gāo 他 有 一百 六十五 厘米 高。 | 165sentimiteoimnida. 165센티미터입니다. | kot mean kom-pous mouyroyhoksebpram song ti met គាត់ មាន កម្ពស់ ១៦៥ សង់ ទី ម៉ែត្រ។ | kǎo sǔung nʉ̀ng-rɔ́ɔi-hòk-sìp-hǎa sen-dtì-mét kráp เขา สูง 165 เซนติเมตร ครับ | lao soung nueng-hoy-hok-sip-ha sung-tee-mat ລາວ ສູງ 165 ຊັງຕີແມັດ. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | I come from Japan. | Ik kom uit Japan. | Ich komme aus Japan. | Jeg kommer fra Japan. | Jag kommer från Japan. | Eu venho do Japão. | Yo vengo de Japón. | Vengo dal Giappone. | Je viens du Japon. | Ia iz Iapònii. Я из Японии. | YA pryyikhala z Yaponiyi. Я приїхала з Японії. | Pochodzę z Japonii. | Ben Japonya'dan geldim. | Ime apo tin Iaponia. Είμαι από την Ιαπωνία. | Natokea Japani. | 'ana min alyaban. أنا من اليابان. | ani me'yapan אני מיפן. | yes chaponiayits em: Ես Ճապոնիայից եմ: | man ahle žapon hastam. من اهل ژاپن هستم. | mein Japan se aai hon. میں جاپان سے آئی ہوں. | main jaapaan se aaee hoon. मैं जापान से आई हूँ। | watashi wa nihon kara kimashita 私 は 日本 から 来ました。 | wǒ láizì rìběn 我 来自 日本。 | jeoneun ilboneseo watseumnida. 저는 일본에서 왔습니다. | knhom muk pi cho-pon ខ្ញុំ មក ពី ជប៉ុន។ | chán maa-jàak bprà-têt-yîi-bpùn kâ ฉัน มาจาก ประเทศญี่ปุ่น ค่ะ | koy ma jak pathed-yeepoun ຂ້ອຍ ມາ ຈາກ ປະເທດຍີ່ປຸ່ນ |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | Where do you come from? | Waar kom je vandaan? | Woher kommen Sie? | Hvor kommer du fra? | Var kommer du ifrån? | De onde vens? | ¿De dónde viene usted? | Da dove vieni? | D'où venez-vous? | Atkùda Vy? Откуда Вы? | A Vy zvidky? А Ви звідки? | A Ty skąd pochodzisz? | Siz nereden geldiniz? | Esis apo pou iste? Εσείς από πού είστε; | Unatokea wapi? | min ayi balad 'anat? من أي بلد أنت؟ | me'eifo ata ba'makor? מאיפה אתה במקור? | vorteghits eq duq? Որտեղի՞ց եք դուք: | šomâ ahle kojâ hastid? شما اهل کجا هستید؟ | aap kahan se atay hain? آپ کہاں سے آتے ہیں؟ | aap kahaan se hain? आप कहां से हैं? | anata wa doko kara kimashitaka? あなた は どこ から 来ましたか? | nǐ láizì nǎlǐ? 你 来自 哪里? | dangsineun eodiseo watseumnikka? 당신은 어디서 왔습니까? | teu nak mok pi na តើ អ្នក មក ពី ណា? | kun maa-jàak tîi-nǎi ká คุณ มาจาก ที่ไหน คะ | jao ma jak sai? ເຈົ້າ ມາ ຈາກ ໃສ? |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | I come from Germany. | Ik kom uit Duitsland. | Ich komme aus Deutschland. | Jeg kommer fra Tyskland. | Jag kommer från Tyskland. | Eu venho da Alemanha. | Yo vengo de Alemania. | Vengo dalla Germania. | Je viens d'Allemagne. | Ia iz Girmànii. Я из Германии. | YA z Nimechchyny. Я з Німеччини. | Ja pochodzę z Niemiec. | Ben Almanya'dan geldim. | Ime apo tin Germania. Είμαι από την Γερμανία. | Natokea Ujerumani. | 'ana min 'almania. أنا من ألمانيا. | ani mi'germania אני מגרמניה | yes germaniayits em: Ես Գերմանիայից եմ: | man ahle âlmân hastam. من اهل آلمان هستم. | mein Germany se aaya hon. میں جرمنی سے آیا ہوں. | main jarmanee se aaya hoon. मैं जर्मनी से आया हूँ। | watashi wa doitsu kara kimashita 私 は ドイツ から 来ました。 | wǒ láizì déguó 我 来自 德国。 | jeoneun dogireseo watseumnida. 저는 독일에서 왔습니다. | knhom muk pi ah-leu-morng ខ្ញុំ មក ពី អាល្លឺម៉ង់។ | pǒm maa-jàak bprà-têt-yəə-rá-má-nii kráp ผม มาจาก ประเทศเยอรมนี ครับ | koy ma jak pathed-yia-la-mun ຂ້ອຍ ມາ ຈາກ ປະເທດເຢຍລະມັນ |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | How many people live in Germany? | Hoeveel mensen wonen er in Duitsland? | Wie viele Menschen leben in Deutschland? | Hvor mange mennesker bor i Tyskland? | Hur många människor bor det i Tyskland? | Quantas pessoas moram na Alemanha? | ¿Cuántas personas viven en Alemania? | Quante persone vivono in Germania? | Combien de personnes vivent en Allemagne ? | Skòl'ka chilavèk zhivèt v Girmànii? Сколько человек живёт в Германии? | Yak bahato lyudey zhyve u Nimechchyni. Як багато людей живе у Німеччині. | Ilu ludzi mieszka w Niemczech? | Almanya'da kaç kişi yaşıyor? | Posi anthropi zoun stin Germania? Πόσοι άνθρωποι ζουν στην Γερμανία; | Watu wangapi wanaishi Ujerumani? | kam min alnaas yuskinun fi 'almania? كم من الناس يسكنون في ألمانيا؟ | kama anashim garim be'germania? כמה אנשים גרים בגרמניה? | germaniayum inchqan mard e aprum? Գերմանիայում ինչքա՞ն մարդ է ապրում: | Jamiate alman cheghadr ast? جمعیت آلمان چقدر است؟ | Germany mein kitnee log rehtay hain? جرمنی میں کتنے لوگ رہتے ہیں؟ | jarmanee mein kitane log rahate hain? जर्मनी में कितने लोग रहते हैं? | nanin no hitobito ga doitsu ni sunde imasuka? 何人 の 人々 が ドイツ に 住んで ますか? | yǒu duōshǎo rén jūzhù zài déguó? 有 多少 人 居住 在 德国? | dogireneun ingusu-ga eolmankeum itseumnikka? 독일에는 인구수가 얼만큼 있습니까? | teu mean pro-chea-chun pon-man nak rus nov bro-tes ah-leu-morng តើ មាន ប្រជាជន ប៉ុន្មាន នាក់ រស់ នៅ ប្រទេស អាល្លឺម៉ង់? | bprà-têt-yəə-rá-má-nii mii kon aa-sǎi yùu gìi kon ká ประเทศเยอรมนี มี คน อาศัย อยู่ กี่ คน คะ | pathed-yia-la-mun mee pa-xa-gon thao dai? ປະເທດເຢຍລະມັນ ມີ ປະຊາກອນ ເທົ່າ ໃດ? |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | About 80 million people. | Ongeveer 80 miljoen mensen. | Etwa 80 Millionen Menschen. | Cirka 80 millioner mennesker. | Runt 80 miljoner människor. | Cerca de 80 milhões de pessoas. | Unos 80 millones de personas. | Circa 80 milioni di persone. | Environ 80 millions de personnes. | Okolo 80 millionov chelovek. Около 80 миллионов человек. | Blyz'ko 80 mil'yoniv lyudey. Близько 80 мільйонів людей. | Około 80 milionów ludzi. | Yaklaşık 80 milyon kişi. | Peripou 80 ekatommyria anthropi. Περίπου 80 εκατομμύρια άνθρωποι. | Kama watu milioni 80. | hwaly 80 milyun shakhs. حوالي 80 مليون شخص. | be'erech 80 million anashim בערך 80 מיליון אנשים. | mot 80 milion: Մոտ 80 միլիոն: | hodude haštâd miliyon nafar. حدود هشتاد میلیون نفر. | taqreeban 80 million log. تقریبا 80 ملین لوگ. | lagabhag 80 miliyan log. लगभग ८० मिलियन लोग| | daitai hachi sen man nin desu 大体 8 000 万 人 です。 | dàyuē yǒu bāqiān wàn rén 大约 有 八千 万 人。 | yak 8cheonman myeong jeong-do itseumnida. 약 8천만 명 정도 있습니다. | bro-hel pet-seb lean nak ប្រហែល ៨០ លាន នាក់។ | bprà-maan bpɛ̀ɛt-sìp láan kon kráp ประมาณ 80 ล้าน คน ครับ | paman paed-sip-larn khon ປະມານ 80ລ້ານ ຄົນ |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | What about your country? | Hoe is dat in jouw land? | Und in Ihrem Land? | Hvad med dit land? | Och i ditt land då? | E no teu país? | ¿Y en su país? | E nel tuo paese? | Et dans votre pays ? | A v Vàshei stranè? А в Вашей стране? | A yak zodo Vashoyi krayiny? А як щодо Вашої країни? | A w Twoim kraju? | Peki, ya sizin ülkenizde? | Posi zoun stin diki sas hora? Πόσοι ζουν στην δική σας χώρα; | Nchi yako je? | maza ean baladakee? ماذا عن بلدكي؟ | ma le'gabi ha'medina shel'cha? מה לגבי המדינה שלך? | isk dzer yerkrum? Իսկ ձեր երկրու՞մ: | kešvare šomâ chetor? کشور شما چطور؟ | aap ke malik mein kitnee log rehtay hain? آپ کے ملک میں کتنے لوگ رہتے ہیں؟ | aur aapake desh mein? और आपके देश में? | anata no kuni wa dou desuka? あなた の 国 は どう ですか? | nǐ de guójiā ne ? 你 的 国家 呢 ? | dangsin naraneunyo? 당신 나라는요? | chos pro-tes nak vinh ចុះ ប្រទេស អ្នក វិញ? | lɛ́ɛo bprà-têt-yîi-bpùn là kráp แล้ว ประเทศญี่ปุ่น ล่ะ ครับ | pathed khong jao de? ປະເທດ ຂອງ ເຈົ້າ ເດ? |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | About 130 million people. | Ongeveer 130 miljoen mensen. | Etwa 130 Millionen Menschen. | Cirka 130 millioner mennesker. | Runt 130 miljoner människor. | Cerca de 130 milhões de pessoas. | Unos 130 millones de personas. | Circa 130 milioni di persone. | Environ 130 millions de personnes. | Òkala sta-tritsatì milliònaf chilavèk. Около 130 миллионов человек. | Blyz'ko 130 mil'yoniv lyudey. Близько 130 мільйонів людей. | Około 130 milionów ludzi. | Yaklaşık 130 milyon kişi. | Peripou 130 ekatommyria anthropi. Περίπου 130 εκατομμύρια άνθρωποι. | Kama watu milioni 130. | hwaly miayat wathalathin milyun shakhs. حوالي مائة وثلاثين مليون شخص. | be'erech 130 million anashim בערך 130 מיליון אנשים. | mot 130 milion: Մոտ 130 միլիոն: | hodude sado si mil iyon nafar. حدود صد و سی میلیون نفر. | taqreeban 130 million afraad. تقریبا 130 ملین افراد. | lagabhag 130 miliyan log. लगभग १३० मिलियन लोग| | daitai ichi oku san zen man nin desu 大体 1 億 3 000 万 人 です。 | dàyuē yī yì sānqiān wàn rén 。 大约 一 亿 三千 万 人 。 | yak 1eok 3cheonman myeong jeong-do itseumnida. 약 1억 3천만 명 정도 있습니다. | bro-hel 130 lean nak ប្រហែល 130 លាន នាក់។ | bprà-maan nʉ̀ng-rɔ́ɔi-sǎam-sìp láan kon kâ ประมาณ 130 ล้าน คน ค่ะ | paman nueng-hoy-sam-sip-larn khon ປະມານ 130ລ້ານ ຄົນ |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
5 | 1 | 1 | A | What are you doing? | Wat ben je aan het doen? | Was machen Sie? | Hvad laver du? | Vad gör du? | O que estás a fazer? | ¿Qué está haciendo? | Cosa stai facendo? | Que faites-vous ? | Shto Vy dèlaite? Что Вы делаете? | Shcho Vy robyte? Що Ви робите? | Co robisz? | Kaç yaşındasınız? | Ti kanete? Τι κάνετε; | Unafanya nini? | maza tafiel? ماذا تفعل؟ | ma ata ose? מה אתה עושה? | inch eq anum? Ի՞նչ եք անում: | šomâ chand sâleh hastid? شما چند ساله هستید؟ | aap kya kar rahay hain? آپ کیا کر رہے ہیں؟ | aap kya kar rahe hain? आप क्या कर रहे हैं? | anata wa nani wo shite imasuka? あなた は 何 を して いますか? | nǐ zài zuò shěnme ? 你 在 做 什么 ? | mwo hago itseumnikka? 뭐 하고 있습니까? | teu nak kom-pong tveu-ahvei តើ អ្នក កំពុង ធ្វើអ្វី? | kun gam-lang tam à-rai ká คุณ กำลัง ทำ อะไร คะ | jao hed yang u? ເຈົ້າ ເຮັດ ຫຍັງ ຢູ່? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I'm listening to a Chinese song. | Ik luister naar een Chinees liedje. | Ich höre ein chinesisches Lied. | Jeg lytter til en kinesisk sang. | Jag lyssnar på en kinesisk sång. | Estou a ouvir uma canção chinesa. | Estoy escuchando una canción china. | Sto ascoltando una canzone cinese. | J'écoute une chanson chinoise. | Ia slùshaiu kitàiskuiu pèsnu. Я слушаю китайскую песню. | YA slukhayu kytays'ku pisnyu. Я слухаю китайську пісню. | Ja słucham chińskiej piosenki. | 30 yaşındayım. | Akouo ena kineziko tragoudi. Ακούω ένα κινέζικο τραγούδι. | Nasikiliza wimbo wa Kichina. | 'ana 'astamie 'iilaa 'aghniat siniatin. أنا أستمع إلى أغنية صينية. | ani makshiv le'shir cini אני מקשיב לשיר סיני | yes chinakan yerg em lsum: Ես չինական երգ եմ լսում: | man si sâleh hastam. من سی ساله هستم. | mein cheeni gana sun raha hon. میں چینی گانا سن رہا ہوں. | main ek cheenee gaana sun raha hoon. मैं एक चीनी गाना सुन रहा हूँ। | watashi wa chuugoku go no kyoku wo kiiteimasu 私 は 中国語 の 曲 を 聴いて います。 | wǒ zhèng zài tīng yīshǒu zhōngguó gē 。 我 正 在 听 一首 中国 歌 。 | jungguk noraereul deutgo itseumnida. 중국 노래를 듣고 있습니다. | knhom kom-pong sdap chom-reang chen ខ្ញុំ កំពុង ស្ដាប់ ចម្រៀង ចិន។ | pǒm gam-lang fang pleeng-jiin kráp ผม กำลัง ฟัง เพลงจีน ครับ | koy gumlung fung pheng jeen ຂ້ອຍ ກຳລງັ ຟັງ ເພງ ຈີນ |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | You like Chinese songs, don't you? | Je houdt van Chinese liedjes, nietwaar? | Sie mögen chinesische Lieder, nicht wahr? | Du kan godt lide kinesiske sange, hva'? | Du gillar kinesiska sånger, eller hur? | Tu gostas de canções chinesas, não gostas? | Le gustan las canciones chinas, ¿verdad? | Ti piacciono le canzoni cinesi, vero? | Vous aimez les chansons chinoises, n'est-ce pas ? | Vam nràviatsa kitàiskie pèsni, ni pràvda li? Вам нравятся китайские песни, не правда ли? | Vam podobayut'sya kytays'ki pisni, chy ne tak? Вам подобаються китайські пісні, чи не так? | Ty lubisz chińskie piosenki, tak? | Kaç kardeşiniz var? | Sas aresoun ta kinezika tragoudia, etsi? Σας αρέσουν τα κινέζικα τραγούδια, έτσι; | Unapenda nyimbo za Kichina, si ndio? | 'ant tuhibu al'aghani alsiyniat , 'alays kdhlk? أنت تحب الأغاني الصينية ، أليس كذلك؟ | ata ohev shirim cini'im, lo? אתה אוהב שירים סינים, לא? | duq chinakan yerger eq lsum, aynpes che? Դուք չինական երգեր եք լսում, այնպես չէ՞: | âyâ šomâ khâhar va barâdar dârid? آیا شما خواهر و برادر دارید؟ | kya aap cheeni ganay pasand karte hain, kya aisa nae hai? کیا آپ چینی گانے پسند کرتے ہیں، کیا ایسا نہیں ہے؟ | aapako cheenee gaane pasand hain, hai na? आपको चीनी गाने पसंद हैं, है ना? | anata wa chuugokugo no kyoku ga suki desuyone? あなた は 中国語 の 曲 が 好き ですよね? | nǐ xǐhuān zhōngguó gēqǔ ma ? 你 喜欢 中国 歌曲 吗 ? | jungguk noraereul joahaneungunyo, matseumnikka? 중국 노래를 좋아하는군요, 맞습니까? | nak chol-chet chom-reang chen men te អ្នក ចូលចិត្ត ចម្រៀង ចិន មែន ទេ? | kun chɔ̂ɔp pleeng-jiin châi-mái ká คุณ ชอบ เพลงจีน ใช่ไหม คะ | jao muk pheng jeen, man bor? ເຈົ້າ ມັກ ເພງ ຈີນ, ແມ່ນ ບໍ? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | Yes, I like Chinese songs very much. | Ja, ik hou erg van Chinese liedjes. | Ja. Ich mag chinesische Lieder sehr. | Ja, jeg kan rigtigt godt lide kinesiske sange. | Ja, jag gillar kinesiska sånger väldigt mycket. | Sim, eu gosto muito de canções chinesas. | Sí, me gustan mucho las canciones chinas. | Sì, mi piacciono molto le canzoni cinesi. | Oui, j'aime beaucoup les chansons chinoises. | Da, mne òchen' nràviatsa kitàiskie pèsni. Да, мне очень нравятся китайские песни. | Tak, meni podobayet'sya kytayski pisni duzhe. Так, мені дуже подобаються китайські пісні. | Tak, ja bardzo lubię chińskie piosenki. | Bir erkek kardeşim var. | Ne, mou aresoun ta kinezika tragoudia para poly. Ναι, μου αρέσουν τα κινέζικα τραγούδια πάρα πολύ. | Ndio, napenda sana nyimbo za Kichina. | nem، 'ana 'uhibu al'aghani alsiyniat kaserraan. نعم، أنا أحب الأغاني الصينية كثيراً. | ken, ani ohev shirim cini'im meod כן, אני אוהב שירים סינים מאוד. | ayo, yes chinakan yerger shat em sirum: Այո, ես չինական երգեր շատ եմ սիրում: | baleh, man yek barâdar dâram. بله، من یک برادر دارم. | jee haan, mein cheeni ganay bohat ziyada pasand karta hon. جی ہاں، میں چینی گانے بہت زیادہ پسند کرتا ہوں. | haan, mujhe cheenee gaane bahut pasand hain. हाँ, मुझे चीनी गाने बहुत पसंद हैं। | hai, watashi wa chuugoku go no kyoku ga totemo suki desu はい、 私 は 中国 語 の 曲 が とても 好き です。 | shì de 。wǒ fēicháng xǐhuān zhōngwén gēqǔ 。 是的 。 我 非常 喜欢 中文 歌曲 。 | ne, jeoneun jungguk noraereul aju joahamnida. 네, 저는 중국 노래를 아주 좋아합니다. | bat knhom chol-chet chom-reang chen nas បាទ ខ្ញុំ ចូលចិត្ត ចម្រៀង ចិន ណាស់។ | châi pǒm chɔ̂ɔp pleeng-jiin mâak kráp ใช่ ผม ชอบ เพลงจีน มาก ครับ | man leo, koy muk pheng jeen lay ແມ່ນ ແລ້ວ, ຂ້ອຍ ມັກ ເພງ ຈີນ ຫຼາຍ |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Me too. | Ik ook. | Ich auch. | Også mig. | Jag med. | Eu também. | A mí también. | Anche a me. | Moi aussi. | Mne tòzhe. Мне тоже. | Meni takozh. Мені також. | Ja też. | Kaç yaşında? | Ki emena. Κι εμένα. | Mimi pia. | ana aedaan. أنا أيضًا. | gam ani גם אני. | yes nuynpes: Ես նույնպես: | chand sâl esh ast? او چند سالش است؟ | mein bhi. میں بھی. | mujhe bhee. मुझे भी। | watashi mo desu 私 も です。 | wǒ yě shì 。 我 也 是 。 | jeo-do geuraeyo. 저도 그래요. | knhom kor douch knea dae ខ្ញុំ ក៏ ដូច គ្នា ដែរ។ | chán gɔ̂ɔ mʉ̌ʉan-gan kâ ฉัน ก็ เหมือนกัน ค่ะ | koy kheu gun ຂ້ອຍ ຄື ກັນ |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | What do you like to do? | Wat doe je graag? | Was machen Sie gerne? | Hvad kan du lide at lave? | Vad skulle du vilja göra? | O que gostas de fazer? | ¿Qué le gusta hacer? | Cosa ti piace fare? | Qu'aimez-vous faire ? | Shto Vy lùbite dèlat'? Что Вы любите делать? | Shcho Vam podobayet'sya robyty? Що Вам подобається робити? | Co lubisz robić? | Nerede oturuyorsunuz? | Ti sas aresi na kanete? Τι σας αρέσει να κάνετε; | Wewe hupenda kufanya nini? | maza tuhibu 'ana tfel? ماذا تحب أن تفعل؟ | ma ata ohev la'asot? מה אתה אוהב לעשות? | inch eq sirum anel? Ի՞նչ եք սիրում անել: | šomâ kojâ zen degi mikonid? شما کجا زندگی می کنید؟ | aap ko kya karna pasand hai? آپ کو کیا کرنا پسند ہے؟ | aapako kya karana pasand hai? आपको क्या करना पसंद है? | anata wa nani wo suru no ga suki desuka? あなた は 何 を する の が 好き ですか? | nǐ xǐhuān zuò shěnme ? 你 喜欢 做 什么 ? | eotteon geol joahamnikka? 어떤 걸 좋아합니까? | teu nak chol-chet tveu-ahvei តើ អ្នក ចូលចិត្ត ធ្វើអ្វី? | kun chɔ̂ɔp tam à-rai ká คุณ ชอบ ทำ อะไร คะ | jao muk hed yang? ເຈົ້າ ມັກ ເຮັດ ຫຍັງ? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | I like to sing. | Ik hou van zingen. | Ich singe gerne. | Jeg kan lide at synge. | Jag gillar att sjunga. | Eu gosto de cantar. | Me gusta cantar. | Mi piace cantare. | J'aime chanter. | Ia lublù pet'. Я люблю петь. | Meni podobayet'sya spivaty. Мені подобається співати. | Ja lubię śpiewać. | 5 numaralı binada oturuyorum. | Mou aresi na tragoudao. Μου αρέσει να τραγουδάω. | Mimi hupenda kuimba. | 'ana 'uhibu 'an 'ughni. أنا أُحب أن أغني. | ani ohev la'shir אני אוהב לשיר. | yes sirum em yergel: Ես սիրում եմ երգել: | man dar sâkht emâne panjom zendegi mikonam. من در ساختمان پنجم زندگی می کنم. | mujhe gana gana pasand hai. مجھے گانا گانا پسند ہے. | main gaana pasand karata hun. मैं गाना पसंद करता हुँ। | watashi wa utau koto ga suki desu 私 は 歌う こと が 好き です。 | wǒ xǐhuān chàng gē 。 我 喜欢 唱 歌 。 | jeoneun norae bureuneun geol joahamnida. 저는 노래 부르는 걸 좋아합니다. | knhom chol-chet chreang ខ្ញុំ ចូលចិត្ត ច្រៀង។ | pǒm chɔ̂ɔp rɔ́ɔng-pleeng kráp ผม ชอบ ร้องเพลง ครับ | koy muk hong pheng ຂ້ອຍ ມັກ ຮ້ອງ ເພງ |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | What kind of songs do you like to sing? | Welke liedjes zing je graag? | Was für Lieder singen Sie gerne? | Hvilke slags sange kan du lide at synge? | Vilka typer av sånger gillar du att sjunga? | Que tipo de músicas gostas de cantar? | ¿Qué tipo de canciones le gusta cantar? | Che tipo di canzoni ti piace cantare? | Quel genre de chansons aimez-vous chanter ? | Kakìe pèsni Vy lùbite pet'? Какие песни Вы любите петь? | Yaki pisni Vam podobayet'sya spivaty? Які пісні Вам подобається співати? | Jakie piosenki lubisz śpiewać? | Kaçıncı katta? | Ti eidous tragoudia sas aresi na tragoudate? Τι είδους τραγούδια σας αρέσει να τραγουδάτε; | Unapenda kuimba nyimbo za aina gani? | ay nawe min al'aghani tuhibu ghana'ah? أي نوع من الأغاني تحب غنائها؟ | eize shirim ata ohev la'shir? איזה שירים אתה אוהב לשיר? | inch tesaki yerger eq sirum yergel: Ի՞նչ տեսակի երգեր եք սիրում երգել: | dar kodâm tabagheh? در کدام طبقه؟ | ap ko kis qisam ke ganay gana pasand hai ? آپ کو کس قسم کےگانے گانا پسند ہے؟ | aap kis tarah ke gaane gaate hain? आप किस तरह के गाने गाते हैं? | anata wa donna kyoku wo utau no ga suki desuka? あなた は どんな 曲 を 歌う の が 好き ですか? | nǐ xǐhuān chàng nǎzhǒng lèixíng degē ? 你 喜欢 唱 哪种 类型 的歌 ? | eotteon noraereul jeulgyeo bureumnikka? 어떤 노래를 즐겨 부릅니까? | teu nak chol-chet chreang chom-reang pro-pet ahvei តើ អ្នក ចូលចិត្ត ច្រៀង ចម្រៀង ប្រភេទ អ្វី? | kun chɔ̂ɔp rɔ́ɔng-pleeng à-rai ká คุณ ชอบ ร้องเพลง อะไร คะ | jao muk hong pheng paphed dai? ເຈົ້າ ມັກ ຮ້ອງ ເພງ ປະເພດ ໃດ? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | I like to sing Chinese songs and Japanese songs. | Ik hou van Chinese liedjes en Japanse liedjes te zingen. | Ich singe gerne chinesische und japanische Lieder. | Jeg kan lide at synge kinesiske sange og japanske sange. | Jag gillar att sjunga kinesiska sånger och Japanska sånger. | Eu gosto de cantar canções chinesas e japonesas. | Me gusta cantar canciones chinas y japonesas. | Mi piace cantare canzoni cinesi e giapponesi. | J'aime chanter des chansons chinoises et japonaises. | Ia lublù pet' kitàiskie i epònskie pèsni. Я люблю петь китайские и японские песни. | Meni podobayet'sya spivaty kytays'ki ta yapons'ki pisni. Мені подобається співати китайські та японські пісні. | Ja lubię śpiewać chińskie i japońskie piosenki. | 12. katta oturuyorum. | Mou aresi na tragoudao kinezika tragoudia ke giaponezika tragoudia. Μου αρέσει να τραγουδάω κινέζικα τραγούδια και γιαπωνέζικα τραγούδια. | Ninapenda kuimba nyimbo za Kichina na za Kijapani. | ahibu an ughni al'aghani alsiyniat walyabaniat. أُحب أن أغني الأغاني الصينية واليابانية. | ani ohev la'shir shirim cini'im ve'yapa'nim אני אוהב לשיר שירים סינים ויפנים. | yes sirum em yergel chinakan yev chaponakan yerger: Ես սիրում եմ երգել չինական և ճապոնական երգեր: | man dar tabag hehye davazdahom zendegi mikonam. من در طبقه دوازدهم زندگی می کنم. | mein cheeni aur japani ganay gana pasand karta hon. میں چینی اور جاپانی گانے گانا پسند کرتا ہوں. | mujhe cheenee gaane aur jaapaanee gaane gaana pasand hain. मुझे चीनी गाने और जापानी गाने गाना पसंद हैं। | watashi wa chuugoku go to nihon go no kyoku wo utau no ga suki desu 私 は 中国 語 と 日本 語 の 曲 を 歌う の が 好き です。 | wǒ xǐhuān chàng zhōngwén gē hé rìwén gē 。 我 喜欢 唱 中文 歌 和 日文 歌 。 | jeoneun junggugeo noraewa ilboneo noraereul jeulgyeo bureumnida. 저는 중국어 노래와 일본어 노래를 즐겨 부릅니다. | knhom chol chet chrean chom-rang chen neng cho-pon ខ្ញុំ ចូល ចិត្ត ច្រៀង ចម្រៀង ចិន និង ជប៉ុន។ | pǒm chɔ̂ɔp rɔ́ɔng pleeng-jiin gàp pleeng-yîi-bpùn kráp ผม ชอบ ร้อง เพลงจีน กับ เพลงญี่ปุ่น ครับ | koy muk hong pheng jeen lae pheng yeepoun ຂ້ອຍ ມັກ ຮ້ອງ ເພງ ຈີນ ແລະ ເພງ ຍີ່ປຸ່ນ |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | How about you? | En jij? | Und Sie? | Hvad med dig? | Och du då? | E tu? | ¿Y a usted? | E a te? | Et vous ? | A Vy? А Вы? | A yak shchodo Vas? А як щодо Вас? | A ty? | Ablam da aynı binada oturuyor. | Esas? Εσάς; | Wewe je? | maza eunkee? ماذا عنكي؟ | ma le'gabich? מה לגביך? | isk duq? Իսկ դու՞ք: | khâhare bozor gtare man ham dar ân sâkhtemân zendegi mikonad. خواهر بزرگتر من هم در آن ساختمان زندگی می کند. | aur aap ko ? اور آپ کو ؟ | aur aap? और आप? | anata wa? あなた は? | nǐ ne ? 你 呢 ? | dangsineunyo? 당신은요? | chos nak vinh ចុះ អ្នក វិញ? | lɛ́ɛo-kun-là kráp แล้วคุณล่ะ ครับ | jao de? ເຈົ້າ ເດ? |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | I like to listen to music. | Ik luister graag naar muziek. | Ich höre gerne Musik. | Jeg kan lide at lytte til musik. | Jag gillar att lyssna på musik. | Eu gosto de ouvir música. | A mí me gusta escuchar música. | Mi piace ascoltare la musica. | J'aime écouter de la musique. | Ia lublù slùshat' mùzyku. Я люблю слушать музыку. | Meni podobayet'sya slukhaty muzyku. Мені подобається слухати музику. | Lubię słuchać muzyki. | O 3. katta oturuyor. | Mou aresi na akouo mousiki. Μου αρέσει να ακούω μουσική. | Napenda kusikiliza mziki. | 'uhib samae almusiqaa. أُحب سماع الموسيقى. | ani ohevet le'hakshiv le'mozika אני אוהבת להקשיב למוזיקה | yes sirum em yerazhshtutyun lsel: Ես սիրում եմ երաժշտություն լսել: | dar tabag hehye sevvom zendegi miko nad. او در طبقه سوم زندگی می کند. | mein moseeqi sunna pasand karti hon. میں موسیقی سننا پسند کرتی ہوں. | main sangeet sunana pasand karatee hoon. मैं संगीत सुनना पसंद करती हूँ। | watashi wa ongaku wo kiku no ga suki desu 私 は 音楽 を 聴く の が 好き です。 | wǒ xǐhuān tīng yīnyuè 。 我 喜欢 听 音乐 。 | jeoneun norae deunneun geol joahamnida. 저는 노래 듣는 걸 좋아합니다. | knhom chol chet sdap don-trei ខ្ញុំ ចូល ចិត្ត ស្តាប់ តន្ត្រី។ | dì-chán chɔ̂ɔp fang-pleeng kâ ดิฉัน ชอบ ฟังเพลง ค่ะ | koy muk fung dontee ຂ້ອຍ ມັກ ຟັງ ດົນຕີ |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | What is your favorite sport? | Wat is je favoriete sport? | Was ist Ihr Lieblingssport? | Hvad er din yndlingssport? | Vilken är din favorit sport? | Qual é o teu desporto favorito? | ¿Cúal es su deporte favorito? | Qual è il tuo sport preferito? | Quel est votre sport préféré ? | Kakòi Vash lubìmyi vid sport? Какой Ваш любимый вид спорта? | Yakyy Vash ulyublenyy vyd sportu? Який Ваш улюблений вид спорту? | Jaki jest Twój ulubiony sport? | O kız kaç kilodur? | Pio ine to agapimeno sas athlima? Ποιο είναι το αγαπημένο σας άθλημα; | Wewe hupendelea mchezo gani? | ma hi riadatuk almufadalata? ما هي رياضتك المفضلة؟ | ma ha'sport she'ata ahi ohev? מה הספורט שאתה הכי אוהב? | vorn e dzer sirats sportₔ? Ո՞րն է ձեր սիրած սպորտը: | ân dokhtar cheghadr vazn dârad? آن دختر چقدر وزن دارد؟ | aap ka pasandeeda khail kon sa hai? آپ کا پسندیدہ کھیل کون سا ہے؟ | aapaka pasandeeda khel kaun sa hai? आपका पसंदीदा खेल कौन सा है? | anata no okiniiri no supootsu wa nan desuka? あなた の お気に入り の スポーツ は 何 ですか? | nǐ zuì ài de yùndòng shì shěnme ? 你 最 爱 的 运动 是 什么 ? | jeil joahaneun seupocheu-ga mwoimnikka? 제일 좋아하는 스포츠가 뭐입니까? | teu ah-vei chea kei-la chom-nong chom-nol chet robos nak តេី អ្វី ជា កីឡា ចំណង់ ចំណូល ចិត្ត របស់ អ្នក? | gii-laa bpròot kɔ̌ɔng-kun kʉʉ à-rai ká กีฬา โปรด ของคุณ คือ อะไร คะ | gila tee jao muk tee sud man yang? ກິລາ ທີ່ ເຈົ້າ ມັກ ທີ່ ສຸດ ແມ່ນ ຫຍັງ? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | I like to play basketball. | Ik speel graag basketbal. | Ich spiele gerne Basketball. | Jeg kan godt lide at spille basketball. | Jag gillar att spela basketboll. | Eu gosto de jogar basquetebol. | Me gusta jugar al baloncesto. | Mi piace giocare a basket. | J'aime jouer au basketball. | Ia lublù igràt' v basketbòl. Я люблю играть в баскетбол. | Meni podobayet'sya hraty u basketbol. Мені подобається грати у баскетбол. | Ja lubię grać w koszykówkę. | O kız 35 kilo geliyor. | Mou aresi na paizo mpasket. Μου αρέσει να παίζω μπάσκετ. | Mimi hupenda kucheza mpira wa kikapu. | 'uhiba laeib kurat alsalat. أُحب لعب كرة السلة. | ani ohev le'shak kador'sal אני אוהב לשחק כדורסל | yes sirum em basketbol khaghal: Ես սիրում եմ բասկետբոլ խաղալ: | ân dokhtar siyo panj kilu geram vazn dârad. آن دختر سی و پنج کیلوگرم وزن دارد. | mein basket baal khelna pasand karta hon. میں باسکٹ بال کھیلنا پسند کرتا ہوں. | mujhe baasketabol khelana pasand hai. मुझे बास्केटबॉल खेलना पसंद है। | watashi wa basuketto booru wo suru no ga suki desu 私 は バスケット ボール を する の が 好き です。 | wǒ ài dǎlán qiú 。 我 爱 打 篮球 。 | jeoneun nong-gu haneun geol joahamnida. 저는 농구 하는 걸 좋아합니다. | knhom chol chet bal bos ខ្ញុំ ចូល ចិត្ត បាល់ បោះ។ | pǒm chɔ̂ɔp lên bát-sà-gét-bɔɔn kráp ผม ชอบ เล่น บาสเก็ตบอล ครับ | koy muk lin ban-buang ຂ້ອຍ ມັກ ຫຼິ້ນ ບານບ້ວງ |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | What sports do you like? | Welke sporten vind je leuk? | Welchen Sport mögen Sie? | Hvilke sportsgrene kan du lide? | Vilka sporter gillar du? | De que desportos gostas? | ¿Qué deportes le gustan? | Che sport ti piacciono? | Quels sports aimez-vous ? | Kakie vidy sporta vam nràvitsa? Какие виды спорта Вам нравятся? | Yaki vydy sportu podobayut'sya Vam? Які види спорту подобаються Вам? | A Ty, jakie sporty lubisz? | Peki, ya şu çocuk? | Pio athlima sas aresi? Ποιο άθλημα σας αρέσει; | Unapenda michezo gani? | ma hi alriyadat alty tahubuhaa'? ما هي الرياضة التي تحبيها؟ | eize sport at ahi ohev'et? איזה ספורט את הכי אוהבת? | inch sport eq sirum? Ի՞նչ սպորտ եք սիրում: | ân pesar chetor? آن پسر چطور؟ | aap ko kon sa khail pasand hai? آپ کو کون سا کھیل پسند ہے؟ | aapako kaun sa khel pasand hai? आपको कौन सा खेल पसंद है? | anata wa dono supootu ga suki desuka? あなた は どの スポーツ が 好き ですか? | nǐ xǐhuān shěnme yùndòng ? 你 喜欢 什么 运动 ? | dangsineun eotteon seupocheureul joahamnikka? 당신은 어떤 스포츠를 좋아합니까? | teu nak chol-chet kei-la ahvei តើ អ្នក ចូលចិត្ត កីឡា អ្វី? | kun chɔ̂ɔp gii-laa à-rai kráp คุณ ชอบ กีฬา อะไร ครับ | jao muk gila yang? ເຈົ້າ ມັກ ກິລາ ຫຍັງ? |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | I like swimming. | Ik hou van zwemmen. | Ich schwimme gerne. | Jeg kan lide svømning. | Jag gilla att simma. | Eu gosto de natação. | A mí me gusta la natación. | Mi piace nuotare. | J'aime la natation. | Ia lublù plàvanie. Я люблю плавание | Meni podobayet'sya plavannya. Мені подобається плавання. | Ja lubię pływać. | Şu çocuk 50 kilo geliyor. | Mou aresi i kolymbisi. Μου αρέσει η κολύμβηση. | Napenda kuogelea. | 'ana 'uhib alsabahati. انا احب السباحة. | ani ohev'et li'schot אני אוהבת לשחות. | yes logh em sirum: Ես լող եմ սիրում: | ân pesar panjâh kilugeram vazn dârad. آن پسر پنجاه کیلوگرم وزن دارد. | mujhe teraaki pasand hai. مجھے تیراکی پسند ہے. | mujhe tairana pasand hai. मुझे तैरना पसंद है| | watashi wa suiei ga suki desu 私 は 水泳 が 好き です。 | wǒ xǐhuān yóuyǒng 。 我 喜欢 游泳 。 | jeoneun suyeongeul joahamnida. 저는 수영을 좋아합니다. | knhom chol-chet hel teuk ខ្ញុំ ចូលចិត្ត ហែល ទឹក។ | dì-chán chɔ̂ɔp wâai-nám kâ ดิฉัน ชอบ ว่ายน้ำ ค่ะ | koy muk loy-nam ຂ້ອຍ ມັກ ລອຍນ້ຳ |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | What is your favorite sport? | Wat is je favoriete sport? | Was ist Ihr Lieblingssport? | Hvad er din yndlingssport? | Vilken är din favorit sport? | Qual é o teu desporto favorito? | ¿Cúal es su deporte favorito? | Qual è il tuo sport preferito? | Quel est votre sport préféré ? | Kakòi Vash lubìmyi vid sport? Какой Ваш любимый вид спорта? | Yakyy Vash ulyublenyy vyd sportu? Який Ваш улюблений вид спорту? | Jaki jest Twój ulubiony sport? | Ben Japonya'dan geldim. | Pio ine to agapimeno sas athlima? Ποιο είναι το αγαπημένο σας άθλημα; | Wewe hupendelea mchezo gani? | ma hi riadatuk almufadalata? ما هي رياضتك المفضلة؟ | ma ha'sport ha'ohav alicha? מה הספורט האהוב אליך? | vorn e dzer sirats sportₔ? Ո՞րն է ձեր սիրած սպորտը: | man ahle žapon hastam. من اهل ژاپن هستم. | aap ka pasandeeda khail kon sa ha? آپ کا پسندیدہ کھیل کون سا ہے؟ | aapaka pasandeeda khel kaun sa hai? आपका पसंदीदा खेल कौन सा है? | anata no okiniiri no supootsu wa nan desuka? あなた の お気に入り の スポーツ は 何 ですか? | nǐ zuì ài de yùndòng shì shíme ? 你 最 爱 的 运动 是 什么 ? | jeil joahaneun seupocheu-ga mwoimnikka? 제일 좋아하는 스포츠가 뭐입니까? | teu ah-vei chea kei-la chom-nong chom-nol chet robos nak តេី អ្វី ជា កីឡា ចំណង់ ចំណូល ចិត្ត របស់ អ្នក? | gii-laa bpròot kɔ̌ɔng-kun kʉʉ à-rai ká กีฬา โปรด ของคุณ คือ อะไร คะ | kila tee jao muk tee sout man yang? ກິລາ ທີ່ ເຈົ້າ ມັກ ທີ່ ສຸດ ແມ່ນ ຫຍັງ? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I like to play soccer. | Ik hou ervan om voetbal te spelen. | Ich spiele gerne Fußball. | Jeg lide at spille fodbold. | Jag gillar att spela fotboll. | Eu gosto de jogar futebol. | Me gusta jugar al fútbol. | Mi piace giocare a calcio | J'aime jouer au football. | Ia lublù igràt' v futbòl. Я люблю играть в футбол. | Meni podobayet'sya futbol. Мені подобається футбол. | Ja lubię grać w piłkę nożną. | Siz nereden geldiniz? | Mou aresi na paizo podosfairo. Μου αρέσει να παίζω ποδόσφαιρο. | Mimi hupenda kucheza mpira wa miguu | 'ana 'uhibu 'an 'aleab kurat alqadam. أنا أُحب أن ألعب كرة القدم. | ani ohev le'shak kador'regel אני אוהב לשחק כדורגל | yes sirum em futbol khaghal: Ես սիրում եմ ֆուտբոլ խաղալ: | šomâ ahle kojâ hastid? شما اهل کجا هستید؟ | mujhe foot baal khelna pasand hai. مجھے فٹ بال کھیلنا پسند ہے. | mujhe phutbaal khelana achchha lagata hai. मुझे फुटबॉल खेलना अच्छा लगता है। | watashi wa sakkaa wo suru no ga suki desu 私 は サッカー を する の が 好き です。 | wǒ xǐhuān tī zúqiú 。 我 喜欢 踢 足球 。 | jeoneun chuk-gu haneun geol joahamnida. 저는 축구 하는 걸 좋아합니다. | knhom chol chet leng bal tort ខ្ញុំ ចូល ចិត្ត លេង បាល់ ទាត់។ | pǒm chɔ̂ɔp lên fút-bɔɔn kráp ผม ชอบ เล่น ฟุตบอล ครับ | koy muk te ban ຂ້ອຍ ມັກ ເຕະ ບານ |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | Whom do you play soccer with? | Met wie speel jil voetbal? | Mit wem spielen Sie Fußball? | Hvem spiller du fodbold med? | Vem spelar du fotboll med? | Com quem jogas futebol? | ¿Con quién juega al fútbol? | Con chi giochi a calcio? | Avec qui jouez-vous au football ? | S kem Vy igàite v futbòl? С кем Вы играете в футбол? | Z kym Vy hrayete u futbol? З ким Ви граєте у футбол? | Z kim grasz w piłkę nożną? | Ben Almanya'dan geldim. | Me pion pezete podosfairo? Με ποιον παίζετε ποδόσφαιρο; | Unachezaga mpira wa miguu na nani? | maa man taleab kurat alqadam? مع من تلعب كرة القدم؟ | am mi ata me'shak kador'regel? עם מי אתה משחק כדורגל? | um het eq sirum futbol khaghal: Ու՞մ հետ եք սիրում ֆուտբոլ խաղալ: | man ahle âlmân hastam. من اهل آلمان هستم. | aap kis ke sath foot baal khailtay hain? آپ کس کے ساتھ فٹ بال کھیلتے ہیں؟ | aap kisake saath phutabaal khelate hain? आप किसके साथ फुटबॉल खेलते हैं? | dare to sakkaa wo shimasuka? 誰 と サッカー を しますか? | nǐ hé shéi yīqǐ tī zúqiú ? 你 和 谁 一起 踢 足球 ? | nugurang chukgureul hamnikka? 누구랑 축구를 합니까? | teu nak leng bal tort chea mouy nak na តើ អ្នក លេង បាល់ ទាត់ ជា មួយ អ្នក ណា? | kun lên fút-bɔɔn gàp krai ká คุณ เล่น ฟุตบอล กับ ใคร คะ | jao te ban gub phai? ເຈົ້າ ເຕະ ບານ ກັບ ໃຜ? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | I play soccer with my classmates. | Ik speel voetbal met mijn klasgenoten. | Ich spiele Fußball mit meinen Mitschülern. | Jeg spiller fodbold med mine klassekammerater. | Jag spelar fotboll med mina klasskamrater. | Jogo futebol com os meus colegas de turma. | Yo juego al fútbol con mis compañeros de clase. | Gioco a calcio coi miei compagni di classe. | Je joue au football avec mes camarades de classe. | Ia igràiu v futbòl s adnaklàsnikami. Я играю в футбол с одноклассниками. | YA hrayu u futbol zi svoyimy odnoklasnykamy. Я граю у футбол зі своїми однокласниками. | Ja gram z kolegami z klasy. | Almanya'da kaç kişi yaşıyor? | Pezo podosfairo me tous symmathites mou. Παίζω ποδόσφαιρο με τους συμμαθητές μου. | Ninachezaga na wanadarasa wezangu | aleab kurat alqadam mae zomala'y. ألعب كرة القدم مع زملائي. | ani me'shak kador'regel am haver'im me'ha'limodim אני משחק כדורגל עם החברים מהלימודים. | yes im dasₔnkerneri het em khaghum: Ես իմ դասընկերների հետ եմ խաղում: | Jamiate alman cheghadr ast? جمعیت آلمان چقدر است؟ | mein apne jamaat ke doston ke sath foot baal kheltaa hon. میں اپنے جماعت کے دوستوں کے ساتھ فٹ بال کھیلتا ہوں. | main apane sahapaathiyon ke saath phutabaal khelata hoon. मैं अपने सहपाठियों के साथ फुटबॉल खेलता हूँ। | watashi wa watashi no kurasumeito to sakkaa wo shimasu 私 は 私 の クラスメイト と サッカー を します。 | wǒ hé wǒ de tóngxué yīqǐ tī zúqiú 。 我 和 我 的 同学 一起 踢 足球 。 | jeohui ban chingudeulgwa chukgureul hamnida. 저희 반 친구들과 축구를 합니다. | knhom leng bal tort chea mouy pet roum tnak ro-bors knhom ខ្ញុំ លេង បាល់ ទាត់ ជា មួយ មិត្ត រួម ថ្នាក់ របស់ ខ្ញុំ។. | pǒm lên fút-bɔɔn gàp pʉ̂ʉan-rûuam-chán kráp ผม เล่น ฟุตบอล กับ เพื่อนร่วมชั้น ครับ | koy te ban gub pheuan-huam-hong-hien khong koy ຂ້ອຍ ເຕະ ບານ ກັບ ເພື່ອນຮ່ວມຫ້ອງຮຽນ ຂອງ ຂ້ອຍ |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | Do you play soccer? | Speel jij voetbal? | Spielen Sie Fußball? | Spiller du fodbold? | Spelar du fotboll? | Tu jogas futebol? | ¿Usted juega al fútbol? | Giochi a calcio? | Est ce que tu joues au football? | Vy igràite v futbòl? Вы играете в футбол? | A Vy hrayete u futbol? А Ви граєте у футбол? | A Ty grasz w piłkę nożną? | Yaklaşık 80 milyon kişi. | Esis pezete podosfairo? Εσείς παίζετε ποδόσφαιρο; | Unachechezaga mpira wa miguu? | hal taleabee kurat alqadam? هل تلعبي كرة القدم؟ | at me'shak'et kador'regel? את משחקת כדורגל? | duq futbol khaghum eq? Դուք ֆուտբոլ խաղու՞մ եք: | hodude haštâd miliyon nafar. حدود هشتاد میلیون نفر. | kya aap foot baal khelti hain? کیا آپ فٹ بال کھیلتی ہیں؟ | kya aap phutabaal khelatee hain? क्या आप फुटबॉल खेलती हैं? | anata wa sakkaa wo shimasuka? あなた は サッカー を しますか? | nǐ tī zúqiú ma ? 你 踢 足球 吗 ? | chuk-gu hamnikka? 축구를 합니까? | teu nak leng bal tort te តើ អ្នក លេង បាល់ ទាត់ ទេ? | kun lên fút-bɔɔn mái kráp คุณ เล่น ฟุตบอล ไหม ครับ | jao te ban bor? ເຈົ້າ ເຕະ ບານ ບໍ? |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | I don't play soccer, but I play basketball. | Ik voetbal niet, maar ik speel basketbal. | Ich spiele kein Fußball, aber Basketball. | Jeg spiller ikke fodbold, men jeg spiller basketball. | Jag spelar inte fotboll men jag spelar basketboll. | Eu não jogo futebol, mas jogo basquetebol. | Yo no juego al fútbol, pero juego al baloncesto. | Non gioco a calcio, ma gioco a basket. | Je ne joue pas au football, mais je fais du basketball. | Ia ni igraiù v futbòl, no ia igràiu v basketbòl. Я не играю в футбол, но я играю в баскетбол. | Meni ne podobayet'sya futbol, meni podobayet'sya hraty u basketbol. Мені не подобається футбол, мені подобається грати у баскетбол. | Ja nie gram w piłkę nożną, ale gram w koszykówkę. | Peki, ya sizin ülkenizde? | Den pezo podosfairo, alla paizo mpasket. Δεν παίζω ποδόσφαιρο, αλλά παίζω μπάσκετ. | Mimi sichezagi mpira wa miguu huwa nacheza mpira wa kikapu | ana la 'aleab kurat alqadam, lakuniny 'aleab kurat alsalat. أنا لا ألعب كرة القدم، لكنني ألعب كرة السلة. | ani lo me'shak'et kador'regel, aval ani me'shak'et kador'sal אני לא משחקת כדורגל, אבל אני משחקת כדורסל. | yes futbol chem khaghum, bayts basketbol khaghum em: Ես ֆուտբոլ չեմ խաղում, բայց բասկետբոլ խաղում եմ: | kešvare šomâ chetor? کشور شما چطور؟ | mai fuot ball nae kheli, lekin mai basket ball khelti hun. میں فٹ بال نہیں کھیلتی، لیکن میں باسکٹ بال کھیلتی ہوں. | main phutabaal nahin khelatee, lekin main baasketabaal khelatee hoon. मैं फुटबॉल नहीं खेलती, लेकिन मैं बास्केटबॉल खेलती हूँ। | watashi wa sakkaa wa shimasen ga, basuketto booru wa shimasu 私 は サッカー は しません が、 バスケット ボール は します。 | wǒ bù tī zúqiú dànshì wǒ dǎ lánqiú 。 我 不 踢 足球 但是 我 打 篮球 。 | chukguneun an hajiman nongguneun hamnida. 축구는 안 하지만 농구는 합니다. | knhom min leng bal tort te, tea knhom leng bal bors ខ្ញុំ មិន លេង បាល់ ទាត់ ទេ តែ ខ្ញុំ លេង បាល់ បោះ។ | dì-chán mâi lên fút-bɔɔn dtɛ̀ɛ di-chán lên bát-sà-gét-bɔɔn kâ ดิฉัน ไม่ เล่น ฟุตบอล แต่ ดิฉัน เล่น บาสเก็ตบอล ค่ะ | koy bor te ban, tae koy lin ban-buang ຂ້ອຍ ບໍ່ ເຕະ ບານ, ແຕ່ ຂ້ອຍ ຫຼິ້ນ ບານບ້ວງ |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
6 | 1 | 1 | A | What do you have for breakfast? | Wat eet je als ontbijt? | Was essen Sie zum Frühstück? | Hvad spiser du til morgenmad? | Vad äter du till frukost? | O que comes ao pequeno-almoço? | ¿Qué tienes de desayuno? | Cos'hai per colazione? | Qu'est-ce que vous prenez au petit-déjeuner ? | Shto u vas na zàftrak? Что у Вас на завтрак? | Shcho Vy yiste na snidanok? Що Ви їсте на сніданок? | Co jesz na śniadanie? | Kahvaltıda ne yersiniz? | Ti ehete gia proino? Τι έχετε για πρωινό; | Kifungua kinywa chako ni nini? | maadhaa ladayka 'ala al-futour? ماذا لديك على الفطور؟ | ma ahalt le'aruchat boker? מה אכלת לארוחת בוקר? | nakhachashin inch eq utum? Նախաճաշին ի՞նչ եք ուտում: | to barâye sobhâneh che chizi mik hori? تو برای صبحانه چه چیزی می خوری؟ | Aap nashtay mein kya khatay ho ? آپ ناشتے میں کیا کھاتے ہو ؟ | aap naashte mein kya khaate hain? आप नाश्ते में क्या खाते हैं? | anata wa choushoku ni nani wo tabe masuka? あなた は 朝食 に 何 を 食べ ますか? | nǐ zǎocān chī shěnme ? 你 早餐 吃 什么 ? | achimeu-ro mwol meogeoyo? 아침으로 뭘 먹어요? | teu nak ahvei nham som-rab ah-ha pel prek តើ អ្នក ញ៉ាំ អ្វី សម្រាប់ អាហារ ពេល ព្រឹក? | kun taan à-rai bpen aa-hǎan-cháo ká คุณ ทาน อะไร เป็น อาหารเช้า คะ | jao gin yang pen ahan sao? ເຈົ້າ ກິນ ຫຍັງ ເປັນ ອາຫານ ເຊົ້າ? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I have bread for breakfast. | Ik eet brood als ontbijt. | Ich esse Brot zum Frühstück. | Jeg spiser brød til morgenmad. | Jag äter bröd till frukost. | Eu como pão ao pequeno-almoço. | Tengo pan para desayunar. | Ho del pane per colazione. | Je prends du pain au petit-déjeuner. | U menya na zàftrak khlep У меня на завтрак хлеб. | YA yim khlib na snidanok. Я їм хліб на сніданок. | Jem chleb na śniadanie. | Kahvaltıda ekmek yerim. | Eho psomi gia proino. Έχω ψωμί για πρωινό. | kifungua kinywa changu ni mkate | ladhayya kubzun 'ala al-futour. لدي خبز على الفطور. | ahalti lecham le'aruchat boker אכלתי לחם לארוחת בוקר. | nakhachashin hats em utum: Նախաճաշին հաց եմ ուտում: | man barâye sobhân eh nân mikhoram. من برای صبحانه نان می خورم. | Mein nashtay mein rootti khata hon. میں ناشتے میں روٹی کھاتا ہوں. | main naashte mein rotee khaata hoon. मैं नाश्ते में रोटी खाता हूँ। | watashi wa pan wo choushoku ni tabe masu 私 は パン を 朝食 に 食べ ます。 | wǒ zǎocān chī miànbāo 。 我 早餐 吃 面包 。 | jeoneun achimeu-ro ppangeul meogeoyo. 저는 아침으로 빵을 먹어요. | knhom nham num-pang som-rab ah-ha pel prek ខ្ញុំ ញ៉ាំ នំបុ័ង សំរាប់ អាហារ ពេល ព្រឹក។ | pǒm taan kà-nǒm-bpang bpen aa-hǎan-cháo kráp ผม ทาน ขนมปัง เป็น อาหารเช้า ครับ | koy gin khao-jee pen ahan sao ຂ້ອຍ ກິນ ເຂົ້າຈີ່ ເປັນ ອາຫານ ເຊົ້າ |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | How about you? | En jij? | Und Sie? | Hvad med dig? | Och du då? | E tu? | ¿Y tú? | E tu? | Et vous ? | A u vas chto? А у Вас что? | A yak shchodo Vas? А як щодо Вас? | A Ty? | Peki, ya siz? | Esis? Εσείς; | Na wewe je? | maadhaa 'anki ? ماذا عنك ؟ | ma le'gabicha? מה לגביך? | isk duq? Իսկ դու՞ք: | to chetor? تو چطور؟ | Aap apne bare mein bataeen? آپ اپنے بارے میں بتائیں؟ | aur aap? और आप? | anatawa? あなたは? | nǐ ne ? 你 呢 ? | dangsineunyo? 당신은요? | chos nak vinh ចុះ អ្នក វិញ? | lɛ́ɛo-kun-là kráp แล้วคุณล่ะ ครับ | jao de? ເຈົ້ົ້າ ເດ? |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | I have sausage and fried eggs for breakfast. | Ik eet worst en gebakken eieren als ontbijt. | Ich esse Würstchen und Spiegeleier zum Frühstück. | Jeg spiser pølse og spejlæg til morgenmad. | Jag äter korv och stekt ägg till frukost. | Eu como salsicha e ovos estrelados ao pequeno-almoço. | Tengo salchichas y huevos fritos para desayunar. | Ho salsicce e uovo fritto per colazione. | Je prends des saucisses et des œufs au plat au petit-déjeuner. | U menyà na zàftrak kalbasà i yaìshnitsa У меня на завтрак колбаса и яичница | Ya yim sosy`sky` ta smazheni yajcya na snidanok. Я їм сосиски та смажені яйця на сніданок. | Ja jem kiełbaskę i smażone jajka na śniadanie. | Ben kahvaltıda sosis ve sahanda yumurta yerim. | Eho loukanika ke tiganita avga gia proino. Έχω λουκάνικα και τηγανητά αυγά για πρωινό. | Nina soseji na mayai ya kukaanga. | ladayya an-naqaaniqa wa al-baydha al-maqliyya fi al-futour. لدي النقانق و البيض المقلي في الفطور. | ani ahalti nak'ne'kiot ve'bitsim me'toganot le'aruchat boker אני אכלתי נקניקיות וביצים מטוגנות לארוחת בוקר. | yes nakhachashin yershik yev dzvadzegh em utum: Ես նախաճաշին երշիկ և ձվածեղ եմ ուտում: | man barâye sobhâneh sosis va nimru mikh oram. من برای صبحانه سوسیس و نیمرو می خورم. | Mein nashtay me qeema bhari hui aant aur taley huwe anday khati hon. میں ناشتے میں قیمہ بھری ہوئی آنت اور تلےہوئے انڈے کھا تی ہوں. | main naashte mein sosej aur bhuna hua anda khaatee hoon. मैं नाश्ते में सॉसेज और भुना हुआ अंडा खाती हूँ। | watashi wa sooseeji to medamayaki wo choushoku ni tabe masu 私 は ソーセージ と 目玉焼き を 朝食 に 食べ ます。 | wǒ zǎocān chī xiāngcháng hé jiāndàn 。 我 早餐 吃 香肠 和 煎蛋 。 | jeoneun achimeuro sosijirang gyeran huraireul meogeoyo. 저는 아침으로 소시지랑 계란 프라이를 먹어요. | knhom nham sach-krork neng pong-tea-chean som-rab ah-ha pel-prek ខ្ញុំ ញុំា សាច់ក្រក និង ពងទាចៀន សម្រាប់ អាហារ ពេលព្រឹក។ | dì-chán taan sâi-grɔ̀ɔk lɛ́ kâi-daao bpen aa-hǎan-cháo kâ ดิฉัน ทาน ไส้กรอก และ ไข่ดาว เป็น อาหารเช้า ค่ะ | koy gin sai-gok lae tod-khai pen ahan sao ຂ້ອຍ ກິນ ໃສ້ກອກ ແລະ ທອດໄຂ່ ເປັນ ອາຫານ ເຊົ້າ |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | What do you have for lunch? | Wat eet je als lunch? | Was essen Sie zu Mittag? | Hvad spiser du til frokost? | Vad äter du till lunch? | O que comes ao almoço? | ¿Qué tienes de almuerzo? | Cos'hai per pranzo? | Qu'est-ce que vous prenez au déjeuner ? | Chto u Vas na obed? Что у Вас на обед? | A shcho Vy yiste na obid? А що Ви їсте на обід? | A co jesz na lunch? | Öğle yemeğinde ne yersiniz? | Ti ehete gia gevma? Τι έχετε για γεύμα; | unanini cha kula mchana?/ wewe ula chakula gani mchana | maadhaa ladayka li-al-ghadaa'? ماذا لديك للغذاء؟ | ma ata ohal le'aruchat ts'horim? מה אתה אוכל לארוחת צהריים? | inch eq lanchin utum? Ի՞նչ եք լանչին ուտում: | to bar âye nehâr cheh chizi mikhori? تو برای نهار چه چیزی می خوری؟ | Dopehar ke khanay ke liye aap ke paas kya hai? دوپہر کے کھانے کے لئے آپ کے پاس کیا ہے؟ | aap dopahar ke bhojan mein kya lete hain? आप दोपहर के भोजन में क्या लेते हैं? | anata wa chuushoku ni nani wo tabe masuka? あなたは 昼食 に 何 を 食べ ます か? | nǐ zhōngwǔ chī shěnme ? 你 中午 吃 什么 ? | jeomsimeuroneun mwol meogeoyo? 점심으로는 뭘 먹어요? | teu nak ban ahvei nham som-rab ah-ha tngai trong តើ អ្នក បាន អ្វី ញ៉ាំ សម្រាប់ អាហារ ថ្ងៃ ត្រង់? | kun taan à-rai bpen aa-hǎan-glaang-wan ká คุณ ทาน อะไร เป็น อาหารกลางวัน คะ | jao gin yang pen ahan suay? ເຈົ້າ ກິນ ຫຍັງ ເປັນ ອາຫານ ສວຍ? |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | I have fried rice for lunch. | Ik eet gebakken rijst als lunch. | Ich esse gebratenen Reis zu Mittag. | Jeg spiser stegte ris til frokost. | Jag har stekt ris till lunchen. | Eu como arroz frito ao almoço. | Tengo arroz frito para almorzar. | Ho riso fritto per pranzo. | Je prends du riz frit au déjeuner. | U menyà na abèt zhàrenyi ris. У меня на обед жареный рис. | Ya yim smazheny`j ry`s na obid. Я їм смажений рис на обід. | Ja jem smażony ryż na lunch. | Öğle yemeğinde kızarmış pilav yerim. | Eho tiganito ryzi gia gevma. Έχω τηγανητό ρύζι για γεύμα. | Nina wali wa kukaanga. | laqad tanaawaltu al-urza al-maqqliyya 'ala al-ghadaa'. لقد تناولت الأرز المقلي على الغداء. | yesh li orez me'tugan יש לי אורז מטוגן | lanchin tapakats brindz em utum: Լանչին տապակած բրինձ եմ ուտում: | man barâye nehâr berenje sorkh šodeh mikh oram. من برای نهار برنج سرخ شده می خورم. | Mere paas dopehar ke khanay ke liye taley huwe chawal hain. میرے پاس دوپہر کے کھانے کے لئے تلےہوئے چاول ہیں. | main dopahar ke bhojan ke lie bhuna hua chaaval khaata hoon. मैं दोपहर के भोजन के लिए भुना हुआ चावल खाता हूँ। | watashi wa chaahan wo tabe masu 私 は チャーハン を 食べ ます。 | wǒ zhōngwǔ chī chǎofàn 。 我 中午 吃 炒饭 。 | jeoneun jeomsimeuro bokkeumbabeul meogeoyo. 저는 점심으로 볶음밥을 먹어요. | knhom nham bay chha som-rab ah-ha tngai trong ខ្ញុំ ញ៉ាំ បាយ ឆា សម្រាប់ អាហារ ថ្ងៃ ត្រង់។ | pǒm taan kâo-pàt bpen aa-hǎan-glaang-wan kráp ผม ทาน ข้าวผัด เป็น อาหารกลางวัน ครับ | koy gin khao-phat pen ahan suay ຂ້ອຍ ກິນ ເຂົ້າຜັດ ເປັນ ອາຫານ ສວຍ |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Who do you have lunch with? | Met wie lunch je? | Mit wem essen Sie zu Mittag? | Hvem spiser du frokost med? | Vem äter du lunch med? | Com quem almoças? | ¿Con quién almuerzas? | Con chi pranzi? | Avec qui déjeunez-vous ? | S kem Vy abèdaite? С кем Вы обедаете? | Z kym Vy obidayete? З ким Ви обідаєте? | Z kim jesz lunch? | Öğle yemeğini kiminle yersiniz? | Me Pion tha parete to gevma sas? Με ποιον θα πάρετε το γεύμα σας; | Unakula na nani chakula cha mchana? | ma'a man tatanaawalu al-ghadaa'? مع من تتناول الغداء؟ | am mi ata ohal aruchat ts'horim? עם מי אתה אוכל ארוחת צהריים? | um het eq lanchum? Ու՞մ հետ եք լանչում: | to bâ che kasi nehâr mik hori? تو با چه کسی نهار می خوری؟ | Aap kis ke sath dopehar ka khana khatay hain? آپ کس کے ساتھ دوپہر کا کھانا کھاتے ہیں؟ | aap kisake saath dopahar ka bhojan karate hain? आप किसके साथ दोपहर का भोजन करते हैं? | anata wa dare to chouushoku wo tabe masu ka? あなた は 誰 と 昼食 を 食べ ます か? | nǐ hé shuí yīqǐ chī wǔfàn 。 你 和 谁 一起 吃 午饭 。 | nugurang jeomsimeul meogeoyo? 누구랑 점심을 먹어요? | teu nak nham ah-ha tngai trong chea mouy nak-na តើ អ្នក ញ៉ាំ អាហារ ថ្ងៃ ត្រង់ ជា មួយ អ្នកណា? | kun taan aa-hǎan-glaang-wan gàp krai ká คุณ ทาน อาหารกลางวัน กับ ใคร คะ | jao kin ahan suay gub phai? ເຈົ້າ ກິນ ອາຫານ ສວຍ ກັບ ໃຜ? |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | I have lunch with friends. | Ik lunch met vrienden. | Ich esse mit Freunden zu Mittag. | Jeg spiser frokost med venner. | Jag äter lunch med vänner. | Almoço com amigos. | Almuerzo con amigos. | Pranzo con degli amici. | Je déjeune avec des amis. | Ia abèdaiu s druziàmi. Я обедаю с друзьями. | YA obidayu z druzyamy. Я обідаю з друзями. | Ja jem lunch z moimi przyjaciółmi. | Öğle yemeğini arkadaşlarla yerim. | tha paro to gevma mou me filous. Θα πάρω το γεύμα μου με φίλους. | ninakula chakula cha mchana na marafiki | atanaawalu al-ghadaa'a ma'a al-asdiqaa'. أتناول الغداء مع الأصدقاء. | ani ohal aruchat ts'horm am haver'im אני אוכל ארוחת צהריים עם חברים. | yes lanchum em ₔnkerneris het: Ես լանչում եմ ընկերներիս հետ: | man bâ dustânam neh âr mikhoram. من با دوستانم نهار می خورم. | Mein apne doston ke sath dopehar ka khana khata hon. میں اپنےدوستوں کے ساتھ دوپہر کا کھانا کھاتا ہوں. | main doston ke saath dopahar ka bhojan karata hoon. मैं दोस्तों के साथ दोपहर का भोजन करता हूँ। | watashi wa tomodachi to chouushoku wo tabe masu 私 は 友達 と 昼食 を 食べ ます。 | wǒ hé wǒ péngyǒu yīqǐ chī wǔfàn 。 我 和 我 朋友 一起 吃 午饭 。 | chingudeulhago jeomsimeul meogeoyo. 친구들하고 점심을 먹어요. | knhom nham ah-ha tngai trong chea mouy met-pheak ខ្ញុំ ញ៉ាំ អាហារ ថ្ងៃ ត្រង់ ជា មួយ មិត្តភក្កិ។ | pǒm taan aa-hǎan-glaang-wan gàp pʉ̂ʉan kráp ผม ทาน อาหารกลางวัน กับ เพื่อน ครับ | koy gin ahan suay gub pheuan-khong-koy ຂ້ອຍ ກິນ ອາຫານ ສວຍ ກັບ ເພື່ອນຂອງຂ້ອຍ |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | What breakfast dishes do you have today? | Welke ontbijtgerechten heb je vandaag? | Welche Gerichte bieten Sie heute zum Frühstück an? | Hvilke retter spiser du til morgenmad i dag? | Vilka frukosträtter har ni idag? | Que pratos de pequeno-almoço têm hoje? | ¿Qué opciones tienen para desayunar hoy? | Che piatti avete per colazione oggi? | Qu'avez-vous pour le petit-déjeuner aujourd'hui ? | Kakìe bl'ùda u Vas est' na zàftrak sivòdne? Какие блюда у Вас есть на завтрак сегодня? | Yaki stravy na snidanok Vy mayete sʹohodni? Які страви на сніданок Ви маєте сьогодні? | Jakie danie serwują Państwo dzisiaj na śniadanie? | Bugün kahvaltıda neler var? | Ti ehete gia proino simera? Τι έχετε για πρωινό σήμερα; | Mna vyakula gani vya kifungua kinywa leo? | maahiya atbaaqu al-iftaari al-latii ladayka al yawm? ما هي أطباق الإفطار التي لديك اليوم؟ | aize manot atem me'gishim le'aruchat boker hayom? איזה מנות אתם מגישים לארוחת בוקר היום? | aysor nakhachashin inch kerakratesakner uneq: Այսօր նախաճաշին ի՞նչ կերակրատեսակներ ունեք: | šomâ emruz che khor âke sobhânehi dârid? شما امروز چه خوراک صبحانه ای دارید؟ | Aap naay aaj nashtay mein kya liya hai? آپ نے آج ناشتے میں کیا لیا ہے؟ | aaj aapane naashta mein kya hai? आज आपने नाश्ता में क्या है? | anata wa choushoku ni nani wo tabe masuka? あなた は 朝食 に 何 を 食べ ますか? | nǐ jīntiān zǎocān chī shěnme ? 你 今天 早餐 吃 什么 ? | oneurui achim siksaeneun eotteon ge itnayo? 오늘의 아침 식사에는 어떤 게 있나요? | teu nak ban ahvei nham som-rab ah-ha pel prek tngai nis តើ អ្នក បាន អ្វី ញ៉ាំ សម្រាប់ អាហារ ពេល ព្រឹក ថ្ងៃ នេះ? | aa-hǎan-cháo mii à-rai bâang ká อาหารเช้า มี อะไร บ้าง คะ | meu nee jao gin ahan sao gub yang? ມື້ ນີ້ ເຈົ້າ ກິນ ອາຫານ ເຊົ້າ ກັບ ຫຍັງ? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | We have fried rice with chicken and fried rice with pork. | We hebben gebakken rijst met kip en gebakken rijst met varkensvlees. | Wir haben gebratenen Reis mit Huhn und gebratenen Reis mit Schweinefleisch. | Vi får stegte ris med kylling og stegte ris med svinekød. | Vi har stekt ris med kyckling och stekt ris med gris. | Temos arroz frito com frango e arroz frito com carne de porco. | Tenemos arroz frito con pollo o con cerdo. | Abbiamo riso fritto con pollo e riso fritto con maiale. | Nous avons du riz frit avec du poulet ou du porc. | U nas est' zhàrenyi ris s kùritsei i zhàrenyi ris sa svinìnai. У нас есть жареный рис с курицей и жареный рис со свининой. | My` mayemo smazheny`j ry`s z kurkoyu ta smazheny`j ry`s zi svy`ny`noyu. Ми маємо смажений рис з куркою та смажений рис зі свининою. | Mamy smażony ryż z kurczakiem i smażony ryż z wieprzowiną. | Tavuklu kızarmış pilav ve domuz etli kızarmış pilav var. | Ehoume tiganito ryzi me kotopoulo ke tiganito ryzi me hirino. Έχουμε τηγανητό ρύζι με κοτόπουλο και τηγανητό ρύζι με χοιρινό. | Tuna wali uliokaangwa na kuku na wali uliokaangwa na nyama ya nguruwe. | ladaynaa al-urza al-maqliyya ma'a ad-dajaaj, wa al-urza al-maqliyya ma'a lahmi al-khinziir. لدينا الأرز المقلي مع الدجاج ، والأرز المقلي مع لحم الخنزير. | yesh lanu orez me'togan am off ve'orez me'togan am hazir יש לנו אורז מטוגן עם עוף ואורז מטוגן עם חזיר. | menq unenq chtov tapakats brindz yev khozi msov tapakats brindz: Մենք ունենք ճտով տապակած բրինձ և խոզի մսով տապակած բրինձ: | mâ berenje sorkh šodeh bâ morgh va berenje sorkh šodeh bâ gušte khuk dârim. ما برنج سرخ شده با مرغ و برنج سرخ شده با گوشت خوک داریم. | Hum ne aaj chicken ke sath chawal aur fried rice ke sath soor ka gosht liya hai. ہم نے آج چکن کے ساتھ چاول اور فرائیڈ رائس کے ساتھ سور کا گوشت لیا ہے. | hamaare paas chikan ke saath bhune hue chaaval aur shookar-maans ke saath bhune hue chaaval hain. हमारे पास चिकन के साथ भुने हुए चावल और शूकर-मांस के साथ भुने हुए चावल हैं। | watashi tachi wa toriniku no chaahan to butaniku no chaahan wo tabemasu 私 たち は 鶏肉 の チャーハン と 豚肉 の チャーハン を 食べます。 | wǒmen chī jīròu chǎofàn hé zhūròu chǎofàn 。 我们 吃 鸡肉 炒饭 和 猪肉 炒饭 。 | talkgogiwa bokkeumbap, geurigo dwaejigogiwa bokkeumbabi itseumnida. 닭고기와 볶음밥, 그리고 돼지고기와 볶음밥이 있습니다. | knhom nham bay-chha sach-morn neng bay-chha sach- chrouk ខ្ញុំ ញ៉ាំ បាយ ឆា សាច់មាន់ និង បាយឆា សាច់ជ្រូក | aa-hǎan-cháo mii kâo-pàt-gài lɛ́ kâo-pàt-mǔu kráp อาหารเช้า มี ข้าวผัดไก่ และ ข้าวผัดหมู ครับ | phuakhao gin khao-phat-gai lae khao-phat-mou ພວກເຮົາ ກິນ ເຂົ້າຜັດໄກ່ ແລະ ເຂົ້າຜັດໝູ |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | I don't eat meat. | Ik eet geen vlees. | Ich esse kein Fleisch. | Jeg spiser ikke kød. | Jag äter inte kött. | Eu não como carne. | No como carne. | Non mangio carne. | Je ne mange pas de viande. | Ia ni em m'yàsa. Я не ем мясо. | YA ne yim m'yaso. Я не їм м'ясо. | Ja nie jem mięsa. | Ben et yemiyorum. | Den troo kreas. Δεν τρώω κρέας. | Sili nyama. | ana laa aakulu al-lahm. أنا لا آكل اللحم. | ani lo ohal'et ba'sar אני לא אוכלת בשר. | yes mis chem utum: Ես միս չեմ ուտում: | man gušte khuk nemikhoram. من گوشت نمی خورم. | Mein gosht nahi khati hun. میں گوشت نہیں کھاتی ہوں. | main maans nahin khaatee. मैं मांस नहीं खाती। | watashi wa niku wo tabe masen 私 は 肉 を 食べ ません。 | wǒ bù chī ròu 。 我 不 吃 肉 。 | jeoneun gogineun an meogeoyo. 저는 고기는 안 먹어요. | knhom min nham sach te ខ្ញុំ មិន ញ៉ាំ សាច់ ទេ។ | chán mâi taan nʉ́ʉa-sàt kâ ฉัน ไม่ ทาน เนื้อสัตว์ ค่ะ | koy bor gin seen ຂ້ອຍ ບໍ່ ກິນ ຊີ້ນ |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Do you eat seafood? | Eet je zeevruchten? | Essen Sie Meeresfrüchte? | Spiser du fisk og skaldyr? | Äter du skaldjur? | Come marisco? | ¿Come mariscos? | Mangia i frutti di mare? | Mangez-vous des fruits de mer ? | Vy edìte moripradùktu? Вы едите морепродукты? | Vy yiste moreprodukty? Ви їсте морепродукти? | Czy je Pani owoce morza? | Deniz ürünleri yiyor musunuz? | Trote thalassina? Τρώτε θαλασσινά; | Una kula vyakula vya baharini? | hal ta'kuliina al-ma'koulaati al-bahriyya? هل تأكلين المأكولات البحرية؟ | at ohal'et pe'rot yam? את אוכלת פירות ים? | duq tsovamterq utum eq? Դուք ծովամթերք ուտու՞մ եք: | âyâ to ghazâ hâye daryâyi mikhori? آیا تو غذاهای دریایی می خوری؟ | Kya samandari janwar khati hain? کیا سمندری جانور کھاتی ہیں؟ | kya aap samudree bhojan khaate hain? क्या आप समुद्री भोजन खाते हैं? | anata wa kaisen wo tabe masuka? あなた は 海鮮 を 食べ ますか? | nǐ chī hǎixiān ma ? 你 吃 海鲜 吗 ? | haesanmureun deusinayo? 해산물은 드시나요? | teu nak nham kreung sa-mot te តើ អ្នក ញាំ គ្រឿង សមុទ្រ ទេ? | kun taan aa-hǎan-tá-lee mái kráp คุณ ทาน อาหารทะเล ไหม ครับ | jao gin ahan tha-le bor? ເຈົ້າ ກິນ ອາຫານ ທະເລ ບໍ? |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | I am allergic to seafood. | Ik ben allergisch voor zeevruchten. | Gegen Meeresfrüchte bin ich allergisch. | Jeg er allergisk over for fisk og skaldyr. | Jag är allergisk mot skaldjur. | Sou alérgica a marisco. | Soy alérgico al marisco. | Sono allergica ai frutti di mare | Je suis allergique aux fruits de mer. | U min'à alergìia na moripradùktu. У меня аллергия на морепродукты. | U menya alerhiya na moreprodukty. У мене алергія на морепродукти. | Jestem uczulona na owoce morza. | Deniz ürünlerine alerjim var. | Ime allergikos sta thalassina. Είμαι αλλεργικός στα θαλασσινά. | Nina mzio na vyakula vya baharini | ana ladayya hasaasiyatun mina al-ma'koulaati al-bahriyya. انا لدي حساسية من الماكولات البحرية. | ani aler'git le'pe'rot yam אני אלרגית לפירות ים. | yes tsovamterqits alergia unem: Ես ծովամթերքից ալերգիա ունեմ: | man be ghazâhâye daryayi hassasiyat dâram. من به غذاهای دریایی حساسیت دارم. | Mujhe samandari janwaron se allergy hai. مجھے سمندری جانوروں سے الرجی ہے. | main samudree bhojan se alerjic hoon. मैं समुद्री भोजन से एलर्जिक हूँ। | watashi wa kaisen arerugii desu 私 は 海鮮 アレルギー です。 | wǒ duì hǎixiān guòmǐn 。 我 对 海鲜 过敏 。 | haesanmureneun allereugiga isseoyo. 해산물에는 알레르기가 있어요. | knhom pro-te-kam neng kreung samot ខ្ញុំ ប្រតិកម្ម នឹង គ្រឿង សមុទ្រ | chán pɛ́ɛ aa-hǎan-tá-lee kâ ฉัน แพ้ อาหารทะเล ค่ะ | koy phae ahan tha-le ຂ້ອຍ ແພ້ ອາຫານ ທະເລ |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | Do you have bread or fried egg? | Heb je brood of een gebakken ei? | Haben Sie Brot oder Spiegeleier? | Har I brød eller spejlæg? | Har ni bröd eller stekt ägg? | Têm pão ou ovo estrelado? | ¿Tienen pan o huevos fritos? | Avete pane o uova fritte? | Avez-vous du pain ou des œufs au plat ? | U Vas est' khlep ìli yaìchnitsa? У Вас есть хлеб или яичница? | U Vas ye khlib abo smazhenу yaytse? У Вас є хліб або смажене яйце? | Czy mają Państwo chleb i smażone jajka? | Ekmek veya sahanda yumurta var mı? | Ehete psomi i tiganita avga? Έχετε ψωμί ή τηγανητά αυγά; | Una mkate au yai la kukaanga? | hal ladayka khubzun aw baydhun maqliyy? هل لديك خبز أو بيض مقلي؟ | yesh la'chem lechem o bi'tsa me'togenet? יש לכם לחם או ביצה מטוגנת? | hats kam dzvadzegh utum eq? Հաց կամ ձվածեղ ուտու՞մ եք: | âyâ nân yânimru dârid? آیا نان یا نیمرودارید؟ | Kya aap ke paas roti aur tala sun-hwa anda hai? کیا آپ کے پاس روٹی اور تلا ہوا انڈا ہے؟ | kya aap rotee ya bhuna hua anda khaate hain? क्या आप रोटी या भुना हुआ अंडा खाते हैं? | pan ka medamayaki wa arimasuka? パン か 目玉焼き は ありますか? | nǐmen yǒu miànbāo huòzhě jiāndàn ma ? 你们 有 面包 或者 煎蛋 吗 ? | ppangina gyeran huraineun innayo? 빵이나 계란 후라이는 있나요? | teu nak mean num-pang neng pong-tea chean te តើ អ្នក មាន នំបុ័ង និង ពងទា ចៀន ទេ? | mii kà-nǒm-bpang rʉ̌ʉ kài-daao mái ká มี ขนมปัง หรือ ไข่ดาว ไหม คะ | jao mee khao-jee leu thod-khai bor? ເຈົ້າ ມີ ເຂົ້າຈີ່ ຫຼື ທອດໄຂ່ ບໍ? |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | Yes, we do. | Ja dat hebben we. | Ja, haben wir. | Ja, det har vi. | Ja, det har vi. | Sim, temos. | Sí que tenemos. | Sì. | Oui, nous en avons. | Da, est'. Да, есть. | Tak, ye. Так, є. | Tak, mamy. | Evet, var. | Ne, ehoume. Ναι, έχουμε. | Ndio, tunavyo. | na'am, ladayna. نعم، لدينا. | ken, yesh lanu כן, יש לנו. | ayo, utum em: Այո, ուտում եմ: | baleh, dârim. بله, داریم. | Haan, hamaray paas hai . ہاں ، ہمارے پاس ہے. | haan, ham khaate hain. हाँ, हम खाते हैं। | hai, arimasu はい、 あります。 | shì de 。wǒmen yǒu。 是 的 。我们 有。 | ne, itseupnida. 네, 있습니다. | bat, mean. បាទ មាន។ | mii kráp มี ครับ | jao, phuak-hao mee ເຈົ້າ, ພວກເຮົາ ມີ |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Do you like the food? | Vind je het eten lekker? | Schmeckt Ihnen das Essen? | Kan du lide maden? | Gillar du maten? | Gosta da comida? | ¿Le gusta la comida? | Le piace il cibo? | Aimez-vous la nourriture ? | Vam nràvitsa edà? Вам нравится еда? | Vam podobaye'sya yizha? Вам подобається їжа? | Czy smakuje Panu? | Yemeği beğendiniz mi? | Sas aresi to fagito? Σας αρέσει το φαγητό; | Unakipenda chakula? | hal tuhibbu at-ta'aam? هل تحب الطعام؟ | ata ohev at ha'ohal? אתה אוהב את האוכל? | havanum eq uteliqₔ? Հավանու՞մ եք ուտելիքը: | ghazâ rodust dâri? غذا دوست داری؟ | Kiya aap ko khana pasand hai? کیا آپ کوکھانا پسند ہے؟ | kya aapako khaana pasand aaya? क्या आपको खाना पसंद आया? | anatawa ryouri ga suki desuka? あなたは 料理 が 好き ですか? | nǐ xǐhuān wǒmen de shíwù ma 你 喜欢 我们的 食物 吗 ? | eumsigi ibe majeusinayo? 음식이 입에 맞으시나요? | teu nak chol chet mhop te តើ អ្នក ចូល ចិត្ត ម្ហូប ទេ? | kun chɔ̂ɔp aa-hǎan mái ká คุณ ชอบ อาหาร ไหม คะ | jao muk ahan bor? ເຈົ້າ ມັກ ອາຫານ ບໍ? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Yes, I like it very much. | Ja ik vind het heel goed. | Ja, es schmeckt sehr gut. | Ja, jeg kan virkelig godt lide den. | Ja, jag gillar den väldigt mycket. | Sim, gosto muito. | Sí, me gusta mucho. | Sì, mi piace molto. | Oui, j'aime beaucoup. | Da, mne òchen' nràvitsa. Да, мне очень нравится. | Tak, vona meni duzhe podobaye'sya. Так, вона мені дуже подобається. | Tak, bardzo mi smakuje. | Evet, çok beğendim. | Ne, mou aresi para poly. Ναι, μου αρέσει πάρα πολύ. | Ndio, nakipenda sana. | na'am, ana uhibbuhu kathiiran. نعم، أنا أحبه كثيراً. | ken. Ani ohev meod. כן, אני אוהב מאוד. | ayo, shat em havanum: Այո, շատ եմ հավանում: | baleh, man ghaza k heyli dust dâram. بله، من غذا را خیلی دوست دارم. | Jee haan, mujhey ye bohat pasand hai. جی ہاں ، مجھے یہ بہت پسند ہے۔ | haan, mujhe bahut pasand aaya. हाँ, मुझे बहुत पसंद आया। | hai, watashi wa totemo suki desu はい、 私 は とても 好き です。 | shìde。wǒ fēicháng xǐhuān 是的。我 非常 喜欢。 | ne, mucheok masitneyo. 네, 무척 맛있네요. | bat, knhom chol chet vea klang nas បាទ ខ្ញុំ ចូល ចិត្ត វា ខ្លាំង ណាស់។ | chɔ̂ɔp mâak kráp ชอบ มาก ครับ | jao, koy muk mun laiy ເຈົ້າ, ຂ້ອຍ ມັກ ມັນ ຫຼາຍ |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | I added a lot of chilies. | Ik heb veel pepers toegevoegd. | Ich habe sehr viel Chili hineingetan. | Jeg tilsatte en masse chili. | Jag la i mycket chili. | Eu adicionei muitas malaguetas. | Añadí muchos chiles. | Ho messo un sacco di peperoncini. | J'ai mis beaucoup de piment. | Ia dabàvila mnòga pèrtsa chìli. Я добавила много перца чили. | YA dodala bahato chili. Я додала багато чілі. | Dodałam dużo chili. | Bolca acı biber ilave ettim. | Eho prosthesei poly tsili. Έχω προσθέσει πολύ τσίλι. | Niliongeza pilipili nyingi. | laqad adhafta al-kathiira mina al-filfili al-haarr. لقد أضفت الكثير من الفلفل الحار. | hosfti ha'mon chilli הוספתי המון צילי. | yes shat chili bibar em avelatsnum: Ես շատ չիլի բիբար եմ ավելացնում: | man meghdâre ziyâdi felfel ezâfeh kardam. من مقدار زیادی فلفل اضافه کردم. | Mein naay bohat ziyada mircheen shamil ki hain. میں نے بہت زیادہ مرچیں شامل کی ہیں۔ | mainne bahut saaree mirch daalee. मैंने बहुत सारी मिर्च डाली। | watashiha tougarashi wo ippai tashimashita 私は 唐辛子 を いっぱい 足しました。 | wǒ jiāle hěnduō làjiāo 。 我 加了 很多 辣椒 。 | gochureul manhi neoeotneundeyo. 고추를 많이 넣었는데요. | knhom thaem mtes chreun nas ខ្ញុំ ថែម ម្ទេស ច្រើន ណាស់។ | dì-chán sài prík yə́ mâak ดิฉัน ใส่ พริก เยอะ มาก | koy sai mak-phet laiy ຂ້ອຍ ໃສ່ ໝາກເຜັດ ຫຼາຍ |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | It is not too spicy, is it? | Het is niet te pittig, toch? | Es ist nicht zu scharf, oder? | Den er ikke for stærk, vel? | Det är väl inte för starkt va? | Não está demasiado picante, ou está? | No está muy picante, ¿verdad? | Non è troppo piccante, vero? | Ce n'est pas trop épicé, si ? | Ni slìshkam li òstra? Не слишком ли остро? | Ne zanadto hostro, chy ne tak? Не занадто гостро, чи не так? | Nie jest za ostre? | Çok baharatlı değil, değil mi? | Den ine poly pikantiko, etsi? Δεν είναι πολύ πικάντικο, έτσι; | Haina viungo vingi sana, si ndio? | innahu laysa haarran jiddan, alaysa kadhaalik? إنهُ ليس حاراً جداً، أليس كذلك؟ | ze lo yoter medi harif, nachon? זה לא יותר מידי חריף, נכון? | ayn chapazants ktsu che, aynpes che? Այն չափազանց կծու չէ, այնպես չէ՞: | in kheyli tond nist, hast? این خیلی تند نیست، هست؟ | Yeh bohat ziyada mirchon wala nahi hai, kya ye mirchon wala hai? یہ بہت زیادہ مرچوں والا نہیں ہے، کیا یہ مرچوں والا ہے؟ | yah bahut teekha nahin hai, hai na? यह बहुत तीखा नहीं है, है ना? | sokomade karakunai desuyone? そこまで 辛くない ですよね? | zhè búshì hěn là duì ma ? 这 不是 很 辣 对 吗 ? | neomu maepjineun anchyo? 너무 맵지는 않죠? | vea min hel te men te? វា មិន ហិល ទេ មែន ទេ? | man mâi pèt gəən-bpai châi mái ká มัน ไม่ เผ็ด เกินไป ใช่ ไหม คะ | mun bor phet laiy, man bor? ມັນ ບໍ່ ເຜັດ ຫຼາຍ, ແມ່ນ ບໍ? |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | No, it is just right. | Nee, het is precies goed. | Nein, es ist genau richtig. | Nej, den er helt perfekt. | Nej, det är precis som det ska vara. | Não, está no ponto. | No, está bien. | No, è proprio giusto. | Non, c'est juste comme il faut. | Net, f sàmyi ras. Нет, в самый раз. | Ni, tse normal'no. Ні, це нормально. | Nie, jest w sam raz. | Hayır, tam kıvamında. | Ohi, ine opos prepei. Όχι, είναι όπως πρέπει. | Hapana kiko sawa | na'am, haadhaa madhbout. نعم، هذا مضبوط. | lo, ze be'diyuk ba'me'da לא, זה בדיוק במידה. | voch, iskakann e: Ոչ, իսկականն է: | na, be andazeh ast. نه، به اندازه است. | Nahi, yeh theek hai. نہیں، یہ ٹھیک ہے. | nahin, yah theek hai. नहीं, यह ठीक है। | iie, choudo iidesu いいえ、 丁度 いいです。 | shì de。zhè gānggāng hǎo 。 是 的。这 刚刚 好 。 | anyo, ttak joayo. 아뇨, 딱 좋아요. | te, vea lmom heuy ទេ វា ល្មម ហើយ។ | mâi kráp gam-lang-pɔɔ-dii kráp ไม่ ครับ กำลังพอดี ครับ | bor, mun phor-dee leo ບໍ່, ມັນ ພໍດີ ແລ້ວ |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Thank you! | Dank je! | Danke! | Tak! | Tack! | Obrigada! | ¡Gracias! | Grazie! | Je vous remercie ! | Spasìba. Спасибо! | Dyakuyu! Дякую! | Dziękuję! | Teşekkür ederim! | Efharisto! Ευχαριστώ! | Asante! | shukran lak. شكراً لك! | toda lach! תודה לך! | shnorhakalutyun: Շնորհակալություն: | motešakkeram! متشکرم! | Aap ka shukriya! آپ کا شکریہ! | dhanyavaad! धन्यवाद! | arigatougozaimasu ありがとうございます。 | xièxie nǐ ! 谢谢 你 ! | gomapseupnida! 고맙습니다! | or-kun អរគុណ! | kɔ̀ɔp-kun kâ ขอบคุณ ค่ะ | khop-jai! ຂອບໃຈ! |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Excuse me! | Excuseer mij! | Entschuldigung! | Undskyld mig! | Ursäkta mig! | Desculpe! | ¡Perdone! | Scusi! | Excusez-moi ! | Izvinìte! Извините! | Vybachte meni! Вибачте мені! | Przepraszam! | Afedersiniz! | Syggnomi! Συγγνώμη! | Samahani! | 'afwan! عفواً! | tislach li? תסלח לי? | neretseq: Ներեցեք: | bebakhšid! ببخشید! | Baat sunen! بات سنیں! | maaf keejiye! माफ़ कीजिये! | sumimasen すみません。 | dǎrǎo yīxià ! 打扰 一下 ! | jeogiyo! 저기요! | ot tus អត់ ទោស! | kɔ̌ɔ-tôot kâ ขอโทษ ค่ะ | khor-thod! ຂໍໂທດ! |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | Can I have some salt, please? | Mag ik wat zout, alsjeblieft? | Kann ich bitte Salz bekommen? | Kan jeg få noget salt, tak? | Kan jag få lite salt är du snäll? | Pode trazer-me sal, por favor? | ¿Puede traerme un poco de sal, por favor? | Potrei avere del sale per favore? | Puis-je avoir du sel, s'il vous plaît ? | Mòzhna mne nemnògo sòli, pazhàlusta? Можно мне немного соли, пожалуйста? | Mozhna meni, bud' laska, soli? Можна мені, будь ласка, солі? | Czy mogę prosić sól? | Biraz tuz alabilir miyim lütfen? | Mporo na eho ligo alati, parakalo? Μπορώ να έχω λίγο αλάτι, παρακαλώ; | Ninaweza kupata chumvi, tafadhali? | hal astatii'u an-ahsula 'ala ba'dhi al-milh, min fadhlik? هل أستطيع الحصول على بعض الملح، من فضلك؟ | efshar kzat me'lach, be'va'ka'sha? אפשר קצת מלח, בבקשה? | khndrum em, aghₔ ktaq? Խնդրում եմ, աղը կտա՞ք: | âyâ mitavânam m eghdâri namak bardaram, lotfan? آیا می توانم مقداری نمک بردارم، لطفاً؟ | Kya mujhe kuch namak mil sakta hai, barah meharbani? کیا مجھے کچھ نمک مل سکتا ہے، برائے مہربانی؟ | krpaya, kya mujhe thoda namak mil sakata hai? कृपया, क्या मुझे थोडा नमक मिल सकता है? | shio wo itadake masuka? 塩 を いただけ ますか? | wǒ xiǎngyào yīxiē yán kěyǐ ma ? 我 想要 一些 盐 可以 吗 ? | sogeum jom jusil su itnayo? 소금 좀 주실 수 있나요? | knhom som om-bel bon-tic ខ្ញុំ សូម អំបិល បន្តិច។ | dì-chán kɔ̌ɔ glʉʉa dâi-mái ká ดิฉัน ขอ เกลือ ได้ไหม คะ | ao keua hai koy nae dai bor? ເອົາ ເກືອ ໃຫ້ ຂ້ອຍ ແນ່ ໄດ້ ບໍ? |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Yes, here it is. | Ja hier is het. | Ja. Hier, bitte. | Ja, her er det. | Ja, här är det. | Sim, aqui tem. | Sí, aquí tiene. | Sì, eccolo. | Oui, le voici. | Da, vot ana. Да, вот она. | Tak, os'. Так, ось. | Tak, proszę. | Tabii, buyrun. | Ne, oriste. Ναι, ορίστε. | Ndio, hii hapa. | na'am haa huwa dhaa. نعم، ها هو ذا. | ken, hine ze כן, הנה זה. | ayo, aha ayn: Այո, ահա այն: | baleh, befarmaeed. بله، بفرمایید. | Jee han, ye yahan hai. جی ہاں ، یہ یہاں ہے۔ | haan, yah raha. हाँ, यह रहा। | hai, douzo はい、 どうぞ。 | hǎode 。gěi nǐ 。 好的 。给 你 。 | ne, yeogi itseumnida. 네, 여기 있습니다. | bat, nis mok dol heuy បាទ នេះ មក ដល់ ហើយ។ | dâi kráp nîi kráp ได้ ครับ นี่ ครับ | dai, mun u nee de? ໄດ້, ມັນ ຢູ່ ນີ້ ເດ |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | Is there any problem with the food? | Is er een probleem met het eten? | Gibt es ein Problem mit dem Essen? | Er der et problem med maden? | Är det något fel med maten? | A comida tem algum problema? | ¿Hay algún problema con la comida? | Ci sono problemi col cibo? | Y a-t-il un problème avec la nourriture ? | Yest' Kakìe-ta prablèmy s edòy? Есть какие-то проблемы с едой? | YE yakis' problemy z yizheyu? Є якісь проблеми з їжею? | Czy jest jakiś problem z jedzeniem? | Yemekte bir sorun mu var? | Yparhei kapio provlima me to fagito? Υπάρχει κάποιο πρόβλημα με το φαγητό; | Kuna tatizo lolote na chakula? | hal hunaaka mushkilatun fi at-ta'aam? هل هناك مشكلة في الطعام؟ | yesh be'aya kol'she'hy m ha'ohal? יש בעיה כלשהיא עם האוכל? | voryeve khndir ka uteliqi het kapvats: Որևէ խնդիր կա՞ ուտելիքի հետ կապված: | âyâ ghaza iradi dârad? آیا غذا ایرادی دارد؟ | Kya khanay mein koi masla hai? کیا کھانے میں کوئی مسئلہ ہے؟ | kya bhojan ke saath koee samasya hai? क्या भोजन के साथ कोई समस्या है? | ryouri ni nanika mondai ga arimashitaka? 料理 に 何か 問題 が ありましたか? | shíwù yǒu shěnme wèntí ma ? 食物 有 什么 问题 吗 ? | eumsige munjega itnayo? 음식에 문제가 있나요? | teu ma hop mean panha-ha men te តេី ម្ហូប មាន បញ្ហា អ្វី មែន ទេ? | aa-hǎan mii bpan-hǎa à-rai rʉ̌ʉ-bplào kráp อาหาร มี ปัญหา อะไร หรือเปล่า ครับ | ahan mee bunha yang bor? ອາຫານ ມີ ບັນຫາ ຫຍັງ ບໍ? |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | I don’t think it is salty enough. | Ik denk niet dat het zout genoeg is. | Ich finde es ist nicht salzig genug. | Jeg synes ikke, den er saltet nok. | Jag tycker inte att det är tillräckligt med salt. | Acho que não está salgada o suficiente. | Creo que no tiene suficiente sal. | Non credo ci sia abbastanza sale. | Je ne pense pas que ce soit assez salé. | Ne dùmaiu, shto anà dastàtachna salènaia. Не думаю, что она достаточно соленая. | YA ne dumayu, shcho vona dostatn'o solena. Я не думаю, що вона достатньо солена. | Wydaje mi się, że nie jest wystarczająco słone. | Bence yeterince tuzu yok. | Nomizo oti den ine arketa alatismeno. Νομίζω ότι δεν είναι αρκετά αλατισμένο. | Sidhani, kina chumvi ya kutosha. | a'taqidu bi-annahu laysa maalihan bimaa yakfii. اعتقد انه ليس مالحا بما يكفي. | ani lo hoshev'et she'ze maspik ma'lu'ach אני לא חושבת שזה מספיק מלוח. | chem kartsum, aghₔ teghn e: Չեմ կարծում, աղը տեղն է: | fekr nemikonam na make ân kâfi bâšad. فکر نمی کنم نمک آن کافی باشد. | Mujhe nahi lagta ke ye kafi namkeen hai. مجھے نہیں لگتا کہ یہ کافی نمکین ہے. | mujhe nahin lagata ki isamen paryaapt namak hai. मुझे नहीं लगता कि इसमें पर्याप्त नमक है। | watashi wa shioke ga taritenai to omoimasu 私 は 塩気 が 足りてない と 思います。 | wǒ juédé bú gòu xián 我 觉得 不 够 咸。 | gani yakhan geot gatayo. 간이 약한 것 같아요. | knhom min kit tha vea brai lmorm te ខ្ញុំ មិន គិត ថា វា ប្រៃ ល្មម ទេ | dì-chán kít-wâa man mâi kɔ̂ɔi kem kâ ดิฉัน คิดว่า มัน ไม่ ค่อย เค็ม ค่ะ | koy khitva mun bor phor keua ຂ້ອຍ ຄິດວ່າ ມັນ ບໍ່ ພໍ ເກືອ |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | I want to add some salt to my food. | Ik wil wat zout toevoegen aan mijn eten. | Ich möchte noch etwas Salz in mein Essen geben. | Jeg vil gerne tilsætte noget salt til min mad. | Jag vill lägga i lite mer salt i min mat. | Quero adicionar algum sal à minha comida. | Quiero añadir algo de sal a mi comida. | Vorrei aggiungere un po' di sale al mio cibo. | Je veux ajouter du sel à ma nourriture. | Ia khachu dabavit' nemnogo sol' v svaiu edu. Я хочу добавить немного соли в свою еду. | YA khochu dodaty soli do svoyeyi yizhi. Я хочу додати солі до своєї їжі. | Chcę trochę posolić swoje jedzenie. | Yemeğime biraz tuz eklemek istiyorum. | Thelo na prostheso ligo alati sto fagito mou. Θέλω να προσθέσω λίγο αλάτι στο φαγητό μου. | Ninge penda kuongeza chumvi kwenye chakula changu | uriidu an udhiifa ba'dha al-milhi ila ta'aami. أريد أن أضيف بعض الملح إلى طعامي. | ani rotse le'hosif kzat me'lach la'ohal sheli אני רוצה להוסיף קצת מלח לאוכל שלי. | yes uzum em mi qich agh avelatsnel im uteliqin: Ես ուզում եմ մի քիչ աղ ավելացնել իմ ուտելիքին: | man mikhâham megh dâri namak be ghazâ ezâfeh konam. من می خواهم مقداری نمک به غذا اضافه کنم. | Mein apne khanay mein kuch namak daalna chahti hoon. میں اپنے کھانے میں کچھ نمک ڈالنا چاہتی ہوں. | main apane bhojan mein thoda namak daalana chaahatee hoon. मैं अपने भोजन में थोडा नमक डालना चाहती हूं। | watashi wa ryouri ni shio wo tashitai desu 私 は 料理 に 塩 を 足したい です。 | wǒ xiǎngyào jiādiǎn yán dào shíwù lǐ 。 我 想要 加点 盐 到 食物 里 。 | sogeumeul jom chiryeogoyo. 소금을 좀 치려고요. | knhom chong bon-thaem om-bil tov leu mhop ខ្ញុំ ចង់ បន្ថែម អំបិល ទៅ លើ ម្ហូប។ | ləəi yàak sài glʉʉa pə̂əm kâ เลย อยาก ใส่ เกลือ เพิ่ม ค่ะ | koy tong-garn teum keua sai ahan khong koy ຂ້ອຍ ຕ້ອງການ ຕື່ມ ເກືອ ໃສ່ ອາຫານ ຂອງ ຂ້ອຍ |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
7 | 1 | 1 | A | What are you eating? | Wat eet je? | Was essen Sie? | Hvad spiser du? | Vad äter du? | O que estás a comer? | ¿Qué estás comiendo? | Che stai mangiando? | Que mangez-vous ? | Shto Vy edìte? Что Вы едите? | Shcho Vy yiste? Що Ви їсте? | Co jesz? | Ne yiyorsunuz? | Ti trote? Τι τρώτε; | Unakula nini? | maadhaa ta'kul? ماذا تأكل؟ | ma ata ohal? מה אתה אוכל? | inch eq utum? Ի՞նչ եք ուտում: | dâri che c hizi mik hori? داری چه چیزی می خوری؟ | Aap kya kha rahay hain ? آپ کیا کھا رہے ہیں ؟ | aap kya kha rahe hain? आप क्या खा रहे हैं? | anata wa nani wo tabete imasuka? あなた は 何 を 食べて いますか? | nǐ zài chī shěnme ? 你 在 吃 什么 ? | mwol meokgo itnayo? 뭘 먹고 있나요? | teu nak kom-pong nham ahvei តើ អ្នក កំពុង ញ៉ាំ អ្វី? | kun gam-lang taan à-rai ká คุณ กำลัง ทาน อะไร คะ | jao gum-lung gin yang? ເຈົ້າ ກຳລັງ ກິນ ຫຍັງ? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I'm eating soup. | Ik eet soep. | Ich esse Suppe. | Jeg spiser suppe. | Jag äter soppa. | Estou a comer sopa. | Estoy tomando sopa. | Sto mangiando una zuppa. | Je mange de la soupe. | Ia em sup. Я ем суп. | YA yim sup. Я їм суп. | Ja jem zupę. | Çorba içiyorum. | Troo soupa. Τρώω σούπα. | Nakula supu. | ana atanaawalu al-hasaa'. أنا أتناول الحساء. | ani ohal marak? אני אוכל מרק? | yes apur em utum: Ես ապուր եմ ուտում: | man dâram sup mik horam. من دارم سوپ می خورم. | Mai soup pee raha hun. میں سوپ پی رہا ہوں- | main soop pee raha hoon. मैं सूप पी रहा हूँ। | watashi wa suupu wo nonde imasu 私 は スープ を 飲んで います。 | wǒ zài hē tāng 。 我 在 喝 汤 。 | supeureul meokgo isseoyo. 수프를 먹고 있어요. | knhom kom-pong nham soup ខ្ញុំ កំពុង ញ៉ាំ ស៊ុប។ | pǒm gam-lang taan súp kráp ผม กำลัง ทาน ซุป ครับ | koy gum-lung gin geng ຂ້ອຍ ກຳລັງ ກິນ ແກງ |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | What is in the soup? | Wat zit er in de soep? | Was ist in der Suppe? | Hvad er der i suppen? | Vad finns det i soppan? | O que tem a sopa? | ¿Qué lleva la sopa? | Cosa c'è nella zuppa? | Qu'y a-t-il dans la soupe ? | Shto f sùpe? Что в супе? | Yakyy tse sup? Який це суп? | Co jest w tej zupie? | Çorbanın içinde ne var? | Ti ehei mesa i soupa? Τι έχει μέσα η σούπα; | Kuna nini kwenye supu? | maadhaa youjadu fi al-hasaa'? ماذا يوجد في الحساء؟ | ma yesh ba'marak? מה יש במרק? | inchov e apurₔ? Ինչո՞վ է ապուրը: | che chizi dar sup ast? چه چیزی در سوپ است؟ | Is soop mein kya hai ? اس سوپ میں کیا ہے ؟ | soop mein kya hai? सूप में क्या है? | suupu ni wa nani ga haitte imasuka? スープ に は 何 が 入って いますか? | tāng lǐmiàn yǒu shěnme ? 汤 里面 有 什么 ? | supeue mwoga deureotneundeyo? 수프에 뭐가 들었는데요? | teu knong soup mea ahvei តេី ក្នុង ស៊ុប មាន អ្វី? | nai súp mii à-rai bâang ká ใน ซุป มี อะไร บ้าง คะ | mee yang u nai geng? ມີ ຫຍັງ ຢູ່ ໃນ ແກງ? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | There is chicken and carrots in the soup. | Er zit kip en worteltjes in de soep. | In der Suppe sind Huhn und Karotte. | Der er kylling og gulerødder i suppen. | Det finns kyckling och morötter i soppan. | A sopa tem frango e cenouras. | La sopa lleva pollo y zanahorias. | Ci sono pollo e carote nella zuppa. | Il y a du poulet et des carottes dans la soupe. | F sùpe kùritsa i markòf'. В супе курица и морковь. | Ce sup z kurkoyu ta morkvoyu. Це суп з куркою та морквою. | W tej zupie jest kurczak i marchewki. | Çorbanın içinde tavuk ve havuç var. | Ehei kotopoulo ke karota mesa stin soupa. Έχει κοτόπουλο και καρότα μέσα στην σούπα. | Kuna kuku na karoti. | hunaaka lahmu dajaajin wa jazarun fi al-hasaa'. هناك لحم دجاج و جزر في الحساء. | yesh off ve'gezer ba'marak יש עוף וגזר במרק. | chtov yev gazarov apur e: Ճտով և գազարով ապուր է: | dar sup morgh va havij vojud dârad. در سوپ مرغ و هویج وجود دارد. | Soup main murgi ka ghost aur gajrain hain وپ میں مرغی کا گوشت اور گاجریں ہیں۔ | soop mein chikan aur gaajar hain. सूप में चिकन और गाजर हैं। | suupu ni wa toriniku to ninjin ga haitte imasu スープ に は 鶏肉 と にんじん が 入って います。 | tāng lǐ yǒu jīròu hé húluóbo 。 汤 里 有 鸡肉 和 胡萝卜 。 | talkgogihago danggeuni deureoisseoyo. 닭고기하고 당근이 들어있어요. | knong soup mean sach-morn neng ka-rot ក្នុង ស៊ុប មាន សាច់មាន់ និង ការ៉ុត។ | mii nʉ́ʉa-gài lɛ́ kɛɛ-rɔ̀ɔt kráp มี เนื้อไก่ และ แครอท ครับ | mee gai lae hua-ga-rod u nai geng ມີ ໄກ່ ແລະ ຫົວກາຣົດ ຢູ່ ໃນ ແກງ |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | That sounds very healthy. | Dat klinkt heel gezond. | Das klingt sehr gesund. | Det lyder meget sundt. | Det låter hälsosamt. | Parece ser muito saudável. | Eso suena muy saludable. | Sembra molto salutare! | Cela semble très sain. | Èta zvuchìt òchen' palèzna. Это звучит очень полезно. | Zvuchyt' duzhe zdorovo. Звучить дуже здорово. | Brzmi bardzo zdrowo. | Çok sağlıklı görünüyor. | Afto akougetai poly ygieino. Αυτό ακούγεται πολύ υγιεινό. | Inaonekaa ni chakula cha afya sana. | haadhaa yabdou sihhiyyan jiddan. هذا يبدو صحيا جدا. | ze nishma meod ba'ree זה נשמע מאוד בריא. | shat aroghjarar e yerevum: Շատ առողջարար է երևում: | in besiyâr sâlem be nazar mire sad. این بسیار سالم به نظر میرسد. | Yeh bohat sahet bakhsh lag raha hai. یہ بہت صحت بخش لگ رہا ہے- | yah bahut svaasthyaprad lagata hai. यह बहुत स्वास्थ्यप्रद लगता है। | sugoku herushii desu ne すごく ヘルシー です ね。 | tīngqǐlái hěn jiànkāng 。 听起来 很 健康 。 | mome joheul geot gatneyo. 몸에 좋을 것 같네요. | sdap tov laor som-rab sok-kpheap nas ស្ដាប់ ទៅ ល្អ សម្រាប់ សុខភាព ណាស់។ | dii-dtɔ̀ɔ-sùk-kâ-pâap mâak-mâak ləəi kâ ดีต่อสุขภาพ มากๆ เลย ค่ะ | pen ahan phaue su-kha-phap thae ເປັນ ອາຫານ ເພື່ອ ສຸຂະພາບ ແທ້ |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | This is our first time in this restaurant. | Dit is onze eerste keer in dit restaurant. | Wir sind zum ersten Mal in diesem Restaurant. | Det er første gang, vi er på denne restaurant. | Det här är första gången vi äter på den här restaurangen. | É a nossa primeira vez neste restaurante. | Esta es nuestra primera vez en este restaurante. | Questa è la nostra prima volta in questo ristorante. | C'est notre première fois dans ce restaurant. | My pèrvyi ras v ètam ristaràne. Мы первый раз в этом ресторане. | My vpershe u ts'omu restorani. Ми вперше у цьому ресторані. | To nasz pierwszy raz w tej restauracji. | Bu restorana ilk kez geliyoruz. | Ine i proti mas fora se afto to estiatorio. Είναι η πρώτη μας φορά σε αυτό το εστιατόριο. | Hii ni mara yetu ya kwanza kwenye mkahawa huu. | haadhihi hiya al-marratu al-oulaa lanaa fi hadhaa al-mat'am. هذه هي المرة الأولى لنا في هذا المطعم. | zot ha'pam ha'rishona shel'anu ba'mi'saada ha'zat זאת הפעם ראשונה שלנו במסעדה הזאת. | ays restoranum arajin angam enq: Այս ռեստորանում առաջին անգամ ենք: | in avv alin bâre mâ d ar in rest urân ast. این اولین بار است که به این رستوران آمده ایم. | Yeh hamari pehli dafaa hai is ta'aam gaah mein یہ ہماری پہلی دفعہ ہے اس طعام گاہ میں ـ | is restorent mein ham pahalee baar aae hain. इस रेस्टोरेंट में हम पहली बार आए हैं। | kono resutoran ni kita no wa hajimete desu この レストラン に 来た の は 初めて です。 | zhèshì wǒmen dìyīcì lái zhègè cāntīng 。 这是 我们 第一次 来 这个 餐厅 。 | i reseutorange on geon cheoeumindeyo. 이 레스토랑에 온 건 처음인데요. | nis chea leuk ti mouy robos pouk yeung knong pu-cha-ni-ya-than nis នេះ ជា លើក ទី មួយ របស់ ពួក យើង ក្នុង ភោជនីយដ្ឋាន នេះ។ | pûuak-rao maa ráan-níi bpen kráng-rɛ̂ɛk พวกเรา มา ร้านนี้ เป็น ครั้งแรก | nee man theua thum it tee phuak-hao ma han-ahan heng nee ນີ້ ແມ່ນ ເທື່ອ ທຳ ອິດ ທີ່ ພວກເຮົາ ມາ ຮ້ານອາຫານ ແຫ່ງ ນີ້ |
↑↑↑ | 2 | 2 | A | What do you recommend? | Wat raden jullie aan? | Was empfehlen Sie? | Hvad anbefaler du? | Vad skulle du rekommendera? | O que recomenda? | ¿Qué nos recomienda? | Cosa consiglia? | Que recommandez-vous ? | Shto vy parekamenduete? Что вы порекомендуете? | Shcho Vy porekomenduyete? Що Ви порекомендуєте? | Co Pan proponuje? | Ne tavsiye edersiniz? | Ti protinete? Τι προτείνετε; | Unapendekeza nini? | bimaadhaa tousii? بماذا توصي؟ | al ma atem mamlitsim? על מה אתם ממליצים? | inch karajarkeq? Ի՞նչ կառաջարկեք: | šomâ che chizi râ pišnehâd mikonid? شما چه چیزی پیشنهاد می کنید؟ | Aap kiya mashwara denge? آپ کیا مشورہ دیں گے؟ | kya aap koee sujhaav denge? क्या आप कोई सुझाव देंगे? | osusume wa nan desuka? おすすめ は なん ですか? | nǐ tuījiàn shěnme ? 你 推荐 什么 ? | chucheonhaejusil ge itnayo? 추천해주실 게 있나요? | tue nak nae-norm mhop ahvei តើ អ្នក ណែនាំ ម្ហូប អ្វី? | kun mii à-rai nɛ́-nam mái ká คุณ มี อะไร แนะนำ ไหม คะ | jao mee menu nae-nam bor? ເຈົ້າ ມີ ເມນູ ແນະນຳ ບໍ? |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | I recommend the tomato soup. | Ik raad de tomatensoep aan. | Ich empfehle die Tomatensuppe. | Jeg anbefaler tomatsuppen. | Jag skulle rekommenderat tomatsoppa. | Recomendo a sopa de tomate. | Les recomiendo la sopa de tomate. | Consiglio la zuppa di pomodoro. | Je recommande la soupe à la tomate. | Ia rikamindùiu tamàtnyi sup. Я рекомендую томатный суп. | YA rekomenduyu tomatnyy sup. Я рекомендую томатний суп. | Ja polecam zupę pomidorową. | Domates çorbasını tavsiye ederim. | Protino tin ntomatosoupa. Προτείνω την ντοματόσουπα. | Napendekeza supu ya nyanya. | ousii bi-hasaa'i at-tamaatim. أوصي بحساء الطماطم. | ani mamlits al marak agvaniot אני ממליץ על מרק עגבניות. | karajarkem lolikov apur: Կառաջարկեմ լոլիկով ապուր: | man supe gojeh fara ngirâ tosiyeh miko nam. من سوپ گوجه فرنگی را توصیه می کنم. | Mein aapko tmatar k soup ki tajveez doon ga. میں آپکو ٹماٹرکے سوپ کی تجویزدوں گا. | main tamaatar soop ka sujhaav doonga. मैं टमाटर सूप का सुझाव दूंगा। | watashi no osusume wa tomato suupu desu 私 の おすすめ は トマト スープ です。 | wǒ tuījiàn nǐ fānqié tāng 。 我 推荐 你 番茄 汤 。 | tomato supeureul chucheonhaedeurilgeyo. 토마토 수프를 추천해드릴게요. | knhom nae-norm soup peng-pors ខ្ញុំ ណែនាំ ស៊ុប ប៉េងប៉ោះ។ | pǒm nɛ́-nam súp má-kʉ̌ʉa-têt kráp ผม แนะนำ ซุป มะเขือเทศ ครับ | koy nae-nam geng mak-len ຂ້ອຍ ແນະນຳ ແກງ ຫມາກເລັ່ນ |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | What is in the soup? | Wat zit er in de soep? | Was ist in der Suppe? | Hvad er der i suppen? | Vad finns det I soppan? | O que tem a sopa? | ¿Qué lleva la sopa? | Cosa c'è nella zuppa? | Qu'y a-t-il dans la soupe ? | Shto fhòdit v ètat sup? Что входит в этот суп? | Shcho u supi? Що у супі? | Co jest w tej zupie? | Çorbanın içinde ne var? | Ti ehei mesa i soupa? Τι έχει μέσα η σούπα; | Kuna nini kwenye supu? | maadhaa yujadu fi al-hasaa'? ماذا يوجد في الحساء؟ | ma yesh ba'marak? מה יש במרק? | inchov e apurₔ? Ի՞նչով է ապուրը: | che chizi dar sup ast? چه چیزی در سوپ است؟ | Soop mein kya hai ? سوپ میں کیا ہے ؟ | soop mein kya hai? सूप में क्या है? | suupu ni wa nani ga haitte imasuka? スープ に は 何 が 入って いますか? | tāng lǐ yǒu shěnme ? 汤 里 有 什么 ? | supeue mwoga deureotneundeyo? 수프에 뭐가 들었는데요? | knong soup mean ahvei klas ក្នុង ស៊ុប មាន អ្វី ខ្លះ? | súp sài à-rai bâang ká ซุป ใส่ อะไร บ้าง คะ | mee yang u nai geng nae? ມີ ຫຍັງ ຢູ່ ໃນ ແກງ ແນ່? |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | There is tomato, garlic, chili, and coriander in the soup. | Er zit tomaat, knoflook, chili en koriander in de soep. | In der Suppe sind Tomaten, Knoblauch, Chili und Koriander. | Der er tomat, hvidløg, chili og koriander i suppen. | Det finns tomat, vitlök, chilipeppar och koriander I soppan. | A sopa tem tomate, alho, malagueta e coentros. | La sopa lleva tomate, ajo, chile y cilantro. | Ci sono pomodori, aglio, peperoncino e coriandolo, nella zuppa. | Il y a de la tomate, de l'ail, du piment et de la coriandre dans la soupe. | V supe est' pamidory, chesnok, perec chili I kariandr. В супе есть помидоры, чеснок, перец чили и кориандр. | U n'omu ye pomidory, chasnyk ta koriandr. У ньому є помідори, часник та коріандр. | Pomidory, czosnek, chili i kolendra. | Domates, sarımsak, acı biber ve kişniş var. | Ehei ntomata, skordo, tsili ke koliandro mesa stin soupa. Έχει ντομάτα, σκόρδο, τσίλι και κόλιανδρο μέσα στην σούπα. | Kuna nyanya, vitunguu swaumu, pilipili, na giligilani. | hunaaka tamaatim,thawm,fulfulun haarr, wa kuzburatun fi-al-hasaa'. هناك طماطم،ثوم،فلفل حار، وكزبرة في الحساء. | ha'markivim hem agvaniot, shom, chilli, kos'bara המרכיבים הם עגבניות, שום, צילי, כסברה. | loloikov, skhtorov, chili pghpeghov yev hamemov apur e: Լոլիկով, սխտորով, չիլի պղպեղով և համեմով ապուր է: | gujeh farangi, sir, felfel ghermez va gešniz dar sup vojud dârad. گوجه فرنگی، سیر، فلفل قرمز و گشنیز در سوپ وجود دارد. | Soop mein timatar, lehsun, mirch aur dhaniya hai. سوپ میں ٹماٹر ، لہسن ، مرچ ، اور دھنیا ہے۔ | soop mein tamaatar, lahasun, mirch, aur dhaniya hai. सूप में टमाटर, लहसुन, मिर्च, और धनिया है। | tomato, ninniku, tougarashi to koriandaa ga haitte imasu トマト、 にんにく、 唐辛子 と コリアンダー が 入って います。 | tāng lǐ yǒu xīhóngshì ,dàsuàn ,làjiāo hé xiāngcài 汤 里 有 西红柿 ,大蒜 ,辣椒 和 香菜 | tomato, maneul, gochu, geurigo gosuga deureoisseoyo. 토마토, 마늘, 고추, 그리고 고수가 들어있어요. | mean peng pors, khtem, mtes, neng vaan-sui មាន ប៉េង ប៉ោះ ខ្ទឹម ម្ទេស និង វ៉ាន់ស៊ុយ | nai súp mii má-kʉ̌ʉa-têt grà-tiiam prík lɛ́ pàk-chii kráp ใน ซุป มี มะเขือเทศ กระเทียม พริก และ ผักชี ครับ | mee mak-len ga-thiem mak-phet lae hom-pom yu nai kaeng ມີ ໝາກເລັ່ນ, ກະທຽມ, ໝາກເຜັດ ແລະ ຫອມປ້ອມ ຢູ່ ໃນ ແກງ |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | Sorry, I cannot eat garlic. | Sorry, ik kan geen knoflook eten. | Es tut mir leid, aber ich kann keinen Knoblauch essen. | Beklager, jeg kan ikke spise hvidløg. | Tyvärr, jag kan inte äta vitlök. | Desculpe, eu não posso comer alho. | Perdone, no puedo comer ajo. | Mi spiace, non posso mangiare l'aglio. | Je suis désolé, je ne peux pas manger d'ail. | Izvenite, ia ne mago est' chisnòk. Извините, я не могу есть чеснок | Vybachte, ya ne mozhu yisty chasnyk. Вибачте, я не можу їсти часник. | Przykro mi, nie mogę jeść czosnku. | Üzgünüm, sarımsak yiyemem. | Lypame, den mporo na fao skordo. Λυπάμαι, δεν μπορώ να φάω σκόρδο. | Samahani, sili kitunguu swaumu. | aasifa, ana laa astatii'u akla ath-thawm. آسفة، أنا لا أستطيع أكل الثوم. | mits'ta'eret ani lo yehol'ha le'ohal shom מצטערת אני לא יכולה לאכול שום | neretseq, yes skhtor chem karogh utel: Ներեցեք, ես սխտոր չեմ կարող ուտել: | moteassefam, man nemita vânam sir bokhoram. متاسفم، من نمی توانم سیر بخورم. | Maffi chahti hon, mein lahsun nahi kha sakti. معافی چاہتی ہوں، میں لہسن نہیں کھا سکتی ـ | kshama karen, main lahasun nahin kha sakatee. क्षमा करें, मैं लहसुन नहीं खा सकती। | sumimasen watashi wa ninniku ga taberemasen すみません。 わたし は にんにく が たべれません。 | duìbùqǐ 。wǒ búnéng chī dàsuàn 。 对不起 。我 不能 吃 大蒜 。 | joesonghande, jega maneureun mot meogeoseoyo. 죄송한데, 제가 마늘은 못 먹어서요. | som-tus, knhom min arch nham khtem ban te សុំទោស ខ្ញុំ មិន អាច ញ៉ាំ ខ្ទឹម បាន ទេ។ | kɔ̌ɔ-tôot-dûuai kâ chán taan grà-tiiam mâi-dâi kâ ขอโทษด้วย ค่ะ ฉัน ทาน กระเทียม ไม่ได้ ค่ะ | khor-thod, khoi gin ga-thiem bor dai ຂໍໂທດ, ຂ້ອຍ ກິນ ກະທຽມ ບໍ່ ໄດ້ |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | Can I order the soup without garlic? | Kan ik de soep zonder knoflook bestellen? | Kann ich die Suppe ohne Knoblauch bestellen? | Kan jeg bestille suppen uden hvidløg? | Kan jag beställa soppan utan vitlök? | Posso pedir a sopa sem alho? | ¿Puedo pedir la sopa sin ajo? | Posso ordinare la zuppa senza aglio? | Puis-je commander la soupe sans ail ? | Magù ia zakazàt' ètat sup bes chesnakà? Могу я заказать этот суп без чеснока. | Mozhu ya zamovyty sup bez chasnyka? Можу я замовити суп без часника? | Czy mogłabym zamówić zupę bez czosnku? | Sarımsaksız çorba siparişi verebilir miyim? | Mporo na paraggeilo tin soupa horis skordo? Μπορώ να παραγγείλω την σούπα χωρίς σκόρδο; | Ninaweza kuagiza supu isiyo na kitunguu swaumu? | hal yumkinunii talabu al-hasaa'i bidouni thawm? هل يمكنني طلب الحساء بدون ثوم؟ | efshar le'hazmin at ha'marak bli shom? אפשר להזמין את המרק בלי שום? | karogh em apurₔ patvirel arants skhtori? Կարո՞ղ եմ ապուրը պատվիրել առանց սխտորի: | âyâ mitavânam supe morghe bedune sir sefâreš deham? آیا می توانم سوپ بدون سیر سفارش دهم؟ | Kiya mein lehsun k baghair soop mangwa sakti hon? کیا میں لہسن کے بغیر سوپ منگواسکتی ہوں؟ | kya main bina lahasun ke soop ka ordar kar sakatee hoon? क्या मैं बिना लहसुन के सूप का ऑर्डर कर सकती हूँ? | ninniku nashi no suupu wo tanome masuka? にんにく 無し の スープ を 頼め ますか? | wǒ kěyǐ diǎn fèn méiyǒu dàsuàn de tāng ma ? 我 可以 点 份 没有 大蒜 的 汤 吗 ? | maneureun ppaego jumunhal su itnayo? 마늘은 빼고 주문할 수 있나요? | teu knhom arch ka-mong doy kmean khtem ban te តើ ខ្ញុំ អាច កម្មង់ ដោយ គ្មាន ខ្ទឹម បាន ទេ | chán kɔ̌ɔ sàng súp mâi sài grà-tiiam dâi-mái ká ฉัน ขอ สั่ง ซุป ไม่ ใส่ กระเทียม ได้ไหม คะ | koy sung geng bor sai ga-thiem dai bor? ຂ້ອຍ ສັ່ງ ແກງ ບໍ່ ໃສ ກະທຽມ ໄດ້ ບໍ? |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Sure, you can. | Natuurlijk kan je dat. | Natürlich können Sie. | Ja, du kan. | Visst, du kan göra det. | Claro que sim. | Claro que puede. | Certamente. | Bien sûr, vous pouvez. | Kanèshna. Конечно | Zvychayno, Vy mozhete. Звичайно, Ви можете. | Oczywiście, może Pani. | Elbette, verebilirsiniz. | Vevea, mporite. Βέβαια, μπορείτε. | Bila shaka, unaweza. | bit-tab'i tastatii'iin. بالطبع تستطيعين. | betach, efshar בטח, אפשר. | Iharke, karogh yek’: Իհարկե, կարող եք: | motma'ennan , mitavânid. مطمئناً، می توانید. | Zaroor, aap mangwa sakti hain. ضرور، آپ منگواسکتی ہیں. | jaroor, aap kar sakatee hai. जरूर, आप कर सकती है। | hai, dekimasuyo はい、 できますよ。 | dāngrán kěyǐ 。 当然 可以 。 | mullonijyo. 물론이죠. | pra-kot nas, nak arch ប្រាកដ ណាស់ អ្នក អាច។ | dâi kráp ได้ ครับ | nae-non ແນ່ນອນ |
↑↑↑ | 2 | 9 | A | Thank you! | Dank je! | Danke! | Tak! | Tack! | Obrigada! | ¡Gracias! | Grazie! | Merci ! | Spasìba! Спасибо! | Dyakuyu! Дякую! | Dziękuję! | Teşekkür ederim! | Efharisto! Ευχαριστώ! | Asante. | shukran lak. شكراً لك! | toda raba תודה רבה. | shnorhakalutyun: Շնորհակալություն: | motešakkeram! متشکرم! | Aap ka shukriya! آپ کا شکریہ! | dhanyavaad! धन्यवाद! | arigatou gozaimasu ありがとう ございます。 | xièxie nǐ ! 谢谢 你 ! | gomapseupnida! 고맙습니다! | or-kun អរគុណ! | kɔ̀ɔp-kun kâ ขอบคุณ ค่ะ | khop-jai! ຂອບໃຈ! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Hi, I'd like to buy some fruit, please. | Hallo, ik wil graag wat fruit kopen, alsjeblieft. | Hallo, ich würde gerne etwas Obst kaufen. | Hej, jeg vil gerne købe noget frugt, tak. | Hej, jag skulle vilja köpa lite frukt tack. | Olá, gostaria de comprar fruta, por favor. | Hola, me gustaría comprar algo de fruta, por favor. | Salve, vorrei comprare della frutta per favore. | Bonjour, j'aimerais acheter des fruits, s'il vous plait. | Zdràstvuite, ja by hatèla kupìt' frùktaf, pazhàlusta. Здравствуйте, я бы хотела купить фруктов, пожалуйста. | Dobroho dnya, ya khotila b kupyty frukty, budʹ-laska. Доброго дня, я хотіла б купити фрукти, будь-ласка. | Dzień dobry, chciałabym kupić kilka owoców. | Merhaba, biraz meyve almak istiyorum. | Gia, tha ithela na agoraso merika frouta, parakalo. Γεια, θα ήθελα να αγοράσω μερικά φρούτα, παρακαλώ. | Habari, ningependa kununua matunda, tafadhali. | marhaban, awaddu shiraa'a ba'dha al-faakihati min fadhlik? مرحباً، أود شراء بعض الفاكهة من فضلك. | hey, ani rotse liknot kzat pe'rot, be,va,ka,sha היי, אני רוצה לקנות קצת פירות, בבקשה. | voghjuyn, ktsankanayi mi qich mirg gnel, khndrum em: Ողջույն, կցանկանայի մի քիչ միրգ գնել, խնդրում եմ: | salâm, man mikhâ ham meghdâri miveh bekharam, lotfan. سلام، من می خواهم مقداری میوه بخرم، لطفاً. | Haye. Barahey meherbani, me kuch phal khareedna chahti hon. ہائے، براہ مہربانی، میں کچھ پھل خریدنا چاہتی ہوں. | namaste, krpaya main kuchh phal khareedana chaahatee hoon. नमस्ते, कृपया मैं कुछ फल खरीदना चाहती हूँ| | konnichiwa ikutsuka kudamono wo kaitai desu こんにちは。 いくつか 果物 を 買いたい です。 | nǐhǎo ,wǒ xiǎng mǎi yīxiē shuǐguǒ 。 你好 ,我 想 买 一些 水果 。 | annyeonghaseyo, gwaireul jom saryeogo haneundeyo. 안녕하세요, 과일을 좀 사려고 하는데요. | sour sdei, knhom chong tenh phlae chheu សួរ ស្តី! ខ្ញុំ ចង់ ទិញ ផ្លែ ឈើ។ | sà-wàt-dii kâ dì-chán yàak sʉ́ʉ pǒn-lá-mái kâ สวัสดี ค่ะ ดิฉัน อยาก ซื้อ ผลไม้ ค่ะ | sabaidee, seu mak-mai nae ສະບາຍດີ, ຊື ຫມາກໄມ້ ແນ່ |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Sure, what fruits do you want? | Natuurlijk, welke vruchten wil je? | Gerne. Was für Obst möchten Sie? | Ja, hvilke frugter vil du have? | Självklart, vilken frukt vill du ha? | Claro, que fruta deseja? | Claro, ¿qué frutas quiere? | Certo, che frutta desidera? | Bien sûr, quels fruits voulez-vous ? | Kanèshna, kakìe frùkty Vam nuzhný? Конечно, какие фрукты Вам нужны? | Zvychayno, yaki frukty Vy bazhayete? Звичайно, які фрукти Ви бажаєте? | Oczywiście, jakie owoce by Pani chciała? | Elbette, hangi meyvelerden istersiniz? | Vevea, ti frouta thelete? Βέβαια, τι φρούτα θέλετε; | Bila shaka, unataka matunda gani? | bit-ta'kiid, maahiya al-fawaakihu allatii turiidiinahaa? بالتاكيد، ماهي الفواكه التي تريدينها؟ | betach, eize pe'rot at rotsa? בטח, איזה פירות את רוצה? | iharke, inch mrger eq uzum? Իհարկե, ի՞նչ մրգեր եք ուզում: | motma'ennan, che mi vehi mik hâhid? حتماً، چه میوه ای می خواهید؟ | Zaroor, aap kon se phal khareedna chahti hain ? ضرور، آپ کون سے پھل خریدنا چاہتی ہیں ؟ | zaroor, aap kaun se phal chaahatee hain? ज़रूर, आप कौन से फल चाहती हैं? | iidesuyo nan no kudamono ga hoshiidesuka? いいですよ。 なんの 果物 が 欲しい ですか? | kěyǐ,nǐ xiǎng mǎi shěnme shuǐguǒ ? 可以,你 想 买 什么 水果 ? | geuraeyo, eotteon gwaireul chatgo gyeseyo? 그래요, 어떤 과일을 찾고 계세요? | ban, teu nak chong ban phlae chheu ahvei បាន! តើ អ្នក ចង់ ទិញ ផ្លែ ឈើ អ្វី? | sà-wàt-dii kráp kun yàak dâi pǒn-lá-mái chà-nít nǎi kráp สวัสดี ครับ คุณ อยาก ได้ ผลไม้ ชนิด ไหน ครับ | naenon, jao si ao mak yang? ແນ່ນອນ, ເຈົ້າ ສິ ເອົາ ໝາກ ຫຍັງ? |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | I want some pears. | Ik wil wat peren. | Ich möchte ein paar Birnen. | Jeg vil have nogle pærer. | Jag vill ha lite päron. | Quero algumas pêras. | Quiero algunas peras. | Vorrei delle pere. | Je veux des poires. | Ya khachy nemnogo grùsh. Я хочу немного груш. | YA khochu dekil'ka hrush. Я хочу декілька груш. | Ja chcę kilka gruszek. | Biraz armut istiyorum. | thelo merika axladia. Θέλω μερικά αχλάδια. | Nataka mapea /mapeas. | uriidu ba'dha al-ijjaas. اريد بعض الاجاص. | ani rotsa kama agasim אני רוצה כמה אגסים. | yes mi qani tandz em uzum: Ես մի քանի տանձ եմ ուզում: | man megh dâri golâbi mikhâham. من مقداری گلابی می خواهم. | Mujhey kuch nashpatiyan chahiyeen. مجھے کچھ ناشپاتیاں چاہیئیں. | mujhe kuchh naashapaatee chaahie. मुझे कुछ नाशपाती चाहिए| | watashi ha ikutsu kanashi ga hoshii desu 私 は いくつか 梨 が 欲しい です。 | wǒ xiǎng mǎi yīxiē lí 我 想 买 一些 梨 | baereul jom sago sipeoyo. 배를 좀 사고 싶어요. | knhom chong ban sa-ri khlas. ខ្ញុំ ចង់ បាន សារី ខ្លះ។ | dì-chán yàak dâi lûuk-pɛɛ kâ ดิฉัน อยาก ได้ ลูกแพร์ ค่ะ | koy si ao mak-salee ຂ້ອຍ ສິ ເອົາ ໝາກສາລີ່ |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | How many pears do you want? | Hoeveel peren wil je? | Wie viele Birnen möchten Sie? | Hvor mange pærer vil du have? | Hur många päron vill du ha? | Quantas pêras quer? | ¿Cuántas peras quiere? | Quante pere vuole? | Combien de poires voulez-vous ? | Skòl'ka grush Vam nùzhna? Сколько груш Вам нужно? | Skil'ky hrush Vy bazhayete? Скільки груш Ви бажаєте? | Ile gruszek Pani chce? | Kaç adet armut istiyorsunuz? | Posa axladia thelete? Πόσα αχλάδια θέλετε; | Unataka mapea /mapeas mangapi? | kam ijjaasatan turiidiin? كم اجاصة تريدين؟ | kama agasim at rotsa? כמה אגסים את רוצה? | qani hat tandz eq uzum: Քանի՞ հատ տանձ եք ուզում: | to che te'dâd golâbi mikh âhi? تو چه تعداد گلابی می خواهی؟ | Aap ko kitney nashpatiyan chahiyeen? آپ کو کتنے ناشپاتیاں چاہئیں؟ | aapako kitanee naashapaatee chaahie? आपको कितनी नाशपाती चाहिए? | nashi wo ikutsu hoshii desuka? 梨 を いくつ 欲しい ですか? | nǐ xiǎngyào mǎi duōshǎo ? 你 想要 买 多少 ? | baereul myeot gaena deurilkkayo? 배를 몇 개나 드릴까요? | teu nak chong ban sa-ri pon-man តើ អ្នក ចង់ បាន សារី ប៉ុន្មាន? | kun yàak dâi lûuk-pɛɛ gìi lûuk kráp คุณ อยาก ได้ ลูกแพร์ กี่ ลูก ครับ | jao si ao juk nuay? ເຈົ້າ ສິ ເອົາ ຈັກ ໜ່ວຍ? |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | Four pears. How much do they weigh? | Vier peren. Hoeveel wegen ze? | Vier Birnen. Wie viel wiegen sie? | Fire pærer. Hvor meget vejer de? | Fyra päron. Hur mycket väger dem? | Quatro pêras. Quanto pesam? | Cuatro peras. ¿Cuánto pesan? | Quattro pere. Quanto pesano? | Quatre poires. Combien pèsent-elles ? | Chitýre grùshi. Skòl'ka anì vès'yat? Четыре груши. Сколько они весят? | Chotyry hrushi. Skil'ky vony vazhat?? Чотири груші. Скільки вони важать? | Cztery gruszki. Ile one ważą? | 4 adet armut. Kaç kilo gelir? | Tessera axladia. Poso zygizoun? Τέσσερα αχλάδια. Πόσο ζυγίζουν; | Mapeas /mapea manne. Yana uzito gani? | arba'u ijjasaat, kam tazin? اربع اجاصات، كم تزن؟ | ar'bha agasim, kama hem sho'klim? ארבעה אגסים. כמה הם שוקלים? | chors tandz: inchqan en kshrum? Չորս տանձ: Ինչքա՞ն են կշռում: | vazne chehâr golâbi cheghadr ast? وزن چهار گلابی چقدر است؟ | Chaar nashpatiyan. In ka wazan kitna hai? چار ناشپاتیاں. ان کا وزن کتنا ہے؟ | chaar naashapaatee| unaka vajan kitana hai? चार नाशपाती| उनका वजन कितना है? | yottsu desu omosa wa ikutsu desuka? 4つ です。 重さ は いくつ ですか? | sì gè lí 。tāmen yǒu duō zhòng ? 四 个 梨 。它们 有 多 重 ? | ne gaeyo. mugega eolmajyo? 네 개요. 무게가 얼마죠? | sa-ri boun phlae. teu vea mean tum-ngun pon-man សារី ៤ ផ្លែ តើ វា មាន ទម្ងន់ ប៉ុន្មាន? | sìi lûuk kâ táng-mòt nàk gìi gì-loo-gram ká สี่ ลูก ค่ะ ทั้งหมด หนัก กี่ กิโลกรัม คะ | mak-salee see nuay nuk juk kilo? ໝາກສາລີ່ ສີ່ ໜ່ວຍ ໜັກ ຈັກ ກິໂລ? |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | Four pears weigh a kilogram. | Vier peren wegen een kilogram. | Vier Birnen wiegen ein Kilogramm. | Fire pærer vejer et kilo. | Fyra päron väger ett kilo. | Quatro pêras pesam um quilo. | Cuatro peras pesan un kilogramo. | Quattro pere pesano un chilogrammo. | Quatre poires pèsent un kilogramme. | Chityre grùshi vès'yat adìn kilagràm. Четыре груши весят один килограмм. | Chotyry hrushi vazhat' odyn kilohram. Чотири груші важать один кілограм. | Cztery gruszki ważą kilogram. | 4 adet armut bir kilo gelir. | Tessera axladia zygizoun ena kilo. Τέσσερα αχλάδια ζυγίζουν ένα κιλό. | Mapea/mapeas manne yana uzito wa kilo moja. | tazinu al-arba'u ijjaasaatin kilograaman wahidan. تزن الاربع اجاصات كيلوجراما واحدا. | ar'bha agasim sho'klim kilo ארבעה אגסים שוקלים קילו. | chors tandzₔ kshrum e mek kilogram: Չորս տանձը կշռում է մեկ կիլոգրամ: | chehâr golâbi yek kilugeram vazn dârand. چهار گلابی یک کیلوگرم وزن دارند. | Chaar nashpati ka wazan ek kilogram hai. چار ناشپاتی کا وزن ایک کلوگرام ہے. | chaar naashapaatee ka vajan ek kilograam hai. चार नाशपाती का वजन एक किलोग्राम है। | yottsu no nashi de ichi kiro desu 4つ の 梨 で 1 キロ です。 | sì gè lí zhòng yīgōngjīn 。 四个 梨 重 一 公斤 。 | bae ne gaemyeon il killogeuraemieyo. 배 네 개면 1 킬로그램이에요. | sa-ri boun phlae mean tum-ngun mouy ki-lo gram សារី ៤ ផ្លែ មាន ទំងន់ ១ គីឡូ ក្រាម។ | lûuk-pɛɛ sìi lûuk nàk nʉ̀ng gì-loo-gram kráp ลูกแพร์ สี่ ลูก หนัก หนึ่ง กิโลกรัม ครับ | mak-salee see nuay nuk neung kilogrum ໝາກສາລີ່ ສີ່ ໜ່ວຍ ໜັກ ໜຶ່ງ ກິໂລກຣັມ |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | Ok. How much does it cost? | OK. Hoeveel kost het? | Alles klar. Wie viel kosten sie? | Okay. Hvor meget koster det? | Okej. Hur mycket kostar det? | Ok. Quanto custam? | Perfecto. ¿Cuánto es? | Va bene. Quanto costano? | D'accord. Combien ça coûte ? | Kharashò. Skòl'ka èta stòit? Хорошо. Сколько это стоит? | Dobre. Skil'ky tse koshtuye? Добре. Скільки це коштує? | Dobrze. Ile kosztują? | Tamam. Ne kadar? | Entaksi. Poso kostizoun? Εντάξει. Πόσο κοστίζουν; | Sawa, Bei gani? | hasanan, kam yukallifu dhaalik? حسناً، كم يُكلف ذلك؟ | okay. Kama ze ole? אוקי. כמה זה עולה? | lav: inch arzhe: Լավ: Ի՞նչ արժե: | khob, gheymate ân chand ast? خوب. قیمت آن چند است؟ | Thek hai. Is ki kiya qeemat hai? ٹھیک ہے. اس کی کیا قیمت ہے؟ | theek. isakee keemat kitanee hotee hai? ठीक। इसकी कीमत कितनी होती है? | wakari mashita ikura desuka? わかりました。 いくら です か? | hǎode 。duōshǎo qián ? 好的 。多少 钱 ? | geureohgunyo. eolmayeyo? 그렇군요. 얼마예요? | o k teu vea mean dom-lai pon-man អូ ខេ តើ វា មាន តម្លៃ ប៉ុន្មាន? | oo-kee kâ táng-mòt raa-kaa tâo-rài ká โอเค ค่ะ ทั้งหมด ราคา เท่าไหร่ คะ | toklong, lakha thao dai? ຕົກລົງ. ລາຄາ ເທົ່າ ໃດ? |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | It costs 10 dollars. | Het kost 10 dollar. | Sie kosten 10 Dollar. | Det koster 10 dollars. | Det kostar 10 dollar. | Custam 10 dólares. | Cuesta 10 dólares. | Costano 10 dollari. | Cela coûte 10 dollars. | Èta stòit dèsyat' dòllaraf. Это стоит 10 долларов. | Tse koshtuye 10 dolariv. Це коштує 10 доларів. | To kosztuje 10 dolarów. | 10 dolar. | Kostizoun 10 dolaria. Κοστίζουν 10 δολάρια. | Yanagharimu dola 10. | innahu yukallifu 'ashra doulaaraat. إنه يُكلف عشر دولارات. | ze ole 10 dollar זה עולה 10 דולר. | ayn arzhe 10 dolar: Այն արժե 10 դոլար: | gheymate ân dah dolâr ast. قیمت آن ده دلار است. | Is ki qeemat 10 dallar hai. اس کی قیمت 10 ڈالر ہے. | isakee keemat 10 dolar hai. इसकी कीमत १० डॉलर है। | juu doru desu 10 ドル です。 | shí měiyuán 。 十 美元 。 | sip dalleoipnida. 10 달러입니다. | vea mean dom-lai dob do-la វា មាន តម្លៃ ១០ ដុល្លារ។ | táng-mòt raa-kaa sìp dɔɔn-lâa kráp ทั้งหมด ราคา 10 ดอลลาร์ ครับ | lakha 10 dola ລາຄາ 10 ໂດລ່າ |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | What is your favorite fruit? | Wat is jouw favoriete fruit? | Was ist Ihre Lieblingsfrucht? | Hvad er din yndlingsfrugt? | Vad är din favorit frukt? | Qual é a tua fruta favorita? | ¿Cúal es tu fruta favorita? | Qual è il tuo frutto preferito? | Quel est votre fruit préféré ? | Kakòi Vash l'ubìmyi frukt? Какой Ваш любимый фрукт? | Yakiy Vash ulyublenyy frukt? Якій Ваш улюблений фрукт? | Jaki jest Twój ulubiony owoc? | En çok sevdiğiniz meyve hangisidir? | Pio ine to agapimeno sas frouto? Ποιο είναι το αγαπημένο σας φρούτο; | Wewe hupendelea tunda gani? | maa hiya al-faakihatu al-mufadh-dhalatu ladayk? ما هي الفاكهة المفضلة لديك؟ | ma ha'pri ha'ohav alich? מה הפרי האהוב אליך? | vorn e dzer sirats mirgₔ: Ո՞րն է ձեր սիրած միրգը: | mivehye mor ede alâghehat chist? میوه مورد علاقه ات چیست؟ | Aap ka pasandeeda phal konsa hai ? آپ کا پسندیدہ پھل کون سا ہے؟ | aapaka pasandeeda phal kaun sa hai? आपका पसंदीदा फल कौन सा है? | anata no okiniiri no kudamono wa nan desuka? あなた の お気に入り の 果物 は なん ですか? | nǐ zuì xǐhuān de shuǐguǒ shì shěnme ? 你 最 喜欢 的 水果 是 什么 ? | jeil joahaneun gwairi mwoyeyo? 제일 좋아하는 과일이 뭐예요? | teu phlae chheu ahvei chea chom-norng chom-nol chet nak តើ ផ្លែ ឈើ អ្វី ជា ចំណង់ ចំណូល ចិត្ត អ្នក? | pǒn-lá-mái bpròt kɔ̌ɔng-kun kʉʉ à-rai ผลไม้ โปรด ของคุณ คือ อะไร | mak-mai tee jao muk tee sout man mak yang? ໝາກໄມ້ ທີ່ ເຈົ້າ ມັກ ທີ່ ສຸດ ແມ່ນ ໝາກ ຫຍັງ? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | My favorite fruit is peaches. | Mijn favoriete fruit is perzik. | Meine Lieblingsfrucht sind Pfirsiche. | Min yndlingsfrugt er ferskner. | Min favorit frukt är persikor. | A minha fruta favorita é pêssego. | Mi fruta favorita son los melocotones. | Il mio frutto preferito è la pesca. | Mon fruit préféré est la pêche. | Moi l'ubìmyi frukt - eta pèrsik. Мой любимый фрукт - это персик. | Miy ulyublenyy frukt - tse hrushi. Мій улюблений фрукт — це груші. | Mój ulubiony owoc to brzoskwinia. | En sevdiğim meyve şeftalidir. | To agapimeno mou frouto ine ta rodakina. Το αγαπημένο μου φρούτο είναι τα ροδάκινα. | Mimi hupendelea fyulisi. | faakihatii al-mufadh-dhalatu hiya al-khoukh. فاكهتي المفضلة هي الخوخ. | ha'pri ha'ohav ali hu afarse'kim הפרי האהוב אלי זה אפרסקים. | im sirats mirgₔ deghdzn e: Իմ սիրած միրգը դեղձն է: | mivehye morede alâghehye man holu ast. میوه مورد علاقهٔ من هلو است. | Mera pasandeeda phal aadu hai. میرا پسندیدہ پھل آڑو ہے. | mera pasandeeda phal naashapaatee hai. मेरा पसंदीदा फल नाशपाती है। | watashi no okiniiri no kudamono wa momo desu 私 の お気に入り の 果物 は 桃 です。 | wǒ zuì xǐhuān de shuǐguǒ shì táozi 。 我 最 喜欢 的 水果 是 桃子 。 | jega jeil joahaneun gwaireun boksungayeyo. 제가 제일 좋아하는 과일은 복숭아예요. | phlae chheu chom-nong chom-nol chet knhom keu phlae pes ផ្លែ ឈើ ចំណង់ ចំណូល ចិត្ត ខ្ញុំ គឺ ផ្លែ ប៉េស។ | pǒn-lá-mái bpròt kɔ̌ɔng-pǒm kʉʉ lûuk-píit kráp ผลไม้ โปรด ของผม คือ ลูกพีช ครับ | mak-mai thi koy muk man mak-khaiy ໝາກໄມ້ ທີ່ ຂ້ອຍ ມັກ ແມ່ນ ໝາກຄາຍ |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | How about you? | En jij? | Und Ihre? | Hvad med dig? | Och du då? | E a tua? | ¿Y la tuya? | E il tuo? | Et vous ? | A vash? A ваш? | A yak shchodo Vas? А як щодо Вас? | A Twój? | Peki, ya sizin? | To diko sas? Το δικό σας; | Wewe je? | maadhaa 'anki? ماذا عنك؟ | ma itcha? מה איתך? | isk dzerₔ? Իսկ ձե՞րը: | to chetor? تو چطور؟ | Aur aap ka ? اور آپ کا ؟ | aapaka? आपका? | anata wa? あなた は? | nǐ ne ? 你 呢 ? | dangsineunyo? 당신은요? | chos nak vinh ចុះ អ្នក វិញ? | lɛ́ɛo-kun-là kráp แล้วคุณล่ะ ครับ | jao de? ເຈົ້າ ເດ? |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | I like strawberries. | Ik hou van aardbeien. | Ich mag Erdbeeren. | Jeg kan lide jordbær. | Jag gillar jordgubbar. | Eu gosto de morangos. | A mí me gustan las fresas. | Mi piacciono le fragole. | J'aime les fraises. | Ia l'ubl'ù klubnìku. Я люблю клубнику. | Meni pdobayet'sya polunytsya. Мені подобається полуниця. | Ja lubię truskawki. | Ben çilek severim. | Mou aresoun oi fraoules. Μου αρέσουν οι φράουλες. | Napenda stroberi. | ana uhibbu al-farawla. أنا أُحب الفراولة. | ani ohev'et totim אני אוהבת תותים. | yes elak em sirum: Ես ելակ եմ սիրում: | man tut farangi dust dâram. من توت فرنگی دوست دارم. | Mujhe strawbery pasand hai. مجھے سٹابری پسند ہے. | mujhe stroberee pasand hai. मुझे स्ट्रॉबेरी पसंद है। | watashi wa ichigo ga suki desu 私 は いちご が 好き です。 | wǒ xǐhuān cǎoméi 。 我 喜欢 草莓 。 | jeoneun ttalgiga joayo. 저는 딸기가 좋아요. | knhom chol-chet straw-ber-ry ខ្ញុំ ចូលចិត្ត ស្ត្របឺរី។ | dì-chán chɔ̂ɔp sà-dtrɔɔ-bəə-rîi kâ ดิฉัน ชอบ สตรอเบอร์รี่ ค่ะ | koy muk strawberry ຂ້ອຍ ມັກ ສະຕຣໍເບີຣີ່ |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Because fresh strawberries are very delicious. | Omdat verse aardbeien erg lekker zijn. | Denn frische Erdbeeren sind sehr lecker. | Fordi friske jordbær er meget lækre. | Eftersom färska jordgubbar är väldigt goda. | Porque morangos frescos são deliciosos. | Porque las fresas frescas son deliciosas. | Perché le fragole fresche sono davvero deliziose. | Parce que les fraises fraîches sont vraiment délicieuses. | Patamù shta svèzhaia klubnìka òchin' fkùsnaia. Потому что свежая клубника очень вкусная. | Tomu shcho svizha polunytsya duzhe smachna. Тому що свіжа полуниця дуже смачна. | Ponieważ świeże truskawki są pyszne. | Çünkü taze çilek çok lezzetlidir. | Epidi oi freskes fraoules ine poly nostimes. Επειδή οι φρέσκες φράουλες είναι πολύ νόστιμες. | Kwasababu stroberi mbichi zina ladha nzuri sana. | li-anna al-farawlata at-taazajata ldhiidhatun jiddan. لأن الفراولة الطازجة لذيذة جداً. | bi'glal she'totim tree'im ham meod te'e'meim בגלל שתותים טריים הם מאוד טעימים. | qani vor tarm yelaknerₔ shat hamegh en: Քանի որ թարմ ելակները շատ համեղ են: | zirâ tutfarangiye tazeh besiyar khošm azeh ast. زیرا توت فرنگی تازه بسیار خوشمزه است. | Kyunkay taaza strawbery buray mazay ki hoti hai. کیونکہ تازہ سٹابریاں بڑے مزے کی ہوتی ہیں. | kyonki taaja stroberee bahut svaadisht hotee hain. क्योंकि ताजा स्ट्रॉबेरी बहुत स्वादिष्ट होती हैं। | shinsen na ichigo wa totemo oishii kara desu 新鮮 な いちご は とても 美味しい から です。 | yīnwéi xīnxiānde cǎoméi fēicháng měiwèi 。 因为 新鲜的 草莓 非常 美味 。 | sinseonhan ttalgineun mucheok masitgeodeunyo. 신선한 딸기는 무척 맛있거든요. | prous straw-ber-ry sros chhganh klang nas ព្រេាះ ស្ត្របឺរី ស្រស់ ឆ្ងាញ់ ខ្លាំង ណាស់។ | prɔ́ sà-dtrɔɔ-bəə-rîi sòt à-rɔ̀ɔi mâak kâ เพราะ สตรอเบอร์รี่ สด อร่อย มาก ค่ะ | phor-va strawberry sod saep lay ເພາະວ່າ ສະຕຣໍເບີຣີ່ ສົດ ແຊບ ຫລາຍ |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
8 | 1 | 1 | A | What would you like to drink? | Wat wilt u te drinken? | Was möchten Sie trinken? | Hvad kunne du tænke dig at drikke? | Vad vill du ha att dricka? | O que gostaria de beber? | ¿Qué le gustaría beber? | Cosa volete bere? | Que voulez-vous boire ? | Shto Vy bùdite pit'? Что Вы будете пить? | Shchob b Vy khotily vypyty? Щоб б Ви хотіли випити? | Co chciałby Pan do picia? | Ne içmek istersiniz? | Ti tha thelate na pieite? Τι θα θέλατε να πιείτε; | Ungependa kunywa nini? | maadhaa tawaddu an tashrab? ماذا تود أن تشرب؟ | ma ata rotse li'shtot? מה אתה רוצה לשתות? | inch ktsankanayiq khmel? Ի՞նչ կցանկանայիք խմել: | che chizi barâye nušidan meyl dârid? چه چیزی برای نوشیدن میل دارید؟ | Aap kya piinaa pasand karen ge? آپ کیا پینا پسند کریں گے؟ | aap kya peena chaahenge? आप क्या पीना चाहेंगे? | nani wo onomi ni narimasuka? 何 を お飲み に なりますか? | nǐ xiǎngyào hē shěnme ? 你 想要 喝 什么 ? | eumryoneun mueoseul deusigetseupnikka? 음료는 무엇을 드시겠습니까? | teu nak chong pheuk ahvei de តើ អ្នក ចង់ ផឹក អ្វី ដែរ? | kun yàak dʉ̀ʉm à-rai ká คุณ อยาก ดื่ม อะไร คะ | jao yak deum yang? ເຈົ້າ ຢາກ ດື່ມ ຫຍັງ? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I would like to drink an apple juice. | Ik zou graag een appelsap willen drinken. | Ich möchte gerne Apfelsaft trinken. | Jeg vil gerne drikke en æblejuice. | Jag skulle vilja ha äpplejuice att dricka. | Gostaria de beber um sumo de maçã. | Me gustaría beber un jugo de manzana. | Vorrei bere un succo di mela. | Je voudrais boire un jus de pomme. | Ia by khatèl iàblachnogo soka Я бы хотел яблочного сока. | YA khotiv by vypyty yabluchnyy sik. Я хотів би випити яблучний сік. | Ja poproszę sok jabłkowy. | Elma suyu içmek istiyorum. | Tha ithela na pio enan hymo miloy. Θα ήθελα να πιω έναν χυμό μήλου. | Ningependa kunywa juisi ya tofaa. | awaddu an ashraba 'asiira at-tuffaah. أود أن أشرب عصير التفاح. | ani tose li'sh'tot mitss tapuhim אני רוצה לשתות מיץ תפוחים. | ktsankanayi khndzori hyut khmel: Կցանկանայի խնձորի հյութ խմել: | man mikh âham yek âbsib benušam. من می خواهم یک آب سیب بنوشم. | Mein saib ka juice piinaa pasand karoon ga. میں سیب کا جوس پینا پسند کروں گا. | main seb ka ras peena chaahata hoon. मैं सेब का रस पीना चाहता हूँ। | ringo juusu wo kudasai りんご ジュース を ください。 | wǒ xiǎng hē píngguǒ zhī 。 我 想 喝 苹果 汁 。 | sagwa juseureul masigo sipeundeyo. 사과 주스를 마시고 싶은데요. | knhom chong pheuk teuk phlae porm ខ្ញុំ ចង់ ផឹក ទឹក ផ្លែ ប៉ោម។ | pǒm yàak dʉ̀ʉm nám-ɛ́ɛp-bpə̂n kráp ผม อยาก ดื่ม น้ำแอปเปิ้ล ครับ | koy yak deum nam mak-appern ຂ້ອຍ ຢາກ ດື່ມ ນ້ຳ ໝາກແອັບເປິ້ນ |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | We have three sizes: small, medium and large. | We hebben drie maten: klein, middelgroot en groot. | Wir haben drei Größen: klein, mittel und groß. | Vi har tre størrelser: Lille, mellem og stor. | Vi har tre storlekar: liten, mellan och stor. | Temos três tamanhos: pequeno, médio e grande. | Tenemos tres tamaños diferentes: pequeño, mediano o grande. | Abbiamo tre taglie: piccolo, medio e grande. | Nous avons trois tailles: petit, moyen et grand. | U nas est' tri ab'òma: màlin'kii, srèdnii i bal'shòi. У нас есть три объёма: маленький, средний и большой. | U nas ye malenka, serednia ta velyka sklianky. У нас є маленька, середня та велика склянки. | Mamy trzy rozmiary: mały, średni i duży. | Bizde üç boy var; küçük, orta ve büyük. | Ehoume tria megethi: mikro, meseo ke megalo. Έχουμε τρία μεγέθη: μικρό, μεσαίο και μεγάλο. | Tuna saizi tatu: ndogo, ya kati na kubwa. | ladaynaa thalaathata ahjaam: saghiir, mutawassit, wakabiir. لدينا ثلاثة أحجام: صغير، متوسط، وكبير. | yesh lanu shlo'sha gdalim: katan, bei'nuni ve'gadol יש לנו שלושה גדלים: קטן, בינוני וגדול. | unenq yereq chapsi- poqr, mijin yev mets: Ունենք երեք չափսի՝ փոքր, միջին և մեծ: | mâ se andâzeh dârim: kuchak, motevasset va bozorg. ما سه اندازه داریم: کوچک، متوسط و بزرگ. | Hamaray paas teen (3) size hain. chhota, darmiyaana aur bura. ہمارے پاس تین (3) سائز ہیں. چھوٹا، درمیانہ اور برا. | hamaare paas teen maap mein hain: chhota, madhyam aur bada. हमारे पास तीन माप में हैं: छोटा, मध्यम और बड़ा| | mittsu no saizu ga arimasu, sumooru, midiamu, raaji ga arimasu 3 つ の サイズ が あります。スモール、 ミディアム、 ラージ が あります。 | wǒmen yǒu sāngè chǐcùn :xiǎo ,zhōng ,dà 我们 有 三个 尺寸 :小 ,中 ,大 | saijeuga seumol, midium, rajiga itseumnida. 사이즈가 스몰, 미디움, 라지가 있습니다. | pouk yeung mean bei tum-hum touch, kon-dal, neng thom ពួក យើង មាន បី ទំហំ តូច កណ្ដាល និង ធំ។ | mii sǎam kâ-nàat kâ lék glaang yài มี สาม ขนาด ค่ะ เล็ก กลาง ใหญ่ | phuakhao mee sam kanart hai leuak: noy, garng lae yai ພວກເຮົາ ມີ ສາມ ຂະໜາດ ໃຫ້ ເລືອກ: ນ້ອຍ, ກາງ ແລະ ໃຫຍ່ |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | Which size do you prefer? | Welke maat heeft u het liefst? | Welche Größe hätten Sie gerne? | Hvilken størrelse foretrækker du? | Vilken storlek föredrar du? | Que tamanho prefere? | ¿Qué tamaño prefiere? | Che dimensione preferisce? | Quelle taille préférez-vous ? | Kakòi ab'òm Vy zhilàite? Какой объём Вы желаете? | Yaku bazhaiete? Яку бажаєте? | Który rozmiar Panu odpowiada? | Hangi boyu tercih edersiniz? | Pio megethos protimate? Ποιο μέγεθος προτιμάτε; | Ungependa saizi ipi ipi? | maa al-hajmu alladhii tufadh-dhiluh? ما الحجم الذي تفضله؟ | eize godel ata ma'adif? איזה גודל אתה מעדיף? | vor chapsn eq nakhₔntrum: Ո՞ր չափսն եք նախընտրում: | kodâm andâzeh râ tarjih midahid? کدام اندازه ترجیح می دهید؟ | Aap konsa size lena pasand karen ge? آپ کونسا سائز لینا پسند کریں گے؟ | aap kis maap ko pasand karate hain? आप किस माप को पसंद करते हैं? | dono saizu ga ii desuka? どの サイズ が いい ですか? | nǐ xiǎngyào nǎgè chǐcùn ? 你 想要 哪个 尺寸 ? | eoneu saijeuro deusigesseoyo? 어느 사이즈로 드시겠어요? | teu nak chong ban tum-hum na តើ អ្នក ចង់ បាន ទំហំ ណា? | kun yàak dâi kà-nàat nǎi ká คุณ อยาก ได้ ขนาด ไหน คะ | jao ja ao khanart dai? ເຈົ້າ ຈະ ເອົາ ຂະໜາດ ໃດ? |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | I prefer a small glass of an apple juice. | Ik geef de voorkeur aan een klein glas appelsap. | Ich nehme ein kleines Glas Apfelsaft. | Jeg foretrækker et lille glas af en æblejuice. | Jag föredrar ett litet glas äpplejuice. | Prefiro um copo pequeno de sumo de maçã. | Prefiero un vaso pequeño de jugo de manzana. | Preferisco un bicchiere piccolo di succo di mela. | Je préfèrerais un petit verre de jus de pomme. | Ia pritpachitayu màlin'kii stakàn iàblachnava sòka. Я предпочитаю маленький стакан яблочного сока. | YA nadayu perevahu malen'kiy sklyantsi soku. Я надаю перевагу маленькій склянці соку. | Ja chciałbym małą szklankę soku jabłkowego. | Küçük bir bardak elma suyu tercih ediyorum. | Protimo ena mikro potiri hymo miloy. Προτιμώ ένα μικρό ποτήρι χυμό μήλου. | Napendelea saizi ndogo. | ana ufadh-dhilu kouban saghiiran min 'asiiri at-tuffah. انا افضل كوبا صغيرا من عصير التفاح. | ani ma'adif kos katana shel mitss ta'puzim אני מעדיף כוס קטנה של מיץ תפוחים. | ktsankanayi mi poqr bazhak khndzori hyut: Կցանկանայի մի փոքր բաժակ խնձորի հյութ: | man yek livân koochak âb sib râ tarjih mid eham. من یک لیوان کوچک آب سیب را ترجیح می دهم. | Mein saib ke juice ka chhota glass lena pasand karoon ga. میں سیب کے جوس کا چھوٹا گلاس لینا پسند کروں گا. | main seb ke ras ka ek chhota glaas lena pasand karoonga. मैं सेब के रस का एक छोटा ग्लास लेना पसंद करूंगा। | sumooru saizu no ringo juusu wo kudasai スモール サイズ の りんご ジュース を ください。 | wǒ xiǎngyào yīfèn xiǎobēi píngguǒzhī 。 我 想要 一份 小杯 苹果汁 。 | sagwa juseu seumol han janeuro juseyo. 사과 주스 스몰 한 잔으로 주세요. | knhom chong ban teuk phlae porm mouy keo touch ខ្ញុំ ចង់ បាន ទឹក ផ្លែ ប៉ោម មួយ កែវ តូច។ | pǒm ao nám-ɛ́ɛp-bpə̂n gɛ̂ɛo lék kráp ผม เอา น้ำแอปเปิ้ล แก้ว เล็ก ครับ | ao jork noy ເອົາ ຈອກ ນ້ອຍ |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | Please wait a minute. | Even geduld alstublieft. | Bitte warten Sie eine Minute. | Lige et øjeblik, tak. | Vänta en minut är du snäll. | Espere um minuto, por favor. | Espere un minuto, por favor. | Aspetti un minuto. | Une minute, je vous prie. | pazhàlsta, podozhdite minutku Пожалуйста, подождите минутку. | Bud' laska, zachekayte khvylynku. Будь ласка, зачекайте хвилинку. | Proszę chwilę zaczekać. | Bir saniye lütfen. | Parakalo perimenete ena lepto. Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό. | Tafadhali subiri kidogo. | intadhir daqiiqatan min fadhlik. إنتظر دقيقة من فضلك. | tehake daka ahat, be'va'ka'sha תחכה דקה אחת, בבקשה | khndrum em, mi rope spaseq: Խնդրում եմ, մի րոպե սպասեք: | lotfan yek daghighe sabr konid. لطفاً یک دقیقه صبر کنید. | Meharbani farma kar aik minute intzaar karen. مہربانی فرماکر ایک منٹ انتظار کریں. | krpaya ek minat prateeksha karen. कृपया एक मिनट प्रतीक्षा करें। | shoushou omachi kudasai 少々 お待ち ください。 | qǐng děngyīxià 。 请 等一下 。 | jamsiman gidaryeojuseyo. 잠시만 기다려주세요. | som cham mouy phlet សូម ចាំ មួយ ភ្លែត! | gà-rú-naa rɔɔ sàk-krûu kâ กรุณา รอ สักครู่ ค่ะ | kaluna lor thar beut neung ກະລຸນາ ລໍ ຖ້າ ບຶດ ໜຶ່ງ |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | What would you like to drink? | Wat wil je drinken? | Was möchten Sie trinken? | Hvad kunne du tænke dig at drikke? | Vad vill du ha att dricka? | O que gostaria de beber? | ¿Qué le gustaría beber? | Cosa volete bere? | Que voulez-vous boire ? | Shto Vy bùdite pit'? Что Вы будете пить? | Shcho Vy bazhayete pyty? Що Ви бажаєте пити? | Co chciałby Pan do picia? | Ne içmek istersiniz? | Ti tha thelate na pjite? Τι θα θέλατε να πιείτε; | Ungependa kunywa nini? | maadhaa tuhibbu an tashrab? ماذا تحب أن تشرب؟ | ma ata rotse li'shtot? מה אתה רוצה לשתות? | inch ktsankanayiq khmel? Ի՞նչ կցանկանայիք խմել: | šomâ meyl dârid che chizi benušid? شما میل دارید چه چیزی بنوشید؟ | Aap kya piinaa pasand karen ge? آپ کیا پینا پسند کریں گے؟ | aap kya peena chaahenge? आप क्या पीना चाहेंगे? | nani wo onomi ni narimasuka? 何 を お飲み に なりますか? | nǐ xiǎngyào hē shěnme ? 你 想要 喝 什么 ? | mueoseul deusigesseoyo? 무엇을 드시겠어요? | teu nak chong pheuk ahvei de តើ អ្នក ចង់ ផឹក អ្វី ដែល? | kun yàak dʉ̀ʉm à-rai ká คุณ อยาก ดื่ม อะไร คะ | jao yak deum yang? ເຈົ້າ ຢາກ ດື່ມ ຫຍັງ? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | A cup of hot coffee, please. | Een kop warme koffie, alsjeblieft. | Eine Tasse heißen Kaffee, bitte. | En varm kop kaffe, tak. | En varm kopp kaffe är du snäll. | Uma chávena de café quente, por favor. | Una taza de café caliente, por favor. | Una tazza di caffè per favore. | Une tasse de café, s'il vous plait. | Chàshku gar'àchiva kòfe, pazhàlsta. Чашку горячего кофе, пожалуйста. | Chashku haryachoyi kavy, bud' laska. Чашку гарячої кави, будь ласка. | Poproszę filiżankę kawy. | Bir fincan sıcak kahve lütfen. | Mia koupa zesto kafe, parakalo. Μια κούπα ζεστό καφέ, παρακαλώ. | Kikombe cha kahawa ya moto, tafadhali. | kouban mina al-qahwati as-saakhina, min fadhlik. كوبا من القهوة الساخنة، من فضلك. | kos café ham, be'va'ka'sha כוס של קפה חם,בבקשה. | mi bazhak taq surch, khndrum em: Մի բաժակ տաք սուրճ, խնդրում եմ: | yek fenjan ghahveye dâgh, lotfan. یک فنجان قهوهٔ داغ، لطفاً. | Aik garam kaafi ka cupp. ایک گرم کافی کا کپ. | krpaya, ek pyaala garm kaafee. कृपया, एक प्याला गर्म कॉफ़ी| | hotto koohii wo ippai kudasai ホット コーヒー を 一杯 ください。 | qǐng gěi wǒ yībēi rè kāfēi ,xièxie 。 请 给 我 一杯 热 咖啡 ,谢谢 。 | ttatteuthan keopi han janiyo. 따뜻한 커피 한 잔이요. | som,ka-fe kdav mouy peng សូម,កាហ្វេ ក្តៅ ១ ពែង។ | kɔ̌ɔ gaa-fɛɛ rɔ́ɔn nʉ̀ng gɛ̂ɛo kráp ขอ กาแฟ ร้อน หนึ่ง แก้ว ครับ | kor ka-fe hon neung jork dae der ຂໍ ກາເຟ ຮ້ອນ ໜຶ່ງ ຈອກ ແດ່ ເດີ |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | Which size? | Welke maat? | Welche Größe? | Hvilken størrelse? | I vilken storlek? | Que tamanho? | ¿Qué tamaño? | Che dimensione? | De quelle taille ? | Kakòi ab'òm? Какой объём? | Yakoho rozmiru? Якого розміру? | Jaką filiżankę? | Hangi boy? | Pio megethos? Ποιο μέγεθος; | Saizi ipi? | ayyu hajm? أي حجم؟ | eize godel? איזה גודל? | vor chapsₔ: Ո՞ր չափսը: | che sâyzi? چه سایزی؟ | Kon sa size? کون سا سائز؟ | kis maap ka? किस माप का? | dono saizu ga ii desuka? どの サイズ が いい ですか? | nǎgè chǐcùn ? 哪个 尺寸 ? | saijeuneun eotteoke deurilkkayo? 사이즈는 어떻게 드릴까요? | tum-hum na ទំហំ ណា? | gɛ̂ɛo kà-nàat nǎi ká แก้ว ขนาด ไหน คะ | ao kanart dai? ເອົາ ຂະໜາດ ໃດ? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Large size, please. | Een grote, alsjeblieft. | Groß, bitte. | Stor størrelse, tak. | En stor är du snäll. | Tamanho grande, por favor. | Tamaño grande, por favor. | Grande, per favore. | De grande taille, s'il vous plait. | Bal'shòi, pazhàlsta. Большой, пожалуйста. | Velyku, bud' laska. Велику, будь ласка. | Poproszę dużą. | Büyük boy lütfen. | Megalo megethos, parakalo. Μεγάλο μέγεθος, παρακαλώ. | Saizi kubwa, tafadhali. | hajmun kabiir, min fadhlik. حجم كبير، من فضلِك. | godel gadol, be,va,ka,sha גודל גדול, בבקשה | mets chapsₔ, khndrum em: Մեծ չափսը, խնդրում եմ: | sâyze bozorg, lotfan. سایز بزرگ، لطفاً. | Meharbani farma kar, barhra size. مہربانی فرماکر ، بڑا سائز. | bada. बड़ा| | raaji saizu wo onegai shimasu ラージ サイズ を お願い します。 | dàbēi ,xièxie。 大杯 ,谢谢。 | raji saijeuro juseyo. 라지 사이즈로 주세요. | tum-hum thom ទំហំ ធំ។ | kà-nàat yài kráp ขนาด ใหญ่ ครับ | ao kanart yai ເອົາ ຂະໜາດ ໃຫຍ່ |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | How much does it cost? | Hoeveel kost het? | Wie viel kostet das? | Hvor meget koster det? | Hur mycket kostar det? | Quanto custa? | ¿Cuánto cuesta? | Quanto costa? | Combien ça coûte ? | Skòl'ka èta stòit? Сколько это стоит? | Skilky vona koshtuvatyme? Скільки вона коштуватиме? | Ile to będzie kosztować? | Ne kadar? | Poso kostizi? Πόσο κοστίζει; | Inagharimu kiasi gani? | kam sayukallif? كم سيكلف؟ | kama ze ola? כמה זה עולה? | inch arzhe? Ի՞նչ արժե: | gheym atân ch egh adr ast? قیمت آن چقدر است؟ | Is ki qeemat kitni hai? اس کی قیمت کتنی ہے؟ | isakee keemat kitanee hai? इसकी कीमत कितनी है? | ikura desuka? いくら ですか? | duōshǎo qián ? 多少 钱 ? | gagyeogi eolmajyo? 가격이 얼마죠? | teu vea mean dom-lai pon-man តើ វា មាន តម្លៃ ប៉ុន្មាន? | raa-kaa tâo-rài kráp ราคา เท่าไหร่ ครับ | la-ka thao dai? ລາຄາ ເທົ່າ ໃດ? |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | It costs two dollars. | Het kost twee dollar. | Eine Tasse Kaffee kostet zwei Dollar. | Det koster 2 dollars. | Det kostar två dollar. | Custa dois dólares. | Cuesta dos dólares. | Costa due dollari. | Cela coûte deux dollars. | Èta stòit dva dòllara. Это стоит два доллара. | Vona koshtuie dva dolary. Вона коштує два долари. | To będzie kosztować dwa dolary. | İki dolar. | Kostizi dyo dolaria. Κοστίζει δύο δολάρια. | Inagharimu dola mbili. | sayukallifu doulaarayn. سيكلف دولارين. | ze ole 2 dollar זה עולה 2 דולר. | ayn yerku dolar arzhe: Այն երկու դոլար արժե: | ân do dolâr ghey mat dârad. آن دو دلار قیمت دارد. | Is ki qeemat do dollar hai. اس کی قیمت دو ڈالر ہے. | yah do dolar ka hai. यह दो डॉलर का है। | ippai no koohii wa ni doru desu 一杯 の コーヒー は 2 ドル です。 | yībēi kāfēi liǎng měiyuán 。 一杯 咖啡 两 美元 。 | i dalleoipnida. 2 달러입니다. | dom-lai pi do-la តម្លៃ ២ ដុល្លារ។ | gaa-fɛɛ rɔ́ɔn nʉ̀ng gɛ̂ɛo raa-kaa sɔ̌ɔng dɔɔn-lâa kâ กาแฟ ร้อน หนึ่ง แก้ว ราคา 2 ดอลลาร์ ค่ะ | la-ka song dola ລາຄາ ສອງ ໂດລ່າ |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | Here it is. | Hier is het. | Hier, bitte. | Her er den. | Här är det. | Aqui tem. | Aquí está. | Eccola. | Voilà. | Vot, pazhàlsta. Вот, пожалуйста. | Trymaite. Тримайте. | Proszę, oto kawa. | Buyrun. | Oriste. Ορίστε. | Hii hapa. | haa huwa dhaa. ها هو ذا. | he'ne ze הנה זה. | aha ayn: Ահա այն: | Befarmayid بفرمایید. | Yeh rahay. یہ رہے. | yah raha. यह रहा। | douzo どうぞ。 | gěi nǐ 。 给 你 。 | yeogi eumryo nawatseumnida. 여기 음료 나왔습니다. | nis នេះ។ | nîi kâ นี่ ค่ะ | u nee deu ຢູ່ ນີ້ ເດີ |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Thank you very much! | Hartelijk dank! | Vielen Dank! | Mange tak! | Tack så mycket! | Muito obrigado! | ¡Muchas gracias! | Grazie mille! | Merci beaucoup ! | Bal'shòe spasìba! Большое спасибо! | Dyakuyu Vam duzhe! Дуже Вам дякую! | Dziękuję bardzo! | Çok teşekkür ederim! | Efharisto poly! Ευχαριστώ πολύ! | Asante sana. | shukran jaziilan. شكراً جزيلاً! | toda raba lea'ch! תודה רבה לך! | shat shnorhakalutyun: Շատ շնորհակալություն: | kheyli motešakkeram. خیلی متشکرم. | Aap ka bohat shukriya! آپ کا بہت شکریہ! | aapaka bahut bahut dhanyavaad! आपका बहुत बहुत धन्यवाद! | arigatou gozaimasu ありがとう ございます。 | fēicháng gǎnxiè nǐ ! 非常 感谢 你 ! | gomapseupnida! 고맙습니다! | or-kun chruen អរគុណ ច្រើន! | kɔ̀ɔp-kun-mâak kráp ขอบคุณมาก ครับ | khop-jai laiy-laiy! ຂອບໃຈ ຫຼາຍໆ! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Do you drink alcohol? | Drink je alcohol? | Trinken Sie Alkohol? | Drikker du alkohol? | Dricker du alkohol? | Bebes álcool? | ¿Bebes alcohol? | Bevi alcol? | Est-ce que vous buvez de l'alcool ? | Vy p'ote alkagòl'? Вы пьёте алкоголь? | Vy p'yete alkohol'? Ви п'єте алкоголь? | Czy pijesz alkohol? | Alkollü içecek içer misiniz? | Unakunywa pombe? | hal tashrabu al-kuhoul? هل تشرب الكحول؟ | ata shote alcohol? אתה שותה אלכוהול? | duq alkohol khmum eq? Դուք ալկոհոլ խմու՞մ եք: | âyâ šomâ alkol min ušid? آیا شما الکل می نوشید؟ | Kya aap sharaab peetay hain? کیا آپ شراب پیتے ہیں؟ | kya aap sharaab peete hain? क्या आप शराब पीते हैं? | anata wa osake wo nomi masuka? あなた は お酒 を 飲み ますか? | nǐ hējiǔ ma ? 你 喝酒 吗 ? | sul deuseyo? 술 드세요? | teu nak pheuk kreung sro-veng te តើ អ្នក ផឹក គ្រឿង ស្រវឹង ទេ? | kun dʉ̀ʉm ɛɛl-gɔɔ-hɔɔ mái ká คุณ ดื่ม แอลกอฮอล์ ไหม คะ | jao deum l-gor-hor bor? ເຈົ້າ ດື່ມ ແອວກໍຮໍ ບໍ? | |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | No, I don't drink alcohol. | Nee, ik drink geen alcohol. | Nein, ich trinke keinen Alkohol. | Nej, jeg drikker ikke alkohol. | Nej, jag dricker inte alkohol. | Não, não bebo álcool. | No, no bebo alcohol. | No, non bevo alcol. | Non, je ne bois pas d'alcool. | Net, ia ni piu alkagòl'. Нет, я не пью алкоголь. | Ni, ya ne p'yu alkohol'. Ні, я не п'ю алкоголь. | Nie, ja nie piję alkoholu. | Hayır, alkollü içecek içmem. | Hapana, sinywi pombe. | laa, ana laa ashrabu al-kuhoul. لا، أنا لا أشرب الكحول. | lo ani lo shote alcohol לא אני לא שותה אלכוהול. | voch, yes alkohol chem khmum: Ոչ, ես ալկոհոլ չեմ խմում: | na, man alkol nemin ušam. نه، من الکل نمی نوشم. | Nahi, mein nahi peeta. نہیں، میں نہیں پیتا. | nahin, main sharaab nahin peeta. नहीं, मैं शराब नहीं पीता। | iie, watashi wa osake wo nomi masen いいえ、 私 は お酒 を 飲み ません。 | bù。wǒ bù hējiǔ 。 不。我 不 喝酒 。 | aniyo, jeoneun sul an masyeoyo. 아니요, 저는 술 안 마셔요. | te, knhom min pheuk kreung sro-veng te ទេ ខ្ញុំ មិន ផឹក គ្រឿង ស្រវឹង ទេ។ | pǒm mâi dʉ̀ʉm ɛɛl-gɔɔ-hɔɔ kráp ผม ไม่ ดื่ม แอลกอฮอล์ ครับ | bor, koy bor deum l-gor-hor ບໍ່, ຂ້ອຍ ບໍ່ ດື່ມ ແອວກໍຮໍ | |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | I am allergic to alcohol. | Ik ben allergisch voor alcohol. | Ich bin allergisch gegen Alkohol. | Jeg er allergisk over for alkohol. | Jag är allergisk mot alkohol- | Sou alérgico ao álcool. | Soy alérgico al alcohol. | Sono allergico all'alcol. | Je suis allergique à l'alcool. | U min'a allergìia na alkagòl'. У меня аллергия на алкоголь. | U mene alerhiya na alkohol'. У мене алергія на алкоголь. | Ja jestem uczulony na alkohol. | Alkole alerjim var. | Nina mzio na pombe. | ana ladhayya hasaasiyatun mina al-kuhoul. انا لدي حساسية من الكحول. | ani aler'gi le'alcohol אני אלרגי לאלכוהול. | yes alkoholits alergia unem: Ես ալկոհոլից ալերգիա ունեմ: | man be alkol hassâsiyat dâram. من به الکل حساسیت دارم. | Mujhe sharaab se allergy hai. مجھے شراب سے الرجی ہے. | main sharaab ke prati alargic hoon. मैं शराब के प्रति एलर्जिक हुँ। | watashi wa sake arerugii desu 私 は 酒 アレルギー です。 | wǒ duì jiǔjīng guòmǐn 。 我 对 酒精 过敏 。 | sure allereugiga isseoseoyo. 술에 알레르기가 있어서요. | knhom pro-te-kam neng krung sro-veng ខ្ញុំ ប្រតិកម្ម នឹង គ្រឿង ស្រវឹង។ | pǒm pɛ́ɛ ɛɛl-gɔɔ-hɔɔ ผม แพ้ แอลกอฮอล์ | koy phae l-gor-hor ຂ້ອຍ ແພ້ ແອວກໍຮໍ | |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | How about you? | En jij? | Und Sie? | Hvad med dig? | Och du då? | E tu? | ¿Y tú? | E tu? | Et vous ? | A Vy? А вы? | A yak shchodo Vas? А як щодо Вас? | A Ty? | Peki ya siz? | Wewe je? | maadhaa 'ank? ماذا عنك؟ | ma le'gabicha? מה לגביך? | isk duq? Իսկ դու՞ք: | šomâ chetor? شما چطور؟ | Aur aap ko? اور آپ کو؟ | aap? आप? | anata wa? あなた は? | nǐ ne ? 你 呢 ? | dangsineunyo? 당신은요? | chos nak vinh ចុះ អ្នក វិញ? | lɛ́ɛo-kun-là kráp แล้วคุณละ ครับ | jao de? ເຈົ້າ ເດ? | |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | I drink wine. | Ik drink wijn. | Ich trinke Wein. | Jeg drikker vin. | Jag dricker vin. | Eu bebo vinho. | Yo bebo vino. | Io bevo il vino. | Je bois du vin. | Ia piu vinò. Я пью вино. | YA p'yu vyno. Я п'ю вино. | Ja piję wino. | Ben şarap içerim. | Nakunywa mvinyo. | ana ashrabu an-nabiidh. أنا أشرب النبيذ. | ani shota ya'ein אני שותה יין. | yes gini em khmum: Ես գինի եմ խմում: | man šarâb minu šam. من شراب می نوشم. | Mein wine peeti hon. میں وائن پیتی ہوں. | main vain peetee hoon. मैं वाइन पीती हूँ। | watashi wa wain wo nomi masu 私 は ワイン を 飲み ます。 | wǒ hē pútáojiǔ 。 我 喝 葡萄酒 。 | jeoneun waineun masyeoyo. 저는 와인은 마셔요 | knhom pheuk sra ខ្ញុំ ផឹក ស្រា។ | dì-chán dʉ̀ʉm waai kâ ดิฉัน ดื่ม ไวน์ ค่ะ | koy deum wine ຂ້ອຍ ດື່ມ ວາຍ | |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | Both white wine and red wine? | Zowel witte wijn als rode wijn? | Beides, Weißwein und Rotwein? | Både hvidvin og rødvin? | Både vitt vin och rött vin? | Tanto vinho branco como tinto? | ¿Vino blanco y tinto? | Sia vino bianco che vino rosso? | Du vin blanc ou du vin rouge ? | I bèlae vinò, I kràsnae? И белое вино, и красное? | Obydva bila ta chervone vyno? І біле, і червоне вино? | Białe i czerwone wino? | Hem beyaz hem kırmızı şarap mı? | Mvinyo mwekundu pamoja na mvinyo mweupe? | kullan mina an-nabiidhayni al-abyadhi wa al-ahmar? كلا من النبيذين الابيض و الاحمر؟ | gam ya'ein lavan ve'gam ya'ein adom? גם יין לבן וגם יין אדום? | yev spitak, yev karmir gini? Ե՛վ սպիտա՞կ, և՛ կարմի՞ր գինի: | har do šarâbe sefid va gh ermez? هر دو شراب سفید و شراب قرمز؟ | Dono safaid aur laal wine? دونوں سفید اور لال وائن؟ | saphed vain aur laal vain donon? सफ़ेद वाइन और लाल वाइन दोनों? | aka wain to shiro wain no ryouhou desuka? 赤 ワイン と 白 ワイン の 両方 ですか? | bái pútáojiǔ hé hóngjiǔ dōu hē ma ? 白 葡萄酒 和 红酒 都 喝 吗 ? | hwaiteu waingwa redeu wain duldayo? 화이트 와인과 레드 와인 둘다요? | sra sor neng sra kro-horm tang pi man te ស្រា ស នឺង ស្រា ក្រហម ទាំង ពីរ មែន ទេ? | táng waai-kǎao lɛ́ waai-dɛɛng rə̌ə kráp ทั้ง ไวน์ขาว และ ไวน์แดง เหรอ ครับ | thung wine-khao lae wine-deng bor? ທັງ ວາຍຂາວ ແລະ ວາຍແດງ ບໍ? | |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | No, I drink white wine but not red wine. | Nee, ik drink witte wijn, maar geen rode wijn. | Nein. Ich trinke Weißwein, aber keinen Rotwein. | Nej, jeg drikker hvidvin, men ikke rødvin. | Nej, jag dricker vitt vin men inte rött vin. | Não, bebo vinho branco, mas não bebo vinho tinto. | No, bebo vino blanco, pero no vino tinto. | No, bevo vino bianco ma non vino rosso. | Non, je bois du vin blanc mais pas de vin rouge. | Net, ia piu bèlae vinò, no ne kràsnae Нет, я пью белое вино, но не красное | Ni, ya p'yu bile vyno, ale ne chervone. Ні, я п'ю біле вино, але не червоне. | Nie, piję białe wino, nie czerwone. | Hayır, kırmızı değil beyaz şarap içerim. | Hapana, nakunywa mvinyo mweupe lakini sio mvinyo mwekundu. | laa, ana ashrabu an-nabiidha al-abyadha wa laysa al-ahmar. لا، أنا أشرب النبيذ الأبيض و ليس الأحمر. | lo, ani shota ya'ein lavan ve'lo ya'ein adom לא, אני שותה יין לבן לא יין אדום. | voch, yes khmum em spitak gini, voch te karmir: Ոչ, ես խմում եմ սպիտակ գինի, ոչ թե կարմիր: | na, man šar âbe sefid nemi nušam ammâ šarâbe ghermez neminušam. نه، من شراب سفید می نوشم اما شراب قرمز نمی نوشم. | Nahi, mein safaid wine peeti hon laal nahi. نہیں، میں سفید وائن پیتی ہوں لال نہیں. | nahin, main saphed vain peetee hoon, lekin laal vain nahin peetee. नहीं, मैं सफ़ेद वाइन पीती हूँ, लेकिन लाल वाइन नहीं पीती। | iie, watashi wa shiro wain ha nomi masu kedo aka wain ha nomi masen いいえ、 私 は 白 ワイン は 飲み ます けど 赤 ワイン は 飲み ません。 | bù,wǒ zhǐ hē báipútáojiǔ búhē hóngjiǔ 不,我 只 喝 白葡萄酒 不喝 红酒。 | aniyo. hwaiteu waineun masijiman redeu waineun an masyeoyo. 아니요. 화이트 와인은 마시지만 레드 와인은 안 마셔요. | te, knhom pheuk sra sor min pheuk sra kro-horm te ទេ ខ្ញុំ ផឹក ស្រា ស មិន ផឹក ស្រា ក្រហម ទេ។ | bplào kâ dì-chán dʉ̀ʉm waai-kǎao dtɛ̀ɛ mâi dʉ̀ʉm waai-dɛɛng kâ เปล่า ค่ะ ดิฉัน ดื่ม ไวน์ขาว แต่ ไม่ ดื่ม ไวน์แดง ค่ะ | bor, koy deum tae wine-khao ບໍ່, ຂ້ອຍ ດື່ມ ແຕ່ ວາຍຂາວ | |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Which kind of tea would you like to drink? | Welke thee wilt u drinken? | Welchen Tee würden Sie gerne trinken? | Hvilken slags te kunne du tænke dig at drikke? | Vilken slags tea skulle du vilja dricka? | Que tipo de chá gostaria de beber? | ¿Qué tipo de té le gustaría beber? | Che tipo di tè vuole bere? | Quel genre de thé voudriez-vous boire ? | Kakòi chai Vy hatèli by vypit' Какой чай Вы хотели бы выпить? | Yakyy chai Vy bazhayete vypyty? Який чай Ви бажаєте випити? | Jaką herbatę życzy Pan sobie do picia? | Ne çeşit bir çay içmek istersiniz? | Είμαι αλλεργικός στο αλκοόλ. Πίνετε αλκοόλ; | Ungependa kunywa chai ya aina gani? | ayyu naw'in mina ash-shaayi tawaddu an tashrab? أي نوع من الشاي تود أن تشرب؟ | eize sog tea ata tir'tse li'shtot? איזה סוג תה אתה רוצה לשתות? | inch tesaki tey ktsankanayiq khmel? Ի՞նչ տեսակի թեյ կցանկանայիք խմել: | dust dâri che no' châyi benuši? دوست داری چه نوع چایی بنوشی؟ | Aap ko kis terhan ki chaay piinaa pasand hai? آپ کو کس طرح کی چائے پینا پسند ہے؟ | aap kis tarah kee chaay peena pasand karenge? आप किस तरह की चाय पीना पसंद करेंगे? | dono shurui no ocha wo onomi ni narimasuka? どの 種類 の お茶 を お飲み に なりますか? | nǐ xiǎngyào hē nǎzhǒng chá ? 你 想要 喝 哪种 茶 ? | eotteon chareul deusigesseoyo? 어떤 차를 드시겠어요? | teu nak chol chet tae pro-pet na តើ អ្នក ចូល ចិត្ត តែ ប្រភេទ ណា? | kun yàak dʉ̀ʉm chaa à-rai ká คุณ อยาก ดื่ม ชา อะไร คะ | jao yak deum xa yang? ເຈົ້າ ຢາກ ດື່ມ ຊາ ຫຍັງ? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I would like to drink a green tea. | Ik zou graag een groene thee willen drinken. | Ich möchte gerne grünen Tee. | Jeg vil gerne drikke en grøn te. | Jag skulle vilja dricka grönt te. | Gostaria de beber um chá verde. | Me gustaría tomar un té verde. | Vorrei bere tè verde. | Je voudrais boire du thé vert. | Ia by hatèl vupit' zil'onogo chàya Я бы хотел выпить зеленого чая. | YA khotiv by vypyty zelenogo chayu. Я хотів би випити зеленого чаю. | Ja poproszę zieloną herbatę. | Yeşil çay içmek istiyorum. | Εσείς; I am allergic to alcohol. | Ningependa kunywa chai ya kijani. | awaddu an ashraba ash-shaaya al-akhdhar. أود أن أشرب الشاي الأخضر. | ani rotse li'shtot tea yarok אני רוצה לשתות תה ירוק. | ktsankanayi kanach tey khmel: Կցանկանայի կանաչ թեյ խմել: | man dust dâram châye sabz benušam. من دوست دارم چای سبز بنوشم. | Mujhe sabz chaay piinaa pasand hai. مجھے سبز چائے پینا پسند ہے. | main haree chaay peena chaahata hoon. मैं हरी चाय पीना चाहता हूँ। | watashi wa ryokucha ga ii desu 私 は 緑茶 が いい です | wǒ xiǎng hē lǜchá 。 我 想 喝 绿茶 。 | nokcha han jan masiryeogo haneundeyo. 녹차 한 잔 마시려고 하는데요. | knhom chol chet pheuk tae bai-torng ខ្ញុំ ចូល ចិត្ត ផឹក តែ បៃតង។ | pǒm yàak dʉ̀ʉm chaa-kǐiao kráp ผม อยาก ดื่ม ชาเขียว ครับ | koy yak deum xa-khao ຂ້ອຍ ຢາກ ດື່ມ ຊາຂຽວ |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | Hot or cold? | Warm of koud? | Heiß oder kalt? | Varm eller kold? | Varmt eller kallt? | Quente ou frio? | ¿Caliente o frío? | Caldo o freddo? | Chaud ou froid ? | Khalòdnyi ili gar'achii? Холодный или горячий? | Haryachyy abo kholodnyy? Гарячий чи холодний? | Gorącą czy zimną? | Sıcak veya soğuk? | Εγώ πίνω κρασί. How about you? | Ya moto au baridi? | saakhinun aw baarid? ساخن أو بارد؟ | kar o ham? קר או חם? | taq te sarₔ? Տա՞ք թե սա՞ռը: | dagh yâ sard? داغ یا سرد؟ | Garam ya thandhi? گرم یا ٹھنڈی؟ | garm ya thandee? गर्म या ठंडी? | atatakai no to tumetai no dochira ga ii desuka? あたたかい の と 冷たい の どちら が いい ですか? | rède háishì lěngde ? 热的 还是 冷的 ? | ttatteutage deurilkkayo, chagapge deurilkkayo? 따뜻하게 드릴까요, 차갑게 드릴까요? | kdao reu tro chak ក្តៅ ឬ ត្រ ជាក់? | rɔ́ɔn rʉ̌ʉ yen ká ร้อน หรือ เย็น คะ | yen leu hon ເຢັນ ຫຼື ຮ້ອນ? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | Hot green tea, please. | Hete groene thee, alsjeblieft. | Heißen grünen Tee, bitte. | Varm grøn te, tak. | Varmt grönt te är du snäll. | Chá verde quente, por favor. | Té verde caliente, por favor. | Tè verde caldo, per favore. | Du thé vert chaud, s'il vous plait. | Gar'achii zil'onyi chài, pazhàlsta. Горячий зелёный чай, пожалуйста. | Haryachyy zelenyy chay, bud' laska. Гарячий зелений чай, будь ласка. | Ja poproszę gorącą zieloną herbatę. | Sıcak yeşil çay lütfen. | Και λευκό κρασί και κόκκινο κρασί; I drink wine. | Chai ya kijani ya moto, tafadhali. | shaayun akhdharun saakhinun min fadhlik. شاي أخضر ساخن من فضلِك. | tea yarok ham, be'va'ka'sha תה ירוק חם ,בבקשה. | taq kanach tey, khndrum em: Տաք կանաչ թեյ, խնդրում եմ: | châye sabze dâgh, lotfan? چای سبز داغ، لطفاً؟ | Garam sabazchae, meharbani farmakar. گرم سبزجائے، مہربانی فرماکر. | krpaya, garm haree chaay. कृपया, गर्म हरी चाय। | atatakai ryokucha wo onegai shimasu 温かい 緑茶 を お願い します。 | rède lǜchá ,xièxie 。 热的 绿茶 ,谢谢 。 | ttatteuthan nokcha han jan juseyo. 따뜻한 녹차 한 잔 주세요. | tae bai-torng kdao តែ បៃតង ក្តៅ។ | chaa-kǐiao rɔ́ɔn kráp ชาเขียว ร้อน ครับ | khor sa-khiew hon der ຂໍ ຊາຂຽວ ຮ້ອນ ເດີ້ |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Do you want a small, medium, or large cup? | Wilt u een kleine, middelgrote of grote beker? | Möchten Sie eine kleine, mittlere oder große Tasse? | Vil du have en lille, mellem eller stor kop? | Vill du ha en liten, mellan eller stor kopp? | Quer uma chávena pequena, média ou grande? | ¿Quiere una taza pequeña, mediana o grande? | Vuole una tazza piccola, media o grande? | Voulez-vous une petite, moyenne ou grande tasse ? | Màlin'kuiu, srèdn'uiu ili bal'shùiu chàshku? Маленькую, среднюю или большую чашку? | Vy bazhayete malen'ku, serednyu chy velyku chashku? Ви бажаєте маленьку, середню чи велику чашку? | Życzy Pan sobie w małej, średniej czy dużej filiżance? | Hangi boy fincanla istersiniz; küçük, orta veya büyük? | Όχι, πίνω λευκό κρασί, αλλά όχι κόκκινο κρασί. Both white wine and red wine? | Unataka kikombe kidogo, cha kati au kikubwa? | hal turiidu kouban saghiiran, mutawassitan, aw kabiiran? هل تريد كوبا صغيرا، متوسطا، او كبيرا؟ | ata rotse kos ke'tana, be'no'nit o gedola? אתה רוצה כוס קטנה, בינונית או גדולה? | ktsankanayiq poqr, mijin te mets bazhakov? Կցանկանայիք փո՞քր, միջի՞ն թե մե՞ծ բաժակով: | âyâ šomâ fenjâne kuchak, mote vasset yâ bozorg mikhâhid? آیا شما فنجان کوچک، متوسط یا بزرگ می خواهید؟ | Aap kon sa cupp lena pasand karen ge chhota darmiyaana ya bura? آپ کون سا کپ لینا پسند کریں گے چھوٹا، درمیانہ، یا بڑا؟ | aap kaun sa, chhota, madhyam,ya bada pyaalaa chaahate hain? आप कौन सा, छोटा, मध्यम,या बड़ा प्याला चाहते हैं? | sumooru, midium, raaji dore ga ii desuka? スモール、 ミディアム、 ラージ どれ が いいです か? | nǐ xiǎngyào xiǎobēi zhōngbēi háishì dàbēi ? 你 想要 小杯 中杯 还是 大杯 ? | seumol, midium, raji junge eoneu keobe deurilkkayo? 스몰, 미디움, 라지 중에 어느 컵에 드릴까요? | teu nak chong ban keo touch kon-dal reu thom តើ អ្នក ចង់ បាន កែវ តូច កណ្ដាល ឬ ធំ? | kun yàak dâi gɛ̂ɛo kà-nàat lék glaang rʉ̌ʉ yài ká คุณ อยาก ได้ แก้ว ขนาด เล็ก กลาง หรือ ใหญ่ คะ | jao tong-garn jork noy, garng leu yai? ເຈົ້າ ຕ້ອງການ ຈອກ ນ້ອຍ, ກາງ ຫຼື ໃຫຍ່? |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | Medium size, please. | Middelgroot, alsjeblieft. | Mittelgroß, bitte. | Mellem størrelse, tak. | Mellan är du snäll. | Tamanho médio, por favor. | Tamaño mediano, por favor. | Media, per favore. | Une moyenne, s'il vous plait. | Srèdn'uiu, pazhàlsta. Среднюю, пожалуйста. | Serednyu, bud' laska. Середню, будь ласка. | W średniej poproszę. | Orta boy, lütfen. | Cha saizi ya kati tafadhali. | mutawassita al-hajmi min fadhlik. متوسط الحجم من فضلِك. | kos bei'nunit, be'va'ka'sha כוס בינונית, בבקשה. | mijin chapsov, khndrum em: Միջին չափսով, խնդրում եմ: | sâyze motevasset, lotfan. سایز متوسط، لطفاً. | Darmiyaana size meharbani farma kar. درمیانہ سائز، مہربانی فرما کر. | madhyam aakaar. मध्यम आकार। | midium saizu wo onegai shimasu ミディアム サイズ を お願い します。 | zhōngbēi ,xièxie。 中杯 ,谢谢。 | midiumeuro juseyo. 미디움으로 주세요. | tum-hum kon-dal ទំហំ កណ្ដាល។ | kà-nàat glaang kráp ขนาด กลาง ครับ | ao jork garng ເອົາ ຈອກ ກາງ | |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | How sweet do you want it? | Hoe zoet wilt u het hebben? | Wie süß möchten Sie ihn? | Hvor sød vil du have den? | Hur sött vill du ha det? | Quão doce quer? | ¿Qué tan dulce lo quiere? | Quanto lo vuole dolce? | Combien de sucres voulez-vous ? | Naskòl'ka slàtkim on dòlzhen byt'? Насколько сладким он должен быть? | Bazhayete solodkyy chay? Бажаєте солодкий чай? | Ile cukru Pan chce? | Ne kadar şeker istersiniz? | Unataka iwe na utamu kiasi gani? | kam turiidu mina as-sukkar? كم تُريد من السكر؟ | kama ma'tok ata rotse at ze? כמה מתוק אתה רוצה את זה? | inchqan qaghtsr eq uzum? Ինչքա՞ն քաղցր եք ուզում: | šo mâ che ghadr ši rin mikh âhid? شما می خواهید چای چقدر شیرین باشد؟ | Aap usay kitna meetha chahtay hain? آپ اسے کتنا میٹھا چاہتے ہیں؟ | aap ise kitana meetha pasand karenge? आप इसे कितना मीठा पसंद करेंगे? | dore kurai no amasa ga ii desuka? どれくらい の 甘さ が いい です か? | nǐ xiǎngyào shěnme tiándù ne ? 你 想要 什么 甜度 呢 ? | eolmana dalge haedeurilkkayo? 얼마나 달게 해드릴까요? | teu nak chong ban paem pon-na de តើ អ្នក ចង់ បាន ផ្អែម ប៉ុណ្ណា ដែរ? | kun yàak dâi wǎan kɛ̂ɛ-nǎi ká คุณ อยาก ได้ หวาน แค่ไหน คะ | jao tong-garn wan pan dai? ເຈົ້າ ຕ້ອງການ ຫວານ ປານ ໃດ? | |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | Not sweet. Please do not add sugar. | Niet zoet. Voeg geen suiker toe. | Gar nicht süß. Bitte geben Sie keinen Zucker hinein. | Ikke sød. Tilføj venligst ikke sukker, tak. | Inte sött. Snälla lägg inte i något socker. | Nada doce. Por favor, não adicione açúcar. | No lo quiero dulce. Por favor, no añada azúcar. | Non dolce. Per favore, non aggiunga zucchero. | Pas de sucre. N'ajoutez pas de sucre, s'il vous plait, | Ni slàtkii. Pazhàlsta, ni dobavlyaite sàkhar. Не сладкий. Пожалуйста, не добавляйте сахар. | Ne solodkyy. Bud' laska, ne dodavayte tsukru. Не солодкий. Будь ласка, не додавайте цукру. | Bez cukru. Proszę nie dodawać cukru. | Şekerli olmasın. Şeker eklemeyin, lütfen. | Isiwe tamu. Tafadhali usiongeze sukari. | laa uriiduhu hulwan. laa tudhiifii as-sukkara min fadhlik. لا اريده حلوا. لا تضيفي السكر من فضلك. | lo matok. Be'va'ka'sha al tosif so'kar לא מתוק. בבקשה אל תוסיף סוכר. | arants qaghtsri: khndrum em, shaqaravaz mi avelatsreq: Առանց քաղցրի: Խնդրում եմ, շաքարավազ մի ավելացրեք: | širin na. lotfan šekar ezâfeh nakonid. شیرین نه. لطفاً شکر اضافه نکن. | Koi meetha nahi. barah meharbani cheeni nahi dalni hai. کوئی میٹھا نہیں. براہ مہربانی چینی نہیں ڈالنی ہے. | meetha nahin. krpaya cheenee na daalen. मीठा नहीं। कृपया चीनी न डालें। | amaku nai mono de. satou wa irenai de kudasai 甘く ない もの で。 砂糖 は 入れない で ください。 | wútáng 。qǐng búyào jiā táng 。 无糖 。请 不要 加 糖 。 | dalji ankeyo. seoltangeun neochi mala juseyo. 달지 않게요. 설탕은 넣지 말아 주세요. | min paem te. som kom dak skor មិន ផ្អែម ទេ។ សូម កុំ ដាក់ ស្ករ។ | mâi wǎan kráp gà-rú-naa yàa sài nám-dtaan kráp ไม่ หวาน ครับ กรุณา อย่า ใส่ น้ำตาล ครับ | bor wan, bor teum nam-tan leoi ບໍ່ ຫວານ. ບໍ່ ຕື່ມ ນ້ຳຕານ ເລີຍ | |
↑↑↑ | 4 | 9 | A | Please wait a moment. | Een moment alstublieft. | Bitte warten Sie einen Moment. | Vent venligst et øjeblik. | Vänta en stund är du snäll. | Espere um momento, por favor. | Espere un momento, por favor. | Aspetti un momento per favore. | Un instant, je vous prie. | Adnù minùtu, pazhàlsta. Одну минуту, пожалуйста | Bud' laska, zachekayte khvylynku. Будь ласка, зачекайте хвилинку. | Proszę chwilę zaczekać. | Biraz bekleyin lütfen. | Tafadhali subiri kidogo. | intadhir lahdhatan min fadhlik. إنتظر لحظةً من فضلك. | te'hake rak rega be'va'ka'sha תחכה רק רגע בבקשה. | khndrum em, spaseq mi rope: Խնդրում եմ, սպասեք մի րոպե: | lotfan yek lahzeh sabr konid. لطفاً یک لحظه صبر کنید. | Meharbani farma kar intzaar karen. مہربانی فرما کر انتظار کریں. | ek kshan prateeksha karen. एक क्षण प्रतीक्षा करें। | shoushou omachi kudasai 少々 お待ち ください。 | qǐng děngyīxià 。 请 等一下 。 | jamsiman gidaryeojuseyo. 잠시만 기다려주세요. | som cham mouy phlet សូម ចាំ មួយ ភ្លែត! | gà-rú-naa rɔɔ sàk-krûu kâ กรุณา รอ สักครู่ ค่ะ | kaluna lor thar beut neung ກະລຸນາ ລໍ ຖ້າ ບຶດ ໜຶ່ງ | |
↑↑↑ | 4 | 10 | B | Thank you! | Dank je! | Dankeschön! | Tak! | Tack! | Obrigado! | ¡Gracias! | Grazie! | Merci ! | Spasìba! Спасибо! | Dyakuyu! Дякую! | Dziękuję! | Teşekkür ederim! | Asante. | shukran lak. شكرا لك. | toda le'cha! תודה לך! | shnorhakalutyun: Շնորհակալություն: | motešakkeram. متشکرم. | Aap ka shukriya! آپ کا شکریہ! | dhanyavaad! धन्यवाद! | arigatou gozaimasu ありがとう ございます。 | xièxie! 谢谢! | gomapseupnida! 고맙습니다! | or-kun អរគុណ! | kɔ̀ɔp-kun kráp ขอบคุณ ครับ | khop-jai! ຂອບໃຈ! | |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
9 | 1 | 1 | A | Welcome to our restaurant. | Welkom in ons restaurant. | Willkommen in unserem Restaurant. | Velkommen til vores restaurant. | Välkommen till vår restaurang. | Bem-vindo ao nosso restaurante. | Bienvenido a nuestro restaurante. | Benvenuti al nostro ristorante. | Bienvenue dans notre restaurant. | Dabrò pazhàlavat' v nash ristaràn. Добро пожаловать в наш ресторан. | Laskavo prosymo do nashoho restoranu! Ласкаво просимо до нашого ресторану! | Witamy w naszej restauracji. | Restoranımıza hoşgeldiniz. | Kalos irthate sto estiatorio mas. Καλώς ήρθατε στο εστιατόριο μας. | Karibu kwenye mkahawa wetu. | marhaban bikum fi mat'aminaa. مرحباً بكم في مطعمنا. | baruch ha'ba la'miss'ada shel'anu ברוך הבא למסעדה שלנו. | bari galust mer restoran: Բարի գալուստ մեր ռեստորան: | be resturâne mâ khoš âmadid. به رستوران ما خوش آمدید. | Resturent mein khush aamdeed. ریسٹورنٹ میں خوش آمدید. | hamaare restorent mein aapaka svaagat hai. हमारे रेस्टोरेंट में आपका स्वागत है। | irasshaimase いらっしゃいませ。 | huānyíng lái dào wǒmen de cāntīng 。 欢迎 来 到 我们 的 餐厅 。 | jeohui reseutorange eoseo oseyo. 저희 레스토랑에 어서 오세요. | som sva-kum muk kan pho-chea-ni-ya-than yeung knhom. សូមស្វាគមន៍ មក កាន់ ភោជនីយដ្ឋាន យើង ខ្ញុំ! | yin-dii-dtɔ̂ɔn-ráp sùu ráan-aa-hǎan kɔ̌ɔng-rao kâ ยินดีต้อนรับ สู่ ร้านอาหาร ของเรา ค่ะ | yindee-ton-hub khao sou han-ahan khong phuak-hao ຍິນດີຕ້ອນຮັບ ເຂົ້າ ສູ່ ຮ້ານອາຫານ ຂອງ ພວກເຮົາ |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | Please have a seat first. | Neem alsjeblieft eerst plaats. | Bitte setzen Sie sich erstmal. | Tag venligst plads først. | Varsågod och sitt först. | Por favor, sente-se. | Primero tome asiento, por favor. | Prego, si sieda. | Asseyez-vous d'abord, je vous prie. | Pazhàlsta, prisàzhivaites'. Пожалуйста, присаживайтесь. | Budʹ laska, spochatku zaymitʹ mistse. Будь ласка, спочатку займіть місце. | Proszę usiąść. | Lütfen önce oturun. | Parakalo kathiste prota. Παρακαλώ καθίστε πρώτα. | Tafadhali keti. | tafadh-dhal biljulousi awwalan. تفضل بالجلوس أولاً. | be'va'ka'sha ti'shev kodem בבקשה תשב קודם. | khndrum em, skzbum nsteq: Խնդրում եմ, սկզբում նստեք: | lotfan avval benšinid. لطفاً اول بنشینید. | Meharbani farma kar kursi par baithy. مہربانی فرما کر کرسی پر بیٹھیے. | krpaya pahale baithiye. कृपया पहले बैठिये। | douzo seki ni okake ni natte kudasai どうぞ 席 に おかけ に なって ください。 | qǐng xiān zhǎo yīgè wèizhì 。 请 先 找 一个 位置 。 | useon jariro annaehaedeurilgeyo. 우선 자리로 안내해드릴게요. | som ang-kuy chos សូម អង្គុយ ចុះ។ | chəən nâng gɔ̀ɔn kâ เชิญ นั่ง ก่อน ค่ะ | kaluna nung gon ກະລຸນາ ນັ່ງ ກ່ອນ |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | What would you like to order? | Wat zou je willen bestellen? | Was möchten Sie bestellen? | Hvad kunne du tænke dig at bestille? | Vad skulle du vilja beställa? | O que gostaria de pedir? | ¿Qué le gustaría pedir? | Che vuole ordinare? | Qu'aimeriez-vous commander ? | Shto bùdite zakàzyvat'? Что будете заказывать? | Shcho Vy bazhayete zamovyty? Що Ви бажаєте замовити? | Co chciałby Pan zamówić? | Ne sipariş etmek istersiniz? | Ti tha thelate na paraggilete? Τι θα θέλατε να παραγγείλετε; | Ungependa kuagiza nini? | maadhaa turiidu an tatlub? ماذا تريد أن تطلب؟ | ma ata rotse le'ha'zmin? מה אתה רוצה להזמין? | inch ktsankanayiq patvirel? Ի՞նչ կցանկանայիք պատվիրել: | dust dârid che chizi sefâ reš dahid? دوست دارید چه چیزی سفارش دهید؟ | Aap kya nudge chahain ge? آپ کیا منگوانا چاہیں گے؟ | aap kya ordar karana pasand karenge? आप क्या ऑर्डर करना पसंद करेंगे? | gochuumon wa nani ni nasai masuka? ご注文 は 何 に なさい ますか? | nǐ xiǎngyào diǎn shěnme ne ? 你 想要 点 什么 呢 ? | mueoseul jumunhasigesseoyo? 무엇을 주문하시겠어요? | teu nak chong ko-morng ahvei de តើ អ្នក ចង់ កម្មង់ អ្វី ដែល? | kun yàak sàng à-rai ká คุณ อยาก สั่ง อะไร คะ | jao tong-gan sung yang? ເຈົ້າ ຕ້ອງການ ສັ່ງ ຫຍັງ? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | I don't know yet. | Ik weet het nog niet. | Ich weiß es noch nicht. | Jeg ved det ikke endnu. | Jag vet inte än. | Ainda não sei. | Todavía no lo sé. | Non so ancora. | Je ne sais pas encore. | Ia ishe ni znàiu. Я ещё не знаю. | YA shche ne znayu. Я ще не знаю. | Jeszcze nie wiem. | Henüz bilmiyorum. | Den ksero akomi. Δεν ξέρω ακόμη. | Sijajua bado. | ana laa a'rifu ba'd. أنا لا أعرف بعد. | ani lo yodea ada'in אני לא יודע עדיין. | yes der chgitem: Ես դեռ չգիտեմ: | man hanuz nemid ânam. من هنوز نمی دانم. | Mein abhi nahi jaanta. میں ابھی نہیں جانتا. | abhee mujhe pata nahin hai. अभी मुझे पता नहीं है। | mada kimatte masen まだ 決まって いません。 | wǒ háibù zhīdào 。 我 还不 知道 。 | ajik moreugesseoyo. 아직 모르겠어요. | knhom min ton deung te ខ្ញុំ មិន ទាន់ ដឹង ទេ។ | pǒm yang mâi rúu kráp ผม ยัง ไม่ รู้ ครับ | koy yang bor hou theua ຂ້ອຍ ຍັງ ບໍ່ ຮູ້ ເທື່ອ |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | Can I have a menu in English, please? | Mag ik alsjeblieft een menu in het Engels? | Kann ich bitte eine englische Speisekarte bekommen? | Kan jeg få en menu på engelsk, tak? | Kan jag få en meny på engleska är du snäll? | Posso ver o menu em inglês, por favor? | ¿Podría traerme un menú en inglés, por favor? | Posso avere il menù in inglese per favore? | Puis-je avoir un menu en anglais, s'il vous plait ? | Mòzhna mne min'ù na anglìiskam yazykè, pazhàlsta. Можно мне меню на английском языке, пожалуйста? | Mozhna meni, bud' laska, menyu anhliys'koyu? Можна мені, буль ласка, меню англійською? | Czy mogę prosić o menu w języku angielsko? | İngilizce menü alabilir miyim? | Mporo na eho enan katalogo sta agglika, parakalo? Μπορώ να έχω έναν κατάλογο στα αγγλικά, παρακαλώ; | Ninaweza kupata menyu kwa Kiingereza? Tafadhali! | hal astatii'u al-husoula 'ala qaaimati at-ta'aami bi-al-lughati al-injliziyya min fadhlik? هل أستطيع الحصول على قائمة الطعام باللغة الإنجليزية من فضلِك؟ | efshar le'kabel tafrit be'anglit, be'va'ka'sha? אפשר לקבל תפריט באנגלית, בבקשה? | khndrum em, indz tveq anglerenov menjun: Խնդրում եմ, ինձ տվեք անգլերենով մենյուն: | âyâ man mitavâ nam yek meno be zabâne engelisi dâ šteh bašam,Lotfan? آیا من می توانم یک منو به زبان انگلیسی داشته باشم، لطفا؟ | Kya mujhe english mein minyo card miley ga? کیا مجھے انگلش میں مینیو کارڈ ملے گا؟ | kya aap mujhe angrejee menoo de sakatee hain? क्या आप मुझे अंग्रेजी मेनू दे सकती हैं? | eigo no menyuu wo kudasai 英語 の メニュー を ください。 | kěyǐ gěi wǒ yīfèn yīngwén càidān ma ? 可以 给 我 一份 英文 菜单 吗 ? | yeongeo menyureul bol su isseulkkayo? 영어 메뉴를 볼 수 있을까요? | teu knhom arch meul banh-ji muk mhop chea phea-sa orng-le ban te តើ ខ្ញុំ អាច មើល បញ្ជី មុខ ម្ហូប ជា ភាសា អង់គ្លេស បាន ទេ? | pǒm kɔ̌ɔ mee-nuu paa-sǎa-ang-grìt dâi-mái kráp ผม ขอ เมนู ภาษาอังกฤษ ได้ไหม ครับ | kaluna ao menu pen phasa unggit ma hai koy nae dai bor? ກະລຸນາ ເອົາ ເມນູ ເປັນ ພາສາ ອັງກິດ ມາ ໃຫ້ ຂ້ອຍ ແນ່ ໄດ້ ບໍ? |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | Sure. Please wait a moment. | Zeker. Een moment alstublieft. | Sicher. Einen Moment, bitte. | Selvfølgelig. Vent venligst et øjeblik. | Självklart. Var god och vänta lite. | Claro que sim. Espere um momento, por favor. | Por supuesto. Espere un momento, por favor. | Certo. Aspetti un momento per favore. | Bien sûr. Un instant je vous prie. | Kanèshna. Adnù minùtu, pazhàlsta. Конечно. Одну минуту, пожалуйста | Zvychayno. Bud' laska, zachekayte, khvylynku. Звичайно. Будь ласка, зачекайте, хвилинку. | Oczywiście, proszę chwilę zaczekać. | Elbette. Lütfen biraz bekleyin. | Vevea. Parakalo perimenete mia stigmi. Βέβαια. Παρακαλώ περιμένετε μια στιγμή. | Bila shaka. Tafadhali subiri kidogo. | bi-at-ta'kiid.intadhir lahdhatan min fadhlik. بالتأكيد.إنتظر لحظة من فضلك. | ken, rak rega be'va'ka'sha כן, רק רגע בבקשה. | iharke: khndrum em, mek rope spaseq: Իհարկե: Խնդրում եմ, մեկ րոպե սպասեք: | motmaennan. Lotfan yek lahze sabr konid. مطمئناً. لطفاً یک لحظه صبر کنید. | Jee haan. meharbani farma kar intzaar karen. جی ہاں. مہربانی فرما کر انتظار کریں. | zaroor. ek kshan prateeksha karen. ज़रूर। एक क्षण प्रतीक्षा करें। | hai, shoushou omachi kudasai はい、 少々 お待ち ください。 | dāngrán 。qǐng děngyīxià 。 当然 。请 等一下 。 | mullonijyo. jamsi gidaryeojuseyo. 물론이죠. 잠시 기다려주세요. | ban. som cham mpuy plet បាន សូម ចាំ មួយ ភ្លែត! | dâi kâ gà-rú-naa rɔɔ sàk-krûu kâ ได้ ค่ะ กรุณา รอ สักครู่ ค่ะ | nae-non, kaluna lor tha beut neung ແນ່ນອນ. ກະລຸນາ ລໍ ຖ້າ ບຶດ ໜຶ່ງ |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Are you hungry? | Heb je honger? | Sind Sie hungrig? | Er du sulten? | Är du hungrig? | Tens fome? | ¿Tienes hambre? | Sei affamato? | Avez-vous faim ? | Vy galadný? Вы голодны? | Vy holodni? Ви голодні? | Czy jesteś głodny? | Acıktınız mı? | Una njaa? | hal anta jaai'? هل أنت جائع؟ | ata ra'ev? אתה רעב? | qaghtsats eq? Քաղցա՞ծ եք: | âyâ šomâ goresneh hastid? آیا شما گرسنه هستید؟ | Kya aap ko bhook lagi he? کیا آپ کو بھوک لگی ہے؟ | kya aap bhookhe hain? क्या आप भूखे हैं? | anata wa onaka ga suite imasu ka? あなた は お腹 が 空いて います か? | nǐ èle ma ? 你 饿了 吗 ? | baegopayo? 배고파요? | teu nak klean te តេី អ្នក ឃ្លាន ទេ? | kun hǐo mái ká คุณ หิว ไหม คะ | jao hiw khao bor? ເຈົ້າ ຫິວ ເຂົ້າ ບໍ? | |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Yes, I am very hungry. | Ja, ik heb erg veel honger. | Ja, ich bin sehr hungrig. | Ja, jeg er meget sulten. | Ja, jag är väldigt hungrig. | Sim, tenho muita fome. | Sí, tengo mucha hambre. | Sì, sono molto affamato. | Oui, j'ai très faim. | Da, ia òchen' gòladen. Да, я очень голоден | Tak, ya duzhe holodnyy. Так, я дуже голодний. | Tak, jestem bardzo głodny. | Evet, çok acıktım. | Ndio, nina njaa sana. | na'am , ana jaai'un jiddan. نعم ، أنا جائع جداً. | ken, ani meod ra'ev כן, אני מאוד רעב. | ayo, yes shat qaghtsats em: Այո, ես շատ քաղցած եմ: | baleh,man kheyli goresneh hastam. بله، خیلی گرسنه هستم. | Jee mein bhooka hon. جی، میں بھوکا ہوں. | haan, main bahut bhookha hoon. हाँ, मैं बहुत भूखा हूँ। | hai, watashi wa totemo onaka ga suite imasu はい、 私 は とても お腹 が 空いて います。 | shìde 。wǒ fēicháng è 。 是的 。我 非常 饿 。 | ne, eomcheong baegopayo. 네, 엄청 배고파요. | bat, knhom klean klang nas បាទ ខ្ញុំ ឃ្លាន ខ្លាំង ណាស់។ | pǒm hǐo mâak kráp ผม หิว มาก ครับ | jao, koy hiw khao laiy ເຈົ້າ, ຂ້ອຍ ຫິວ ເຂົ້າ ຫລາຍ | |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | What do you want to eat? | Wat wil je eten? | Was möchten Sie essen? | Hvad vil du have at spise? | Vad vill du äta? | O que queres comer? | ¿Qué quieres comer? | Cosa vorresti mangiare? | Que voulez-vous manger? | Shto by Vy khatèli paèst'? Что бы Вы хотели поесть? | Shcho Vy bazhayete zamovyty? Що Ви бажаєте замовити? | Co chcesz zjeść? | Ne yemek istiyorsunuz? | Unataka kukula nini? | maadhaa turiidu an ta'kul? ماذا تريد أن تأكل؟ | ma ata rotse le'ohal? מה אתה רוצה לאכול? | inch ktsankanayiq utel? Ի՞նչ կցանկանայիք ուտել: | che mikhâhid bok horid? چه می خواهید بخورید؟ | Aap kya khana pasand karen ge? آپ کیا کھانا پسند کریں گے؟ | aapako kya khaane kee ichchha hai? आपको क्या खाने की इच्छा है? | anata wa nani ga tabe tai desu ka? あなた は 何 が 食べ たい です か? | nǐ xiǎng chī shěnme ? 你 想 吃 什么 ? | mwoga meokgo sipeoyo? 뭐가 먹고 싶어요? | teu nak chong nham ahvei តើ អ្នក ចង់ ញ៉ាំ អ្វី? | kun yàak taan à-rai ká คุณ อยาก ทาน อะไร คะ | jao yark gin yang? ເຈົ້າ ຢາກ ກິນ ຫຍັງ? | |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | I want to eat a lot but I can't. | Ik wil veel eten, maar dat kan ik niet. | Ich möchte viel essen, aber ich kann nicht. | Jeg vil gerne spise en masse, men det kan jeg ikke. | Jag vill äta mycket men jag kan inte. | Quero comer muito, mas não posso. | Quiero comer mucho, pero no puedo. | Vorrei mangiare molto ma non posso. | Je veux manger beaucoup mais je ne peux pas. | Ia khachù mnòga aèst', no ja ni magù. Я хочу многое съесть, но я не могу. | YA khochu yisty, ale ne mozhu. Я хочу їсти, але не можу. | Chcę zjeść dużo, ale nie mogę. | Çok şey yemek istiyorum ama yiyemem. | Ningepend nile sana, lakini siwezi. | uriidu an aakula al kathiir, laakinnanii laa astatii'. اريد ان اكل الكثير ، لكنني لا استطيع. | ani rotse le'ohal har'bah aval ani lo ya'hol אני רוצה לאכול הרבה אבל אני לא יכול. | yes shat em uzum utel, bayts chem karogh: Ես շատ եմ ուզում ուտել, բայց չեմ կարող: | man mikhâham bokho ram vali nemit avânam. من می خواهم بخورم ولی نمی توانم. | Mein bohat kuch khana chahta hon par kha nahi sakta. میں بہت کچھ کھانا چاہتا ہوں پر کھا نہیں سکتا. | main bahut kuchh khaana chaahata hoon lekin main nahin kha sakata. मैं बहुत कुछ खाना चाहता हूं लेकिन मैं नहीं खा सकता। | watashi wa ippai tabetai kedo tabere masen 私 は いっぱい 食べたい けど 食べれ ません。 | wǒ xiǎng chī hěnduō dànshì bùxíng 。 我 想 吃 很多 但是 不行 。 | meokgo sipeunde meogeumyeon an dwaeyo. 먹고 싶은데 먹으면 안 돼요. | knhom chong nham oy chreun tae min arch ខ្ញុំ ចង់ ញ៉ាំ ឲ្យ ច្រើន តែ មិន អាច។ | pǒm yàak taan yə́-yɛ́ ləəi kráp dtɛ̀ɛ pǒm taan yə́ mâi-dâi ผม อยาก ทาน เยอะแยะ เลย ครับ แต่ ผม ทาน เยอะ ไม่ได้ | koy yak gin laiy-laiy yang tae-va koy gin bor dai ຂ້ອຍ ຢາກ ກິນ ຫຼາຍໆ ຢ່າງ ແຕ່ວ່າ ຂ້ອຍ ກິນ ບໍ່ ໄດ້ | |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | I am on a diet. | Ik ben op dieet. | Ich bin auf Diät. | Jeg er på kur. | Jag bantar. | Estou de dieta. | Estoy a dieta. | Sono a dieta. | Je suis au régime. | Ia na diète. Я на диете. | YA na diyeti. Я на дієті. | Ja jestem na diecie. | Diyet yapıyorum. | Niko kwenye dayati. | ana attabi'u himyatan ghadhaaiyya. انا اتبع حمية غذائية. | ani nim'tsa be'deitah אני נמצא בדיאטה. | yes dieta em pahum: Ես դիետա եմ պահում: | man rezhim dâram من رژیم دارم. | Mein dieting kar raha hon. میں ڈائٹنگ کر رہا ہوں. | main daait par hoon. मैं डाइट पर हूँ। | watashi wa daietto chuu desu 私 は ダイエット 中 です。 | wǒzài jiǎnféi 。 我在 减肥 。 | daieoteu jungigeodeunyo. 다이어트 중이거든요. | knhom torm ah-ha ខ្ញុំ តម អាហារ។ | pǒm gam-lang lót-kwaam-ûuan yùu kráp ผม กำลัง ลดความอ้วน อยู่ ครับ | koy gum-lung kuab-koum ahan u ຂ້ອຍ ກຳລັງ ຄວບຄຸມ ອາຫານ ຢູ່ | |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | How about you? What do you want to eat? | En jij? Wat wil je eten? | Und Sie? Was möchten Sie essen? | Hvad med dig? Hvad vil du have at spise? | Och du då? Vad vill du äta? | E tu? O que queres comer? | ¿Y tú? ¿Qué quieres comer? | E tu? Che vorresti mangiare? | Et vous ? Que voulez-vous manger ? | A Vy? Shto by Vy khatìte sèst'? А Вы? Что бы Вы хотели съесть? | A yak shchodo Vas? Shcho Vy bazhayete zamovyty? А як щодо Вас? Що Ви бажаєте замовити? | A Pani? Co chciałaby Pani zjeść? | Peki ya siz? Siz ne yemek istiyorsunuz? | Wewe je? Ungependa kukula nini? | maadhaa 'ank? maadhaa turiidiina an ta'kulii? ماذا عنك؟ ماذا تُريدين أن تأكُلي؟ | ma itcha? Ma at rotse le'ohal? מה איתך? מה את רוצה לאכול? | isk duq? Inch eq uzum utel? Իսկ դու՞ք: Ի՞նչ եք ուզում ուտել: | shoma che tor?che mikh ahid bek horid? شما چطور؟ چه می خواهید بخورید؟ | Aap ke baray mein kya? aap kya khayen gi ? آپ کے بارے میں کیا ؟ آپ کیا کھائیں گی؟ | aur aap? aap kya khaane kee ichchhuk hain? और आप? आप क्या खाने की इच्छुक हैं? | anata wa ? Nani wo tabetaidesuka? あなた は? 何 が 食べたい ですか? | nǐne ?nǐ xiǎng chī shěnme ? 你呢 ?你 想 吃 什么 ? | dangsineunyo? mwol meokgo sipeoyo? 당신은요? 뭘 먹고 싶어요? | chos nak vinh? chong nham ei? ចុះ អ្នក វិញ ចង់ ញ៉ាំ អ្វី? | lɛ́ɛo-kun-là kráp kun yàak taan à-rai kráp แล้วคุณละ ครับ คุณ อยาก ทาน อะไร ครับ | jao de? jao yak kin yang? ເຈົ້າ ເດ? ເຈົ້າ ຢາກ ກິນ ຫຍັງ? | |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | I want to eat vegetarian food. | Ik wil vegetarisch eten. | Ich möchte etwas vegetarisches essen. | Jeg vil gerne spise vegetarmad. | Jag vill äta vegetarisk mat. | Eu quero comer comida vegetariana. | Quiero comer comida vegetariana. | Vorrei mangiare cibo vegetariano. | Je veux manger de la nourriture végétarienne. | Ia khachù paèst' vigitariànskuiu pìschu. Я хочу поесть вегетарианскую пищу. | Ya khochu vehetariansku yizhu. Я хочу вегетаріанську їжу. | Ja chcę zjeść jedzenie wegetariańskie. | Ben vejetaryen yemek istiyorum. | Nataka kula chakula cha walaji mboga. | uriidu an aakula ta'aaman nabaatiyyan. أريد أن آكل طعاما نباتيا. | ani rotse le'achol ohal tsim'chuani אני רוצה לאכול אוכל צמחוני. | yes uzum em busakan uteliq utel: Ես ուզում եմ բուսական ուտելիք ուտել: | man mikhâham ghazâye giyâhi bok horam. من می خواهم غذای گیاهی بخورم. | Mein sabzi wala khana khaoun gi. میں سبزی والا کھانا کھاؤں گی. | main shaakaahaaree bhojan khaana chaahatee hoon. मैं शाकाहारी भोजन खाना चाहती हूँ। | watashi wa bejitarian ryouri ga tabetai desu 私 は ベジタリアン 料理 が 食べたい です。 | wǒ xiǎng chī sùshí 。 我 想 吃 素食 。 | jeoneun chaesikjuuija eumsigeul meokgo sipeoyo. 저는 채식주의자 음식을 먹고 싶어요. | knhom chong nham mhop bous ខ្ញុំ ចង់ ញ៉ាំ ម្ហូប បួស។ | chán yàak taan aa-hǎan mang-sà-wí-rát kâ ฉัน อยาก ทาน อาหาร มังสวิรัติ ค่ะ | koy yak kin ahan je ຂ້ອຍ ຢາກ ກິນ ອາຫານ ເຈ | |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Ok, let's go! | OK, laten we gaan! | Alles klar, lassen Sie uns gehen! | Okay, lad os tage af sted! | Okej, då kör vi! | Ok, vamos! | De acuerdo, ¡vamos! | Ok, andiamo! | Bien, allons-y ! | Kharashò, davayate paid'om! Хорошо, давайте пойдем! | Dobre, davayte! Добре, давайте! | Dobrze, zamawiajmy. | Tamam, hadi gidelim! | Sawa, twende. | haana, linadh'hab حسنا، لنذهب! | okay, bo nilach אוקי, בוא נלך. | lav, yekeq: Լավ, եկեք: | bâše bezan berim! باشه پس بریم! | Chalo theek hai chaltay hain! چلو ٹھیک ہے، چلتے ہیں! | theek hai, chalo chalate hain! ठीक है, चलो चलते हैं! | wakarimashita ikimashou わかりました。 行きましょう! | hǎode 。wǒmen zǒuba 。 好的 。我们 走吧 。 | johayo, gachi gayo! 좋아요, 같이 가요! | o k tos tov អូ ខេ តោះ ទៅ! | dâi kráp rao bpai-gan-tə̀ kráp ได้ ครับ เรา ไปกันเถอะ ครับ | tok-long, pai gun thoc ຕົກລົງ, ໄປ ກັນ ເຖາະ! | |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Is the fried rice delicious? | Is de gebakken rijst lekker? | Ist der gebratene Reis lecker? | Er de stegte ris lækre? | Är det stekta riset gott? | O arroz frito está delicioso? | ¿Está bueno el arroz frito? | Il riso fritto è buono? | Le riz frit est-il délicieux ? | Zhàrinyi ris fkùsnyi? Жареный рис вкусный? | Smazhenyy rys smachnyy? Смажений рис смачний? | Czy smakuje Panu nasz smażony ryż? | Kızarmış pilav lezzetli mi? | speakerA Πεινάτε; | Wali uliokaangwa ni mtamu? | hali lurzu al-maqliyyu ladhiidh? هل الأرز المقلي لذيذ؟ | ha'orez ha'metogan ta'im? האורז המטוגן טעים? | tapakats brindzₔ hamegh e? Տապակած բրինձը համե՞ղ է: | âyâ berenje sorkh šodeh laziz ast? آیا برنج سرخ شده خوشمزه است؟ | Kya yeh fried chawal mazay ke hain? کیا یہ فرائیڈ چاول مزے کے ہیں؟ | kya bhuna hua chaaval svaadisht hai? क्या भुना हुआ चावल स्वादिष्ट है? | chaahan ha oishii desuka? チャーハン は 美味しい ですか? | zhègè chǎofàn hǎochī ma ? 这个 炒饭 好吃 吗 ? | bokkeumbabi masi itnayo? 볶음밥이 맛이 있나요? | teu bay chha chnganh te តើ បាយ ឆា ឆ្ងាញ់ ទេ? | kâo-pàt à-rɔ̀ɔi mái ká ข้าวผัด อร่อย ไหม คะ | khao-phat saep bor? ເຂົ້າຜັດ ແຊບ ບໍ? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Yes, it is really delicious. | Ja, het is echt heerlijk. | Ja, es ist sehr lecker. | Ja, det er meget lækkert. | Ja, det är riktigt gott. | Sim, está mesmo delicioso. | Sí, está realmente delicioso. | Sì, è veramente delizioso. | Oui, c'est vraiment délicieux. | Da, eto destvitel'no fkùsno Да, это действительно вкусно. | Tak, vin naspravdi smachyy. Так, він насправді смачний. | Tak, jest bardzo smaczny. | Evet, çok lezzetli. | What do you want to eat? Ti tha thelate na fate? | Ndio, nimtamu sana. | na'am , innahu ladhiidhun haqqan. نعم ، إنه لذيذ حقاً. | ken, hu mmash me'ole כן, הוא ממש מעולה. | ayo, ayn iskapes hamegh e: Այո, այն իսկապես համեղ է: | baleh, vâghean lazizast. بله، واقعاً خوشمزه است. | Jee yeh bohat ziyada mazay ke hain. جی، یہ بہت زیادہ مزے کے ہیں. | haan, yah sach mein svaadisht hai. हाँ, यह सच में स्वादिष्ट है। | hai, totemo oishii desu はい、 とても 美味しい です。 | shìde 。hěnhǎo chī 。 是的 。很 好吃 。 | ne, mucheok masitdapnida. 네, 무척 맛있답니다. | bat, pit chea chnganh nas បាទ ពិត ជា ឆ្ងាញ់ ណាស់។ | à-rɔ̀ɔi mâak kráp อร่อย มาก ครับ | jao, mun saep laiy ເຈົ້າ, ມັນ ແຊບ ຫຼາຍ |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | Would you like a dessert? | Wil je een toetje? | Möchten Sie einen Nachtisch? | Kunne du tænke dig en dessert? | Vill du ha efterätt? | Gostaria de comer sobremesa? | ¿Le gustaría un postre? | Vuole un dolce? | Voulez-vous un dessert ? | Zhilàite disèrt? Желаете десерт? | Vy bazhayete desert? Ви бажаєте десерт? | Czy chciałby Pan zamówić deser? | Tatlı ister misiniz? | I want to eat a lot but I can't. Thelo na fao poly alla den mporo. | Ungependa kitindamlo? | hal turiidu tahliya? هل تريد تحلية؟ | ata tir'tse ki'nuah? אתה תרצה קינוח? | aghander ktsankanayiq? Աղանդեր կցանկանայի՞ք: | âyâ šomâ deser meyl dârid? آیا شما دسر میل دارید؟ | Kya aap meetha khana pasand karen ge ? کیا آپ میٹھا کھانا پسند کریں گے ؟ | kya tum meethaa khaana pasand karoge? क्या तुम मीठा खाना पसंद करोगे? | dezaato wa ikaga desuka? デザート は いかが ですか? | nǐ xiǎng chī tiándiǎn ma ? 你 想 吃 甜点 吗 ? | dijeoteu deusigesseoyo? 디저트 드시겠어요? | teu nak chong nham bong-em te តើ អ្នក ចង់ ញ៉ាំ បង្អែម ទេ? | kun yàak taan kɔ̌ɔng-wǎan mái ká คุณ อยาก ทาน ของหวาน ไหม คะ | jao yak kin ahan wan bor? ເຈົ້າ ຢາກ ກິນ ອາຫານ ຫວານ ບໍ? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Yes, do you have cake? | Ja, heb je cake? | Ja. Haben Sie Kuchen? | Ja, har I kage? | Ja, har ni tårta? | Sim, tem bolo? | Sí, ¿tiene tarta? | Sì, avete una torta? | Oui, avez-vous du gâteau ? | Da, u vas est' tort? Да, у вас есть торт? | Tak, u Vas ye pyrih? Так, у Вас є пиріг? | Tak, czy mają Państwo ciasto? | Evet, pasta var mı? | I am on a diet. Ime se diaita. | Ndio, mna keki? | na'am, hal ladayki ka'ka? نعم، هل لديك كعكة؟ | ken, yesh lachem ogah? כן, יש לכם עוגה? | ayo, tort uneq? Այո, տորթ ունե՞ք: | baleh, âyâ keyk dârid? بله، آیا کیک دارید؟ | Jee haan kya aap ke paas cake hai? جی ہاں ،کیا آپ کے پاس کیک ہے؟ | haan, kya aapake paas kek hai? हाँ, क्या आपके पास केक है? | hai, keeki wa ari masuka? はい、 ケーキ は あります か? | shìde 。nǐmen yǒu dàngāo ma ? 是的 。你们 有 蛋糕 吗 ? | ne, keikeu issnayo? 네, 케이크 있나요? | bat, nak mean num cake te បាទ អ្នក មាន នំ ខេក ទេ? | yàak kráp kun mii kék mái kráp อยาก ครับ คุณ มี เค้ก ไหม ครับ | jao, jao mee cake bor? ເຈົ້າ, ເຈົ້າ ມີ ເຄັກ ບໍ? |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | Yes, we have an orange cake. | Ja, we hebben een sinaasappelcake. | Ja, wir haben Orangenkuchen. | Ja, vi har en appelsinkage. | Ja, vi har en apelsintårta. | Sim, temos bolo de laranja. | Sí, tenemos tarta de naranja. | Sì, abbiamo una torta all'arancia. | Oui, nous avons un gâteau à l'orange. | Da, u nas est' apil'sìnavyi tort. Да, у нас есть апельсиновый торт. | Tak, u nas ye apel'synovyy pyrih. Так, у нас є апельсиновий пиріг. | Tak, mamy ciasto pomarańczowe. | Evet, portakallı pastamız var. | How about you? What do you want to eat? Esis; Ti thelete na fate? | Ndio, tuna keki ya machungwa. | na'am, ladaynaa ka'kata burtuqaal. نعم، لدينا كعكة برتقال. | ken yesh lanu ogat ta'puzim כן יש לנו עוגת תפוזים | ayo, menq narnji tort unenq: Այո, մենք նարնջի տորթ ունենք: | baleh, mâ yek keyke porteghâli dârim. بله، ما یک کیک پرتغال داریم. | Jee hamaray paas santare ka cake hai. جی ،ہمارے پاس سنترے کا کیک ہے. | haan, hamaare paas naarangee kek hai. हाँ, हमारे पास नारंगी केक है। | hai, orenji keeki ga arimasu はい、 オレンジ ケーキ が あります。 | shìde 。wǒmen yǒu júzi dàngāo 。 是的 。我们 有 橘子 蛋糕 。 | ne, orenji keikeuga itseupnida. 네, 오렌지 케이크가 있습니다. | cha, pouk yeung mean num cake krouch ចា៎ ពួក យើង មាន នំ ខេក ក្រូច។ | mii kâ rao mii kék sôm kâ มี ค่ะ เรา มี เค้ก ส้ม ค่ะ | mee, phuakhao mee kek mak-kieng ມີ, ພວກເຮົາ ມີ ເຄັກ ໝາກກ້ຽງ |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | Do you have any ice cream? | Heb je een ijsje? | Haben Sie Eis? | Har du noget is? | Har ni glass? | Tem algum gelado? | ¿Tienen helado? | Avete del gelato? | Avez-vous des glaces ? | U vas est' maròzhinae? У вас есть мороженое? | U Vas ye morozyvo? У Вас є морозиво? | Czy mają Państwo lody? | Dondurmanız var mı? | I want to eat vegetarian food. Thelo na fao fagito gia hortofagous. | Mna aiskrimu? | hal ladayka ayya naw'in mina al-muthallajaat? هل لديك أي نوع من المثلجات؟ | yesh lea'ch glidah? יש לך גלידה? | duq paghpaghak uneq? Դուք պաղպաղակ ունե՞ք: | âyâ šomâ bastani dârid? آیا شما بستنی دارید؟ | Kya aap ke paas koi ice cream hai? کیا آپ کے پاس کوئی آئس کریم ہے؟ | kya aapake paas koee aaisakreem hai? क्या आपके पास कोई आइसक्रीम है? | aisu kuriimu wa arimasu ka? アイス クリーム は あります か? | nǐmen yǒu bīngqílín ma ? 你们 有 冰淇淋 吗 ? | aiseukeurimeun isseoyo? 아이스크림은 있어요? | teu mean ka-rem te តើ មាន ការ៉េម ទេ? | mii ai-sà-kriim mái kráp มี ไอศครีม ไหม ครับ | jao mee galaem bor? ເຈົາ ມີ ກະແລ້ມ ບໍ? |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | I'm sorry, we don't have any ice cream. | Sorry, we hebben geen ijs. | Tut mir leid, Eis haben wir nicht. | Beklager, men vi har ikke noget is. | Tyvärr, vi har inte glass. | Desculpe, mas não temos gelado. | Disculpe, pero no tenemos helado. | Mi spiace, non abbiamo gelato. | Je suis désolé, nous n'avons pas de glaces. | Izvinìte, u nas net maròzhinava. Извините, у нас нет мороженого. | Na zhal', u nas nemaye morozyva. На жаль, у нас немає морозива. | Bardzo mi przykro, nie mamy lodów. | Üzgünüm, dondurmamız yok. | Samahai, hatuna aiskrimu yoyote. | ana aasifa, laysa ladaynaa ayyu muthallajaat. أنا آسفة، ليس لدينا أي مثلجات. | ani mits'tar, ein lanu glidah bi'hlal אני מצטער, אין לנו גלידה בכלל. | neretseq, paghpaghak chunenq: Ներեցեք, պաղպաղակ չունենք: | moteass efam, mahich bast aniyi nadârim. متاسفم، ما هیچ بستنی ای نداریم. | Mein maffi chahti hon hamaray paas ice kareem nahi hai. میں معافی چاہتی ہوں، ہمارے پاس آئس کریم نہیں ہے. | mujhe khed hai, hamaare paas koee aaisakreem nahin hai. मुझे खेद है, हमारे पास कोई आइसक्रीम नहीं है। | moushiwake arimasen aisu kuriimu wa arimasen 申し訳 ありません。 アイス クリーム は ありません。 | duìbùqǐ 。wǒmen méiyǒu bīngqílín 。 对不起 。我们 没有 冰淇淋 。 | joesonghapnida, aiseukeurimeun eopseoyo. 죄송합니다, 아이스크림은 없어요. | som-tus, pouk yeung kmean ka-rem te សុំទោស ពួក យើង គ្មាន ការ៉េម ទេ។ | kɔ̌ɔ-tôot-dûuai kâ rao mâi mii ai-sà-kriim kâ ขอโทษด้วย ค่ะ เรา ไม่ มี ไอศครีม ค่ะ | khorthod, phuak-hao bor mee galaem ຂໍໂທດ, ພວກເຮົາ ບໍ່ ມີ ກະແລ້ມ | |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | So, I would like to have one piece of orange cake, please. | Dus ik zou graag een stukje sinaasappelcake willen, alsjeblieft. | Dann hätte ich gerne ein Stück Orangenkuchen, bitte. | Så vil jeg gerne have et stykke appelsinkage, tak. | Dåskulle jag vilja ha en bit av apelsintårtan tack. | Então gostaria de comer uma fatia de bolo de laranja, por favor. | Entonces, me gustaría pedir una porción de tarta de naranja, por favor. | Allora vorrei un pezzo di torta all'arancia per favore. | Alors j'aimerais une part de gâteau à l'orange, s'il vous plait. | Tagdà, ia by khatèl adìn kusòchik apil'sìnavava tòrta, pazhàlsta. Тогда, я бы хотел один кусочек апельсинового торта, пожалуйста. | Todi, ya khotiv by kusok apel'synovoho pyroha, bud laska. Тоді я хотів би кусок апельсинового пирога, будь ласка. | W takim razie poproszę jeden kawałek ciasta pomarańczowego. | Öyleyse, bir dilim portakallı pasta istiyorum lütfen. | Basi, Ningependa kupata kipande kimoja cha keki ya manjano, tafadhali. | idhan, awaddu an ahsula 'ala qit'atin waahidatin min ka'kati al-burtuqaali min fadhlik. اذن، أود أن أحصل على قطعة واحدة من كعكة البرتقال من فضلك. | az ani ar'tse pru'sat ogat ta'puzim, be'va'ka'sha אז אני ארצה פרוסת עוגת תפוזים ,בבקשה. | uremn, mi ktor narnji tort ktsankanayi, khndrum em: Ուրեմն, մի կտոր նարնջի տորթ կցանկանայի, խնդրում եմ: | Pas lotfan yek teke keike portoghali be man bedahid. پس لطفاً یک تکه کیک پرتقال به من بدهید. | To mein santare ke cake ka aik pees lena pasand karoon ga, meharbani farma kar. تو، میں سنترے کے کیک کا ایک پیس لینا پسند کروں گا، مہربانی فرما کر. | to krpaya, main naarangee kek ka ek tukada chaahata hoon. तो कृपया, मैं नारंगी केक का एक टुकड़ा चाहता हूँ। | sorejaa, orenji keeki wo hito tsu kudasai それじゃあ、 オレンジ ケーキ を 1 つ ください。 | nà wǒ yào yīfèn júzǐ dàngāo, xièxiè. 那 我 要 一份 橘子 蛋糕 ,谢谢。 | geureom, orenji keikeu han jogak juseyo. 그럼, 오렌지 케이크 한 조각 주세요. | anh-cheung knhom yok num cake krouch mouy dom អញ្ចឹង ខ្ញុំ យក នំ ខេក ក្រូច មួយ ដុំ។ | ngán pǒm kɔ̌ɔ kék nʉ̀ng chín kráp งั้น ผม ขอ เค้ก หนึ่ง ชิ้น ครับ | kunsun, ao kek mak-kieng hai koy nae sin neung ຄັນຊັ້ນ, ເອົາ ເຄັກ ໝາກກ້ຽງ ໃຫ້ ຂ້ອຍ ແນ່ ຊິ້ນ ໜຶ່ງ | |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Excuse me! We would like to pay. | Excuseer mij! We willen graag betalen. | Entschuldigen Sie, wir würden gerne zahlen. | Undskyld mig! Vi vil gerne betale. | Ursäkta mig! Vi skulle vilja betala. | Desculpe! Gostaríamos de pagar. | ¡Perdone! Nos gustaría pagar. | Mi scusi! Vorremmo pagare. | Excusez-moi ! Nous aimerions payer. | Izvinìte, my khatèli by zaplatìt'. Извините! Мы хотели бы заплатить. | Vybachte! My khotily b rozrakhuvatysya Вибачте! Ми хотіли б розрахуватися. | Przepraszam! Chcielibyśmy zapłacić. | Afedersiniz! Hesabı ödemek istiyoruz. | Ok, let's go! Entaksi, pame! | Samahani! Tungependa kulipa. | afwan! nuriidu an nusaddid. عفواً! نود أن نسدد. | tislach li! Ani rotse le'shalem תסלח לי! אני רוצה לשלם. | neretseq, ktsankanayinq vcharel: Ներեցեք, կցանկանայինք վճարել: | bebakhšid! Ma mikhâhim pard âkht konim. ببخشید! ما می خواهیم پرداخت کنیم. | Suneay! main qemat ada krna pasand kronga. سنیئے! ہم قیمت ادا کرنا پسند کریں گے | maaf keejiye! ham paise ka bhugataan karana chaahate hain. माफ़ कीजिये! हम पैसे का भुगतान करना चाहते हैं। | sumimasen okanjou wo onegai shimasu すみません。 お勘定 を お願い します。 | dǎrǎo yīxià !wǒmen xiǎng jiézhàng 。 打扰 一下 !我们 想 结账 。 | jeogiyo! gyesanharyeogo haneundeyo. 저기요! 계산하려고 하는데요. | ot tus! yeung chong tu-tort អត់ ទោស! យើង ចង់ ទូទាត់។ | kɔ̌ɔ-tôot kâ gèp-ngəən-dûuai kâ ขอโทษ ค่ะ เก็บเงินด้วย ค่ะ | khor-thod de! phuak-hao tonggan jaiy ngeun ຂໍໂທດ ເດີ! ພວກເຮົາ ຕ້ອງການ ຈ່າຍ ເງິນ |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Yes, please wait a moment. | Ja, wacht alstublieft even. | Ja, bitte warten Sie einen Moment. | Ja, vent venligst et øjeblik. | Ja, vänta en stund är du snäll. | Sim, espere um momento, por favor. | Sí, espere un momento por favor. | Sì, aspetti un momento. | Oui, un instant je vous prie. | Da, pazhalusta, padazhdite minutu. Да, пожалуйста, подождите минуту. | Tak, bud' laska, zachekayte khvylynku. Так, будь ласка, зачекайте хвилинку. | Oczywiście, proszę chwilę zaczekać. | Tabii, biraz bekleyin lütfen. | Is the fried rice delicious? Ine nostimo to tiganito ryzi? | Ndio, Tafadhali subiri kidogo. | na'am, yurjaa al-intidhaaru lahdha. نعم، يرجىَ الإنتظار لحظة. | ken, rak rega be'va'ka'sha כן, רק רגע בבקשה. | ayo, khndrum em spasel mi rope: Այո, խնդրում եմ սպասել մի րոպե: | baleh, lotfan yek lahzeh sabr konid. بله، لطفاً یک لحظه صبر کنید. | Jee meharbani farma kar intzaar karen. جی، مہربانی فرما کر انتظار کریں. | haan, krpaya ek pal prateeksha karen. हाँ, कृपया एक पल प्रतीक्षा करें। | hai, shoushou omachi kudasai はい、 少々 お待ち ください。 | hǎode 。qǐng shāoděng 。 好的 。请 稍等 。 | ne, jamsi gidaryeojuseyo. 네, 잠시 기다려주세요. | bat, som cham mouy plet បាទ សូម ចាំ មួយ ភ្លែត។ | kráp sák-krûu ná-kráp ครับ สักครู่ นะครับ | dai, kaluna lor tha buet neung ໄດ້, ກະລຸນາ ລໍ ຖ້າ ບຶດ ໜຶ່ງ |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Here is the bill. | Hier is de rekening. | Hier ist die Rechnung. | Her er regningen. | Här är notan. | Aqui está a conta. | Aquí tiene la cuenta. | Ecco il conto. | Voici l'addition. | Vot sh'ot. Вот счёт. | Os' rakhunok. Ось рахунок. | Tutaj jest rachunek. | Buyrun, hesap. | Yes, it is really delicious. Ne, ine pragmatika nostimo. | Bili hii hapa. | haahiya al faatoura. ها هي الفاتورة. | he'ne ha'heshbon הנה החשבון. | aha hashivₔ: Ահա հաշիվը: | in ham ghabz. این هم قبض. | Yeh raha bil. یہ رہا بل. | yah raha bil. यह रहा बिल। | douzo どうぞ。 | zhèshì zhàngdān 。 这是 账单 。 | yeogi gyesanseoipnida. 여기 계산서입니다. | nis chea vi-kai-ya-bat នេះ ជា វិក័យប័ត្រ។ | nîi bin kráp นี่ บิล ครับ | nee man bai bin ນີ້ ແມ່ນ ໃບ ບິນ |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | Can we pay with a credit card? | Kunnen we met een creditcard betalen? | Können wir mit Kreditkarte zahlen? | Kan vi betale med kreditkort? | Kan vi betala med kort? | Podemos pagar com cartão de crédito? | ¿Podríamos pagar con tarjeta de crédito? | Possiamo pagare con la carta di credito? | Pouvons-nous payer avec une carte de crédit ? | My mòzhem zaplatìt' kridìtnai kàrtai? Мы можем заплатить кредитной картой? | My mohly b rozrakhuvatys kartkoyu? Ми могли б розрахуватись карткою? | Czy mogę zapłacić kartą kredytową? | Kredi kartıyla ödeyebilir miyiz? | Would you like a dessert? Tha thelate ena epidorpio? | Tunaweza kulipa kwa kadi ya mkopo? | hal yumkinunaa at-tasdiidu bi-bitaaqati iitimaan? هل يُمكنُنا التسديد ببطاقة ائتمان؟ | no'hal le'shalem am kartis ash'rai? נוכל לשלם עם כרטיס אשראי? | karogh enq kredit qartov vcharel? Կարո՞ղ ենք կրեդիտ քարտով վճարել: | âyâ mitavânim bâ yek kârte etebâri pardâkht konim. آیا می توانیم با کارت اعتباری پرداخت کنیم؟ | Kya hum kridt card se jama karwa satke hain? کیا ہم کریڈٹ کارڈ سے جمع کروا سکتے ہیں؟ | kya ham kredit kaard se bhugataan kar sakate hain? क्या हम क्रेडिट कार्ड से भुगतान कर सकते हैं? | kurejitto kaado de shiharatte mo ii desuka? クレジット カード で 支払って も いい ですか? | kěyǐ yòng xìnyòngkǎ zhīfù ma ? 可以 用 信用卡 支付 吗 ? | kadeuro gyesandoenayo? 카드로 계산되나요? | teu yeung arch tu-tort chea mouy kat-en-na-tean ban te តើ យើង អាច ទូទាត់ ជា មួយ កាតឥណទាន បាន ទេ? | pûuak-rao jàai dûuai bàt-kree-dìt dâi-mái ká พวกเรา จ่าย ด้วย บัตรเครดิต ได้ไหม คะ | phuakhao jaiy duay but-credit dai bor? ພວກເຮົາ ຈ່າຍ ດ້ວຍ ບັດເຄຣດິດ ໄດ້ ບໍ? |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | I am sorry. We only accept cash. | Het spijt me. Wij accepteren alleen contant geld. | Es tut mir leid, wir akzeptieren nur Bargeld. | Beklager. Vi tager kun imod kontanter. | Tyvärr inte. Vi tar bara kontanter. | Desculpe. Só aceitamos dinheiro. | Lo siento. Solo aceptamos efectivo. | Mi spiace. Accettiamo solo contante. | Je suis désolé. Nous acceptons seulement le liquide. | Izvinìte. My prinimàim tòl'ka nalìchnye. Извините. Мы принимаем только наличные. | Na zhal'. My pryymayemo lyshe hotivkoyu. На жаль. Ми приймаємо лише готівкою. | Przykro mi. Przyjmujemy tylko gotówkę. | Üzgünüm, sadece nakit kabul ediyoruz. | Yes, do you have cake? Ne, ehete tourta? | Samahani. Tunakubali fedha taslimu pekee. | ana aasif, nahnu naqbalu an-naqda faqat. أنا آسف. نحن نقبل النقد فقط. | ani mits'tar,. Anachnu me'kablim rak me'zuman אני מצטער. אנחנו מקבלים רק מזומן. | neretseq: menq karogh enq miayn kankhik ₔndunel: Ներեցեք: Մենք կարող ենք միայն կանխիկ ընդունել: | moteassefam. Mâ fag hat pule naghd ghabul mikonim. متاسفم. ما فقط پول نقد قبول می کنیم. | Mein maffi chahta hon. hum sirf naghat pesey letay hain. میں معافی چاہتا ہوں. ہم صرف نقد پیسے لیتے ہیں. | mujhe kshama karen. ham keval nakad sveekaar karate hain. मुझे क्षमा करें। हम केवल नकद स्वीकार करते हैं। | Saru shiwake arimasen genkin no oshiharai dake ni natte imasu 申 し訳 ありません。 現金 の お支払い だけ に なって おります。 | hěnbàoqiàn 。wǒmen zhǐ jiēshòu xiànjīn 。 很抱歉 。我们 只 接受 现金 。 | joesonghapnida. hyeongeum gyeoljeman doeseyo. 죄송합니다. 현금 결제만 되세요. | knhom som-tus. pouk yeung tor-tort chea sach prak sot pon-nos ខ្ញុំ សុំទោស។ ពួក យើង ទទួល ជា សាច់ ប្រាក់ សុទ្ធ ប៉ុណ្ណោះ។ | kɔ̌ɔ-tôot-dûuai kráp rao ráp dtɛ̀ɛ ngəən-sòt kráp ขอโทษด้วย ครับ เรา รับ แต่ เงินสด ครับ | khorthod. phuak-hao hub tae ngeun-sod ຂໍໂທດ. ພວກເຮົາ ຮັບ ແຕ່ ເງິນສົດ |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | All right. Can I have the receipt, please? | Oke, mag ik de bon alsjeblieft? | Alles klar. Kann ich bitte die Quittung bekommen? | Okay, kan jeg få kvitteringen, tak? | Okej. Kan jag få kvittot är du snäll? | Está bem. Pode dar-me o recibo, por favor? | Está bien. ¿Podría traerme el recibo por favor? | Va bene. Posso avere la ricevuta per favore? | D'accord. Puis-je avoir le reçu, s'il vous plait ? | Vse v paryàdke. Magù ya paluchìt' chek, pazhàlsta. Все в порядке. Могу я получить чек, пожалуйста? | Dobre. Mozhna meni, bud' laska, chek? Добре. Можна мені, будь ласка, чек? | W porządku. Czy mogę prosić o paragon? | Pekala. Fiş alabilir miyim lütfen? | Yes, we have an orange cake. Ne, ehoume tourta portokali. | Sawa. Ninaweza kupata risiti, tafadhali? | hasanan. Hal astatii'u al-husoula 'ala aliisaali min fadhlik? حسناً. هل أستطيع الحصول على الإيصال من فضلك؟ | okay. Efshar le'kabel at ha'kabala, be'va'ka'sha? אוקי. אפשר לקבל את הקבלה, בבקשה? | shat lav: karogh eq andorragirₔ tal, khndrum em? Շատ լավ: Կարո՞ղ եք անդորրագիրը տալ, խնդրում եմ: | khob. âyâ mitav anam resid râ daryaft konam, lotfan? خوب. آیا می توانم رسید را دریافت کنم، لطفاً؟ | Theek hai kya mujhe raseed miley gi meharbani farma kar? ٹھیک ہے.کیا مجھے رسید ملے گی مہربانی فرما کر ؟ | theek hai. krpaya, kya mujhe raseed mil sakatee hai? ठीक है। कृपया, क्या मुझे रसीद मिल सकती है? | wakarimashita ryoushusho wo morattemo ii desuka? わかりました。 りょうしゅうしょ を 貰って も いいですか? | hǎode 。wǒ néng yào fāpiào ma ? 好的 。我 能 要 发票 吗 ? | johayo. yeongsujeung jusigesseoyo. 좋아요. 영수증 주시겠어요. | min ei te. knhom yok bong-kan dai ban te? មិន អី ទេ។ ខ្ញុំ យក បង្កាន់ ដៃ បាន ទេ? | dâi kâ chán kɔ̌ɔ bai-sèt dûuai dâi-mái ká ได้ ค่ะ ฉัน ขอ ใบเสร็จ ด้วย ได้ไหม คะ | bor pen yang. kor bai-hub-ngeun nae dai bor? ບໍ່ ເປັນ ຫຍັງ. ຂໍ ໃບຮັບເງິນ ແນ່ ໄດ້ ບໍ? |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Sure. Please wait a moment! | Zeker. Een moment alstublieft! | Sicher. Einen Moment, bitte. | Selvfølgelig. Vent venligst et øjeblik! | Självklart. Vänta en stund är du snäll! | Claro que sim. Espere um momento, por favor! | Claro. ¡Por favor, espere un momento! | Certo. Aspetti un momento per favore. | Bien sûr. Un instant je vous prie ! | Kaneshna. Pazhalusta, padazhdite minutu. Конечно. Пожалуйста, подождите минуту! | Zvychayno. Bud' laska, zachekayte, khvylynku! Звичайно. Будь ласка, зачекайте, хвилинку! | Tak, proszę zaczekać chwilę. | Elbette. Biraz bekleyin lütfen! | Do you have any ice cream? Ehete pagoto? | Bila shaka. Tafadhali subiri kidogo. | bit-ta'kiid. intadhirii lahdhatan min fadhlik. بالتأكيد. إنتظرى لحظةً من فضلك! | ken. Rak rega ehad be'va'ka'sha! כן. רק רגע אחד בבקשה! | iharke: khndrum em mek rope spasel: Իհարկե: Խնդրում եմ մեկ րոպե սպասել: | motma'ennan. Lotfan chand lahzeh sabr konid! حتماً. لطفاً چند لحظه صبر کنید! | Y. barah meharbani aik minute intzaar kijiyej! جی. براہ مہربانی ایک منٹ انتظار کیجئے! | zaroor. ek kshan prateeksha karen! ज़रूर। एक क्षण प्रतीक्षा करें! | iidesuyo shoushou omachi kudasai いいですよ。 少々 お待ち ください。 | hǎode 。qǐng shāoděng 。 好的 。请 稍等 。 | mullonijyo. jamsi gidaryeojuseyo! 물론이죠. 잠시 기다려주세요! | bart som cham mouy plet បាទ។ សូម ចាំ មួយ ភ្លែត! | dâi kráp rɔɔ sàk-krûu kráp ได้ ครับ รอ สักครู่ ครับ | nae-non, kaluna lorm tha beut neung ແນ່ນອນ. ກະລຸນາ ລໍ ຖ້າ ບຶດ ໜຶ່ງ |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
10 | 1 | 1 | A | What are you looking for? | Waar bent u naar op zoek? | Was suchen Sie? | Hvad kigger du efter? | Vad letar du efter? | O que procuras? | ¿Qué está buscando? | Cosa stai cercando? | Que cherchez-vous ? | Shto Vy ìshchite? Что Вы ищите? | Shcho Vy shukayete? Що Ви шукаєте? | Czego szukasz? | Ne arıyorsunuz? | Ti psahnete? Τι ψάχνετε; | Unatafuta nini? | an maadhaa tabhath? عن ماذا تبحث؟ | ma ata me'hapes? מה אתה מחפש? | inch eq pntrum? Ի՞նչ եք փնտրում: | donbale chi mig ardi? دنبال چی می گردی؟ | Aap kya dhoond rahay hain? آپ کیا ڈھونڈ رہے ہیں؟ | tum kya dhoondh rahe ho? तुम क्या ढूंढ रहे हो? | anata wa nani wo sagashite iruno desuka? あなた は 何 を 探して いるの ですか? | nǐ zài zhǎo shěnme ? 你 在 找 什么 ? | mwol chatgo isseoyo? 뭘 찾고 있어요? | teu nak kom-pong rok meul ahvei តើ អ្នក កំពុង រក មើល អ្វី? | kun gam-lang hǎa à-rai ká คุณ กำลัง หา อะไร คะ | jao gumlung beung yang? ເຈົ້າ ກຳລັງ ເບິ່ງ ຫຍັງ? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I am looking for a dictionary. | Ik ben op zoek naar een woordenboek. | Ich suche ein Wörterbuch. | Jeg kigger efter en ordbog. | Jag letar efter ett lexikon. | Estou à procura de um dicionário. | Estoy buscando un diccionario. | Sto cercando un dizionario. | Je cherche un dictionnaire. | Ia ishchù slavàr'. Я ищу словарь. | YA shukayu slovnyk. Я шукаю словник. | Ja szukam słownika. | Sözlük arıyorum. | Psahno gia ena leksiko. Ψάχνω για ένα λεξικό. | Natafuta kamusi. | ana abhathu 'an qaamous. أنا أبحث عن قاموس. | ani me'hapes at ha'milon אני מחפש את המילון. | yes bararann em pntrum: Ես բառարանն եմ փնտրում: | man donbâle yek farhange loghat migardam. من دنبال یک فرهنگ لغت میگردم. | Mein lughat dhoond raha hon. میں لغت ڈھونڈ رہا ہوں. | main shabdakosh khoj raha hoon. मैं शब्दकोश खोज रहा हूँ। | watashi wa jisho wo sagashite imasu 私 は 辞書 を 探して います。 | wǒ zài zhǎo yīběn cídiǎn。 我 在 找 一本 词典。 | sajeoneul chatgo isseoyo. 사전을 찾고 있어요. | knhom rok meul vi-cha-na-nu-krom ខ្ញុំ រក មើល វចនានុក្រម។ | pǒm gam-lang hǎa pót-jà-naa-nú-grom kráp ผม กำลัง หา พจนานุกรม ครับ | koy gumlung beung wat-cha-na-nu-gom ຂ້ອຍ ກຳລັງ ເບິ່ງ ວັດຈະນານຸກົມ. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | Which dictionary? | Welk woordenboek? | Welches Wörterbuch? | Hvilken ordbog? | Vad för lexikon? | Que dicionário? | ¿Qué diccionario? | Che dizionario? | Quel dictionnaire ? | Kakòi slavàr'? Какой словарь? | Yakyy slovnyk? Який словник? | Jakiego słownika? | Hangi sözlüğü? | Ti leksiko? Τι λεξικό; | Kamusi ipi? | ayyu qaamous? أي قاموس؟ | eize milon? איזה מילון? | vor bararanₔ? Ո՞ր բառարանը: | kodâm farhang loghat? کدام فرهنگ لغت؟ | Konsi lughat? کونسی لغت؟ | kaun sa shabdakosh? कौन सा शब्दकोश? | dono jisho desuka? どの 辞書 ですか? | nǎběn cídiǎn ? 哪本 词典 ? | eoneu sajeoniyo? 어느 사전이요? | vi-cha-na-nu-krom ahvei វចនានុក្រម អ្វី? | pót-jà-naa-nú-grom à-rai ká พจนานุกรม อะไร คะ | watcha-na-nu-gom yang? ວັດຈະນານຸກົມ ຫຍັງ? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | An English dictionary. | Een Engels woordenboek. | Ein Englisch-Wörterbuch. | En engelsk ordbog. | Ett engelskt lexikon. | Um dicionário de inglês. | Un diccionario de inglés. | Un dizionario di inglese. | Un dictionnaire d'anglais. | Anglìiskii slavàr'. Английский словарь. | Slovnyk anhliys'koyi movy. Словник англійської мови. | Słownika angielskiego. | İngilizce sözlük. | Ena Aggliko leksiko Ένα Αγγλικό λεξικό | Kamusi ya Kiingereza. | qamousu al-injliziyya. قاموس الإنجليزية. | milon be'anglit מילון אנגלית. | anglereni bararanₔ: Անգլերենի բառարանը: | yek farhang loghate englisi. یک فرهنگ لغت انگلیسی. | Angrezi ki lughat. انگریزی کی لغت. | ek angrejee shabdakosh एक अंग्रेजी शब्दकोश | eigo no jisho desu 英語 の 辞書 です。 | yīběn yīngyǔ cídiǎn 一本 英语 词典。 | yeongeo sajeoniyo. 영어 사전이요. | vi-cha-na-nu-krom phea-sa orng-le វចនានុក្រម ភាសា អង់គ្លេស។ | pót-jà-naa-nú-grom paa-sǎa-ang-grìt kráp พจนานุกรม ภาษาอังกฤษ ครับ | watcha-na-nu-gom phasa unggit ວັດຈະນານຸກົມ ພາສາ ອັງກິດ |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | The English dictionary is on that table. | Het Engelse woordenboek ligt op die tafel. | Das Englisch-Wörterbuch ist auf diesem Tisch dort. | Den engelske ordbog er på det bord. | Den engelska ordboken ligger på bordet. | O dicionário de inglês está naquela mesa. | El diccionario de inglés está en esa mesa. | Il dizionario di inglese è sopra quel tavolo. | Le dictionnaire d'anglais est sur cette table. | Anglìiskii slavàr' na stalè. Английский словарь на столе. | Slovnyk anhliys'koyi movy znakhodyt'sya na stoli. Словник англійської мови знаходиться на столі. | Słownik angielski jest na tym stole. | İngilizce sözlük şu masanın üzerinde. | To Aggliko leksiko einai pano se ayto to trapezi. Το Αγγλικό λεξικό είναι πάνω σε αυτό το τραπέζι. | Kamusi ya Kiingereza ipo juu ya meza ile. | qamousu al-injliziyyati 'alaa haadhihi at-taawila. قاموس الإنجليزية على هذه الطاولةُ. | ha'milon le'anglit al ha'shol'chan המילון לאנגלית על השולחן | anglereni bararanₔ ayd seghani vra e: Անգլերենի բառարանը այդ սեղանի վրա է: | farhang loghate eng lisi ruye miz ast. فرهنگ لغت انگلیسی روی آن میز است. | Angrezi lughat maiz par hai. انگریزی لغت میز پر ہے. | angrejee shabdakosh us tebal par hai. अंग्रेजी शब्दकोश उस टेबल पर है। | eigo no jisho wa ano teeburu no ue ni oite arimasu 英語 の 辞書 は あの テーブル の 上 に 置いて あります。 | yīngyǔ cídiǎn zài nàgè zhuōzi shàng。 英语 词典 在 那个 桌子 上。 | yeongeo sajeoneun jeo teibeul wie isseoyo. 영어 사전은 저 테이블 위에 있어요. | vi-cha-na-nu krom phea-sa orng-le nov leu tok វចនានុ ក្រម ភាសា អង់គ្លេស នៅ លើ តុ។ | pót-jà-naa-nú-grom paa-sǎa-ang-grìt yùu bon dtó dtuua-nán kâ พจนานุกรม ภาษาอังกฤษ อยู่ บน โต๊ะ ตัวนั้น ค่ะ | watcha-na-nu-gom phasa unggit u theung to ວັດຈະນານຸກົມ ພາສາ ອັງກິດ ຢູ່ ເທິງ ໂຕະ |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | I see it. Thank you! | Ik zie het. Dank u! | Ich sehe es, danke! | Jeg ser den. Tak! | Jag ser det. Tack! | Estou a ver. Obrigado! | Ya lo veo. ¡Gracias! | Lo vedo. Grazie! | Je le vois. Je vous remercie ! | Vìzhu. Spasiba! Вижу. Спасибо! | Bachu. Dyakuyu! Бачу. Дякую! | Widzę go. Dziękuję! | Gördüm. Teşekkür ederim! | To blepo. Efharisto! Το βλέπω. Ευχαριστώ! | Nimeiona. Asante! | innii araah. shukran lak! إني أراه. شكراً لك! | ani roee. Toda raba! אני רואה. תודה רבה! | tesnum em: shnorhakalutyun: Տեսնում եմ: Շնորհակալություն: | man ân râ didam. Motešakkeram! من آن را دیدم. متشکرم! | Jee mujhe nazar aagai. shukriya! جی مجھے نظر آگئی. شکریہ! | mainne dekha. dhanyavaad! मैंने देखा। धन्यवाद! | naruhodo arigatou gozaimasu なるほど。 ありがとう ございます。 | wǒ kàndàole 。xiè xie。 我 看到了 。谢谢 。 | boineyo. gomawoyo! 보이네요. 고마워요! | knhom kheunh heuy. or-kun ខ្ញុំ ឃើញ ហើយ។ អរគុណ! | hěn lɛ́ɛo kráp kɔ̀ɔp-kun kráp เห็น แล้ว ครับ ขอบคุณ ครับ | koy hen leo, khop-jai ຂ້ອຍ ເຫັນ ແລ້ວ. ຂອບໃຈ! |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | What are you doing? | Wat ben je aan het doen? | Was machen Sie? | Hvad laver du? | Vad gör du? | O que estás a fazer? | ¿Qué está haciendo? | Cosa stai facendo? | Que faites-vous ? | Shto Vy dèlaite? Что Вы делаете? | Shcho Vy robyte? Що Ви робите? | Co robisz? | Ne yapıyorsunuz? | Ti kanete? Τι κάνετε; | Unafanya nini? | maadhaa taf'al? ماذا تفعل؟ | ma ata ose? מה אתה עושה? | inch eq anum? Ի՞նչ եք անում: | dâri che kâr mi koni? داری چه کار می کنی؟ | Aap kya kar rahay hain? آپ کیا کر رہے ہیں؟ | tum kya kar rahe ho? तुम क्या कर रहे हो? | anata wa nani wo shite imasuka? あなた は 何 を して いますか? | nǐ zài zuò shěnme ? 你 在 做 什么 ? | mwo hago isseoyo? 뭐 하고 있어요? | teu nak kom-pong tveu-ahvei តើ អ្នក កំពុង ធ្វើអ្វី? | kun gam-lang tam à-rai ká คุณ กำลัง ทำ อะไร คะ | jao gumlung hed yang u? ເຈົ້າ ກຳລັງ ເຮັດ ຫຍັງ ຢູ່? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | I am looking for my book. | Ik ben op zoek naar mijn boek. | Ich suche mein Buch. | Jeg leder efter min bog. | Jag letar efter min bok. | Estou à procura do meu livro. | Estoy buscando mi libro. | Sto cercando il mio libro. | Je cherche mon livre. | Ia ishchù svaiù knìgu. Я ищу свою книгу. | YA shukayu svoyu knyhu. Я шукаю свою книгу. | Ja szukam mojej książki. | Kitabımı arıyorum. | Psahno gia to vivlio mou. Ψάχνω για το βιβλίο μου. | Natafuta kitabu changu. | ana abhatu 'an kitaabii. أنا أبحث عن كتابي. | ani me'hapes at ha'sefer sheli אני מחפש את הספר שלי. | im girqn em pntrum: Իմ գիրքն եմ փնտրում: | man don bâle ketâbam migardam. من دنبال کتابم می گردم. | Mein apni kitaab dhoond raha hon. میں اپنی کتاب ڈھونڈ رہا ہوں. | main apanee pustak khoj raha hoon. मैं अपनी पुस्तक खोज रहा हूँ। | watashi wa hon wo sagashite imasu 私 は 本 を 探して います。 | wǒ zài zhǎo wǒde shū 。 我 在 找 我的 书 。 | je chaegeul chatgo isseoyo. 제 책을 찾고 있어요. | knhom rok meul seav-phov ro-bos knhom ខ្ញុំ រក មើល សៀវភៅ របស់ ខ្ញុំ។ | pǒm gam-lang hǎa nǎng-sʉ̌ʉ kɔ̌ɔng-pǒm kráp ผม กำลัง หา หนังสือ ของผม ครับ | koy gumlung xork peum ຂ້ອຍ ກຳລັງ ຊອກ ປຶ້ມ |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | Do you see my book? | Zie je mijn boek? | Sehen Sie mein Buch? | Kan du se min bog? | Ser du min bok? | Vês o meu livro? | ¿Ve mi libro? | Vedi il mio libro? | Voyez-vous mon livre ? | Vy vìdite maiù knìgu? Вы видите мою книгу? | Vy ne bachyly moyu knyhu? Ви не бачили мою книгу? | Widziała ją Pani?" | Kitabımı görüyor musunuz? | Vlepete to vivlio mou? Βλέπετε το βιβλίο μου; | Unakiona kitabu changu? | hal ra'ayti kitaabii? هل رايت كتابي؟ | ata roee at ha'sefer sheli? אתה רואה את הספר שלי? | tesnum es im girqₔ? Տեսնու՞մ ես իմ գիրքը: | âyâ ketâbe man râ mib inid? آیا کتاب من را می بینید؟ | Kya aap ne meri kitaab dekhi hain? کیا آپ نے میری کتاب دیکھی ہیں؟ | kya aapane meree kitaab dekhee hai? क्या आपने मेरी किताब देखी है? | anata wa hon wo mikake mashitaka ? あなた は 本 を 見かけ ました か? | nǐ kànjiàn wǒde shū lema ? 你 看见 我的 书 了吗 ? | je chaegi boiseyo? 제 책이 보이세요? | teu nak kheunh seav-phov knhom te តើ អ្នក ឃើញ សៀវភៅ ខ្ញុំ ទេ? | kun hěn nǎng-sʉ̌ʉ kɔ̌ɔng-pǒm mái kŕap คุณ เห็น หนังสือ ของผม ไหม ครับ | jao hen prum khong koy bor? ເຈົ້າ ເຫັນ ປຶ້ມ ຂອງ ຂ້ອຍ ບໍ? |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | It is between the newspaper and the magazine. | Het ligt tussen de krant en het tijdschrift. | Es ist zwischen der Zeitung und der Zeitschrift. | Den er mellem avisen og magasinet. | Den ligger mellan dagstidningen och tidningen. | Está entre o jornal e a revista. | Está entre el periódico y la revista. | È tra il giornale e la rivista. | Il est entre le journal et le magazine. | Anà mèzhdu gazètai i zhurnàlam. Она между газетой и журналом. | Vona mizh hazetoyu ta zhurnalom. Вона між газетою та журналом. | Jest pomiędzy gazetą a magazynem. | Gazete ile derginin arasında. | Einai anamesa stin efimerida ke sto periodiko. Είναι ανάμεσα στην εφημερίδα και στο περιοδικό. | Kipo katikati ya gazeti na jarida. | innahu bayna as-sahiifati wa-al-majalla. انه بين الصحيفة والمجلة. | ze nim'tsa ben ha'e'ton la'magazin זה נמצא בין העיתון למגזין. | ayn terti yev amsagri aranqum e: Այն թերթի և ամսագրի արանքում է: | ân beyne ruznâmeh va majalleh ast. آن بین روزنامه و مجله است. | Woh kitaab aur risalay ke darmain mein thi. وہ کتاب اور رسالے کے درمیان میں تھی. | yah akhabar aur patrika ke beech hai. यह अखबार और पत्रिका के बीच है। | shinbunsi to zasshi no aida ni arimashita 新聞紙 と 雑誌 の 間 に ありました。 | tā zài bàozhǐ hé zázhì zhōngjiān 。 它 在 报纸 和 杂志 中间 。 | sinmunhago japji saie itneyo. 신문하고 잡지 사이에 있네요. | vea nov chon-lors ka-set neng tu-sa-nna-va-dei វា នៅ ចន្លោះ កាសែត និង ទស្សនាវដ្ដី។ | man yùu rá-wàang nǎng-sʉ̌ʉ-pim gàp nít-dtà-yá-sǎan kâ มัน อยู่ ระหว่าง หนังสือพิมพ์ กับ นิตยสาร ค่ะ | mun u la-wang-gang nung-seu-phim lae valasan ມັນ ຢູ່ ລະຫວ່າງກາງ ໜັງສືພິມ ແລະ ວາລະສານ |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | Thank you! | Dank je! | Danke! | Tak! | Tack! | Obrigado! | ¡Gracias! | Grazie! | Merci ! | Spasìba! Спасибо! | Dyakuyu! Дякую! | Dziękuję! | Teşekkür ederim! | Efharisto! Ευχαριστώ! | Asante. | shukran lak. شكراً لك! | toda raba תודה רבה. | shnorhakalutyun: Շնորհակալություն: | motešakkeram! متشکرم! | Aap ka shukriya! آپ کا شکریہ! | dhanyavaad! धन्यवाद! | arigatou gozaimasu ありがとう ございます。 | xièxie nǐ ! 谢谢 你 ! | gomawoyo! 고마워요! | or-kun អរគុណ! | kɔ̀ɔp-kun kráp ขอบคุณ ครับ | khopjai! ຂອບໃຈ! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Where are you? | Waar ben jij? | Wo sind Sie? | Hvor er du? | Var är du? | Onde estás? | ¿Dónde estás? | Dove sei? | Où êtes-vous ? | Gde Vy? Где Вы? | De Vy? Де Ви? | Gdzie Pani jest? | Neredesiniz? | Pou iste? Πού είστε; | Uko wapi? | ayna ant? أين أنت؟ | eifo ata? איפה אתה? | vortegh eq? Որտե՞ղ եք: | šomâ kojâ hastid? شما کجا هستید؟ | Aap kahan hain? آپ کہاں ہیں؟ | aap kahaan hain? आप कहाँ हैं? | anata wa doko ni imasu ka? あなた は どこ に います か? | nǐ zài nǎlǐ ? 你 在 哪里 ? | eodiyeyo? 어디예요? | teu nak nov ti na តើ អ្នក នៅ ទី ណា? | kun yùu tîi-nǎi ká คุณ อยู่ ที่ไหน คะ | jao u sai? ເຈົ້າ ຢູ່ ໃສ? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | I am in the canteen. | Ik ben in de kantine. | Ich bin in der Mensa. | Jeg er i kantinen. | Jag är I matsalen. | Estou na cantina. | Estoy en la cantina. | Sono in mensa. | Je suis à la cantine. | Ya f stalòvai. Я в столовой. | YA u yidal'ni. Я у їдальні. | Jestem w stołówce. | Kantindeyim. | Ime stin kantina. Είμαι στην καντίνα. | Nipo kantini. | ana fi al-maqsaf. أنا في المقصف. | ani nim'tsa ba'kan'tina אני נמצא בקנטינה. | chasharanum em: Ճաշարանում եմ: | man dar ghazâkhori hastam. من در غذاخوری هستم. | Mein canteen mein hon. میں کنٹین میں ہوں. | main kainteen mein hoon. मैं कैंटीन में हूँ। | watashi wa shokudou ni imasu 私 は 食堂 に います。 | wǒ zài cāntīng lǐ 。 我 在 餐厅 里 。 | gunaesikdange isseoyo. 구내식당에 있어요. | knhom nov kon-laeng nham ei ខ្ញុំ នៅ កន្លែង ញ៉ាំ អី។ | pǒm yùu nai roong-aa-hǎan kráp ผม อยู่ ใน โรงอาหาร ครับ | koy u hong-a-han ຂ້ອຍ ຢູ່ ໂຮງອາຫານ |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | Where is the canteen? | Waar is de kantine? | Wo ist die Mensa? | Hvor er kantinen? | Vart ligger matsalen? | Onde fica a cantina? | ¿Dónde está el comedor? | Dov'è la mensa? | Où est la cantine ? | Gde èta stalòvaia? Где эта столовая? | De znakhodyt'sya yidal'nya? Де знаходиться їдальня? | Gdzie jest stołówka? | Kantin nerede? | Pou ine i kantina? Πού είναι η καντίνα; | Kantini ipo wapi? | ayna youjadu al-maqsaf? اين يوجد المقصف؟ | efo nim'tset ha'kan'tina? איפה נמצאת הקנטינה? | vortegh e chasharanₔ? Որտե՞ղ է ճաշարանը: | ghazâkhori kojâst? غذاخوری کجاست؟ | Canteen kaha hai? کنٹین کہاں ہے؟ | kainteen kahaan hai? कैंटीन कहां है? | shokudou wa doko ni arimasu ka? 食堂 は どこ に あります か? | cāntīng zài nǎlǐ ? 餐厅 在 哪里 ? | gunaesikdangeun eodie isseoyo? 구내식당은 어디에 있어요? | kon-laeng nham ei nov ti na កន្លែង ញ៉ាំ អី នៅ ទី ណា? | roong-aa-hǎan yùu tîi-nǎi ká โรงอาหาร อยู่ ที่ไหน คะ | hong-ahan u sai? ໂຮງອາຫານ ຢູ່ ໃສ? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | The canteen is in the school. | De kantine bevindt zich in de school. | Die Mensa ist in der Schule. | Kantinen er på skolen. | Matsalen ligger I skolan. | A cantina fica na escola. | El comedor está en la escuela. | La mensa è nella scuola. | La cantine est dans l'école. | Stalòvaia f shkòle. Столовая в школе. | Yidal'nya znakhodyt'sya u shkoli. Їдальня знаходиться у школі. | Stołówka jest w szkole. | Kantin okulda. | I kantina ine sto sholio. Η καντίνα είναι στο σχολείο. | Kantini ipo shuleni. | al-maqsafu mawjoudun fi al-madrasa. المقصف موجود في المدرسة. | ha'kan'tina nim'tset ba'beit ha'sefer הקנטינה נמצאת בבית הספר. | chahsaranₔ dprotsum e: Ճաշարանը դպրոցում է: | ghazâkhori dar madreseh ast. غذاخوری در مدرسه است. | Canteen shool mein hai. کنٹین سکول میں ہے. | kainteen skool mein hai. कैंटीन स्कूल में है। | shokudou wa gakkou no naka ni arimasu 食堂 は 学校 の 中 に あります。 | cāntīng zài xuéxiào lǐ 。 餐厅 在 学校 里 。 | gunaesikdangeun hakgyo ane isseoyo. 구내식당은 학교 안에 있어요. | kon-laeng nham ei nov knong sa-la កន្លែង ញ៉ាំ អី នៅ ក្នុង សាលា។ | roong-aa-hǎan yùu nai roong-riian kráp โรงอาหาร อยู่ ใน โรงเรียน ครับ | hong-ahan u nai hong-hien ໂຮງອາຫານ ຢູ່ ໃນ ໂຮງຮຽນ |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Where are you? | Waar ben jij? | Wo sind Sie? | Hvor er du? | Var är du? | Onde estás? | ¿Dónde estás tú? | Dove sei? | Où êtes-vous ? | Gde Vy? Где Вы? | A de Vy? А де Ви? | Gdzie jesteś? | Siz neredesiniz? | Esis pou iste? Εσείς πού είστε; | Uko wapi? | ayna ant? أين أنت؟ | eifo at nim'tset? איפה את נמצאת? | duq vortegh eq? Դուք որտե՞ղ եք: | šomâ kojâ hastid? شما کجا هستید؟ | Aap kahan hain? آپ کہاں ہیں؟ | aap kahaan hain? आप कहाँ हैं? | anata wa doko ni imasu ka? あなた は どこ に います か? | nǐ zài nǎlǐ ? 你 在 哪里 ? | eodieyo? 어디에요? | teu nak nov ti na តើ អ្នក នៅ ទី ណា? | kun yùu tîi-nǎi kráp คุณ อยู่ ที่ไหน ครับ | jao u sai? ເຈົ້າ ຢູ່ ໃສ? |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | I am at the book store. | Ik ben in de boekhandel. | Ich bin im Buchladen. | Jeg er i boghandlen. | Jag är I bokaffären. | Estou na livraria. | Yo estoy en la librería. | Sono in libreria. | Je suis à la librairie. | Ia f knìzhnam magazìne. Я в книжном магазине. | YA u knyzhkovomu mahazyni. Я у книжковому магазині. | Ja jestem w księgarni. | Kitapçıdayım. | Ego eimai sto vivliopoleio. Εγώ είμαι στο βιβλιοπωλείο. | Nipo kwenye duka la vitabu. | ana fi al-maktaba. انا في المكتبة. | ani be'hanut ha'sfar'im אני בחנות הספרים. | yes grakhanutum em: Ես գրախանութում եմ: | man dar forušgâhe ketâb hastam. من در فروشگاه کتاب هستم. | Mein kitabon ki dokaan mein hon. میں کتابوں کی دوکان میں ہوں. | main pustak kee dukaan mein hoon. मैं पुस्तक की दुकान में हूँ। | watashi wa shoten ni imasu 私 は 書店 に います。 | wǒ zài shūdiàn 。 我 在 书店 。 | jeoneun seojeome isseoyo. 저는 서점에 있어요. | knhom nov bon-na-kea ខ្ញុំ នៅ បណ្ណាគារ។ | dì-chán yùu tîi ráan-nǎng-sʉ̌ʉ kâ ดิฉัน อยู่ ที่ ร้านหนังสือ ค่ะ | koy u han-khaiy-peum ຂ້ອຍ ຢູ່ ຮ້ານຂາຍປຶ້ມ |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Excuse me. | Excuseer mij. | Entschuldigen Sie. | Undskyld mig. | Ursäkta mig. | Peço desculpa. | Perdone. | Mi scusi. | Excusez-moi. | Izvinìte. Извините. | Vybachte. Вибачте. | Przepraszam. | Afedersiniz. | Syggnomi. Συγγνώμη. | Samahani. | afwan. عفواً. | tislach li תסלח לי. | neretseq: Ներեցեք: | bebakhšid. ببخشید. | Meria baat sunain. میری بات سنیں. | maaf keejiye. माफ़ कीजिये। | sumimasen すみません。 | dǎrǎo yīxià 。 打扰 一下 。 | jeogiyo. 저기요. | ot tus អត់ ទោស! | kɔ̌ɔ-tôot kâ ขอโทษ ค่ะ | khor-thod ຂໍໂທດ |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | Where is the school? | Waar is de school? | Wo ist die Schule? | Hvor er skolen? | Vart ligger skolan? | Onde fica a escola? | ¿Dónde está la escuela? | Dov'è la scuola? | Où est l'école ? | Gde shkòla? Где школа? | De znakhodyt'sya shkola? Де знаходиться школа? | Gdzie jest szkoła? | Okul nerede? | Pou einai to sholio? Πού είναι το σχολείο; | Shule ipo wapi? | ayna hiya al-madrasa? اين هي المدرسة؟ | eifo nim'tsa ha'beit sefer? איפה נמצא הבית ספר? | vortegh e dprotsₔ: Որտե՞ղ է դպրոցը: | madreseh kojâst? مدرسه کجاست؟ | Shool kahan hai? سکول کہاں ہے؟ | vidyaalaya kahaan hai? विद्यालय कहाँ है? | gakkou wa doko desu ka? 学校 は どこ です か? | xuéxiào zài nǎlǐ ? 学校 在 哪里 ? | hakgyoneun eodie isseoyo? 학교는 어디에 있어요? | sa-la rean nov ae-na សាលា រៀន នៅ ឯណា? | roong-riian yùu tîi-nǎi ká โรงเรียน อยู่ ที่ไหน คะ | hong-hien u sai? ໂຮງຮຽນ ຢູ່ ໃສ? |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | The school is opposite to the park. | De school ligt tegenover het park. | Die Schule ist gegenüber vom Park. | Skolen ligger modsat parken. | Skolan ligger mittemot parken. | A escola fica em frente ao parque. | La escuela está enfrente del parque. | La scuola è di fronte al parco. | L'école est en face du parc. | Shkòla nakhòditsya napròtiv pàrka. Школа находится напротив парка. | Shkola znakhodyt'sya na protylezhniy storoni vid parku. Школа знаходиться на протилежній стороні від парку. | Szkoła jest naprzeciwko parku. | Okul parkın karşısında. | To sholio einai apenanti apo to parko. Το σχολείο είναι απέναντι από το πάρκο. | Shule ipo mkabala na hifadhi. | innahaa toujadu fi al-ittijaahi al-mu'aakisi lilmuntazah. انها توجد في الاتجاه المعاكس للمنتزه. | ha'beit sefer nim'tsa mol ha'park הבית ספר נמצא מול הפארק. | dprotsₔ aygu hakarak koghmn e: Դպրոցը այգու հակառակ կողմն է: | madre seh rubehruye pârk ast. مدرسه روبه روی پارک است. | Shool baagh ke bilmuqabil hai. سکول باغ کے بالمقابل ہے. | vidyaalaya udyaan ke saamane hai. विद्यालय उद्यान के सामने है। | gakkou wa kado de, kouen no hantai gawa ni ariamsu 学校 は 角 で、 公園 の 反対 側 に あります。 | xuéxiào zài gōngyuán duìmiàn de nàgè jiǎoluò lǐ 。 学校 在 公园 对面 的 那个 角落 里 。 | hakgyoneun gongwon majeunpyeone isseoyo. 학교는 공원 맞은편에 있어요. | sa-la rean nov tul muk soun សាលា រៀន នៅ ទល់ មុខ សួន។ | roong-riian yùu dtrong-kâam-gàp sǔuan-sǎa-taa-rá-ná kráp โรงเรียน อยู่ ตรงข้ามกับ สวนสาธารณะ ครับ | hong-hien u gong-gun-kham gub suan-sathalana ໂຮງຮຽນ ຢຸ່ ກົງກັນຂ້າມ ກັບ ສວນສາທາລະນະ |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | Is the school far from here? | Is de school ver van hier? | Ist die Schule weit von hier? | Er skolen langt herfra? | Ligger skolan långt härifrån? | A escola fica longe daqui? | ¿Está la escuela lejos de aquí? | La scuola è lontana da qui? | Est-ce que l'école est loin d'ici ? | Shkòla dalikò ats'uda? Школа далеко отсюда? | Shkola znakhodyt'sya daleko zvidsy? Школа знаходиться далеко звідси? | Czy szkoła jest daleko stąd? | Okul buraya uzak mı? | Ine makria apo edo to sholio? Είναι μακριά από εδώ το σχολείο; | Je hiyo shule ipo mbali na hapa? | hali al-madrasatu ba'iidatun 'an hunaa? هل المدرسة بعيدة عن هنا؟ | ha'beit sefer rahok me'po? הבית ספר רחוק מפה? | dprotsn aysteghits heru e? Դպրոցն այտեղից հեռու՞ է: | âyâ madreseh az injâ dur ast? آیا مدرسه از اینجا دور است؟ | Kya shool yahan se daur hai ? کیا سکول یہاں سے دور ہے ؟ | kya vidyaalaya yahaan se door hai? क्या विद्यालय यहां से दूर है? | gakkou wa koko kara tooi desu ka? 学校 は ここ から 遠い です か? | xuéxiào lí zhèlǐ yuǎn ma ? 学校 离 这里 远 吗 ? | hakgyoga yeogiseo meongayo? 학교가 여기서 먼가요? | teu sa-la rean nov chngay pi ti nis te តើ សាលា រៀន នៅ ឆ្ងាយ ពី ទី នេះ ទេ? | roong-riian yùu glai jàak tîi-nîi mái ká โรงเรียน อยู่ ไกล จาก ที่นี่ ไหม คะ | hong-hien u gai jak nee bor? ໂຮງຮຽນ ຢູ່ ໄກ ຈາກ ນີ້ ບໍ? |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | No, it is not far. | Nee, het is niet ver. | Nein, es ist nicht sehr weit. | Nej, der er ikke langt. | Nej, det är inte långt. | Não, não fica longe. | No, no está lejos. | No, non è lontana. | Non, ce n'est pas loin. | Net, eta nedalikò. Нет, это недалеко. | Ni, ne tak daleko. Ні, не так далеко. | Nie, nie jest daleko. | Hayır, uzak değil. | Ohi, den ine makria. Όχι, δεν είναι μακριά. | Hapana, sio mbali. | laa, innahaa laysat ba'iida. لا، إنها ليست بعيدة. | lo, hu lo rahok לא, הוא לא רחוק. | voch, heru che: Ոչ, հեռու չէ: | na, dur nist. نه، دور نیست. | Nahi, woh daur nahi hai . نہیں ، وہ دور نہیں ہے. | nahin, door nahin hai. नहीं, दूर नहीं है। | iie, tooku arimasen いいえ、 遠く ありません。 | bù yuǎn 。 不 远 。 | anyo. meolji anhayo. 아뇨. 멀지 않아요. | te, vea min chngay te ទេ វា មិន ឆ្ងាយ ទេ។ | mâi-glai kráp ไม่ไกล ครับ | bor, mun bor gai ບໍ່, ມັນ ບໍ່ ໄກ. |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | It is about 500 meters on foot from here. | Het is ongeveer 500 meter lopen vanaf hier. | Es sind etwa 500 Meter zu Fuß von hier. | Det er cirka 500 meter til fods herfra. | Den ligger cirka 500 meter gångväg härifrån. | Fica a cerca de 500 metros a pé daqui. | Está a unos 500 metros a pie de aquí. | È a circa 500 metri a piedi da qui. | Elle est à environ à 500 mètres à pied d'ici. | Ona nakhoditsya primerna v pitistakh mètrakh ats'uda. Она находится примерно в 500 метрах отсюда. | Tse pryblyzno 500 metriv pishky zvidsy. Це приблизно 500 метрів пішки звідси. | Ona jest około 500 metrów stąd. | Buradan yaklaşık 500 metre yürüme mesafesinde. | Ine peripou 500 metra me ta podia apo edo. Είναι περίπου 500 μέτρα με τα πόδια από εδώ. | Ni kama mita 500 kutoka hapa. | alaa bu'di hawaalay khamsumi'ati mitrin sayran 'alaa al-aqdaami min hunaa. على بعد حوالي خُمسُمائة متر سيراً على الأقدام من هنا. | hu be'erech 500 meter ba'regel me'po הוא בערך 500 מטר ברגל מפה. | aysteghits mot 500 metr e votqov: Այստեղից մոտ 500 մետր է ոտքով: | ân dar hodude pânsad metr pâye piyâdeh azinjâ fâseleh ast. در حدود پانصد متر پیاده از اینجا فاصله است. | Woh yahan se taqreeban 500 meter aik foot daur hai. وہ یہاں سے تقریبا 500 میٹر ایک فٹ دور ہے. | yahaan se paidal 500 meetar hai. यहां से पैदल ५०० मीटर है। | koko kara aruite daitai go hyaku meetoru gurai desu ここ から 歩いて 大体 5 00 メートル ぐらい です。 | bùxíng lí zhèlǐ dàgài wǔbǎi mǐ 。 步行 离 这里 大概 五百 米 。 | yeogiseo georeoseo obaek miteo jeongdoyeyo. 여기서 걸어서 500 m 정도예요. | bro-hel pram roy met deu pi ti nis ប្រហែល ៥ ០០ ម៉ែត្រ ដើរ ពី ទី នេះ។ | dəən-bpai bprà-maan hâa-rɔ́ɔi mét kráp เดินไป ประมาณ 500 เมตร ครับ | hang jak nee paman ha-hoy mat ຫ່າງ ຈາກ ນີ້ ປະມານ 500 ແມັດ |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | Thank you. | Dank je. | Danke. | Tak. | Tack. | Obrigada. | Gracias. | Grazie. | Merci. | Spasìba. Спасибо. | Dyakuyu. Дякую. | Dziękuję. | Teşekkür ederim! | Efharisto. Ευχαριστώ. | Asante. | shukran lak. شكراً لك. | toda le'cha תודה לך. | shnorhakalutyun: Շնորհակալություն: | motešakkeram. متشکرم. | Aap ka shukriya. آپ کا شکریہ. | dhanyavaad. धन्यवाद। | arigatou gozaimasu ありがとう ございます。 | xièxie nǐ 。 谢谢 你 。 | gamsahapnida. 감사합니다. | or-kun អរគុណ! | kɔ̀ɔp-kun kâ ขอบคุณ ค่ะ | khop-jai! ຂອບໃຈ |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | You're welcome! | Graag gedaan! | Gern geschehen! | Det var så lidt! | Varsågod! | De nada! | ¡De nada! | Di nulla! | De rien ! | Pazhàlsta! Пожалуйста! | Bud' laska Буль ласка! | Proszę bardzo! | Rica ederim! | Parakalo! Παρακαλώ! | Karibu. | alaa ar-rahbi wa-as-sa'a. على الرحب والسعة! | be'va'ka'sha! בבקשה! | khndrem: Խնդրեմ: | khâheš mikonam! خواهش میکنم! | Koi baat nahi! کوئی بات نہیں! | aapka swaagat hai. आपका स्वागत है। | douitashimashite どういたしまして。 | búkèqì ! 不客气 ! | cheonmaneyo! 천만에요! | min ei te មិន អី ទេ។ | yiin-dii kráp ยินดี ครับ | bor pen yang ບໍ່ ເປັນ ຫຍັງ! |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
11 | 1 | 1 | A | Where are you going? | Waar ga je heen? | Wohin gehen Sie? | Hvor skal du hen? | Vart ska du? | Onde vais? | ¿A dónde vas? | Dove stai andando? | Où allez-vous ? | Kudà Vy id'òte? Куда Вы идёте? | Kudy Vy zbyrayetes'? Куди Ви збираєтесь? | Gdzie idziesz? | Nereye gidiyorsunuz? | Pou pigenete? Πού πηγαίνετε; | Waenda wapi? | iilaa 'ayn 'ant zahb? إلى أين أنت ذاهب؟ | lean ata oleh? לאן אתה הולך? | ur eq gnum? Ու՞ր եք գնում: | dâri kojâ miri? دارید کجا میروید؟ | Aap kahan ja rahay hain? آپ کہاں جا رہے ہیں؟ | aap kahaan ja rahe hain? आप कहाँ जा रहे हैं? | doko e iku no desuka? どこ へ 行く の ですか? | nǐ yào qù nǎlǐ ? 你 要 去 哪里 ? | eodi gago isseoyo? 어디 가고 있어요? | teu nak tov na តើ អ្នក ទៅ ណា? | kun gam-lang bpai-nǎi ká คุณ กำลัง ไปไหน คะ | jao gumlung si pai sai? ເຈົ້າ ກຳລັງ ສິ ໄປ ໃສ? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I'm going to the restaurant. | Ik ga naar het restaurant. | Ich gehe zum Restaurant. | Jeg skal hen til restauranten. | Jag ska till restaurangen. | Vou ao restaurante. | Voy al restaurante. | Sto andando al ristorante. | Je vais au restaurant. | Ia idù v ristaràn. Я иду в ресторан. | YA zbyrayus' do restoranu. Я збираюсь до ресторану. | Ja idę do restauracji. | Lokantaya gidiyorum. | Pigeno sto estiatorio. Πηγαίνω στο εστιατόριο. | Naenda kwenye mkahawa. | iinaa zahib 'iilaa almateam. أنا ذاهب الى المطعم. | ani oleh le'mis'ada אני הולך למסעדה. | yes restoran em gnum: Ես ռեստորան են գնում: | man be resturân mira vam. من به رستوران می روم. | Mein restaurant ja raha hon. میں ریسٹورانٹ جا رہا ہوں. | main restorent mein ja raha hoon. मैं रेस्टोरेंट में जा रहा हूँ। | resutoran e iki masu レストラン へ 行き ます。 | wǒ yào qù cāntīng 。 我 要 去 餐厅 。 | sikdange gago isseoyo. 식당에 가고 있어요. | knhom tov pho-cha-ni-ya-than ខ្ញុំ ទៅ ភោជនីយដ្ឋាន។ | pǒm gam-lang bpai ráan-aa-hǎan kráp ผม กำลัง ไป ร้านอาหาร ครับ | koy gumlung si pai han-ahan ຂ້ອຍ ກຳລັງ ສິ ໄປ ຮ້ານອາຫານ |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | I'm hungry. | Ik heb honger. | Ich bin hungrig. | Jeg er sulten. | Jag är hungrig. | Tenho fome. | Tengo hambre. | Sono affamato. | J'ai faim. | Ia gòladen. Я голоден. | YA holodnyy. Я голодний. | Ja jestem głodny. | Acıktım. | Nina njaa! | ana ja'ea. أنا جائع. | ani ra'ev אני רעב. | yes qaghtsats em: Ես քաղցած եմ: | man goresneh hastam. من گرسنه هستم. | Mujhe bhook lagi hai. مجھے بھوک لگی ہے. | mujhe bhookh lagee hai. मुझे भूख लगी है। | onaka ga sukimashita お腹 が すきました。 | wǒ èle 。 我 饿了 。 | baega gopayo. 배가 고파요. | knhom klean ខ្ញុំ ឃ្លាន។ | pǒm hǐo-kâao kráp ผม หิวข้าว ครับ | koy hiw khao ຂ້ອຍ ຫິວ ເຂົ້າ | |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | Have you eaten already? | Heb je al gegeten? | Haben Sie schon gegessen? | Har du allerede spist? | Har du redan ätit? | Já comeste? | ¿Ya has comido? | Hai già mangiato? | Avez-vous déjà mangé? | Vy uzhè èli? Вы уже ели? | Vy vzhe yily? Ви вже їли? | Czy Pani już jadła? | Siz yemek yediniz mi? | Ushakula tayari? | hal aklt belfiel? هل أكلت بالفعل؟ | ha'em ahal'ta kvar? האם אכלת כבר? | duq arden kerel eq? Դուք արդեն կերե՞լ եք: | chi zi khor dehi? چیزی خورده ای؟ | Kya aap ney pehlay nahi khaya? کیا آپ نے پہلے نہیں کھایا؟ | kya aapane bhojan kar liya hai? क्या आपने भोजन कर लिया है? | anata wa mou tabemashitaka? あなた は もう 食べましたか? | nǐ chī guò le ma ? 你 吃 过 了 吗 ? | beolsseo bap meogeosseoyo? 벌써 밥 먹었어요? | teu nak nham ei heuy reu nov តើ អ្នក ញ៉ាំ អី ហើយ ឬ នៅ? | kun taan-kâao rʉ̌ʉ-yang kráp คุณ ทานข้าว หรือยัง ครับ | jao gin khao leo bor? ເຈົ້າ ກິນ ເຂົ້າ ແລ້ວ ບໍ? | |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Not yet. | Nog niet. | Noch nicht. | Ikke endnu. | Inte än. | Ainda não. | Todavía no. | Non ancora. | Pas encore. | Ishchò net. Ещё нет. | Shche ni. Ще ні. | Jeszcze nie. | Henüz yemedim. | Bado. | lays baed. ليس بعد. | ada'in lo עדיין לא. | der voch: Դեռ ոչ: | na hanuz. نه هنوز. | Nahi abhi nahi. نہیں ابھی نہیں. | abhee tak nahin. अभी तक नहीं। | mada desu まだ です。 | hái méiyǒu 。 还 没有 。 | ajigyo. 아직요. | nov te នៅ ទេ។ | yang kâ ยัง ค่ะ | yang theua ຍັງ ເທື່ອ | |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | Do you want to go to eat together? | Wil je samen gaan eten? | Möchten Sie mit mir zusammen essen gehen? | Vil du med ud at spise sammen? | Vill du gå och äta tillsammans? | Queres ir comer comigo? | ¿Quieres que vayamos a comer juntos? | Vuoi che mangiamo insieme? | Voulez-vous que nous mangions ensemble? | Khatìte paiti pakùshaem vmèste? Хотите пойти поесть вместе? | Ne bazhayete pity razom poyisty? Не бажаєте піти разом поїсти? | Czy chce Pani zjeść razem ze mną? | Beraber yemeğe gitmek ister misiniz? | Unataka twende tukale pamoja? | hal turideen alzahab 'iilaa altaeam maan? هل تريدين الذهاب لتناول الطعام معاً؟ | ata rotse la'lachet le'achol be'yahad? את רוצה ללכת לאכול ביחד? | uzum eq miasin gnal utelu? Ուզու՞մ եք միասին գնալ ուտելու: | âyâ mikhâhid bâ ham bokh orid? آیا می خواهید با هم بخوریم؟ | Kya aap mere sath chalna chahti hain? کیا آپ میرے ساتھ چلنا چاہتی ہیں؟ | kya aap khaane ke lie ek saath jaana chaahatee hain? क्या आप खाने के लिए एक साथ जाना चाहती हैं? | issho ni tabemasenka? 一緒 に 食べませんか? | nǐ xiǎng yīqǐ chī ma ? 你 想 一起 吃 吗 ? | gati gaseo meogeullaeyo? 같이 가서 먹을래요? | teu nak chong tov nham chea mouy knea te តើ អ្នក ចង់ ទៅ ញ៉ាំ ជា មួយ គ្នា ទេ? | bpai taan-kâao dûuai-gan mái kráp ไป ทานข้าว ด้วยกัน ไหม ครับ | jao yak pai gin nam gun bor? ເຈົ້າ ຢາກ ໄປ ກິນ ນຳ ກັນ ບໍ? | |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Yes. | Ja. | Ja. | Ja. | Ja. | Sim. | Sí. | Sì. | Oui. | Da. Да. | Tak. Так. | Tak. | Evet. | Ndio. | nem. نعم. | ken כן. | ayo: Այո: | baleh. بله. | Jee haan. جی ہاں. | haan. हाँ। | hai はい。 | hǎode 。 好的 。 | ne. 네. | chas ចា | bpai kâ ไป ค่ะ | yak ຢາກ | |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Where are you going? | Waar ga je heen? | Wohin gehen Sie? | Hvor skal du hen? | Vart ska du? | Onde vais? | ¿Adónde vas? | Dove stai andando? | Où allez-vous ? | Kudà Vy id'òte? Куда Вы идёте? | Kuda Vy zbyrayetes'? Куди Ви збираєтесь? | Gdzie idziesz? | Nereye gidiyorsunuz? | Έχετε φάει ήδη; Πεινάω. | Waenda wapi? | iilaa 'ayn 'ant zahb? إلى أين أنت ذاهب؟ | lean ata oleh? לאן אתה הולך? | ur eq gnum? Ու՞ր եք գնում: | dâri kojâ miri? دارید کجا میروید؟ | Aap kahan ja rahay hain? آپ کہاں جا رہے ہیں؟ | aap kahaan ja rahe hai? आप कहाँ जा रहे है? | doko e iku no desuka? どこ へ 行く の ですか? | nǐ yào qù nǎlǐ ? 你 要 去 哪里 ? | eodi gago isseoyo? 어디 가고 있어요? | teu nak tov na តើ អ្នក ទៅ ណា? | kun jà bpai nǎi ká คุณ จะ ไป ไหน คะ | jao gumlung si pai sai? ເຈົ້າ ກຳລັງ ສິ ໄປ ໃສ? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | I'm going to the library. | Ik ga naar de bibliotheek. | Ich gehe in die Bibliothek. | Jeg skal på biblioteket. | Jag ska till biblioteket. | Vou para a biblioteca. | Voy a la biblioteca. | Sto andando in biblioteca. | Je vais à la bibliothèque. | Ia idù v bibliatèku. Я иду в библиотеку. | YA zbyrayus' do biblioteky. Я збираюсь до бібліотеки. | Ja idę do biblioteki. | Kütüphaneye gidiyorum. | Όχι ακόμη. Have you eaten already? | Ninaenda kwenye maktaba | iinaa zahib 'iilaa almaktabat. أنا ذاهب إلى المكتبة. | ani oleh la'sif'riha אני הולך לספרייה. | gnum em gradaran: Գնում եմ գրադարան: | man dâram be ketâb khâneh miravam. من دارم به کتابخانه می روم. | Mein library ja raha hon. میں لائبریری جا رہا ہوں. | main pustakaalay ja raha hoon. मैं पुस्तकालय जा रहा हूँ। | toshokan e ikimasu 図書館 へ 行きます。 | wǒ yào qù túshūguǎn 。 我 要 去 图书馆 。 | doseogwane gago isseoyo. 도서관에 가고 있어요. | knhom tov bon-na-lai ខ្ញុំ ទៅ បណ្ណាល័យ។ | pǒm jà bpai hɔ̂ɔng-sà-mùt ผม จะ ไป ห้องสมุด | koy gumlung si pai hor-sa-mout ຂ້ອຍ ກຳລັງ ສິ ໄປ ຫໍສະໝຸດ |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | I'm going to read books in the library. | Ik ga boeken in de bibliotheek lezen. | Ich werde in der Bibliothek Bücher lesen. | Jeg skal læse bøger på biblioteket. | Jag ska läsa böcker på biblioteket. | Vou ler livros na biblioteca. | Voy a leer libros a la biblioteca. | Sto andando a leggere un libro in biblioteca. | Je vais lire des livres dans la bibliothèque. | Ia sabiràius' chitàt' knìgi v bibliatèke. Я собираюсь читать книги в библиотеке. | YA zbyrayus' chytaty knyzhky v bibliotetsi. Я збираюсь читати книжки в бібліотеці. | Zamierzam poczytać książki w bibliotece. | Kütüphanede kitap okuyacağım. | Θέλετε να πάμε να φάμε μαζί; Not yet. | Ninaenda kusoma vitabu | sa'aqum biqira'at alkutub fi almaktabat. سأقوم بقراءة الكتب في المكتبة. | ani oleh li'kroe sfar'im ba'sif'riha אני הולך לקרוא ספרים בספרייה. | patrastvum em gradaranum girq kardal: Պատրաստվում եմ գրադարանում գիրք կարդալ: | man ghasd dâram ketâbhâ râ dar ketâb khâneh bekhânam. من قصد دارم کتاب ها را در کتابخانه بخوانم. | Mein library kitaaben parhnay ja raha hon. میں لائبریری کتابیں پڑھنے جا رہا ہوں. | main pustakaalay mein kitaaben padhane ja raha hoon. मैं पुस्तकालय में किताबें पढ़ने जा रहा हूँ। | toshokan de hon wo yomimasu 図書館 で 本 を 読みます。 | wǒ yào qù túshūguǎn dúshū 。 我 要 去 图书馆 读书 。 | doseogwaneseo chaegeul ilgeul geoyeyo. 도서관에서 책을 읽을 거예요. | knhom tov aan seav-phov nov bon-na-lai ខ្ញុំ ទៅ អាន សៀវភៅ នៅ បណ្ណាល័យ។ | pǒm jà bpai àan nǎng-sʉ̌ʉ tîi hɔ̂ɔng-sà-mùt kráp ผม จะ ไป อ่าน หนังสือ ที่ ห้องสมุด ครับ | koy gumlung ja pai arn peum u nai hor-sa-mout ຂ້ອຍ ກຳລັງ ຈະ ໄປ ອ່ານ ປຶ້ມ ຢູ່ ໃນ ຫໍສະໝຸດ |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | What about you? | En jij? | Und Sie? | Hvad med dig? | Och du då? | E tu? | ¿Y tú? | E tu? | Et vous ? | A Vy? А Вы? | A yak shchodo Vas? А як щодо Вас? | A Ty? | Peki ya siz? | Ναι. Do you want to go to eat together? | Wewe je? | maza eunkee? ماذا عنكي؟ | ma le'gabicha? מה לגביך? | isk du? Իսկ դու՞: | to chetor? تو چطور؟ | Aap ka kya? آپ کا کیا؟ | aap? आप? | anata wa? あなた は? | nǐne ? 你呢 ? | dangsineunyo? 당신은요? | chos nak vinh ចុះ អ្នក វិញ? | lɛ́ɛo-kun-là kráp แล้วคุณล่ะ ครับ | jao de? ເຈົ້າ ເດ? |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | I'm going to buy bread at the market. | Ik ga brood kopen op de markt. | Ich werde Brot auf dem Markt kaufen. | Jeg skal købe brød på markedet. | Jag ska köpa bröd på marknaden. | Eu vou comprar pão ao mercado. | Voy a comprar pan al mercado. | Sto andando a comprare il pane al mercato. | Je vais acheter du pain au marché. | Ia sabiràius' kupìt' khleb na rýnke. Я собираюсь купить хлеб на рынке. | YA zbyrayus kupyty khlib na rynku Я збираюсь купити хліб на ринку. | Ja idę kupić chleb w sklepie. | Marketten ekmek almaya gidiyorum. | Naenda kununua mkate sokoni | iinaa zahibtu lishira' alkhubz min alsuwq. أنا ذاهبة لشراء الخبز من السوق. | ani oleh'et liknot lechem ba'shok אני הולכת לקנות לחם בשוק. | patrastvum em shukayits hats gnel: Պատրաստվում եմ շուկայից հաց գնել: | man mikhâham az bâzâr nân bekharam. من میخواهم از بازار نان بخرم. | Mein bazaar se rootti lainay ja rahi hon. میں بازار سے روٹی لینے جا رہی ہوں. | main baazaar se bred khareedane ja rahee hoon. मैं बाज़ार से ब्रेड खरीदने जा रही हूँ। | ichiba de pan wo kai ni ikimasu 市場 で パン を 買い に 行きます。 | wǒ yào qù chāoshì mǎi miànbāo 。 我 要 去 超市 买 面包 。 | jeoneun sijangeseo ppangeul sal geoyeyo. 저는 시장에서 빵을 살 거예요. | knhom tov tenh num pang nov psa ខ្ញុំ ទៅ ទិញ នំ បុ័ង នៅ ផ្សារ។ | dì-chán jà bpai sʉ́ʉ kâ-nǒm-bpang tîi dtà-làat kâ ดิฉัน จะ ไป ซื้อ ขนมปัง ที่ ตลาด ค่ะ | koy ja pai seu khao-jee u talad ຂ້ອຍ ຈະ ໄປ ຊື້ ເຂົ້າຈີ່ ຢູ່ ຕະຫຼາດ | |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | Do you want anything? | Wil je iets? | Brauchen Sie irgendetwas? | Vil du have noget? | Vill du ha något? | Queres alguma coisa? | ¿Quieres algo? | Vuoi qualcosa? | Voulez-vous quelque chose ? | Vam shto-nibùd' nùzhna? Вам что-нибудь нужно? | Vy shchos' bazhayete? Ви щось бажаєте? | Czy chcesz coś ze sklepu? | İstediğiniz bir şey var mı? | Unataka kitu chochote? | hal turid ae shaya? هل تريد أى شيئ؟ | ata rotse mashu? אתה רוצה משהו? | duq voryeve ban uzum eq? Դուք որևէ բան ուզու՞մ եք: | chizi mik hâhi? چیزی می خواهی؟ | Aap ko kuch chahiye ? آپ کو کچھ چاہیے ؟ | kya aapako kuchh chaahie? क्या आपको कुछ चाहिए? | nanika hoshii mono wa arimasuka? 何か 欲しい もの は ありますか? | nǐ xiǎngyào shěnme ma ? 你 想要 什么 吗 ? | mwo piryohan geo isseoyo? 뭐 필요한 거 있어요? | teu nak chong ban ahvei te តើ អ្នក ច ង់បាន អ្វី ទេ? | kun yàak dâi à-rai mái ká คุณ อยาก ได้ อะไร ไหม คะ | jao yak dai yang bor? ເຈົ້າ ຢາກ ໄດ້ ຫຍັງ ບໍ? | |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | No, thank you! | Nee, dank je! | Nein danke! | Nej, ellers tak! | Nej tack! | Não, obrigado! | No, ¡gracias! | No, grazie! | Non merci ! | Net, spasìba! Нет, спасибо! | Ni, dyakuyu! Ні, дякую! | Nie, dziękuję! | Hayır, teşekkür ederim! | Hapana, asante! | la, shakraan! لا، شكراً! | lo, toda raba! לא, תודה רבה! | voch, shnorhakalutyun: Ոչ, շնորհակալություն: | na, motešakkeram. نه، متشکرم | Nahi, shukriya aap ka! نہیں، شکریہ آپ کا! | nahin, dhanyavaad! नहीं, धन्यवाद! | iie, daijoubu desu いいえ、 大丈夫 です。 | búyòng 。xièxie ! 不用 。谢谢 ! | anyo, gwaenchanhayo! 아뇨, 괜찮아요! | te, or-kun ទេ អរគុណ! | mâi kráp kɔ̀ɔp-kun-kráp ไม่ ครับ ขอบคุณครับ | bor, khop-jai! ບໍ່, ຂອບໃຈ! | |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Where are you? | Waar ben jij? | Wo sind Sie? | Hvor er du? | Vart är du? | Onde estás? | ¿Dónde estás? | Dove sei? | Où êtes-vous ? | Gde Vy? Где Вы? | Vy de? Ви де? | Gdzie jesteś? | Neredesiniz? | Πού πηγαίνετε; Yes. | Uko wapi? | 'ayn 'ant? أين أنت؟ | efo ata? איפה אתה? | vortegh eq? Որտե՞ղ եք: | to kojâ hasti? تو کجا هستی؟ | Aap kahan hain ? آپ کہاں ہیں ؟ | aap kahaan hain? आप कहाँ हैं? | doko ni imasuka? どこ に いますか? | nǐ zài nǎlǐ ? 你 在 哪里 ? | eodiyeyo? 어디예요? | teu nak nov ti na តើ អ្នក នៅ ទី ណា? | kun yùu tîi-nǎi ká คุณ อยู่ ที่ไหน คะ | jao u sai? ເຈົ້າ ຢູ່ ໃສ? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | I am in the coffee shop. | Ik ben nu in de koffieshop. | Ich bin im Café. | Jeg er på kaffebaren. | Jag är på kaféet. | Estou no café. | Estoy en la cafetería. | Sono in caffetteria. | Je suis au café. | Ia f kafèine. Я в кофейне. | YA u kav'yarni. Я у кав'ярні. | Ja jestem w kawiarni. | Kafedeyim. | Πηγαίνω στην βιβλιοθήκη. Where are you going? | Niko kwenye duka la kahawa. | 'ana fi almaqhaa. أنا في المقهى. | ani ba'beit café אני בבית קפה | yes surchi khanutum em: Ես սուրճի խանութում եմ: | man dar kâfi šâp hastam. من در کافی شاپ هستم. | Mein kaafi ki dukaan mein hon. میں کافی کی دکان میں ہوں. | main kaafee kee dukaan mein hoon. मैं कॉफ़ी की दुकान में हूँ। | kafe ni imasu カフェ に います。 | wǒ zài kāfēitīng 。 我 在 咖啡厅 。 | keopisyobindeyo. 커피숍인데요. | knhom nov hang ka-fe ខ្ញុំ នៅ ហាង កាហ្វេ។ | pǒm yùu tîi ráan-gaa-fɛɛ kráp ผม อยู่ ที่ ร้านกาแฟ ครับ | koy u han-gafe ຂ້ອຍ ຢູ່ ຮ້ານກາເຟ |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | Where is the coffee shop? | Waar is de koffieshop? | Wo ist das Café? | Hvor er kaffebaren? | Vart ligger kaféet? | Onde fica o café? | ¿Dónde está la cafetería? | Dov'è la caffetteria? | Où est le café ? | Gde eta kafèin'a? Где эта кофейня? | De znakhodyt'sya kav'yarnya? Де знаходиться кав'ярня? | Gdzie jest kawiarnia? | Kafe nerede? | Πηγαίνω να διαβάσω βιβλία στην βιβλιοθήκη. I'm going to the library. | Duka la kahawa lipo wapi? | 'ayn yujad almaqhaa؟ أين يوجد المقهى؟ | efo beit ha'café? איפה בית הקפה | vortegh e surchi khanutₔ: Որտե՞ղ է սուրճի խանութը: | kâfi šop kojâ ast? کافی شاپ کجا است؟ | Kaafi ki dukaan kahan hai? کافی کی دکان کہاں ہے؟ | kaafee shop kahaan hai? कॉफ़ी शॉप कहां है? | kafe wa doko ni aru no deuka? カフェ は どこ に ある の ですか? | kāfēitīng zài nǎlǐ ? 咖啡厅 在 哪里 ? | keopisyobi eodi itneundeyo? 커피숍이 어디 있는데요? | hang ka-fe nov ae-na ហាង កាហ្វេ នៅ ឯណា? | ráan-gaa-fɛɛ yùu tîi-nǎi ká ร้านกาแฟ อยู่ ที่ไหน คะ | han-gafe u sai? ຮ້ານກາເຟ ຢູ່ ໃສ? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | The coffee shop is in front of the market. | De koffieshop is tegenover de markt. | Das Café ist vor dem Markt. | Kaffebaren er foran markedet. | Kaféet ligger framför marknaden. | O café fica em frente ao mercado. | La cafetería está enfrente del mercado. | La caffetteria è di fronte al supermercato. | Le café est en face du marché. | Kafèin'a nakhoditsya naprotivd rynka. Кафейня находится напротив рынка. | Kav'yarnya znakhodyt'sya pered rynkom. Кав'ярня знаходиться перед ринком. | Kawiarnia jest z przodu sklepu. | Kafe, marketin önünde. | Εσείς; I'm going to read books in the library. | Duka la kahawa lipo mbele ya soko. | almaqhaa 'amam alsuwq. المقهى أمام السوق. | beit ha'café nim'tsa mul ha'shok בית הקפה נמצא מול השוק. | surchi khanutₔ shukayi dimatsn e: Սուրճի խանութը շուկայի դիմացն է: | kâfi šop dar jeloye bâzâr ast. کافی شاپ در جلوی بازار است. | Kaafi ki dukaan bzar ke samnay hai. کافی کی دکان بازار کے سامنے ہے. | kaafee kee dukaan baazaar ke saamane hai. कॉफ़ी की दुकान बाज़ार के सामने है। | kafe wa ichiba no mae ni arimasu カフェ は 市場 の 前 に あります。 | kāfēitīng zài chāoshì qiánmiàn 。 咖啡厅 在 超市 前面 。 | keopisyobeun sijang ape isseoyo. 커피숍은 시장 앞에 있어요. | hang ka-fe nov tul muk psa ហាង កាហ្វេ នៅ ទល់ មុខ ផ្សារ។ | ráan-gaa-fɛɛ yùu dâan-nâa kɔ̌ɔng dtà-làat kráp ร้านกาแฟ อยู่ ด้านหน้า ของ ตลาด ครับ | han-gafe u tor na talad ຮ້ານກາເຟ ຢູ່ ຕໍ່ ໜ້າ ຕະຫຼາດ |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | I don't understand. | Ik begrijp het niet. | Ich verstehe nicht. | Jeg forstår det ikke. | Jag förstår inte. | Não compreendo. | No te entiendo. | Non capisco. | Je ne comprends pas. | Ia ni panimàiu. Я не понимаю. | YA ne rozumiyu. Я не розумію. | Nie rozumiem. | Anlamadım. | Εγώ πηγαίνω να αγοράσω ψωμί στην αγορά. What about you? | Sielewi. | 'ana la 'afahim. أنا لا أفهم. | ani lo mevin'ah אני לא מבינה. | chem haskanum: Չեմ հասկանում: | man motevajjeh nemiš avam. من متوجه نمی شوم. | Mujhe samajh nahi aayi. مجھے سمجھ نہیں آئی. | mujhe samajh nahin aaya. मुझे समझ नहीं आया| | wakarimasen 分かりません。 | wǒ bù míngbái 。 我 不 明白 。 | jal moreugesseoyo. 잘 모르겠어요. | knhom min yul te ខ្ញុំ មិន យល់ ទេ។ | chán mâi kâo-jai kâ ฉัน ไม่ เข้าใจ ค่ะ | koy bor khao-jai ຂ້ອຍ ບໍ່ ເຂົ້າໃຈ |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Can you please say it again? | Kun je het alsjeblieft nog een keer zeggen? | Können Sie das bitte nochmal sagen? | Kan du være sød at sige det igen? | Kan du säga det en gång till är du snäll? | Podes repetir, por favor? | ¿Puedes decirlo otra vez, por favor? | Puoi ripetere per favore? | Pouvez-vous répéter, s'il vous plait ? | Mòzhite paftarìt', pazhàlsta? Можете повторить, пожалуйста? | Mozhete, bud' laska, povtoryty shche raz? Можете, будь ласка, повторити ще раз? | Czy możesz powtórzyć? | Bir daha söyler misiniz? | Θέλετε τίποτε I'm going to buy bread at the market. | Unaweza kusema tena, tafadhali? | hal yumkinuk 'an tqwlha mjddana? هل يمكنك أن تقولها مجددًا؟ | ata ya'hol be'va'ka'sha le'hagid at ze shuv? אתה יכול בבקשה להגיד את זה שוב? | karogh eq, khndrum em, norits asel? Կարո՞ղ եք, խնդրում եմ, նորից ասել: | âyâ mitavânid dob âreh beguyid? آیا می توانید دوباره بگویید؟ | Kya aap baat dohrayen ge ? کیا آپ بات دہرائیں گے ؟ | kya aap phir se kah sakate hain? क्या आप फिर से कह सकते हैं? | mou ichido itte kuremasenka? もう 一度 言って くれませんか? | nǐ kěyǐ zài shuō yībiàn ma ? 你 可以 再 说 一遍 吗 ? | dasi malhaejul su isseoyo? 다시 말해줄 수 있어요? | teu nak arch ni-yeay mdong teat ban te តើ អ្នក អាច និយាយ ម្ដង ទៀត បាន ទេ? | pûut ìik-tii dâi-mái ká พูด อีกที ได้ไหม คะ | jao wao kheun eik theua neung dai bor? ເຈົ້າ ເວົ້າ ຄືນ ອີກ ເທື່ອ ໜຶ່ງ ໄດ້ ບໍ? |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | The coffee shop is in front of the market. | De koffieshop is tegenover de markt. | Das Café ist vor dem Markt. | Kaffebaren er foran markedet. | Kaféet ligger framför marknaden. | O café fica em frente ao mercado. | La cafetería está enfrente del mercado. | La caffetteria è di fronte al supermercato. | Le café est en face du marché. | Kafèin'a nakhoditsya naprotivd rynka. Кафейня находится напротив рынка. | Kav'yarnya znakhodyt'sya pered rynkom. Кав'ярня знаходиться перед ринком. | Kawiarnia jest z przodu sklepu. | Kafe marketin önünde. | Όχι, ευχαριστώ! Do you want anything? | Duka la kahawa lipo mbele ya soko. | almaqhaa 'amam alsuwq. المقهى أمام السوق. | beit ha'café nim'tsa mul ha'shok בית הקפה נמצא מול השוק. | surchi khanutₔ shukayi dimatsn e: Սուրճի խանութը շուկայի դիմացն է: | kâfiš op dar jeloye bâzâr ast. کافی شاپ در جلوی بازار است. | Kaafi ki dukaan market ke ke samnay hai. کافی کی دکان مارکیٹ کے کے سامنے ہے. | kaafee kee dukaan baazaar ke saamane hai. कॉफ़ी की दुकान बाज़ार के सामने है। | kafe wa ichiba no mae ni arimasu カフェ は 市場 の 前 に あります。 | kāfēitīng zài chāoshì qiánmiàn 。 咖啡厅 在 超市 前面 。 | keopisyobeun sijang ape isseoyo. 커피숍은 시장 앞에 있어요. | hang ka-fe nov tul muk psa ហាង កាហ្វេ នៅ ទល់ មុខ ផ្សារ។ | ráan-gaa-fɛɛ yùu dâan-nâa kɔ̌ɔng dtà-làat kráp ร้านกาแฟ อยู่ ด้านหน้า ของ ตลาด ครับ | han-gafe u tor nar talad ຮ້ານກາເຟ ຢູ່ ຕໍ່ ໜ້າ ຕະຫຼາດ |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | Ok, I see. | Oké, ik begrijp het. | Alles klar, ich verstehe. | Okay, nu forstår jeg. | Okej. Jag ser det. | Ok, estou a ver. | De acuerdo, ya veo. | ok, la vedo | Bien, je vois. | Kharashò, ia pon'ala. Хорошо, я поняла. | Dobre, ya bachu. Добре, я бачу. | Dobrze, teraz rozumiem. | Tamam, anladım. | Sawa, naona. | hasnaan. حسناً. | be'seder, ani roee בסדר, אני רואה. | lav, haskatsa: Լավ, հասկացա: | khub, man motevajjeh šodam. خوب، من متوجه شدم. | Theek hai, mujhe nazar aagai . ٹھیک ہے ، مجھے نظر آگئی. | theek hai, main samajhee. ठीक है, मैं समझी। | naruhodo なるほど。 | hǎode 。wǒ míngbáile 。 好的 。我 明白了 。 | a, algesseoyo. 아, 알겠어요. | knhom deung heuy ខ្ញុំ ដឹង ហើយ។ | oo-kee kâo-jai lɛ́ɛo kâ โอเค เข้าใจ แล้ว ค่ะ | khao-jai leo ເຂົ້າໃຈ ແລ້ວ | |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | See you there! | Zie je daar! | Wir sehen uns dort! | Vi ses der! | Vi ses där! | Vemo-nos lá! | ¡Nos vemos allí! | Ci vediamo lì. | Je vous retrouve là-bas ! | Uvìdims'a tam! Увидимся там! | Tam zustrinemos?! Там зустрінемось! | Do zobaczenia! | Orada görüşürüz! | Tutaonana huko | 'arak hunak! أراك هناك! | nirah otah sham! נראה אותך שם! | k'handipenq ayntegh: Կհանդիպենք այնտեղ: | ânjâ mibinamat! آنجا میبینمت! | Wohi mlitay hain! وہی ملتے ہیں! | vahaan milate hain! वहाँ मिलते हैं! | dewa mata atode! では また 後で! | nàlǐ jiàn ! 那里 见 ! | geogiseo bwayo! 거기서 봐요! | choub knea nov ti nus ជួប គ្នា នៅ ទី នោះ! | lɛ́ɛo-jəə-gan kâ แล้วเจอกัน ค่ะ | phop gun u tee nun der ພົບ ກັນ ຢູ່ ທີ່ ນັ້ນ ເດີ! | |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Where is your house? | Waar is jouw huis? | Wo ist Ihr Haus? | Hvor er dit hus? | Vart ligger ditt hus? | Onde fica a tua casa? | ¿Dónde está tu casa? | Dov'è casa tua? | Où est votre maison ? | Gde Vash dom? Где ваш дом? | De znakhodyt'sya Vash dim? Де знаходиться Ваш дім? | Gdzie jest Twój dom? | Eviniz nerede? | Πού είστε; No, thank you! | Nyumba yako ipo wapi? | 'ayn munazilik? أين منزلك؟ | eifo ha'bait shel'cha? איפה הבית שלך? | vortegh e dzer tunₔ? Որտե՞ղ է ձեր տունը: | khânehat koj âst? خانه ات کجاست؟ | Aap ka ghar kahan hai? آپ کا گھر کہاں ہے؟ | aapaka ghar kahaan hai? आपका घर कहाँ है? | anata no ie wa doko desuka? あなた の 家 は どこ ですか? | nǐde fángzi zài nǎlǐ ? 你的 房子 在 哪里 ? | jibi eodiyeyo? 집이 어디예요? | ptas robos nak nov ae-na ផ្ទះ របស់ អ្នក នៅ ឯណា? | bâan kun yùu tîi-nǎi ká บ้าน คุณ อยู่ ที่ไหน คะ | heuan khong jao u sai? ເຮືອນ ຂອງ ເຈົ້າ ຢູ່ ໃສ? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | My house is west of the market. | Mijn huis staat ten westen van de markt. | Mein Haus ist westlich des Marktes. | Mit hus ligger vest for markedet. | Mitt hus ligger väster om marknaden. | A minha casa fica a oeste do mercado. | Mi casa está al oeste del mercado. | Casa mia è a ovest del mercato. | Ma maison est à l'ouest du marché. | Mòi dom k zàpadu at rýnka. Мой дом к западу от рынка. | Miy dim znakhodyt?sya na zakhodi vid rynku Мій дім знаходиться на заході від ринку. | Mój dom jest na zachód od sklepu. | Evim marketin batısında. | Είμαι στην καφετέρια. Where are you? | Nyumba yangu ipo magharibi mwa soko. | bayti gharb alsuwq. بيتي غرب السوق. | ha'bait sheli nim'tsa ma'aravit la'shok הבית שלי נמצא מערבית לשוק | im tunₔ shukayits arevmutq e gtnvum: Իմ տունը շուկայից արևմուտք է գտնվում: | khânehye man dar gharbe bâzâr ast. خانه من در غرب بازار است. | Mera ghar bazaar se maghrib ki janib hai. میرا گھر بازار سے مغرب کی جانب ہے. | mera ghar baazaar kee pashchim mein hai. मेरा घर बाज़ार की पश्चिम में है। | watashi no ie wa ichiba no nishigawa ni arimasu 私の家は市場の西側にあります。 | wǒde fángzi zài chāoshì de xībiān 。 我的 房子 在 超市 的 西边 。 | sijangui seojjok pyeone isseoyo. 시장의 서쪽 편에 있어요. | ptas knhom nov khang lech psa ផ្ទះ ខ្ញុំ នៅ ខាង លិច ផ្សារ។ | bâan pǒm yùu tít-dtà-wan-dtòk kɔ̌ɔng dtà-làat kráp บ้าน ผม อยู่ ทิศตะวันตก ของ ตลาด ครับ | heuan khong koy u thang taven-tok khong talad ເຮືອນ ຂອງ ຂ້ອຍ ຢູ່ ທາງ ຕາເວັນຕົກ ຂອງ ຕະຫຼາດ |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | How far is it from the market? | Hoe ver is het van de markt? | Wie weit ist es vom Markt entfernt? | Hvor langt væk er det fra markedet? | Hur långt från marknaden ligger det? | A que distância fica do mercado? | ¿Qué tan lejos del mercado? | Quanto è lontana dal mercato? | A quelle distance du marché ? | Kak dalikò on at rýnka? Как далеко он от рынка? | Yak daleko tse vid rynku? Як далеко це від ринку? | Jak daleko od sklepu? | Markete ne kadar uzaklıkta? | Πού είναι η καφετέρια; I am in the coffee shop. | kuna umbali gani kutoka sokoni? | kam yabeud ean alsuwq? كم يبعُد عن السوق؟ | kama rahok ze me'ha'shok? כמה רחוק זה מהשוק? | shukayits inchqan heru e? Շուկայից ինչքա՞ն հեռու է: | cheghadr az bâzâr dur ast? چقدر از بازار دور است؟ | Bzar se aap ka ghar kitna daur hai? بازار سے آپ کا گھر کتنا دور ہے؟ | baazaar se kitana door hai? बाज़ार से कितना दूर है? | ichiba kara dorekurai tooi desuka? 市場 から どれくらい 遠い ですか? | lí chāoshì yǒu duō yuǎn ? 离 超市 有 多 远 ? | sijangeseo eolmana meondeyo? 시장에서 얼마나 먼데요? | chngay pon-na pi psa ឆ្ងាយ ប៉ុណ្ណា ពី ផ្សារ? | bâan glai jàak dtà-làat mái ká บ้าน ไกล จาก ตลาด ไหม คะ | u gai jak talad laiy parn dai? ຢູ່ ໄກ ຈາກ ຕະຫຼາດ ຫຼາຍ ປານ ໃດ? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | It is about 1 kilometer from the market. | Het is ongeveer 1 kilometer van de markt. | Es ist etwa 1 Kilometer vom Markt entfernt. | Det er cirka 1 kilometer fra markedet. | Det ligger cirka 1 kilometer ifrån marknaden. | Fica a cerca de 1 quilómetro do mercado. | Como a un kilometro del mercado. | È a circa un chilometro dal mercato. | Elle est environ à un kilomètre du marché. | On nakhoditsy primerna v adnom kilamètre at rynka. Он находится примерно в 1 километре от рынка. | Tse blyz'ko 1 kilometra vid bazaru. Це близько 1 кілометра від ринку. | On jest około kilometra od sklepu. | Markete yaklaşık 1 kilometre uzaklıkta. | Η καφετέρια είναι μπροστά από την αγορά. Where is the coffee shop? | Ni kama kilomita 1 kutoka sokoni. | 'anah ealaa bued hwaly 1 kilumitr min alsuwq. أنه على بعد حوالي واحد كيلومتر من السوق. | ze berech kilimeter 1 me'ha'shok זה בערך קילומטר 1 מהשוק. | shukayits mot 1 kilometr: Շուկայից մոտ 1 կիլոմետր: | ânhodude yekkilum etriye bâzâr ast. حدود یک کیلومتری بازار است. | Bazaar se taqreeban aik klov meter daur hai. بازار سے تقریبا ایک کلو میٹر دور ہے. | baazaar se lagabgaha 1 kilomeetar door hai. बाज़ार से लगभग १ किलोमीटर दूर है। | ichiba kara yaku ichi kiro hanarete imasu 市場 から 約 1 キロ 離れて います。 | lí chāoshì dàgài yī gōnglǐ 。 离 超市 大概 一 公里 。 | sijangeseo il killomiteo jeongdoyeyo. 시장에서 1 킬로미터 정도예요. | bro-hel mouy ki-lo met pi psa ប្រហែល ១ គីឡូ ម៉ែត្រ ពី ផ្សារ។ | bprà-maan nʉ̀ng gì-loo-méet kráp ประมาณ หนึ่ง กิโลเมตร ครับ | u hang jak talad paman 1 kilomat ຢູ່ ຫ່າງ ຈາກ ຕະຫຼາດ ປະມານ 1 ກິໂລແມັດ |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Is it near the park? | Ligt het in de buurt van het park? | Ist es in der Nähe des Parks? | Er det tæt på parken? | Ligger det nära parken? | Fica perto do parque? | ¿Está cerca del parque? | È vicina al parco? | Est-ce proche du parc ? | Èta vòzle pàrka? Это возле парка? | Tse poryad z parkom? Це поряд з парком? | Czy on jest blisko parku? | Parka yakın mı? | Δεν καταλαβαίνω. The coffee shop is in front of the market. | Je ipo karibu na hifadhi? | hal hu qarib min alhadiqata? هل هو قريب من الحديقة؟ | ze leyad ha'park? זה ליד הפארק? | ayn aygu mot e? Այն այգու՞ մոտ է: | âyâ ân nazdike pârk ast? آیا آن نزدیک پارک است؟ | Kya woh baagh ke nazdeek hai? کیا وہ باغ کے نزدیک ہے؟ | kya vah udyaan ke paas hai? क्या वह उद्यान के पास है? | kouen no chikaku desuka? 公園 の 近く ですか? | lí gōngyuán jìn ma ? 离 公园 近 吗 ? | gongwon geuncheoyeyo? 공원 근처예요? | teu vea nov kbae soun te តើ វា នៅ ក្បែរ សួន ទេ? | bâan kun glâi gàp sǔuan-sǎa-taa-rá-ná mái ká บ้าน คุณ ใกล้ กับ สวนสาธารณะ ไหม คะ | u gai suan-sathalana bor? ຢູ່ ໃກ້ ສວນສາທາລະນະ ບໍ? |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | Yes, my house is very near to the park. | Ja, mijn huis is heel dicht bij het park. | Ja, mein Haus ist ganz in der Nähe des Parks. | Ja, mit hus er meget tæt på parken. | Ja, mitt hus ligger väldigt nära parken. | Sim, a minha casa fica muito perto do parque. | Sí, mi casa está muy cerca del parque. | Sì, casa mia è molto vicina al parco. | Oui, ma maison est très proche du parc. | Da, mòi dom r'àdam s pàrkam. Да, мой дом рядом с парком. | Tak, miy dim znakhodyt'sya poryad z parkom. Так, мій дім знаходиться поряд з парком. | Tak, mój dom jest bardzo blisko parku. | Evet, evim parka çok yakın. | Μπορείτε να το πείτε ξανά; I don't understand. | Ndio, nyumba yangu ipo karibu sana na hifadhi. | nem, bayti qarib jiddaan min alhadiqati نعم، بيتي قريب جداً من الحديقة. | ken, ha'bait sheli meod karov la'park כן,הבית שלי הוא מאוד קרוב לפארק. | ayo, im tunₔ aygun shat mot e: Այո, իմ տունը այգուն շատ մոտ է: | baleh, khânehye man besiyâr nazdik be pârk ast. بله، خانهٔ من بسیار نزدیک به پارک است. | Jee haan, mera ghar baagh ke bohat nazdeek hai. جی ہاں، میرا گھر باغ کے بہت نزدیک ہے. | haan, mera ghar udyaan ke bahut paas hai. हाँ, मेरा घर उद्यान के बहुत पास है। | hai. Watashi no ie wa kouen kara totemo chikai desu はい。 私 の 家 は 公園 から とても 近い です。 | shìde 。wǒde fángzi lí gōngyuán hěn jìn 。 是的 。我的 房子 离 公园 很 近 。 | ne, je jibeun gongwonirang aju gakkawoyo. 네, 제 집은 공원이랑 아주 가까워요. | bat, ptas knhom nov kbae soun បាទ ផ្ទះ ខ្ញុំ នៅ ក្បែរ សួន។ | bâan pǒm glâi gàp sǔuan-sǎa-taa-rá-ná mâak kráp บ้าน ผม ใกล้ กับ สวนสาธารณะ มาก ครับ | man leo, heuan khong koy u gai-gai gub suan-sathalana ແມ່ນ ແລ້ວ, ເຮືອນ ຂອງ ຂ້ອຍ ຢູ່ ໃກ້ໆ ກັບ ສວນສາທາລະນະ |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
12 | 1 | 1 | A | How do you go to school? | Hoe ga je naar school? | Wie kommen Sie zur Schule? | Hvordan kommer du i skole? | Hur tar du dig till skolan? | Como vais para a escola? | ¿Cómo vas a la escuela? | Come vai a scuola? | Comment allez-vous à l'école ? | Kak Vy dabiràites' da shkòly? Как Вы добираетесь до школы? | Yak Vy khodyte do shkoly? Як Ви ходите до школи? | Jak dojeżdża Pani do szkoły? | Okula nasıl gidiyorsunuz? | Pos pate sto sholio? Πώς πάτε στο σχολείο; | Unaendaje shuleni | kayf tazhab 'iilaa almudarasa? كيف تذهب إلى المدرسة؟ | eich ata oleh le'beit ha'sefer? איך אתה הולך לבית הספר? | inchpes eq dprots gnum? Ինչպե՞ս եք դպրոց գնում: | chetor be madreseh miravi? چطور به مدرسه میروی؟ | Tum shool kaisay jatay ho? تم سکول کیسے جاتے ہو؟ | aap vidyaalaya kaise jaate hain? आप विद्यालय कैसे जाते हैं? | douyatte gakkou e iku no desuka? どうやって 学校 へ 行く の ですか? | nǐ zěnme qù xuéxiào ? 你 怎么 去 学校 ? | hakgyoe eotteoke gayo? 학교에 어떻게 가요? | teu nak tov sa-la rean doy ro-beab na តើ អ្នក ទៅ សាលា រៀន ដោយ របៀប ណា? | kun bpai roong-riian yàang-rai ká คุณ ไป โรงเรียน อย่างไร คะ | jao hed neo dai pai hong-hien? ເຈົ້າ ເຮັດ ແນວ ໃດ ໄປ ໂຮງຮຽນ? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I ride a motorcycle to school. | Ik rijd met een motorfiets naar school. | Ich fahre mit dem Motorrad zur Schule. | Jeg kører motorcykel til skole. | Jag kör motorcykel till skolan. | Eu vou de mota para a escola. | Voy en moto a la escuela. | Vado a scuola in motocicletta. | Je vais à l'école en moto. | Ia ézzhu f shkòlu na matatsýkle. Я езжу в школу на мотоцикле. | YA yizdzhu na mototsykli do shkoly. Я їзджу на мотоциклі до школи. | Do szkoły jeżdżę na motocyklu. | Okula motosikletimle gidiyorum. | Odigo motosikleta gia to sholio. Οδηγώ μοτοσικλέτα για το σχολείο. | Huwa naendesha pikipiki nikienda shuleni | 'ana aqwd dirajat nariat 'iilaa almudrasat. أنا أقود دراجة نارية إلى المدرسة. | ani rochev al ofa'noah le'beit ha'sefer אני רוכב על אופנוע לבית הספר. | yes mototsiklov em gnum: Ես մոտոցիկլով եմ գնում: | man bâ motorsiklet be madreseh miravam. من با موتورسیکلت به مدرسه میروم. | Mein shool motocycle par jata hon. میں سکول موٹرسائیکل پر جاتا ہوں. | main motarasaikil se vidyaalaya jaata hoon. मैं मोटरसाइकिल से विद्यालय जाता हूँ। | watashi wa baiku de gakkou ni ikimasu 私はバイクで学校に行きます。 | Wǒ qí mótuō chē qù xuéxiào 我 骑 摩托车 去 学校 。 | jeoneun hakgyoe otobaireul tago gayo. 저는 학교에 오토바이를 타고 가요. | knhom chis mo-to tov sa-la rean ខ្ញុំ ជិះ ម៉ូតូ ទៅ សាលា រៀន។ | pǒm kìi mɔɔ-təə-sai bpai roong-riian kráp ผม ขี่ มอเตอร์ไซค์ ไป โรงเรียน ครับ | koy khee lod juk-pai hong-hien ຂ້ອຍ ຂີ່ ລົດຈັກ ໄປ ໂຮງຮຽນ |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | How about you? | En jij? | Und Sie? | Hvad med dig? | Och du då? | E tu? | ¿Y tú? | E tu? | Et vous ? | A Vy? А Вы? | A yak shchodo Vas? А як щодо Вас? | A ty? | Peki, ya siz? | Esis? Εσείς; | Wewe je? | maza eankee? ماذا عنكى؟ | ma itcha? מה איתך? | isk duq? Իսկ դու՞ք: | to chetor? تو چطور؟ | Tumhara kya? تمہارا کیا؟ | aur aap? और आप? | anata wa? あなた は? | nǐne ? 你呢 ? | dangsineunyo? 당신은요? | chos nak vinh ចុះ អ្នក វិញ? | lɛ́ɛo-kun-là kráp แล้วคุณล่ะ ครับ | jao de? ເຈົ້າ ເດ? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | How do you go to school? | Hoe ga je naar school? | Wie kommen Sie zur Schule? | Hvordan kommer du i skole? | Hur tar du dig till skolan? | Como vais para a escola? | ¿Cómo vas a la escuela? | Come vai a scuola? | Comment allez-vous à l'école ? | Kak Vy dabiràites' da shkòly? Как Вы добираетесь до школы? | Yak Vy khodyte do shkoly? Як Ви ходите до школи? | Jak dojeżdżasz do szkoły? | Siz okula nasıl gidiyorsunuz? | Pos pate sto sholio? Πώς πάτε στο σχολείο; | Unaendaje shuleni? | kayf tazhabeen 'iilaa almudarasat? كيف تذهبين إلى المدرسة؟ | eich at me'giha le'beit ha'sefer? איך את מגיעה לבית הספר? | inchpes eq duq dprots gnum? Ինչպե՞ս եք դուք դպրոց գնում: | chetor beh madreseh miravi? چطور به مدرسه میروی؟ | Tum shool kaisay jati ho? تم سکول کیسے جاتی ہو؟ | aap vidyaalaya kaise jaatee hain? आप विद्यालय कैसे जाती हैं? | douyatte gakkou e iku no desuka? どうやって 学校 へ 行く の ですか? | nǐ zěnme qù xuéxiào ? 你 怎么 去 学校 ? | dangsineun hakgyoe eotteoke gayo? 당신은 학교에 어떻게 가요? | teu nak tov sa-la rean doy ro-beab na តើ អ្នក ទៅ សាលា រៀន ដោយ របៀប ណា? | kun bpai roong-riian yàang-rai kráp คุณ ไป โรงเรียน อย่างไร ครับ | jao hed neo dai pai hong-hien? ເຈົ້າ ເຮັດ ແນວ ໃດ ໄປ ໂຮງຮຽນ? |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | I drive a car to school. | Ik rijd met een auto naar school. | Ich fahre mit dem Auto zur Schule. | Jeg kører bil til skole. | Jag kör bil till skolan. | Eu vou de carro para a escola. | Yo voy en coche. | Vado a scuola in macchina. | Je vais à l'école en voiture. | Ia ézzhu f shkòlu na mashìne. Я езжу в школу на машине. | YA yizdzhu na mashyni do shkoly. Я їзджу на машині до школи. | Do szkoły jeżdżę samochodem. | Ben arabamla gidiyorum. | Odigo aftokinito gia to sholio. Οδηγώ αυτοκίνητο για το σχολείο. | Huwa naendesha gari nikienda shuleni | 'ana aqwd sayaratan 'iilaa almudrasat. أنا أقود سيارة إلى المدرسة. | ani no'sa'hat ba'mechunit le'beit ha'sefer אני נוסעת במכונית לבית הספר. | yes meqenayov em gnum: Ես մեքենայով եմ գնում: | man man bâmâšin beh madreseh miravam. من با ماشین به مدرسه میروم. | Mein gaari par shool jati hon. میں گاڑی پر سکول جاتی ہوں. | main kaar dvaara vidyaalaya jaatee hoon. मैं कार द्वारा विद्यालय जाती हूँ। | kuruma wo unten shite gakkou e ikimasu 車 を 運転 して 学校 へ 行きます。 | wǒ kāichē qù xuéxiào 。 我 开车 去 学校 。 | jeoneun charo unjeonhaeseo gayo. 저는 차로 운전해서 가요. | knhom beuk lan tov sa-la rean ខ្ញុំ បើក ឡាន ទៅ សាលា រៀន។ | dì-chán kâp rót-yon bpai roong-riian kâ ดิฉัน ขับ รถยนต์ ไป โรงเรียน ค่ะ | koy khee lod-yai pai hong-hien. ຂ້ອຍ ຂີ່ ລົດໃຫຍ່ ໄປ ໂຮງຮຽນ. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Excuse me! | Excuseer mij! | Entschuldigen Sie! | Undskyld mig! | Ursäkta mig! | Peço desculpa! | ¡Perdone! | Mi scusi! | Excusez-moi! | Izvinìte! Извините! | Vybachte! Вибачте! | Przepraszam! | Afedersiniz! | Syggnomi! Συγγνώμη! | Samahani! | eifun! عفواً! | sla'ch li! סלח לי! | neretseq: Ներեցեք: | bebakhšid! ببخشید! | Meri baat sunen! میری بات سنیں! | maaf keejiye! माफ़ कीजिये! | sumimasen すみません! | dǎrǎo yīxià ! 打扰 一下 ! | jeogiyo! 저기요! | ot tus អត់ ទោស! | kɔ̌ɔ-tôot kâ ขอโทษ ค่ะ | khorthod! ຂໍໂທດ! |
↑↑↑ | 2 | 2 | A | Where can I find the language school? | Waar kan ik de taalschool vinden? | Wo finde ich die Sprachschule? | Hvor kan jeg finde sprogskolen? | Var kan jag hitta språkskolan? | Onde posso encontrar a escola de línguas? | ¿Dónde está la escuela de idiomas? | Dove posso trovare la scuola di lingue? | Où puis-je trouver l'école de langues ? | Gde ia magù naitì iazykavùiu shkòlu? Где я могу найти языковую школу? | De ya mozhu znayty movnu shkolu? Де я можу знайти мовну школу? | Gdzie mogę znaleźć szkołę językową? | Dil okulu nerede? | Pou mporo na bro to frontistirio? Πού μπορώ να βρω το φροντιστήριο; | Nina weza kupata wapi shule ya lugha? | 'ayn yumkinuni aleuthur ealaa madrasat allgh? أين يمكنني العثور على مدرسة اللغة؟ | eifo ani ye'holah lim'tso at beit ha'sefer le'safot? איפה אני יכולה למצוא את בית הספר לשפות? | vortegh karogh em lezvi dprotsₔ gtnel? Որտե՞ղ կարող եմ լեզվի դպրոցը գտնել: | az kojâ mitavânam madr eseye zabân râ pedâ konam? از کجا می توانم مدرسه زبان را پیدا کنم؟ | Mujhe zubanain sikahnay wala shool kahan miley ga? مجھے زبانیں سکھانے والا سکول کہاں ملے گا؟ | mujhe bhaasha vidyaalaya kahaan milega? मुझे भाषा विद्यालय कहां मिलेगा? | gogaku gakkoue wa doko ni arimasuka? 語学 学校 は どこ に ありますか? | wǒ kěyǐ zài nǎlǐ zhǎodào yǔyán xuéxiào ? 我 可以 在 哪里 找到 语言 学校 ? | eohagwoni eodi gamyeon itnayo? 어학원이 어디 가면 있나요? | teu sa-la phea-sa nov ae-na តើ សាលា ភាសា នៅ ឯណា? | roong-riian-sɔ̌ɔn-paa-sǎa yùu tîi-nǎi ká โรงเรียนสอนภาษา อยู่ ที่ไหน คะ | hong-hien sorn phasa u sai? ໂຮງຮຽນ ສອນ ພາສາ ຢູ່ ໃສ? |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | The language school is 2 kilometers from here. | De talenschool is 2 kilometer ver van hier. | Die Sprachschule ist 2 Kilometer von hier entfernt. | Sprogskolen er 2 kilometer herfra. | Språkskolan ligger 2 kilometer härifrån. | A escola de línguas fica a 2 quilómetros de distância daqui. | La escuela de idiomas está a 2 kilometros de distancia de aquí. | La scuola di lingue è a due chilometri da qui. | L'école de langues est à deux kilomètres d'ici. | Iazykavàia shkòla v dvukh kilamètrakh ats'uda. Языковая школа в 2 километрах отсюда. | Movna shkola znakhodyt'sya za 2 kilometry zvidsy. Мовна школа знаходиться за 2 кілометри звідси. | Szkoła językowa znajduje się 2 kilometry stąd. | Dil okulu buraya 2 kilometre uzaklıkta. | To frontistirio ine 2 hiliometra makria apo edo. Το φροντιστήριο είναι 2 χιλιόμετρα μακριά από εδώ. | Shule ya lugha ipo umbali wa kilomita 2 kutoka hapa. | taqae madrasat allughat ealaa bued kilumitrayn min huna. تقع مدرسة اللغة على بعد كيلومترين من هنا. | beit ha'sefer le'safot hu 2 kilometer me'kan בית הספר לשפות הוא 2 קילומטר מכאן. | lezvi dprotsₔ aysteghits 2 kilometr e: Լեզվի դպրոցը այստեղից 2 կիլոմետր է: | madresehye zabân do kilum etriye injâst. مدرسه زبان دو کیلومتری اینجا است. | Zubanain sikahnay walaschool yahan se 2 kilometer daur hai. زبانیں سکھانے والاسکول یہاں سے 2 کلومیٹر دور ہے. | bhaasha vidyaalaya yahaan se 2 kilomeetar door hai. भाषा विद्यालय यहां से २ किलोमीटर दूर है। | gogaku gakkou wa koko kara ni kiro saki ni arimasu 語学 学校 は ここ から 2 キロ 先 に あります。 | yǔyán xuéxiào lí zhèlǐ liǎng gōnglǐ yuǎn 。 语言 学校 离 这里 两 公里 远 。 | eohagwoneun yeogieseo 2 killomiteo tteoreojyeoisseoyo. 어학원은 여기에서 2킬로미터 떨어져 있어요. | sa-la phea-sa cha-ngay pi ti nis pi kilo met សាលា ភាសា ឆ្ងាយ ពី ទី នេះ ២ គីឡូ ម៉ែត្រ។ | roong-riian-sɔ̌ɔn-paa-sǎa yùu hàang-jàak tîi-nîi sɔ̌ɔng gì-loo-méet kráp โรงเรียนสอนภาษา อยู่ ห่างจาก ที่นี่ สอง กิโลเมตร ครับ | hong-hien sorn phasa harng jak nee song kilomat ໂຮງຮຽນ ສອນ ພາສາ ຫ່າງ ຈາກ ນີ້ 2 ກິໂລແມັດ |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | You can take a bus. | Je kunt een bus nemen. | Sie können den Bus nehmen. | Du kan tage en bus. | Du kan ta bussen. | Pode ir de autocarro. | Puede tomar un autobús. | Può prendere un autobus. | Vous pouvez prendre le bus. | Vy mòzhite daèkhat' na aftòbuse. Вы можете доехать на автобусе. | Vy mozhete poyikhaty na atobusi. Ви можете поїхати на атобусі. | Może Pani dojechać autobusem. | Otobüsle gidebilirsiniz. | Mporite na parete to leoforeio. Μπορείτε να πάρετε το λεωφορείο. | Unaweza kuchukua basi. | yumkinukee 'an tastaqilee alhafila. يمكنكى أن تستقلى الحافلة. | at ya'hola la'kahat at ha'otobos את יכולה לקחת את האוטבוס. | duq karogh eq avtobusov gnal: Դուք կարող եք ավտոբուսով գնալ: | miavânid oto bus begirid. می توانید اتوبوس بگیرید. | Aap bus istemaal kar sakte hain. آپ بس استعمال کر سکتے ہیں. | aap bas dvaara ja sakatee hain. आप बस द्वारा जा सकती हैं| | basu ni notte ikemasuyo バス に 乗って 行けますよ。 | nǐ kěyǐ zuò gōngjiāochē 。 你 可以 坐 公交车 。 | beoseuro gasimyeon dwaeyo. 버스로 가시면 돼요. | nak arch chis lan krong អ្នក អាច ជិះ ឡាន ក្រុង។ | kun nâng rót-bát bpai dâi kráp คุณ นั่ง รถบัส ไป ได้ ครับ | jao samat pai dai duay lod-mae ເຈົ້າ ສາມາດ ໄປ ໄດ້ ດ້ວຍ ລົດເມ |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Can you show me the way, please? | Kun je me de weg wijzen, alsjeblieft? | Können Sie mir bitte den Weg erklären? | Kan du venligst vise mig vejen? | Kan du visa mig vägen är du snäll? | Pode mostrar-me o caminho, por favor? | ¿Podría enseñarme el camino, por favor? | Può mostrarmi la strada, per favore? | Pouvez-vous me montrer le chemin, s'il vous plait ? | Mòzhite pakazàt' mne darògu, pazhàlsta? Можете показать мне дорогу, пожалуйста? | Mozhete, bud' laska, pokazaty meni shlyakh? Можете, будь ласка, показати мені шлях? | Mógłby mi Pan wskazać drogę? | Lütfen bana yolu gösterebilir misiniz? | Mporite na mou deiksete ton dromo, parakalo? Μπορείτε να μου δείξετε τον δρόμο, παρακαλώ; | Unaweza kunionesha njia, tafadhali? | hal yumkinuk 'an tarshadni liltariq, min fadlik? هل يُمكنك أن ترشدني للطريق، من فضلك؟ | at ya'hola le'harot li at ha'derech, be'va'ka'sha? את יכולה להראות לי את הדרך, בבקשה? | karogh eq indz chanaparhₔ tsuyts tal? Կարո՞ղ եք ինձ ճանապարհը ցույց տալ: | âyâ mitav ânid râh râ be man nešân dahid lotfan. آیا می توانید راه را به من نشان دهید، لطفاً؟ | Kya aap mujhe raasta dikha sakty hain, meharbani farma kar? کیا آپ مجھے راستہ دکھا سکتے ہیں، مہربانی فرما کر؟ | krpaya, kya aap mujhe raasta dikha sakate hain? कृपया, क्या आप मुझे रास्ता दिखा सकते हैं? | michijun wo oshiete itadakemasenka? 道順 を 教えて いただけませんか? | kěyǐ qǐng nǐ gàosù wǒ lùxiàn ma ? 可以 请 你 告诉 我 路线 吗 ? | hoksi gil jom allyeojusil su isseuseyo? 혹시 길 좀 알려주실 수 있으세요? | teu nak arch bong-hanh plov knhom ban te តើ អ្នក អាច បង្ហាញ ផ្លូវ ខ្ញុំ បាន ទេ? | kun chûuai bɔ̀ɔk taang nɔ̀ɔi dâi-mái ká คุณ ช่วย บอก ทาง หน่อย ได้ไหม คะ | jao bork thang koy nae dai bor? ເຈົ້າ ບອກ ທາງ ຂ້ອຍ ແນ່ ໄດ້ ບໍ? |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | You walk to the bus stop over there. | Je loopt naar de bushalte daar. | Sie gehen zur dieser Bushaltestelle dort. | Du går over til busstoppet derovre. | Du går till busshållplatsen där borta. | Vai a pé até àquela paragem de autocarro. | Tiene que caminar hasta la parada del autobús de allí. | Vada alla fermata dell'autobus lì. | Marchez jusqu'à l'arrêt de bus là-bas. | K aftòbusnai astanòfke mòzhna praitì tam. К автобусной остановке можно пройти там. | Idit pishky do avtobusnoi zupynky. Ідіть пішки до автобусної зупинки. | Na przystanek dojdzie Pani tędy. | Oradaki otobüs durağına yürüyün. | Perpatiste stin stasi tou leoforeiou eki. Περπατήστε στην στάση του λεωφορείου εκεί. | Utatembea hadi kwenye kituo cha basi kilichopo pale | 'amshi 'iilaa mawqif albas hunak. إمشي إلى موقف الباص هناك. | at ho'lechet le'tahant ha'otobos she'nim'tset sham. את הולכת לתחנת אוטובוס שנמצאת שם. | kangar gnum eq aynteghov: Կանգառ գնում եք այնտեղով: | šomâ piyâdeh be istgâhe otob us miravid. شما پیاده به ایستگاه اتوبوس می روید. | Aap wahan bas stap par chali jaen. آپ وہاں بس سٹاپ پر چلی جائیں. | aap vahaan bas stop par jaie. आप वहां बस स्टॉप पर जाइए। | soko no basutei made aruite kudasai そこ の バス停 まで 歩いて ください。 | nǐ zǒu dào nàbiān de gōngjiāochē zhàn 。 你 走 到 那边 的 公交车 站 。 | jeogi itneun beoseu jeongryujangeuro georeogaseyo. 저기 있는 버스 정류장으로 걸어가세요. | nak deu tov chom-nort lan krong nov ti nus អ្នក ដើរ ទៅ ចំណត ឡាន ក្រុង នៅ ទី នោះ។ | kun dəən bpai tîi bpâai-rót-bát คุณ เดิน ไป ที่ ป้ายรถบัส | jao yang pai born jod lod-mae u phoun ເຈົ້າ ຍ່າງ ໄປ ບ່ອນ ຈອດ ລົດເມ ຢູ່ ພຸ້ນ |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | Take the bus number 5. | Neem bus nummer 5. | Sie steigen in den Bus, Linie 5. | Tag bussen nummer 5. | Ta buss nummer 5. | Apanha o autocarro número 5. | Tome el autobús número 5. | Prenda il bus numero 5 | Prenez le bus numéro 5. | Vam nùzhen aftòbus nòmer p'at'. Вам нужен автобус номер 5. | Sidayte na avtobus №5. Сідайте на автобус №5. | Proszę wsiąść do autobusu numer 5. | 5 numaralı otobüse binin. | Parte to leoforeio noumero 5. Πάρτε το λεωφορείο νούμερο 5. | Chukua basi namba 5. | astaqilee alhafilat raqm 5. إستقلي الحافلة رقم خمسة. | tik'chi at otobos mispar 5 תיקחי את אוטובוס מספר 5. | nsteq hamar 5 avtobusₔ: Նստեք համար 5 ավտոբուսը: | otobuse šomâr ehye panj râ savar shavid اتوبوس شماره ی پنج را سوار شوید. | Aap 5 number ki bas par sawaar ho jaen. آپ 5 نمبر کی بس پر سوار ہو جائیں. | 5 nambar kee bas lain. ५ नंबर की बस लें। | go ban no basu ni notte kudasai 5 番 の バス に 乗って ください。 | nǐ chéngzuò wǔhào gōngjiāochē 。 你 乘坐 五号 公交车 。 | 5beon beoseureul taseyo. 5번 버스를 타세요. | chis lan krong lek pram ជិះ ឡាន ក្រុង លេខ ៥។ | kun kʉ̂n rót-bát bəə hâa คุณ ขึ้น รถบัส เบอร์ ห้า | kheun lod-me lek tee ha ຂຶ້ນ ລົດເມ ເລກ ທີ່ 5 |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Then get off at the last bus stop. | Stap vervolgens uit bij de laatste bushalte. | Dann steigen Sie an der letzten Haltestelle aus. | Så stå af ved det sidste busstop. | Sedan gå av på den sista hållplatsen. | Depois sai na última paragem. | Después bájese en la última parada. | E scenda all'ultima fermata dell'autobus. | Puis descendez au dernier arrêt de bus. | Patòm said'òte na paslèdnei astanòfke. Потом сойдёте на последней остановке. | Potim vykhodte na kintsevii zupyntsi. Потім виходьте на кінцевій зупинці. | Potem proszę wysiąść na ostatnim przystanku. | Daha sonra, son durakta inin. | Meta katevite stin teleftea stasi. Μετά κατεβείτε στην τελευταία στάση. | Halafu shuka kituo cha mwisho. | thuma 'anzalee fi mahatat alhafilat al'akhirat. ثم أنزلي في محطة الحافلات الأخيرة. | ve'az tir'di be'tachant ha'otobos ha'achrona ואז תרדי בתחנת אוטובוס האחרונה. | heto ijeq verjin kangarum: Հետո իջեք վերջին կանգառում: | sepas dar âkharin istgâhe otobus piyâdeh šavid. سپس در آخرین ایستگاه اتوبوس پیاده شوید. | Phir aakhri bas stap par utar jaen. پھر آخری بس سٹاپ پر اتر جائیں. | phir antim bas stop par utar jaie. फिर अंतिम बस स्टॉप पर उतर जाइए| | soshite, saishuu no basutei de basu kara orite kudasai そして、 最終 の バス停 で バス から 降りて ください。 | ránhòu zài zuìhòu yīzhàn xià chē 。 然后 在 最后 一站 下 车 。 | geurigo majimak jeongryujangeseo naerisimyeon dwaeyo. 그리고 마지막 정류장에서 내리시면 돼요. | hery chus pi lan krong nov chom-nort chong kroy ហើយ ចុះ ពី ឡាន ក្រុង នៅ ចំណត ចុង ក្រោយ។ | lɛ́ɛo kun long rót-bát tî bpâai-rót-bát bpâai-nâa แล้ว คุณ ลง รถบัส ที่ ป้ายรถบัส ป้ายหน้า | leo long u born jod lod-mae born sout-thaiy ແລ້ວ ລົງ ຢູ່ ບ່ອນ ຈອດ ລົດເມ ບ່ອນ ສຸດທ້າຍ |
↑↑↑ | 2 | 9 | A | Thank you very much! | Hartelijk dank! | Vielen Dank! | Mange tak! | Tack så mycket! | Muito obrigada! | ¡Muchas gracias! | Grazie mille! | Merci beaucoup ! | Bal'shòe spasìba! Большое спасибо! | Dyakuyu Vam duzhe! Дякую Вам дуже! | Bardzo Panu dziękuję! | Çok teşekkür ederim! | Efharisto para poly! Ευχαριστώ πάρα πολύ! | Asante sana. | shukraan jzyla! شكراً جزيلاً! | toda raba le'cha! תודה רבה לך! | shat shnorhakalutuyn: Շատ շնորհակալություն: | kheyli mamnun! خیلی ممنون! | Aap ka bohat shukriya! آپ کا بہت شکریہ! | aapaka bahut bahut dhanyavaad! आपका बहुत बहुत धन्यवाद! | arigatou gozaimasu ありがとう ございます! | fēicháng gǎnxiè ! 非常 感谢 ! | jeongmal gomapseupnida! 정말 고맙습니다! | or-kun chreun អរគុណ ច្រើន! | kɔ̀ɔp-kun-mâak kâ ขอบคุณมาก ค่ะ | khopjai laiy-laiy! ຂອບໃຈ ຫຼາຍໆ! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Is the school far from here? | Is de school ver van hier? | Ist die Schule weit weg von hier? | Er skolen langt herfra? | Ligger skolan långt härifrån? | A escola fica longe daqui? | ¿La escuela está lejos de aquí? | La scuola è lontana da qui? | Est-ce que l'école est loin d'ici ? | Shkòla dalikò ats'uda? Школа далеко отсюда? | Shkola znakhodyt'sya daleko zvidsy? Школа знаходиться далеко звідси? | Czy szkoła jest daleko stąd? | Okul buraya uzak mı? | Ine makria apo edo to sholio? Είναι μακριά από εδώ το σχολείο; | Je shule ipo mbali na hapa? | hal almadrasat baeidat ean hna? هل المدرسة بعيدة عن هنا؟ | ha'beit sefer nim'tsa rahok mi'kan? הבית ספר נמצא רחוק מכאן? | dprotsn aysteghits heru e? Դպրոցն այստեղից հեռու՞ է: | âyâ madr eseh az injâ dur ast? آیا مدرسه از اینجا دور است؟ | Kya shool yahan se daur hai? کیا سکول یہاں سے دور ہے؟ | kya vidyaalaya yahaan se door hai? क्या विद्यालय यहां से दूर है? | gakkou wa koko kara tooi desuka? 学校 は ここ から 遠い ですか? | xuéxiào lí zhèlǐ yuǎn ma ? 学校 离 这里 远 吗 ? | hakgyoga yeogieseo meongayo? 학교가 여기에서 먼가요? | sa-la rean nov chngay pi ti nis te សាលា រៀន នៅ ឆ្ងាយ ពី ទី នេះ ទេ? | roong-riian glai jàak tîi-nîi mái ká โรงเรียน ไกล จาก ที่นี่ ไหม คะ | hong-hien gai jak nee bor? ໂຮງຮຽນ ໄກ ຈາກ ນີ້ ບໍ? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | It is not far. | Het is niet ver. | Es ist nicht weit. | Der er ikke så langt. | Den ligger inte långt borta. | Não, não fica longe. | No, no está lejos. | Non è lontana. | Ce n'est pas loin. | Èta nidalikò. Это недалеко. | Nedaleko. Недалеко. | Ona jest niedaleko. | Uzak değil. | Den ine makria. Δεν είναι μακριά. | Haipo mbali. | enaha laysat baeidatun. إنها ليست بعيدة. | hu lo rahok mi'dai הוא לא רחוק מידיי | ayn heru che: Այն հեռու չէ: | ân durnist. دور نیست. | Ziyada daur nahi hai. زیادہ دور نہیں ہے. | vo door nahin hai. वो दूर नहीं है। | tooku nai desu 遠く ない です。 | bú tài yuǎn 。 不 太 远 。 | meolji anhayo. 멀지 않아요. | min chngay te មិន ឆ្ងាយ ទេ។ | mâi glai kráp ไม่ ไกล ครับ | mun bor gai ມັນ ບໍ່ ໄກ |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | Can I walk to school? | Kan ik naar school lopen? | Kann ich zu Fuß zur Schule gehen? | Kan jeg gå til skole? | Kan jag gå till skolan? | Posso ir a pé para a escola? | ¿Puedo caminar a la escuela? | Posso andare a scuola a piedi? | Puis-je aller jusqu'à l'école à pied ? | Magù ia daitì pishkòm? Могу я дойти пешком? | YA mozhu diyty pishky do shkoly? Я можу дійти пішки до школи? | Czy dojdę do szkoły pieszo? | Okula yürüyebilir miyim? | Mporo na perpatiso os to sholio? Μπορώ να περπατήσω ως το σχολείο; | Ninaweza kutembea hadi shuleni? | hal yumkinuni almashiu 'iilaa almudarsa? هل يُمكنُني المشي إلى المدرسة؟ | ani ya'hola li'tsod le'beit ha'sefer? אני יכולה לצעוד לבית הספר? | karogh em votqov gnal? Կարո՞ղ եմ ոտքով գնալ: | âyâ mitavanam bh mad reseh beravam? آیا می توانم به مدرسه بروم؟ | Kya mein paidal shool ja sakti hon? کیا میں پیدل سکول جا سکتی ہوں؟ | kya main vidyaalaya chalakar ja sakatee hoon? क्या मैं विद्यालय चलकर जा सकती हूँ? | gakkou e aruite ike masuka? 学校 へ 歩いて 行け ますか? | wǒ néng zǒu qù xuéxiào ma ? 我 能 走 去 学校 吗 ? | hakgyokkaji georeoseo gal su isseulkkayo? 학교까지 걸어서 갈 수 있을까요? | teu knhom arch deu tov ban te តើ ខ្ញុំ អាច ដើរ ទៅ បាន ទេ? | chán dəən bpai roong-riian dâi-mái ká ฉัน เดิน ไป โรงเรียน ได้ไหม คะ | koy yang pai hong-hien dai bor? ຂ້ອຍ ຍ່າງ ໄປ ໂຮງຮຽນ ໄດ້ ບໍ? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Yes, you can. | Ja, dat kan. | Ja, können Sie. | Ja, det kan du. | Ja, det kan du. | Sim, pode. | Sí, sí que puede. | Sì. | Oui, vous pouvez. | Da, mòzhite. Да, можете. | Tak, Vy mozhete. Так, Ви можете. | Tak, dojdzie Pani. | Evet, yürüyebilirsiniz. | Ne, mporite. Ναι, μπορείτε. | Ndio, unaweza. | nem، tastatien. نعم، تستطيعين. | ken, at ya'hola li'tsod כן, את יכולה לצעוד. | ayo, karogh eq: Այո, կարող եք: | baleh, to mitavâni. بله، تو میتوانی. | Haan, tum ja sakti ho. ہاں، تم جا سکتی ہو. | haan, aap ja sakatee hain. हाँ, आप जा सकती हैं। | hai, dekimasuyo はい、 できますよ。 | shìde 。nǐ kěyǐ 。 是的 。你 可以 。 | ne, ganeunghaeyo. 네, 가능해요. | bat ban បាទ បាន។ | dâi kráp ได้ ครับ | dai ໄດ້ |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | From here, you walk straight to the bridge. | Vanaf hier loop je rechtstreeks naar de brug. | Von hier aus gehen Sie geradeaus zur Brücke. | Herfra skal du gå ligeud mod broen. | Härifrån, går du rakt fram till bron. | Desde aqui, pode seguir em frente até à ponte. | Desde aquí, camine directamente hasta el puente. | Da qui, vada dritto fino al ponte. | De là, vous marchez directement jusqu'au pont. | Ats'ùda Vy id'òte pr'àma k mostù. Отсюда, вы идете прямо к мосту. | Zvidsy vy ydete pishky do mosta. Звідси ви йдете пішки до моста. | Z tego miejsca idzie Pani prosto na most. | Buradan köprüye düz yürüyün. | Apo edo, perpatiste efthia pros tin gefyra. Από εδώ, περπατήστε ευθεία προς την γέφυρα. | Kutoka hapa, utatembea moja kwa moja hadi darajani | min huna, 'amshi lil'amam mubasharatan 'iilaa aljisr. من هنا، إمشي للأمام مباشرة إلى الجسر. | mi'kan, til'chi yashar la'gesher מכאן, תלכי ישר לגשר. | aysteghits gnatseq ughigh depi kamurjₔ: Այստեղից գնացեք ուղիղ դեպի կամուրջը: | az injâ, mostaghim tâ pol (piyâdeh) boro. از اینجا، مستقیم تا پل پیاده برو. | Yahan se tum seedhi chali jao pal ki taraf. یہاں سے، تم سیدھی چلی جاؤ پل کی طرف. | yahaan se, aap seedhe pul tak jaie. यहां से, आप सीधे पुल तक जाइए। | kokokara, massugu hashi ni aruite kudasai ここから、 まっすぐ 橋 に 歩いて ください。 | nǐ cóng zhèlǐ zhízǒu dào qiáo nàlǐ。 你 从 这里 直走 到 桥 那里。 | yeogiseo darikkaji jjuk georeogaseyo. 여기서 다리까지 쭉 걸어가세요. | pi ti nis, nak deu tov trong som-dav tov spean ពី ទី នេះ អ្នក ដើរ ទៅ ត្រង់ សំដៅ ទៅ ស្ពាន។ | jàak tîi-nîi kun dən dtrong-bpai jon-tʉ̌ng sà-paan จาก ที่นี่ คุณ เดิน ตรงไป จนถึง สะพาน | leum jak born nee pai, hai jao yang seu-seu pai ha khua ເລີ່ມ ຈາກ ບ່ອນ ນີ້ ໄປ, ໃຫ້ ເຈົ້າ ຍ່າງ ຊື່ໆ ໄປ ຫາ ຂົວ |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | Then, cross the bridge. | Steek dan de brug over. | Dann überqueren Sie die Brücke. | Så krydser du broen. | Sen, gå över bron. | Depois, atravessa a ponte. | Después, cruce el puente. | Poi attraversa il ponte. | Ensuite, traversez le pont. | Zatèm pirikhòdite most. Затем переходите мост. | Potim perekhod?te cherez mist. Потім переходьте через міст. | Przechodzi Pani most. | Daha sonra, köprüden karşıya geçin. | Meta, diashiste tin gefyra. Μετά, διασχίστε την γέφυρα. | Halafu, vuka daraja. | thuma, aebiree aljisr. ثم، إعبرى الجسر. | ahar kah, ta'hzi at ha'gesher אחר כך, תחצי את הגשר. | heto antseq kamurjₔ: Հետո անցեք կամուրջը: | sepas az pol obur kon. سپس از پل عبور کن. | Phir pal paar kar lau. پھر، پل پار کر لو. | phir, pul paar karen. फिर, पुल पार करें। | soshite, hashi wo watatte kudasai そして、 橋 を 渡って ください。 | ránhòu ,chuān guò qiáo 。 然后 ,穿 过 桥 。 | geurigo darireul geonneoyo. 그리고 다리를 건너요. | bon-torb mok chlorng spean បន្ទាប់ មក ឆ្លង ស្ពាន។ | lɛ́ɛo kâam sà-paan แล้ว ข้าม สะพาน | jak-nun, hai kham khua ຈາກນັ້ນ, ໃຫ້ ຂ້າມ ຂົວ |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | And the school is there. | En de school is er. | Dort ist dann die Schule. | Og så er skolen der. | Och där är skolan. | E a escola é lá. | Y encontrará la escuela allí. | E la scuola è lì. | L'école est là. | I tam shkòla. И там школа. | I shkola vzhe tam. І школа вже там. | I szkoła jest zaraz za mostem. | Okul orada. | Ke to sholio ine eki. Και το σχολείο είναι εκεί. | Na shule ipo hapo. | wa satajedeen almadrasat hunak. و ستجدين المدرسة هناك. | ve'beit ha'sefer ei'haya sham ובית הספר יהיה שם. | dprotsn ayntegh e: Դպրոցն այնտեղ է: | va madreseh ânjâ ast. و مدرسه آنجا است. | Aur woh raha shool. اور وہ رہا سکول. | aur vidyaalaya vahaan hai. और विद्यालय वहां है। | soshitara gakkou ga arimasu そしたら 学校 が あります。 | ránhòu nàlǐ jiùshì xuéxiào 。 然后 那里 就是 学校 。 | geureom hakgyoga nawayo. 그럼 학교가 나와요. | sa-la rean nov ti nus សាលា រៀន នៅ ទី នោះ។ | gɔ̂ɔ tʉ̌ng roong-riian lɛ́ɛo kráp ก็ ถึง โรงเรียน แล้ว ครับ | lae jao ja hen hong-hien u tee nun ແລະ ເຈົ້າ ຈະ ເຫັນ ໂຮງຮຽນ ຢູ່ ທີ່ ນັ້ນ |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | Thank you very much! | Veel dank! | Vielen Dank! | Mange tak! | Tack så mycket! | Muito obrigada! | ¡Muchas gracias! | Grazie mille! | Merci beaucoup ! | Bal'shòe spasìba! Большое спасибо! | Dyakuyu Vam duzhe! Дякую Вам дуже! | Dziękuję bardzo! | Çok teşekkür ederim! | Efharisto para poly! Ευχαριστώ πάρα πολύ! | Asante sana. | shukraan jzylaan! شكراً جزيلاً! | toda raba le'cha! תודה רבה לך! | shat shnorhakalutyun: Շատ շնորհակալություն: | kheyli mamnun! خیلی ممنون! | Tumhara bohat shukriya! تمہارا بہت شکریہ! | aapaka bahut bahut dhanyavaad! आपका बहुत बहुत धन्यवाद! | arigatou gozaimasu ありがとう ございます。 | fēicháng gǎnxiè ! 非常 感谢 ! | jeongmal gomapseupnida! 정말 고맙습니다! | or-kun chreun អរគុណ ច្រើន! | kɔ̀ɔp-kun-mâak kâ ขอบคุณมาก ค่ะ | khopjai laiy-laiy! ຂອບໃຈ ຫຼາຍໆ! |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Hello! | Hallo! | Hallo! | Hej! | Hej! | Olá! | ¡Hola! | Salve! | Bonjour ! | Zdràstvuite! Здравствуйте! | Dobroho dnya! Доброго дня! | Dzień dobry! | Merhaba! | Gia! Γεια! | Hujambo? | marhbaan! مرحباً! | hey! היי! | voghjuyn: Ողջու՜յն: | salâm! سلام! | Hello! ہیلو! | namaskaar! नमस्कार! | konnichiwa こんにちは! | nǐhǎo ! 你好 ! | annyeonghaseyo! 안녕하세요! | sour sdei សួ ស្តី! | sà-wàt-dii kâ สวัสดี ค่ะ | sabaidee! ສະບາຍດີ! |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Hello! Where do you want to go? | Hallo! Waar wil je heen? | Hallo! Wohin möchten Sie? | Hej! Hvor skal du hen? | Hej! Vart vill du åka någonstans? | Olá! Onde deseja ir? | ¡Hola! ¿Dónde quiere ir? | Salve! Dove vuole andare? | Bonjour ! Où allez-vous ? | Zdràstvuite! Kudà Vy khatìte paièkhat'? Здравствуйте! Куда Вы хотите поехать? | Dobroho dnya! Kudy Vy bazhayete pity? Доброго дня! Куди Ви бажаєте піти? | Dzień dobry! Gdzie chce Pani pojechać? | Merhaba! Nereye gitmek istiyorsunuz? | Gia! Pou thelete na pate? Γεια! Πού θέλετε να πάτε; | Sijambo. Unataka kwenda wapi? | marhabaan! 'ayn turiden 'an tazhaby? مرحباً! أين تُريدين أن تذهبي؟ | shalom, lean at rotse lin'soha? שלום, לאן את רוצה לנסוע? | voghjuyn: ur eq uzum gnal? Ողջու՜յն: Ու՞ր եք ուզում գնալ: | salâm! Kojâ mikh âhi beravi? سلام! کجا می خواهی بروی؟ | Hello! tum kahan jana chahtay ho? ہیلو! تم کہاں جانا چاہتے ہو؟ | namaskaar! aap kahaan jaana chaahatee hain? नमस्कार! आप कहाँ जाना चाहती हैं? | konnichiwa! Ikisaki wa doko desuka? こんにちは! 行先 は どこ ですか? | nǐhǎo !nǐ xiǎng qù nǎlǐ ? 你好 !你 想 去 哪里 ? | annyeonghaseyo! eodiro mosilkkayo? 안녕하세요! 어디로 모실까요? | sour sdei! teu nak chong tov na សួ ស្តី! តើ អ្នក ចង់ ទៅ ណា? | sà-wàt-dii kráp kun jà bpai tîi-nǎi kráp สวัสดี ครับ คุณ จะ ไป ที่ไหน ครับ | sabaidee! jao tong-gan pai sai? ສະບາຍດີ! ເຈົ້າ ຕ້ອງການ ໄປໃ ສ? |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | Please take me to the language school. | Breng me alsjeblieft naar de taalschool. | Bitte bringen Sie mich zur Sprachschule. | Tag mig venligst til sprogskolen, tak. | Ta mig till språkskolan är du snäll. | Leve-me até à escola de línguas, por favor. | Por favor, lléveme a la escuela de idiomas. | Mi porti alla scuola di lingue per favore. | Emmenez-moi à l'école de langues, s'il vous plait. | Pazhàlsta, atvizìte min'a v iazykavùiu shkòlu. Пожалуйста, отвезите меня в языковую школу. | Bud laska, vidvezit' mene do movnoyi shkoly. Будь ласка, відвезіть мене до мовної школи. | Proszę zabrać mnie do szkoły językowej. | Beni dil okuluna götürün lütfen. | Parakalo pigenete me sto frontistirio. Παρακαλώ πηγαίνετε με στο φροντιστήριο. | Tafadhali nipeleke katika shule ya lugha. | khuzni 'iilaa madrasat allughat, min fadllik. خُذني إلى مدرسة اللغة، من فضلك. | be'va'ka'sha ti'kah oti le'beit ha'sefer le'safot בבקשה תיקח אותי לבית הספר לשפות. | khndrum em, indz tareq lezvi dprots: Խնդրում եմ, ինձ տարեք լեզվի դպրոց: | lotfan man râ beh madresehye zabân beresânid. لطفاً من را به مدرسهٔ زبان برسانید. | Meharbani farma kar mujhe zubanain sikahnay walay shool le jao مہربانی فرما کر مجھے زبانیں سکھانے والے سکول لے جاؤ. | krpaya mujhe bhaasha vidyaalaya tak le jaen. कृपया मुझे भाषा विद्यालय तक ले जाएं। | gogaku gakkou made onegai shimasu 語学 学校 まで お願い します。 | qǐng dài wǒ qù yǔyán xuéxiào 。 请 带 我 去 语言 学校 。 | eohagwoneuro deryeodajuseyo. 어학원으로 데려다주세요. | soum num knhom tov sa-la phea-sa សូម នាំ ខ្ញុំ ទៅ សាលា ភាសា។ | gà-rú-naa bpai sòng chán tîi roong-riian-sɔ̌ɔn-paa-sǎa ka กรุณา ไป ส่ง ฉัน ที่ โรงเรียนสอนภาษา ค่ะ | kaluna pha koy pai hong-hien sorn phasa ກະລຸນາ ພາ ຂ້ອຍ ໄປ ໂຮງຮຽນ ສອນ ພາສາ |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | Please get in. | Stap alsjeblieft in. | Bitte, steigen Sie ein. | Vær sød at sætte dig ind. | Varsågod och kom in. | Entre, por favor. | Súbase, por favor. | Prego, salga. | Entrez, s'il vous plait. | Pazhàlsta, sadìtes'. Пожалуйста, садитесь. | Bud' laska, sidayte. Будь ласка, сідайте. | Proszę wsiadać. | Binin lütfen. | Parakalo mpite mesa. Παρακαλώ μπείτε μέσα. | Tafadhali ingia ndani. | yrja aldukhul. يرجى الدخول. | ti'kansi be'va'ka'sha תיכנסי בבקשה. | khndrum em, nsteq: Խնդրում եմ, նստեք: | lotfan vâred šavid. لطفاُ سوار شوید. | Meharbani farma kar andar aae. مہربانی فرما کر اندر آئیں. | krpaya andar aa jaie. कृपया अंदर आ जाइए| | douzo haitte kudasai どうぞ 入って ください。 | qǐng shàngchē ba 。 请 上车 吧 。 | taseyo. 타세요. | som anh-chernh chol សូម អញ្ជើញ ចូល។ | dâi kráp chəən náng kráp ได้ ครับ เชิญ นั่ง ครับ | kheun ma lod ຂຶ້ນ ມາ ໂລດ |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | Can you tell me the way, please? | Kun je me alsjeblieft de weg wijzen? | Können Sie mir bitte den Weg erklären? | Kan du fortælle mig vejen, tak? | Kan du visa vägen för mig är du snäll? | Pode indicar-me o caminho, por favor? | ¿Podría indicarme el camino, por favor? | Può dirmi la strada, per favore? | Pouvez-vous m'indiquer le chemin, s'il vous plait ? | Darògu smòzhite pakazàt', pazhàlsta? Дорогу сможете показать, пожалуйста? | Vy ne rozkazhete meni shlyakh, budʹ laska? Ви не розкажете мені шлях, будь ласка? | Może mi Pani opisać drogę? | Bana yolu tarif eder misiniz lütfen? | Mporite na mou deiksete ton dromo, parakalo? Μπορείτε να μου δείξετε τον δρόμο, παρακαλώ; | Unaweza kunielekeza njia, tafadhali? | hal yumkinukee 'iirshadi liltariq, min fadlik? هل يُمكنكي إرشادي للطريق، من فضلِك؟ | at ya'hola le'hagid li at ha'ki'vun, be'va'ka'sha? את יכולה להגיד לי את הכיוון, בבקשה? | khndrum em, karogh eq chanaparhₔ tsuyts tal? Խնդրում եմ, կարո՞ղ եք ճանապարհը ցույց տալ: | to mita vânirâh râbe man beguyi, lotfan? میتوانی راه را به من نشان بدهی؟ | Meharbani farma kar, kya aap mujhe rasta bitayen gi? مہربانی فرما کر، کیا آپ مجھے راستہ بتائیں گی؟ | krpaya, kya aap mujhe raasta dikha sakate hain? कृपया, क्या आप मुझे रास्ता दिखा सकते हैं? | michijun wo oshiete itadakemasenka? 道順 を 教えて いただけますか? | kěyǐ qǐng nǐ gàosù wǒ lùxiàn ma ? 可以 请 你 告诉 我 路线 吗 ? | gil jom allyeojusil su isseulkkayo? 길 좀 알려주실 수 있을까요? | teu nak arch brab plov knhom ban te តើ អ្នក អាច ប្រាប់ ផ្លូវ ខ្ញុំ បាន ទេ? | gà-rú-naa bɔ̀ɔk taang dûuai kráp กรุณา บอก ทาง ด้วย ครับ | jao bork thang hai koy nae dai bor? ເຈົ້າ ບອກ ທາງ ໃຫ້ ຂ້ອຍ ແນ່ ໄດ້ ບໍ? |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | Yes, please turn right at the corner. | Ja, ga alsjeblieft rechtsaf op de hoek. | Ja, bitte biegen Sie an der Ecke rechts ab. | Ja, venligst drej til højre ved hjørnet. | Ja, sväng höger runt hörnet. | Sim, por favor vire à direita na esquina. | Sí, por favor gire a la derecha en la esquina. | Sì, per favore giri a destra all'angolo. | Oui, veuillez tourner à droite au coin. | Da, pavirnìte, pazhàlsta, napràva na uglù. Да, поверните, пожалуйста, направо на углу. | Tak, bud laska, na rozi povernit pravoruch . Так, будь ласка, на розі поверніть праворуч . | Tak, proszę skręcić w prawo za rogiem. | Evet, köşeye gelince sağa dönün lütfen. | Ne, parakalo stripste deksia stin gonia. Ναι, παρακαλώ στρίψτε δεξιά στην γωνία. | Ndio, tafadhali pinda kulia kwenye kona. | nem, yrja alaineitaf yamiana eind alzaawiat. نعم، يرجى الإنعطاف يميناً عند الزاوية. | ken, be'va'ka'sha tif'ne yamina ba'pni'ya כן, בבקשה תפנה ימינה בפינה. | ayo, khndrum em, ankyunits aj teqveq: Այո, խնդրում եմ, անկյունից աջ թեքվեք: | baleh, lotfan dar nabše taghâto' be samte râst bepichid. بله، لطفاً سر نبش تقاطع به سمت راست بپیچید. | Jee, meharbani farmakar agay konr se dayen janib ho jaien. جی، مہربانی فرما کر آگے کونے سے دائیں جانب ہوجائیں. | haan, krpaya kone par daen muden. हाँ, कृपया कोने पर दाएं मुड़ें। | hai, kado wo migi ni magatte kudasai はい、 角 を 右 に 曲がって ください。 | hǎode 。qǐng zài jiǎoluò yòuzhuǎn 。 好的 。请 在 角落 右转 。 | ne, motungieseo oreunjjogeuro dorajuseyo. 네, 모퉁이에서 오른쪽으로 돌아주세요. | ban, bot sdam nov kach chrung បាន បត់ ស្ដាំ នៅ កាច់ ជ្រុង។ | dâi kâ líiao-kwǎa tîi hǔua-mum ได้ ค่ะ เลี้ยวขวา ที่ หัวมุม | dai, liew khua u jae ໄດ້, ລ້ຽວ ຂວາ ຢູ່ ແຈ |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | Then, turn left at the traffic light. | Sla vervolgens linksaf bij het stoplicht. | Dann biegen Sie an der Ampel links ab. | Derefter, drej til venstre ved lyskrydset. | Sedan, sväng vänster vid trafikljusen. | Depois, vire à esquerda no semáforo. | Después, gire a la izquierda en el semáforo. | Poi, giri a sinistra al semaforo. | Ensuite, tournez à gauche au feu. | Zatem pavernite naleva na svetafore. Затем поверните налево на светофоре. | Potim povernit' livoruch na svitlofori. Потім поверніть ліворуч на світлофорі. | Potem proszę skręcić w lewo na światłach. | Daha sonra trafik ışıklarına gelince sola dönün. | Meta, stripste aristera sto fanari. Μετά, στρίψτε αριστερά στο φανάρι. | Halafu, pinda kushoto kwenye taa za barabarani. | thuma, aitajih ysarana eind 'iisharat almurur. ثم، إتجه يسارًا عند إشارة المرور. | ahar kah, tif'ne smola ba'ramzor אחר כך, תפנה שמאלה ברמזור. | heto lusakirits dzakh teqveq: Հետո լուսակիրից ձախ թեքվեք: | sepas, be samte cherâghe râhnamâyi beravid. سپس، به سمت چراغ راهنمایی بروید. | Phir, traffic signal se baen janib ho jayen. پھر، ٹریفک سگنل سے بائیں جانب ہو جائیں. | phir, traiphik laeet se baen muden. फिर, ट्रैफ़िक लाईट से बाएं मुड़ें। | soshitara. Shingou wo hidari ni magatte kudasai そしたら、 信号 を 左 に 曲がって ください。 | ránhòu,zài hónglǜdēng kǒu zuǒzhuǎn 然后,在 红绿灯 口 左转。 | geurigo sinhodeungeseo jwahoejeon haejuseyo. 그리고 신호등에서 좌회전 해주세요. | bon-torb mok, bot chveng nov pleung stop បន្ទាប់ មក បត់ ឆ្វេង នៅ ភ្លើង ស្តុប។ | lɛ́ɛo líiao-sáai tîi fai-jà-raa-jɔɔn แล้ว เลี้ยวซ้าย ที่ ไฟจราจร | jak-nun liew saiy u fai ja-la-jon ຈາກນັ້ນ ລ້ຽວ ຊhາຍ ຢູ່ ໄຟ ຈາລະຈອນ |
↑↑↑ | 4 | 8 | A | Please stop at the supermarket next to the language school. | Stop alsjeblieft bij de supermarkt naast de taalschool. | Bitte halten Sie an dem Supermarkt neben der Sprachschule. | Vær sød at stoppe ved supermarkedet ved siden af sprogskolen. | Vänligen stanna vid mataffären efter språkskolan. | Por favor, pare no supermercado junto à escola de línguas. | Por favor, deténgase en el supermercado al lado de la escuela de idiomas. | E si fermi al supermercato vicino alla scuola di lingue per favore. | Arrêtez-vous au supermarché à côté de l'école de langues, s'il vous plait. | Pazhàlsta, astanavìtes' u magazìna r'àdam s iazykavòi shkòlai. Пожалуйста, остановитесь у магазина рядом с языковой школой. | Bud laska, zupynit'sya bilya supermarketu poblyzu movnoyi shkoly. Будь ласка, зупиніться біля супермаркету поблизу мовної школи. | Proszę się zatrzymać przy supermarkecie obok szkoły językowej. | Dil okulunun yanındaki süpermarketin önünde durun lütfen. | Parakalo stamatiste sto souper market dipla sto frontistirio. Παρακαλώ σταματήστε στο σούπερ μάρκετ δίπλα στο φροντιστήριο. | Tafadhali simama kwenye supamaketi iliyo mbele ya shule ya lugha. | yrja altawaquf eand alsuwbir marakat bijawar madrasat allaghat يرجى التوقف عند السوبر ماركت بجوار مدرسة اللغة. | ta'atzor ba'supermarket le'yad beit ha'sefer le'safot תעצור בסופרמרקט ליד בית הספר לשפות. | khndrum em, lezvi dprotsi moti supermarketi mot kangneq: Խնդրում եմ, լեզվի դպրոցի մոտի սուպերմարկետի մոտ կանգնեք: | lotfan dar super mârkete kenâre madreseh beistid. لطفاً در سوپرمارکت کنار مدرسه زبان بایستید. | Zubanain sikahnay walay shool ke agay joburi market hai wahan rokkk den. زبانیں سکھانے والے سکول کے آگے جوبڑی مارکیٹ ہے وہاں روک دیں. | krpaya, bhaasha vidyaalaya ke bagal mein suparamaarket ke paas ruken. कृपया, भाषा विद्यालय के बगल में सुपरमार्केट के पास रुकें। | gogaku gakkou no tonari no suupaa maaketto de tomete kudasai 語学 学校 の 隣 の スーパー マーケット で 止めて ください。 | qǐng zài yǔyán xuéxiào pángbiān de chāoshì tíngchē 。 请 在 语言 学校 旁边 的 超市 停车 。 | eohagwon yeope itneun syupeomaketeseo naeryeojuseyo. 어학원 옆에 있는 슈퍼마켓에서 내려주세요. | som chhoub nov psa tum-neub nov chit sa-la phea-sa សូម ឈប់ នៅ ផ្សារ ទំនើប នៅ ជិត សាលា ភាសា។ | yùt rót tîi ráan-sú-bpə̂ə-maa-gèt glâai gàp roong-riian-sɔ̌ɔn-paa-sǎa kâ หยุด รถ ที่ ร้านซูเปอร์มาร์เก็ต ใกล้ กับ โรงเรียนสอนภาษา ค่ะ | kaluna jod u hang-sup-pha-sin-kha gai gub hong-hien son phasa ກະລຸນາ ຈອດ ຢູ່ ຫ້າງສັບພະສິນຄ້າ ໃກ້ ກັບ ໂຮງຮຽນ ສອນ ພາສາ |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
13 | 1 | 1 | A | What do you want to be in the future? | Wat wil je in de toekomst worden? | Was wollen Sie in Zukunft machen? | Hvad vil du være i fremtiden? | Vad vill du bli i framtiden? | O que queres ser no futuro? | ¿Qué quieres ser en el futuro? | Cosa vuoi diventare da grande? | Que voulez-vous faire plus tard ? | Kem Vy khatìte byt' v bùdushchem. Кем Вы хотите быть в будущем? | Kym Vy khotily b staty u maybutn?omu? Ким Ви хотіли б стати у майбутньому? | Kim chcesz być w przyszłości? | İleride ne olmak istiyorsunuz? | Ti thelete na ginete sto mellon? Τι θέλετε να γίνετε στο μέλλον; | unataka uwe nani hapo mbeleni? | maza turid 'an takun fi almstqbl? ماذا تريد أن تكون في المستقبل؟ | ma ata rotse lasot ba'atid? מה אתה רוצה לעשות בעתיד? | inch eq uzum apagayum darnal: Ի՞նչ եք ուզում ապագայում դառնալ: | dar âyandâh mik hâhi chekâreh šavi? در آینده می خواهی چکاره شوی؟ | Tum mustaqbil mein kya banna chahtay ho? تم مستقبل میں کیا بننا چاہتے ہو؟ | aap bhavishy mein kya banana chaahate hain? आप भविष्य में क्या बनना चाहते हैं? | anata wa shourai nani wo shitai desuka? あなた は 将来 何 を したい ですか? | nǐ jiānglái xiǎng zuò shěnme ? 你 将来 想 做 什么 ? | jangraehuimangi mwoyeyo? 장래희망이 뭐예요? | teu nak chong tveue-avei nov tngai ah-na-kot តើ អ្នក ចង់ ធ្វើអ្វី នៅ ថ្ងៃ អនាគត? | nai à-naa-kót kun yàak tam aa-chîip à-rai ká ใน อนาคต คุณ อยาก ทำ อาชีพ อะไร คะ | jao yak pen yang nai r-na-khod? ເຈົ້າ ຢາກ ເປັນ ຫຍັງ ໃນ ອະນາຄົດ? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I want to be a police officer like my father. | Ik wil politieagent zijn zoals mijn vader. | Ich möchte Poliziebeamter werden, so wie mein Vater. | Jeg vil være politibetjent, ligesom min far. | Jag vill bli polis som min pappa. | Quero ser polícia, como o meu pai. | Quiero ser policía como mi padre. | Voglio diventare poliziotto come mio padre. | Je veux être policier comme mon père. | Ia khachù byt' palitsèiskim, kak moi atèts. Я хочу быть полицейским, как мой отец. | YA khotiv by buty politseys?kym, yak miy tato. Я хотів би бути поліцейським, як мій тато. | Chcę być policjantem jak mój tata. | Babam gibi polis memuru olmak istiyorum. | Thelo na gino astynomikos opos o pateras mou. Θέλω να γίνω αστυνομικός όπως ο πατέρας μου. | Nataka kuwa afisa wa polisi kama baba yangu | 'urid 'an 'akun dabit shurtat mithl waldiy. أريد أن أكون ضابط شرطة مثل والدي. | ani rotse le'hyot shoter kmo aba sheli אני רוצה להיות שוטר כמו אבא שלי. | yes uzum em im hayriki nman vostikan darnal: Ես ուզում եմ իմ հայրիկի նման ոստիկան դառնալ: | man mikhâham yek afsare polis mesle ped aram šavam. من می خواهم یک افسر پلیس مثل پدرم شوم. | Mein apne waalid ki terhan police wala banna chahta hon. میں اپنے والد کی طرح پولیس والا بننا چاہتا ہوں. | main apane pita kee tarah ek pulis adhikaaree banana chaahata hoon. मैं अपने पिता की तरह एक पुलिस अधिकारी बनना चाहता हूँ। | watashi no chichi mitai ni keisatsukan ni naritai desu 私 の 父 みたい に 警察官 に なりたい です。 | wǒ xiǎng dāng yī gè jǐngchá,xiàng wǒ fùqīn yīyàng 。 我 想 当 一个 警察 ,像 我 父亲 一样 。 | jeoneun appacheoreom gyeongchalgwani doego sipeoyo. 저는 아빠처럼 경찰관이 되고 싶어요. | knhom chong klay chea po-lis douch chea ov-puk ro-bos knhom ខ្ញុំ ចង់ ក្លាយ ជា ប៉ូលិស ដូច ជា ឪពុក របស់ ខ្ញុំ។ | nai à-naa-kót pǒm yàak bpen dtam-rùuat mʉ̌ʉan pɔ̂ɔ kɔ̌ɔng-pǒm ใน อนาคต ผม อยาก เป็น ตำรวจ เหมือน พ่อ ของผม | koy yak pen jao-nathee tum-luat khue gub phor khong koy ຂ້ອຍ ຢາກ ເປັນ ເຈົ້າຫນ້າທີ່ ຕຳຫຼວດ ຄື ກັບ ພໍ່ ຂອງ ຂ້ອຍ |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | What about you? | En jij? | Und Sie? | Hvad med dig? | Och du då? | E tu? | ¿Y tú? | E tu? | Et vous ? | A Vy? А Вы? | A yak shchodo Vas? А як щодо Вас? | A Ty? | Peki ya siz? | Esis? Εσείς; | Wewe je? | maza eunkee? ماذا عنكي؟ | ma itcha? מה איתך? | isk du? Իսկ դու՞: | to chetor? تو چطور؟ | Tumhara kya? تمہارا کیا؟ | aur aap? और आप? | anata wa? あなた は? | nǐne ? 你呢 ? | dangsineunyo? 당신은요? | chos nak vinh ចុះ អ្នក វិញ? | lɛ́ɛo-kun-là kráp แล้วคุณล่ะ ครับ | jao de? ເຈົ້າ ເດ? |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | I want to be a lawyer. | Ik wil advocaat worden. | Ich möchte Anwältin werden. | Jeg vil være advokat. | Jag vill bli advokat. | Eu quero ser advogada. | Quiero ser abogada. | Voglio diventare un avvocato. | Je veux être avocat. | Ia khàchu byt' iurìstam. Я хочу быть юристом. | YA khochu buty yurystom. Я хочу бути юристом. | Chciałabym być prawnikiem. | Ben avukat olmak istiyorum. | Ego thelo na gino dikigoros. Εγώ θέλω να γίνω δικηγόρος. | Nataka kuwa mwanasheria | urid 'an 'asbah mahamiatu. أريد أن أصبح محامية. | ani rotsa le'hyot orechet deen אני רוצה להיות עורכת דין. | Yes uzum em p'astaban darnal: Ես ուզում եմ փաստաբան դառնալ: | man mikh âham vakil šavam. من می خواهم وکیل شوم. | Mein wakeel banna chahti hon. میں وکیل بننا چاہتی ہوں. | main vakeel banana chaahatee hoon. मैं वकील बनना चाहती हूँ। | watashi wa bengoshi ni naritai desu 私 は 弁護士 に なりたい です。 | wǒ xiǎng dāng yīmíng lǜshī 。 我 想 当 一名 律师 。 | jeoneun byeonhosaga doego sipeoyo. 저는 변호사가 되고 싶어요. | knhom chong klay chea me-thea-vi ខ្ញុំ ចង់ ក្លាយ ជា មេធាវី។ | chán yàak bpen tá-naai-kwaam kâ ฉัน อยาก เป็น ทนายความ ค่ะ | koy yak pen nuk-kod-maiy ຂ້ອຍ ຢາກ ເປັນ ນັກກົດໝາຍ |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Who is that man? | Wie is die man? | Wer ist dieser Mann? | Hvem er den mand? | Vem är den där mannen? | Quem é aquele homem? | ¿Quién es ese hombre? | Chi è quell'uomo? | Qui est cet homme ? | Kto ètat chilavèk? Кто этот человек? | Khto tsey cholovik? Хто цей чоловік? | Kim jest ten człowiek? | O adam kim? | Pios ine aftos o antras? Ποιος είναι αυτός ο άντρας; | Yule mwanaume ni nani? | man hu zalek alrujl? من هو ذلك الرجل؟ | mi ze ha'eish haze? מי זה האיש הזה? | ov e ayd mardₔ: Ո՞վ է այդ մարդը: | ân mard kist? آن مرد کیست؟ | Woh shakhs kon hai? وہ شخص کون ہے؟ | vah aadamee kaun hai? वह आदमी कौन है? | ano dansei wa dare desuka? あの 男性 は 誰 ですか? | nàgè nánrén shì shuí ? 那个 男人 是 谁 ? | jeo namjaneun nuguyeyo? 저 남자는 누구예요? | bo-ros mnak nus chea no-na? បុរស ម្នាក់ នោះ ជា នរណា? | pûu-chaai kon-nán kʉʉ krai ká ผู้ชาย คนนั้น คือ ใคร คะ | xaiy khon nun man phai? ຊາຍ ຄົນ ນັ້ນ ແມ່ນ ໃຜ? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | He is a professor at the university. | Hij is een professor aan de universiteit. | Er ist Professor an der Universität. | Han er professor på universitetet. | Han är en professor på universitetet. | Ele é professor na universidade. | Es profesor en la universidad. | È un professore all'università. | Il est professeur à l'université. | On prafèssar v universitète. Он профессор в университете. | Tse profesor v universyteti. Це професор в університеті. | On jest profesorem na uniwersytecie. | Üniversitede bir profesör. | Ine enas kathigitis sto panepistimio. Είναι ένας καθηγητής στο πανεπιστήμιο. | Ni profesa katika chuo kikuu. | hu 'ustaz fi aljamieat. هو أستاذ في الجامعة. | hu professor ba'universita הוא פרופסור באוניברסיטה. | na hamalsaranum dasakhos e: Նա համալսարանում դասախոս է: | u yek ostâde dânešgâh ast. او یک استاد دانشگاه است. | Woh university mein professor hai. وہ یونیورسٹی میں پروفیسر ہے. | vah vishvavidyaalay mein prophesar hain. वह विश्वविद्यालय में प्रोफेसर हैं। | kare wa daigaku no kyouju desu 彼 は 大学 の 教授 です。 | tā shì yīgè dàxué jiàoshòu 。 他 是 一个 大学 教授 。 | daehakgyosuyeyo. 대학교수예요. | kot chea sas-stra-cha knong sak-kol vi-chea-lai គាត់ ជា សាស្ត្រាចារ្យ ក្នុង សាកល វិទ្យាល័យ។ | kǎo bpen aa-jaan tîi má-hǎa-wít-tá-yaa-lai kráp เขา เป็น อาจารย์ ที่ มหาวิทยาลัย ครับ | lao pen siew-xan-son u hong-hien ລາວ ເປັນ ຊ່ຽວຊານສອນ ຢູ່ ໂຮງຮຽນ |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | What does he teach? | Waar geeft hij les in? | Was unterrichtet er? | Hvad underviser han i? | Vad undervisar han i? | O que é que ele ensina? | ¿Qué enseña? | Cosa insegna? | Qu'est-ce qu'il enseigne ? | Shto on pripadaiòt? Что он преподаёт? | Shcho vin vykladaye? Що він викладає? | Czego on uczy? | Ne dersi veriyor? | Ti didaski? Τι διδάσκει; | Anafundisha nini | madha yudrus? ماذا يُدرس؟ | ma hu me'lamed? מה הוא מלמד? | inch e na dasavandum? Ի՞նչ է նա դասավանդում: | u che chizi dars mid ehad? او چه چیزی درس می دهد؟ | Woh kya parhte hai? وہ کیا پڑھتے ہے؟ | vah kya padhaate hain? वह क्या पढ़ाते हैं? | nani wo oshiete irundesuka? 何 を 教えて いるんですか? | tā jiāo shěnme ? 他 教 什么 ? | mwol gareuchineundeyo? 뭘 가르치는데요? | teu kot bong-rean ahvei តើ គាត់ បង្រៀន អ្វី? | kǎo sɔ̌ɔn à-rai ká เขา สอน อะไร คะ | lao son yang? ລາວ ສອນ ຫຍັງ? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | He teaches English language. | Hij geeft Engelse taal. | Er unterrichtet Englisch. | Han underviser i engelsk. | Han undervisar i engelska. | Ensina língua inglesa. | Enseña lengua inglesa. | Insegna lingua inglese. | Il enseigne l'anglais. | On pripadaiòt anglìiskii iazýk. Он преподаёт английский язык. | Vin vykladaye anhliys'ku movu. Він викладає англійську мову. | On uczy języka angielskiego. | İngilizce dersi veriyor. | Didaski Aggliki glossa. Διδάσκει Αγγλική γλώσσα. | Anafundisha lugha ya kiingereza | enahu yudrus allughat al'iinjaliziat. إنه يُدرس اللغة الإنجليزية. | hu me'lamed anglit הוא מלמד אנגלית. | na angleren e dasavandum: Նա անգլերեն է դասավանդում: | u zabâne englisi dars midehad. او زبان انگلیسی درس میدهد. | Woh angrezi zabaan parhatay hain. وہ انگریزی زبان پڑھاتے ہیں. | vah angrejee bhaasha sikhaate hain. वह अंग्रेजी भाषा सिखाते हैं। | eigo wo oshiete imasu 英語 を 教えて います。 | tā jiāo yīngyǔ 。 他 教 英语 。 | yeongeoreul gareuchyeoyo. 영어를 가르쳐요. | kot bong-rean phea-sa orng-le គាត់ បង្រៀន ភាសា អង់គ្លេស។ | kǎo sɔ̌ɔn paa-sǎa-ang-grìt kráp เขา สอน ภาษาอังกฤษ ครับ | lao son phasa unggit ລາວ ສອນ ພາສາ ອັງກິດ |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | My son studies English with him. | Mijn zoon studeert Engels bij hem. | Mein Sohn studiert bei ihm Englisch. | Min søn har engelsklektioner med ham. | Min son studerar engelska med honom. | O meu filho estuda inglês com ele. | Mi hijo estudia lengua inglesa con él. | Mio figlio studia inglese con lui. | Mon fils étudie l'anglais avec lui. | Moi syn izuchet s nim anglìiskiy Мой сын изучает с ним английский. | Miy syn vyvchaye anhliys'ku z nym. Мій син вивчає англійську з ним. | Mój syn studiuje u niego angielski. | Oğlum İngilizce dersini ondan alıyor. | O gios mou matheni Agglika me afton. Ο γιος μου μαθαίνει Αγγλικά με αυτόν. | Kijana wangu anasoma kiingereza kwake | 'abani yadrus allughat al'iinjliziat maeah. إبني يدرس اللغة الإنجليزية معه. | ha'ben sheli lomed anglit ito הבן שלי לומד אנגלית איתו. | im vordin nra het angleren e sovorum: Իմ որդին նրա հետ անգլերեն է սովորում: | u englisi ra be pesar man tadris miko nad. او انگلیسی را به پسر من تدریس می کند. | Mera beta un ke sath angrezi parhta hai. میرا بیٹا ان کے ساتھ انگریزی پڑھتا ہے. | mera beta unke saath angrejee padhata hai मेरा बेटा उनके साथ अंग्रेजी पढ़ता है। | watashi no musuko ga kare to eigo wo benkyou shiteimasu 私 の 息子 が 彼 と 英語 を 勉強 しています。 | wǒ de érzǐ xiàng tā xuéxí yīngyǔ 。 我 的 儿子 向 他 学习 英语 。 | je adeuri jeo saramhanteseo yeongeoreul baewoyo. 제 아들이 저 사람한테서 영어를 배워요. | kon bros ro-bos knhom rean phea-sa orng-le chea mouy kot កូន ប្រុស របស់ ខ្ញុំ រៀន ភាសា អង់គ្លេស ជា មួយ គាត់។ | lûuk-chaai pǒm riian paa-sǎa-ang-grìt gàp kǎo kráp ลูกชาย ผม เรียน ภาษาอังกฤษ กับ เขา ครับ | louk khong koy hien phasa unggit gub lao ລູກ ຂອງ ຂ້ອຍ ຮຽນ ພາສາ ອັງກິດ ກັບ ລາວ |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Do you want to watch a movie with me? | Wil je samen met mij een film kijken? | Möchtest du dir mit mir einen Film anschauen? | Har du lyst til at se en film med mig? | Vill du kolla på film tillsammans med mig? | Queres ver um filme comigo? | ¿Quieres ver una película conmigo? | Vuoi guardare un film con me? | Tu veux regarder un film avec moi ? | Khòchesh pasmatrèt' sa mnòi fil'm? Хочешь посмотреть со мной фильм? | Khochesh podyvytysya fil'm zi mnoyu? Хочеш подивитися фільм зі мною? | Czy chcesz obejrzeć ze mną film? | Benimle beraber film izlemek ister misin? | Theleis na deis mia tainia mazi mou? Θέλεις να δεις μια ταινία μαζί μου; | Unataka kutazama sinema na mimi? | hal turid mushahdat film mey? هل تريد مشاهدة فيلم معي؟ | ata rotse lirot seret iti? אתה רוצה לראות סרט איתי? | uzum es indz het film ditel? Ուզու՞մ ես ինձ հետ ֆիլմ դիտել: | mikh âhid yek film bâ man tamâšâ konid? می خواهید یک فیلم با من تماشا کنید؟ | Kya tum mere sath film dekhna chahtay ho ? کیا تم میرے ساتھ فلم دیکھنا چاہتے ہو ؟ | kya tum mere saath ek philm dekhana chaahate ho? क्या तुम मेरे साथ एक फिल्म देखना चाहते हो? | issho ni eiga wo mi ni ikanai? 一緒 に 映画 を 観 に 行かない? | nǐ xiǎng hé wǒ yīqǐ kàn diànyǐng ma ? 你 想 和 我 一起 看 电影 吗 ? | neo narang yeonghwa bollae? 너 나랑 영화 볼래? | teu nak chong meul kon chea mouy knhom de reu te តើ អ្នក ចង់ មើល កុន ជា មួយ ខ្ញុំ ដែរ ឬ ទេ? | təə yàak duu-nǎng gàp chán mái เธอ อยาก ดูหนัง กับ ฉัน ไหม | jao yak beung nung gub koy bor? ເຈົ້າ ຢາກ ເບິ່ງ ຫນັງ ກັບ ຂ້ອຍ ບໍ? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | When? | Wanneer? | Wann läuft er? | Hvornår? | När? | Quando? | ¿Cuándo? | Quando? | Quand ? | Kagdà? Когда? | Koly? Коли? | Kiedy? | Ne zaman? | Pote? Πότε; | Lini? | maty? متى؟ | matai? מתי? | erb? Ե՞րբ: | key? کی؟ | Kab? کب؟ | kab? कब? | itsu? いつ? | shěnme shíhòu ? 什么 时候 ? | eonje? 언제? | pel na? ពេល ណា? | mʉ̂ʉa-rài เมื่อไหร่ | meua dai? ເມື່ອ ໃດ? |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | This evening. | Deze avond. | Heute Abend. | Denne aften. | Ikväll. | Esta noite. | Esta noche. | Questa sera | Ce soir. | Sivòdne vèchiram. Сегодня вечером. | Ts'oho vechora. Цього вечора. | Dzisiaj wieczorem. | Bu akşam. | Afto to apogevma. Αυτό το απόγευμα. | Jioni ya leo. | haza almasa'. هذا المساء. | ha'erev הערב. | ays yereko: Այս երեկո: | emshab. امشب. | Aaj shaam mein. آج شام میں. | aaj shaam आज शाम | konya 今夜。 | jīntiān xiàwǔ 。 今天 下午 。 | oneul jeonyeok. 오늘 저녁. | lngeach nis ល្ងាច នេះ។ | wan-níi dtɔɔn-yen วันนี้ ตอนเย็น | ton-laeng-nee ຕອນແລງນີ້ |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | The actors are very famous. | De acteurs zijn erg beroemd. | Die Schauspieler sind sehr berühmt. | Skuespillerne er meget berømte. | Skådespelarna är väldigt kända. | Os atores são muito famosos. | Los actores son muy famosos. | Gli attori sono molto famosi. | Les acteurs sont très célèbres. | Aktyory ochen' izvesnye. Актёры очень известные. | Aktory duzhe vidomi. Актори дуже відомі. | Aktorzy są bardzo znani. | Oyuncular çok ünlü. | Oi ithopii ine poly diasimi. Οι ηθοποιοί είναι πολύ διάσημοι. | Waigizaji ni maarufu sana. | almumathilun mashhurun jidanaan. الممثلون مشهورون جداً. | ha'shakanim meod me'forsamim השחקנים מאוד מפורסמים. | derasannerₔ shat haytni en: Դերասանները շատ հայտնի են: | bâzigarânaš besiyâr mašhur hastand. بازیگرانش بسیار مشهور هستند. | Adakar bohat mashhoor hain. اداکار بہت مشہور ہیں. | abhineta bahut prasiddh hain. अभिनेता बहुत प्रसिद्ध हैं। | kono yakusha yuumei dayone この 役者 有名 だよね。 | yǎnyuánmen dōu hěn yǒumíng 。 演员们 都 很 有名 。 | baeudeuri eomcheong yumyeonghadae. 배우들이 엄청 유명하대. | nak som-daeng pit chea lbei klang nas អ្នក សម្ដែង ពិត ជា ល្បី ខ្លាំង ណាស់។ | nák-sà-dɛɛng mii chʉ̂ʉ-sǐiang mâak นักแสดง มี ชื่อเสียง มาก | nuk-sadeng mee sue-sieng laiy ນັກສະແດງ ມີ ຊື່ສຽງ ຫຼາຍ |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Hmm, I'm not sure. | Hmm, ik weet het niet zeker. | Hm, ich bin nicht sicher. | Hmm, jeg er ikke sikker. | Hmm, jag är inte säker. | Hmm, não tenho a certeza. | Mmm, no estoy seguro. | Hmmm, non sono sicuro. | Hmm, je ne suis pas sûr. | Hmm, ia ni uvèrin. Хмм, я не уверен. | Khmm, ya ne vpevnenyy. Хмм, я не впевнений. | Hmm, nie jestem pewien. | Hmm, emin değilim. | Hmm, den ime sigouros. Χμμ, δεν είμαι σίγουρος. | Hmm, sina uhakika. | hsnanaan, last mtakdanaan. حسناً، لست متأكداً. | emm, ani lo batuh אממ, אני לא בטוח. | hmmm, hamozvats chem: Հըմմմ, համոզված չեմ: | hmm, man motma'en nistam. هممم، من مطمئن نیستم. | Hmm, mein yaqeen se nahi jaanta. ہمم، میں یقین سے نہیں جانتا. | hamm, mera nishchit nahin hai. हम्म, मेरा निश्चित नहीं है। | umm wakannai うーん、 分かんない。 | e ,wǒ bú quèdìng 。 呃 ,我 不 确定 。 | heum, geulsse. 흠, 글쎄. | knhom min chhbas te ខ្ញុំ មិន ច្បាស់ ទេ។ | ʉʉm pǒm mâi nɛ̂ɛ-jai อืม ผม ไม่ แน่ใจ | huem, koy bor nae-jai ຮືມ, ຂ້ອຍ ບໍ່ ແນ່ໃຈ |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Ok, no problem. | OK, geen probleem. | Das ist in Ordnung. | Okay, intet problem. | Okej, inga problem. | Ok, sem problema. | De acuerdo, no hay problema. | Ok, non preoccuparti. | D'accord, pas de problème. | Kharashò, bis prablèm. Хорошо, без проблем. | Dobre, bez problem. Добре, без проблем. | Ok, nie ma problemu. | Tamam, sorun değil. | Entaksi, kanena problima. Εντάξει, κανένα πρόβλημα. | Sawa, hakuna shida. | hasananaan، la mushkilat. حسناً، لا مشكلة. | okay, ein be'aya אוקי, אין בעיה. | lav, khndir chka: Լավ, խնդիր չկա: | besiyar khob, moškeli nist. بسیار خوب، مهم نیست. | Theek hai, koi masla nahi. ٹھیک ہے، کوئی مسئلہ نہیں. | theek hai, koee baat nahin. ठीक है, कोई बात नहीं। | taijoubu 大丈夫。 | méiguānxì 。 没关系 。 | geurae, gwaenchana. 그래, 괜찮아. | min ei te មិន អី ទេ | ngán mâi-bpen-rai งั้น ไม่เป็นไร | ok, bor pen yang ໂອເຄ, ບໍ່ ເປັນ ຫຍັງ |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | What do you do for a living? | Wat voor werk doe je? | Womit verdienen Sie Ihren Lebensunterhalt? | Hvad laver du til hverdag? | Vad jobbar du med? | Qual é a tua profissão? | ¿A qué te dedicas? | Cosa fai per vivere? | Comment gagnez-vous votre vie? | Chem Vy zarabàtyvaite na zhizn'? Чем Вы зарабатываете на жизнь? | Chym Vy zaymayetes?? Чим Ви займаєтесь? | Gdzie pracujesz? | Ne iş yapıyorsunuz? | Me ti asholiste? Με τι ασχολείστε; | Wewe huingiza kipato kwa njia gani? | maza taemal likasb eishk? ماذا تعمل لكسب عيشك؟ | ma ata ose le'parna'satcha? מה אתה עושה לפרנסתך? | inchpes eq vastakum dzer aprustₔ? Ինչպե՞ս եք վաստակում ձեր ապրուստը: | barâ ye emr âre mo'âš chekâr mikoni? برای امرار معاش چه کار می کنی؟ | Tum kya kaam karte ho? تم کیا کام کرتے ہو؟ | nirvaah ke lie aap kya karate hain? निर्वाह के लिए आप क्या करते हैं? | anata wa nani wo shite imasuka? あなた は 何 を して いますか? | nǐ zài zuò shěnme gōngzuò ? 你 在 做 什么 工作 ? | jigeobi mwongayo? 직업이 뭔가요? | teu nak tveu-ka ngea avei តើ អ្នក ធ្វើ ការងារ អ្វី? | kun tam-ngaan à-rai ká คุณ ทำงาน อะไร คะ | jao hed viek yang? ເຈົ້າ ເຮັດ ວຽກ ຫຍັງ? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I work for my family business. | Ik werk voor mijn familiebedrijf. | Ich arbeite in meinem Familienunternehmen. | Jeg arbejder for min families virksomhed. | Jag jobbar för mitt familjeföretag. | Eu trabalho no negócio da minha família. | Trabajo en el negocio familiar. | Lavoro per l'azienda di famiglia. | Je travaille dans mon entreprise familiale. | Ia rabòtaiu f simèinam bìznese. Я работаю в семейном бизнесе. | YA pratsyuyu na simeynyy biznes. Я працюю на сімейний бізнес. | Ja pracuję w mojej rodzinnej firmie. | Aile şirketinde çalışıyorum. | Douleyo gia tin oikogeniaki epihirisi. Δουλεύω για την οικογενειακή επιχείρηση. | Nimeajiriwa katika biashara ya familia yangu | 'ana 'aemal fi 'aemal eayilati. أنا أعمل في أعمال عائلتي. | ani oved ba'esek ha'misph'chti אני עובד בעסק המשפחתי. | ashkhatum em im ₔntanekan biznesum: Աշխատում եմ իմ ընտանեկան բիզնեսում: | Man dar shoghl khanev adegiam kar mikonam. من در شغل خانوادگیم کار می کنم. | Mein apne khandani kaarobar mein kaam karta hon. میں اپنے خاندانی کاروبار میں کام کرتا ہوں. | main apane paarivaarik vyavasaay ke lie kaam karata hoon. मैं अपने पारिवारिक व्यवसाय के लिए काम करता हूं| | kagyou wo tsuide imasu 家業 を 継いで います。 | wǒ wèi jiātíng qǐyè gōngzuò 。 我 为 家庭 企业 工作 。 | jeoneun gaeobeul itgo isseoyo. 저는 가업을 잇고 있어요. | knhom mean jom-nounh beb kru-sa ខ្ញុំ មាន ជំនួញ បែប គ្រួសារ។ | pǒm tam tú-rá-gìt krɔ̂ɔp-kruua kráp ผม ทำ ธุรกิจ ครอบครัว ครับ | koy hed thulagit hai khop-khua khong koy ຂ້ອຍ ເຮັດ ທຸລະກິດ ໃຫ້ ຄອບຄົວ ຂອງ ຂ້ອຍ |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | Oh, that sounds interesting. | Oh, dat klinkt interessant. | Ah, das klingt interessant. | Åh, det lyder interessant | Åh, det låter intressant. | Ok, isso parece ser interessante. | Oh, eso suena interesante. | Oh, sembra interessante. | Oh, ça a l'air intéressant. | O, èta intirèsna. О, это интересно. | O, zvuchyt? tsikavo. О, звучить цікаво. | O, to brzmi interesująco. | Aa, ilginç geldi. | O, afto akougete endiaferon. Ω, αυτό ακούγεται ενδιαφέρον. | Oh, laonekana ni jambo zuri. | awh, haza ybdw muthiraan lilaihtimam. أوه، هذا يبدو مثيراً للإهتمام. | ah, ze nish'ma me'anyen אה, זה נשמע מעניין. | O՜, hetak’rk’ir e hnch’um: Օ՜, հետաքրքիր է հնչում: | oh, in jâleb be naz ar miresad. اوه، این جالب به نظر می رسد. | Oh, yeh to dilchasp lagta hai. اوہ، یہ تو دلچسپ لگتا ہے. | oh, yah dilachasp lagata hai. ओह, यह दिलचस्प लगता है। | sore wa sugoi desune それ は すごい ですね。 | zhè tīng qǐlái hěn yǒuqù 。 这 听 起来 很 有趣 。 | wa, geugeo heungmiropge deullineyo. 와, 그거 흥미롭게 들리네요. | oh sdab tov kour oy chab ah-rom អូស្ដាប់ ទៅ គួរ ឲ្យ ចាប់ អារម្មណ៍! | hǒo nâa-sǒn-jai kâ โห น่าสนใจ ค่ะ | oh, na-son-jai ໂອ, ໜ້າສົນໃຈ |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | What is your occupation? | Wat is je beroep? | Was ist ihr Beruf? | Hvad er din beskæftigelse? | Vad har du för yrke? | Qual é a tua profissão? | ¿En qué trabajas tú? | Di cosa ti occupi? | Quel est votre métier? | Kem Vy rabòtaite? Кем Вы работаете? | Yakyy u Vas rid zanyat?? Який у Вас рід занять? | Czym się Pani zajmuje? | Sizin mesleğiniz nedir? | Esis me ti asholiste? Εσείς με τι ασχολείστε; | Unafanya kazi gani? | ma hiya mhantakee? ما هي مهنتُك؟ | ma ha'eisuk shel'cha? מה העיסוק שלך? | duq inchov eq zbaghvum? Դու՞ք ինչով եք զբաղվում: | šoghle šomâ chist? شغل شما چیست؟ | Tumahra pesha kya hai? تمھارا پیشہ کیا ہے؟ | aapaka vyavasaay kya hai? आपका व्यवसाय क्या है? | anata wa shokugyou wa nandesuka? あなた の 職業 は なんですか? | nǐde zhíyè shì shěnme ? 你的 职业 是 什么 ? | dangsineun jigeobi mueosingayo? 당신은 직업이 무엇인가요? | teu nak tveu-ka ngea ahvei តើ អ្នក ធ្វើ ការងារ អ្វី? | kun tam aa-chîip à-rai kráp คุณ ทำ อาชีพ อะไร ครับ | jao hed viek yang? ເຈົ້າ ເຮັດ ວຽກ ຫຍັງ? |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | I work as an engineer in a small company. | Ik werk als een ingenieur in een klein bedrijf. | Ich arbeite als Ingenieurin in einem kleinen Unternehmen. | Jeg arbejder som ingeniør for en lille virksomhed. | Jag arbetar som ingenjör för ett litet företag. | Eu trabalho como engenheira numa empresa pequena. | Yo trabajo de ingeniera en una empresa pequeña. | Lavoro come ingegnere per una piccola compagnia. | Je travaille comme ingénieur dans une petite entreprise. | Ia rabòtaiu inzhinèram v màlen'kai kampànii. Я работаю инженером в маленькой компании. | YA pratsyuyu inzhenerom u malen?kiy kompaniyi. Я працюю інженером у маленькій компанії. | Ja pracuję jako inżynier w małej firmie. | Küçük bir şirkette mühendis olarak çalışıyorum. | Doulevo san mihanikos se mia mikri etaireia. Δουλεύω σαν μηχανικός σε μια μικρή εταιρεία. | Nimeajiriwa kama mhandisi katika kampuni ndogo | aemal kamhindistu fi sharikat saghiratin. أعمل كمهندسة في شركة صغيرة. | ani oved'et be'tor me'handeset be'hevra ktana אני עובדת בתור מהנדסת בחברה קטנה. | yes vorpes inzhener em ashkhatum mi poqr ₔnkerutyunum: Ես որպես ինժեներ եմ աշխատում մի փոքր ընկերությունում: | man beh onv âne yek mohandes dar yek šerkate kuchak kâr mikonam. من به عنوان یک مهندس در یک شرکت کوچک کار می کنم. | Mein aik choti company mein bator engineer kaam karta hon میں ایک چھوٹی کمپنی میں بطور انجینئر کام کرتا ہوں. | main ek chhotee kampanee mein ek injeeniyar ke roop mein kaam karatee hoon. मैं एक छोटी कंपनी में एक इंजीनियर के रूप में काम करती हूँ। | watashi wa chiisai kaisha no gijutsusha toshite hataraiteimasu 私 は 小さい 会社 の 技術者 として 働いています。 | wǒ zài yīgè xiǎo gōngsī zuò gōngchéngshī 。 我 在 一个 小 公司 做 工程师 。 | jeoneun jageun hoesaeseo enjinieoro ilhago isseoyo. 저는 작은 회사에서 엔지니어로 일하고 있어요. | knhom tveu-ka chea vi-sva-kor nov krom-hun touch mouy ខ្ញុំ ធ្វើ ការជា វិស្វករ នៅ ក្រុមហ៊ុន តូច មួយ។ | chán tam-ngaan bpen wít-sà-wá-gɔɔn nai bɔɔ-rí-sàt lék kâ ฉัน ทำงาน เป็น วิศวกร ใน บริษัท เล็ก ค่ะ | koy hed viek pen nuk-visavagon u nai borlisut noy heng nueng ຂ້ອຍ ເຮັດ ວຽກ ເປັນ ນັກວິສາວະກອນ ຢູ່ ໃນ ບໍລິສັດ ນ້ອຍ ແຫ່ງ ໜຶ່ງ |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
14 | 1 | 1 | A | Your nephew goes to the same university as my niece. | Je neef gaat naar dezelfde universiteit als mijn nichtje. | Dein Neffe studiert an der selben Universität wie meine Nichte. | Din nevø går på samme universitet som min niece. | Din brorson går på samma universitet som min brorsdotter. | O teu sobrinho anda na mesma universidade que a minha sobrinha. | Tu sobrino va a la misma universidad que mi sobrina. | Tuo nipote va alla stessa università di mia nipote. | Ton neveu va à la même université que ma nièce. | Tvòi plim'ànnik ùchitsa f tom zhe universitète, shto i mayà plim'ànnitsa. Твой племянник учится в том же университете, что и моя племянница. | Tviy pleminnyk khodytє v toy samyy universytet, shcho y moya pleminnytsya. Твій племінник ходить в той самий університет, що й моя племінниця. | Twój bratanek idzie na ten sam uniwersytet, co moja siostrzenica. | Senin yeğenin benim yeğenim ile aynı üniversiteye gidiyor. | O anipsios sou pigeni sto idio panepistimio me tin anipsia mou. Ο ανιψιός σου πηγαίνει στο ίδιο πανεπιστήμιο με την ανιψιά μου. | Binamu yako huaenda chuo kimoja na mpwa wangu. | abn 'akhik yazhab 'iilaa nfs aljamieat mithl aibnat 'akhi. إبن أخيك يذهب إلى نفس الجامعة مثل إبنة أخي. | ha'achian shel'cha oleh le'ota unversita kemo ha'achian'it sheli האחיין שלך הולך לאותה אוניברסיטה כמו אחיינית שלי. | qo qroj (eghbor) tghan gnum e nuyn hamalsaranₔ inch im qroj (eghbor) aghjikₔ: Քո քրոջ (եղբոր) տղան գնում է նույն համալսարանը ինչ իմ քրոջ (եղբոր) աղջիկը: | khâhar zâdehye šomâ be hamân dabirestân miravad. خواهرزاده شما به همان دبیرستان می رود. | Tumhara bhanja bhi a si university jata hai jahan meri bhanji jati hai. تمہارا بھانجا بھی ا سی یونیورسٹی جاتا ہے جہاں میری بھانجی جاتی ہے. | tumhaara bhateeja aur meree bhateejee ek hee vishvavidyaalay mein jaate hain. तुम्हारा भतीजा और मेरी भतीजी एक ही विश्वविद्यालय में जाते हैं। | kimi no oi ga watashi no mei to onaji daigaku ni itte irundayo 君 の 甥 が 私 の 姪 と 同じ 大学 に 行って るんだよ。 | nǐde zhízi hé wǒde zhínǚ qù de shì tóng yī suǒ dàxué 。 你的 侄子 和 我的 侄女 去 的 是 同 一 所 大学 。 | neohui jokaga nae jokarang gateun daehage danyeo. 너희 조카가 내 조카랑 같은 대학에 다녀. | khmouy bros ro bos nak rean nov sak-kol vi-chea-lai chea mouy khmouy srei knhom ក្មួយ ប្រុស រ បស់ អ្នក រៀន នៅ សាកល វិទ្យាល័យ ជា មួយ ក្មួយ ស្រី ខ្ញុំ។ | lǎan-chaai təə gàp lǎan-sǎao chán riian tîi-diiao-gan หลานชาย เธอ กับ หลานสาว ฉัน เรียน ที่เดียวกัน | lanxay khong jao hien u mahavithayalai diew gun gub lansao khong koy ຫຼານຊາຍ ຂອງ ເຈົ້າ ຮຽນ ຢູ່ ມະຫາວິທະຍາໄລ ດຽວ ກັນ ກັບ ຫຼານສາວ ຂອງ ຂ້ອຍ |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | They are friends. | Ze zijn vrienden. | Sie sind Freunde. | De er venner. | De är vänner. | Eles são amigos. | Son amigos. | Sono amici. | Ils sont amis. | Anì druz'ià. Они друзья. | Vony druzi. Вони друзі. | Oni są przyjaciółmi. | Onlar arkadaş. | Ine filoi. Είναι φίλοι. | Ni marafiki. | 'iinahum 'asdqa'. إنهم أصدقاء. | ham haverim הם חברים. | nranq ₔnkerner en: Նրանք ընկերներ են: | ânhâ dust has tand. آن ها دوست هستند. | Woh dost hain. وہ دوست ہیں. | ve mitr hain. वे मित्र हैं। | karera wa tomodachi nano 彼ら は 友達 なの。 | tāmen shì péngyǒu 。 他们 是 朋友 。 | Gyaene chinguya. 걔네 친구야. | pouk ke chea met-pheak neng knea ពួក គេ ជា មិត្តភក្តិ និង គ្នា។ | pûuak-kǎo bpen pʉ̂ʉan gan พวกเขา เป็น เพื่อน กัน | phuakkhao pen pheuan gun ພວກເຂົາ ເປັນ ເພື່ອນ ກັນ |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | Oh, I didn't know that. | Oh, dat wist ik niet. | Oh, das wusste ich nicht. | Åh, det vidste jeg ikke. | Åh, det jag visste inte. | Oh, não sabia disso. | Anda, no lo sabía. | Oh, non lo sapevo | Oh, je ne le savais pas. | O, ia ni znal. О, я не знал. | O, ya ne znav pro tse. О, я не знав про це. | O, nie wiedziałem tego. | Aa, bilmiyordum. | O, den to iksera afto. Ω, δεν το ήξερα αυτό. | Oh, sikujua. | awah, lm 'akun 'aerif zalik. أوه، لم أكن أعرف ذلك. | ah, lo yadati at ze אה, לא ידעתי את זה. | oh, yes da chgitei: Օ՜, ես դա չգիտեի: | âh, man in râ nemidâ nestam. آه، من این را نمی دانستم. | Oh, mein nahi jaanta tha. اوہ، میں نہیں جانتا تھا. | oh, mujhe yah nahin pata tha. ओह, मुझे यह नहीं पता था। | sore wa shiranakatta それ は 知らなかった。 | ō ,wǒ bù zhīdào zhègè。 噢 ,我 不 知道 这个。 | o, geugeon mollatneunde. 오, 그건 몰랐는데. | oh, knhom min deung sos អូ ខ្ញុំ មិន ដឹង សោះ។ | âao pǒm mâi rúu ləəi อ้าว ผม ไม่ รู้ เลย | oh, koy bor hu sum dai ໂອ, ຂ້ອຍ ບໍ່ ຮູ້ ຊ້ຳ ໄດ |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | What is her plan after university graduation? | Wat is haar plan na universitair afstuderen? | Was ist ihr Plan nach dem Abschluss an der Universität? | Hvad vil hun lave, når hun er færdig på universitetet? | Vad tänker hon göra efter examen? | Qual é o plano dela, depois de se formar? | ¿Qué planes tiene ella después de graduarse en la universidad? | Qual è il suo piano dopo la laurea? | Quels sont ses projets après le diplôme universitaire ? | Kakìe u niio plàny pòsli akan'chàniia universitèta? Какие у неё планы после окончания университета? | Yaki u neyi plany pislya zakinchennya universytetu? Які у неї плани після закінчення університету? | Jakie ona ma plany po ukończeniu studiów? | Üniversiteden mezun olduktan sonra ne yapmayı planlıyor? | Pia ine ta shedia tis meta tin apofitisi apo to panepistimio? Ποια είναι τα σχέδια της μετά την αποφοίτηση από το πανεπιστήμιο; | Anampango gani baada ya kuhitimu chuo kikuu? | ma hi khttha baed altakharuj aljamiei? ما هي خطتها بعد التخرج الجامعي؟ | ma ha'tochnit shelha achri she'tesayem at ha'unversita? מה התוכנית שלה אחרי שתסיים את האוניברסיטה? | inch planner uni na hamalsarann avarteluts heto? Ի՞նչ պլաններ ունի նա համալսարանն ավարտելուց հետո: | pas az fâregh tahsiliye dânešgâh, barnâmehye u chist? پس از فارغ التحصیلی دانشگاه، برنامهٔ او چیست؟ | University ki parhai mukammal karne ke baad is ka kya iradah hai? یونیورسٹی کی پڑھائی مکمل کرنے کے بعد اس کا کیا ارادہ ہے؟ | vishvavidyaalay snaatak hone ke baad usakee yojana kya hai? विश्वविद्यालय स्नातक होने के बाद उसकी योजना क्या है? | kanojo wa sotsugyou go nani wo suruno? 彼女 は 卒業 後 何 を するの? | tā dàxué bìyè zhīhòu de jìhuà shì shěnme? 她 大学 毕业 之后 的 计划 是 什么? | gyaeneun daehak joreop hue mwol hal gyehoegirae? 걔는 대학 졸업 후에 뭘 할 계획이래? | teu neang mean kum rong ahvei bon-torb pi bon-chob ka-sek-sa mo-ha vit-tyea-lai តើ នាង មាន គម្រោង អ្វី បន្ទាប់ ពី បញ្ចប់ ការ សិក្សា មហា វិទ្យាល័យ? | lǎan-sǎao təə yàak tam aa-chîip à-rai หลานสาว เธอ อยาก ทำ อาชีพ อะไร | lao mee phan yung lung-jak hien jop? ລາວ ມີ ແຜນ ຫຍັງ ຫຼັງຈາກ ຮຽນ ຈົບ? |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | She wants to become a nurse. | Ze wil verpleegster worden. | Sie möchte Krankenschwester werden. | Hun vil være sygeplejerske. | Hon vill bli sjuksköterska. | Ela quer ser enfermeira. | Ella quiere ser enfermera. | Vuole diventare infermiera. | Elle veut devenir infirmière. | Anà khòchit stat' midsistròi. Она хочет стать медсестрой. | Vona khoche staty medsestroyu. Вона хоче стати медсестрою. | Ona chce zostać pielęgniarką. | Hemşire olmayı düşünüyor. | Thelii na gini nosokoma. Θέλει να γίνει νοσοκόμα. | Anataka kuwa muuguzi. | 'iinaha turid 'an tusbih mumradatan. إنها تريد أن تصبح ممرضة. | hy rotse le'hyot ahot היא רוצה להיות לאחות. | na uzum e buzhquyr darnal: Նա ուզում է բուժքույր դառնալ: | mikhâ had para stâr šavad. او می خواهد پرستار شود. | Woh nurse banna chahti hai. وہ نرس بننا چاہتی ہے. | vah ek nars banana chaahatee hai. वह एक नर्स बनना चाहती है। | kangoshi ni naritaino 看護師 に なりたいの。 | tā xiǎng chéngwéi yīmíng hùshì。 她 想 成为 一名 护士。 | gyaeneun ganhosaga doego sipeo hae. 걔는 간호사가 되고 싶어 해. | neang chong klay chea kak-lean-nu-pa-tha-yi-ka នាង ចង់ ក្លាយ ជា គិលានុបដ្ឋាយិកា។ | təə yàak bpen pá-yaa-baan เธอ อยาก เป็น พยาบาล | lao yak pen nang-phayaban ລາວ ຢາກ ເປັນ ນາງພະຍາບານ |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | What about your nephew? | Hoe zit het met je neef? | Und dein Neffe? | Hvad med din nevø? | Och din brorson då? | E o teu sobrinho? | ¿Y tu sobrino? | E tuo nipote? | Et ton neveu ? | A tvòi plim'ànnik? А твой племянник? | A yak shchodo tvoho pleminnyka? А як щодо твого племінника? | A Twój bratanek? | Peki ya senin yeğenin? | O anipsios sou ti shedia ehi? Ο ανιψιός σου τι σχέδια έχει; | Binamu yako je? | madha ean abn 'akhik? ماذا عن إبن أخيك؟ | ma le'gabi ha'achian shel'cha? מה לגבי האחיין שלך? | isk qo qroj (eghbor) tghan? Իսկ քո քրոջ (եղբոր) տղա՞ն: | khâharzâdehye šomâchetor? خواهرزاده شما چطور؟ | Tumahray bhanje ka kya? تمہارے بھانجے کا کیا؟ | aur tumhaara bhateeja? और तुम्हारा भतीजा? | kimi no oi wa? 君 の 甥 は? | nǐ de wàishēng ne? 你 的 外甥 呢? | neohui jokaneun eottae? 너희 조카는 어때? | chos khmouy bros ro-bos nak vinh ចុះ ក្មួយ ប្រុស របស់ អ្នក វិញ? | lɛ́ɛo lǎan-chaai təə là แล้ว หลานชาย เธอ ล่ะ | lan xay jao de? ຫຼານ ຊາຍ ເຈົ້າ ເດ? |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | He wants to be a policeman. | Hij wil politieman worden. | Er möchte Polizist werden. | Han vil være politibetjent. | Han vill bli polis. | Ele quer ser polícia. | Él quiere ser policía. | Vuole diventare poliziotto. | Il veut être policier. | On khòchet byt' palitsèiskim. Он хочет быть полицейским. | Vikh khoche buty politseyskym. Віх хоче бути поліцейским. | On chce zostać policjantem. | Polis olmak istiyor. | Thelei na gini astynomikos. Θέλει να γίνει αστυνομικός. | Anataka kuwa polisi. | 'anah yurid 'an yusbih rajul shurtatin. إنه يريد أن يصبح رجل شرطة. | hu rotse le'hyot shoter הוא רוצה להיות שוטר. | na uzum e vostikan darnal: Նա ուզում է ոստիկան դառնալ: | u mikh âhad yek polis šavad. او می خواهد یک پلیس شود. | Woh police wala banna chahta hai. وہ پولیس والا بننا چاہتا ہے. | vah ek pulisakarmee banana chaahata hai. वह एक पुलिसकर्मी बनना चाहता है। | kare wa keisatsukan ni naritainda 彼 は 警察官 に なりたいんだ。 | tā xiǎng dāng yīmíng jǐngchá。 他 想 当 一名 警察。 | gyaeneun gyeongchari doego sipeo hae. 걔는 경찰이 되고 싶어 해. | kot chong klay chea po-lis គាត់ ចង់ ក្លាយ ជា ប៉ូលីស។ | kǎo yàak bpen dtam-rùat เขา อยาก เป็น ตำรวจ | lao yak pen tum-luat ລາວ ຢາກ ເປັນ ຕຳຫຼວດ |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | How many people are there in your family? | Hoeveel mensen zijn er in jouw familie? | Wie viele Mitglieder hat Ihre Familie? | Hvor mange mennesker er der i din familie? | Hur många är det i din familj? | Quantas pessoas tem a tua família? | ¿Cuántos miembros tiene tu familia? | Quante persone ci sono nella tua famiglia? | Combien de personnes y a-t-il dans votre famille ? | Skòl'ka chilavèk v Vàshei sim'è? Сколько человек в Вашей семье? | Skil'ky lyudey u Vashiy sim'yi? Скільки людей у Вашій сім'ї? | Ile osób jest w Twojej rodzinie? | Ailenizde kaç kişi var? | Posa meli ehei i oikogenia sas? Πόσα μέλη έχει η οικογένεια σας; | Kuna watu wangapi kwenye familia yako? | kam eadad al'afrad fi eayilatik? كم عدد الأفراد في عائلتك؟ | kama anashim yesh ba'misp'cha shel'cha? כמה אנשים יש במשפחה שלך? | dzer ₔntaniqₔ qani hoguts e baghkatsats? Ձեր ընտանիքը քանի՞ հոգուց է բաղկացած: | khânehvâdehye šomâ chand nafareh ast? خانواده شما چند نفره است؟ | Tumahray khandan mein kitney log hain? تمہارے خاندان میں کتنے لوگ ہیں؟ | aapake parivaar mein kitane log hain? आपके परिवार में कितने लोग हैं? | anata no kazoku wa nannin iruno desuka? あなた の 家族 は 何人 いるの ですか? | nǐ de jiātíng lǐ yǒu duōshǎo rén? 你 的 家庭 里 有 多少 人? | gajogi myeot myeongieyo? 가족이 몇 명이에요? | teu kru-sa nak mean knea pon-man nak តើ គ្រួសារ អ្នក មាន គ្នា ប៉ុន្មាន នាក់? | krɔ̂ɔp-kruua kun mii gìi kon ká ครอบครัว คุณ มี กี่ คน คะ | khop-khua khong jao me jak khon? ຄອບຄົວ ຂອງ ເຈົ້າ ມີ ຈັກ ຄົນ? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | There are two people in my family. | Er zijn twee mensen in mijn familie. | Meine Familie besteht aus zwei Personen. | Der er to personer i min familie. | Det är två personer i min familj. | A minha família tem duas pessoas. | En mi familia somos dos personas. | Ci sono due persone nella mia famiglia. | Il y a deux personnes dans ma famille. | V maéi sim'è dva chilavèka. В моей семье два человека. | U moii simi dvi liudyny. У моїй сім'ї дві людини. | W mojej rodzinie są dwie osoby. | Ailemde iki kişi var. | I oikogenia mou ehi dyo meli. Η οικογένεια μου έχει δύο μέλη. | Tuko wawili kwenye familia yangu. | hnak shkhsan fi eayilati. هناك شخصان في عائلتي. | yesh sheni anashim ba'misp'cha sheli יש שני אנשים במשפחה שלי. | mer ₔntaniqₔ baghkatsats e yerku hoguts: Մեր ընտանիքը բաղկացած է երկու հոգուց: | do nafar dar khânehv âdeham hastand. دو نفر در خانواده ام هستند. | Mere khandan mein do log hain. میرے خاندان میں دو لوگ ہیں. | mere parivaar mein do log hain. मेरे परिवार में दो लोग हैं। | watashi no kazoku wa hutari imasu 私 の 家族 は 二人 います。 | wǒ jiā yǒu liǎnggè rén。 我 家 有 两个 人。 | uri gajogeun du myeongieyo. 우리 가족은 두 명이에요. | kru-sa knhom mean knea pi nak គ្រួសារ ខ្ញុំ មាន គ្នា ពីរ នាក់។ | mii sɔ̌ɔng kon kráp มี สอง คน ครับ | khop-khua khong koy me song khon ຄອບຄົວ ຂອງ ຂ້ອຍ ມີ ສອງ ຄົນ |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | Just my wife and I. | Alleen mijn vrouw en ik. | Das sind meine Ehefrau und ich. | Bare min kone og jeg. | Bara jag och min fru. | A minha esposa e eu. | Solamente mi mujer y yo. | Solo mia moglie ed io. | Juste ma femme et moi. | Tòl'ka maià zhinà i ia. Только моя жена и я. | Lyshe moya zhinka ta ya. Лише моя дружина та я. | Tylko ja i moja żona. | Sadece eşim ve ben. | Mono tin syzygo mou ke emena. Μόνο την σύζυγο μου και εμένα. | Mimi na mke wangu tu. | faqat zawjati wa'ana. فقط زوجتي وأنا. | rak ani ve'eshti רק אשתי ואני. | miayn im kinn u yes: Միայն իմ կինն ու ես: | faghat man va hamsaram. فقط همسرم و من. | Sirf meri biwi aur mein. صرف میری بیوی اور میں. | bas meree patnee aur main. बस मेरी पत्नी और मैं। | watashi no tsuma to watashi desu 私 の 妻 と 私 です。 | wǒ hé wǒ qīzǐ。 我 和 我 妻子。 | anaerang jeoyo. 아내랑 저요. | mean tae pro-pun knhom neng knhom pon-nos មាន តែ ប្រពន្ធ ខ្ញុំ និង ខ្ញុំ ប៉ុណ្ណោះ។ | mii pǒm lɛ́ pan-la-yaa kráp มี ผม และ ภรรยา ครับ | me mia lae koy ມີ ເມຍ ແລະ ຂ້ອຍ |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | What does your wife do? | Wat doet je vrouw? | Was macht Ihre Frau? | Hvad laver din kone? | Vad jobbar din fru med? | O que faz a tua esposa? | ¿ A qué se dedica tu mujer? | Cosa fa tua moglie? | Que fait votre femme ? | Chem zanimàetsya Vàsha zhinà? Чем занимается Ваша жена? | Chym zaymayet'sya Vasha druzhyna? Чим займається Ваша дружина? | Czym zajmuje się Twoja żona? | Eşiniz ne iş yapıyor? | Me ti asholite i syzygos sas? Με τι ασχολείται η σύζυγος σας; | Mke wako hufanya nini? | madha taemal zawjatk? ماذا تعمل زوجتك؟ | ma eisht'cha osa? מה אשתך עושה? | inch e dzer kinn anum: Ի՞նչ է ձեր կինն անում: | ham sare šomâ chek âri mikonad? همسر شما چه کار می کند؟ | Tumhaarii biwi kya karti hai. تمہاری بیوی کیا کرتی ہے؟ | aapakee patnee kya karatee hai? आपकी पत्नी क्या करती है? | anata no tsuma wa nani wo shiteimasuka? あなた の 妻 は 何 を していますか? | nǐ de qīzǐ zài zuò shěnme? 你 的 妻子 在 做 什么? | anaebuneun mueol hasinayo? 아내분은 무얼 하시나요? | teu pro-pun robos nak tveu-ah-vei តើ ប្រពន្ធ របស់ អ្នក ធ្វើអ្វី? | pan-la-yaa kun tam-ngaan à-rai ká ภรรยา คุณ ทำงาน อะไร คะ | mia khong jao hed viek yang? ເມຍ ຂອງ ເຈົ້າ ເຮັດ ວຽກ ຫຍັງ? |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | My wife is a kindergarten teacher. | Mijn vrouw is kleuterjuf. | Meine Frau ist Kindergärtnerin. | Min kone er en børnehaveklasselærer. | Min fru är förskolelärare. | A minha esposa é professora no jardim de infância. | Mi mujer es profesora de preescolar. | Mia moglie è una maestra d'asilo. | Ma femme est enseignante de maternelle. | Maià zhinà vaspitàtil'nitsa v dètskam sadù. Моя жена воспитательница в детском саду. | Moia druzhyna — vykhovatel u dytiachomu sadku. Моя дружина — вихователь у дитячому садку. | Moja żona jest przedszkolanką. | Eşim, anaokulu öğretmeni. | I syzygos mou ine nipiagogos. Η σύζυγος μου είναι νηπιαγωγός. | Mke wangu ni mwalimu wa shule ya chekechea. | zawjati hi muelimat riad 'atfalun. زوجتي هي معلمة رياض أطفال. | eshti hy ga'nenet be'gan yeladim אשתי היא גננת בגן ילדים | im kinₔ mankapartezi usutsich e: Իմ կինը մանկապարտեզի ուսուցիչ է: | hamsare man yek moalleme mahde kudak ast. همسر من یک معلم مهد کودک است. | Woh chhootey bachon ko parhaty hai. وہ چھوٹے بچوں کو پڑھاتی ہے. | meree patnee ek kindaragaartan shikshak hai. मेरी पत्नी एक किंडरगार्टन शिक्षक है। | youchien no sensei wo shiteimasu 幼稚園 の 先生 を しています。 | wǒ de qīzǐ shì yīmíng yòuéryuán lǎoshī。 我 的 妻子 是 一名 幼儿园 老师。 | uri anaeneun yuchiwon gyosayeyo. 우리 아내는 유치원 교사예요. | bro-pun knhom keu chea kru bong-rean ma-tey ប្រពន្ធ ខ្ញុំ គឺ ជា គ្រូ បង្រៀន មត្តេយ្យ។ | pan-la-yaa pǒm bpen kruu roong-riian-à-nú-baan kráp ภรรยา ผม เป็น ครู โรงเรียนอนุบาล ครับ | mia khong koy pen ajan son a-nu-ban ເມຍ ຂອງ ຂ້ອຍ ເປັນ ອາຈານ ສອນ ອະນຸບານ |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | Does she like her job? | Vindt ze haar baan leuk? | Mag sie ihre Arbeit? | Kan hun lide sit job? | Gillar hon sitt jobb? | Ela gosta do trabalho? | ¿Le gusta su trabajo? | Le piace il suo lavoro? | Est-ce qu'elle aime son métier ? | Èi nràvitsa iiò rabòta? Ей нравится её работа? | Yiy podobayet'sya yiyi robota? Їй подобається її робота? | Czy ona lubi swoją pracę? | İşini seviyor mu? | Tis aresi i doulia tis? Της αρέσει η δουλειά της; | Anapenda kazi yake? | hal tuhibu wazifatha? هل تحب وظيفتها؟ | hy ohev'et at ha'avoda shel'ha? היא אוהבת את העבודה שלה? | na sirum e ir ashkhatanqₔ? Նա սիրու՞մ է իր աշխատանքը: | âyâ u šoghlaš râ dust dârad? آیا او شغلش را دوست دارد؟ | Kya usay apna kaam pasand hai? کیا اسے اپنا کام پسند ہے؟ | kya use apana kaam pasand hai? क्या उसे अपना काम पसंद है? | kanojo wa kanojo no shigoto ga suki desuka? 彼女 は 彼女 の 仕事 が 好き ですか? | tā xǐhuān tā de zhíyè ma? 她 喜欢 她 的 职业 吗? | anaebuneun jigeobeul johahasinayo? 아내분은 직업을 좋아하시나요? | neang chol-chet ka-ngea ro-bos neang te នាង ចូលចិត្ត ការងារ របស់ នាង ទេ។ | təə chɔ̂ɔp mái ká เธอ ชอบ ไหม คะ | lao muk r-seep khong lao bor? ລາວ ມັກ ອາຊີບ ຂອງ ລາວ ບໍ? |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | Yes, she loves children. | Ja, ze houdt van kinderen. | Ja, sie liebt Kinder. | Ja, hun elsker børn. | Ja, hon älskar barn. | Sim, ela adora crianças. | Sí, ella adora a los niños. | Sì, ama i bambini. | Oui, elle adore les enfants. | Da, anà l'ùbit ditèi. Да, она любит детей. | Tak, vona lyubyt' ditey. Так, вона любить дітей. | Tak, ona kocha dzieci. | Evet, çocukları seviyor. | Ne, agapa ta paidia. Ναι, αγαπά τα παιδιά. | Ndio, anapenda watoto. | nem, 'iinaha tuhibu al'atfal. نعم، إنها تحب الأطفال. | ken hy ohev'et yeladim כן, היא אוהבת ילדים. | ayo, na sirum e erekhanerin: Այո, նա սիրում է երեխաներին: | baleh, u bachc heha râ dust dârad. بله، او بچه ها را دوست دارد. | Haan, usay bachon se pyar hai. ہاں، اسے بچوں سے پیار ہے. | haan, vah bachchon ko pyaar karatee hai. हाँ, वह बच्चों को प्यार करती है। | hai, kanojo wa kodomo ga suki desu はい、 彼女 は 子供 が 好き です。 | shìde。tā xǐhuān xiǎoháizi。 是的。她 喜欢 小孩子。 | ne, aideureul aju johahageodeunyo. 네, 아이들을 아주 좋아하거든요. | bat, neang chol chet khmeng khmeng បាទ នាង ចូល ចិត្ត ក្មេងៗ ។ | chɔ̂ɔp kráp təə rák dèk kráp ชอบ ครับ เธอ รัก เด็ก ครับ | jao, lao muk dek-noy ເຈົ້າ, ລາວ ມັກ ເດັກນ້ອຍ |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Also, she is very kind to everyone. | Ook is ze erg aardig voor iedereen. | Und sie ist auch sehr nett zu jedem. | Hun er også meget venlig over for alle. | Hon är också väldigt snäll mot alla. | Além disso, ela é muito amável para toda a gente. | Además, ella es muy amable con todo el mundo. | Ed è anche molto gentile con tutti. | Elle est aussi très gentille avec tout le monde. | Kròme tavò, anà òchen' dabrà ka vsem. Кроме того, она очень добра ко всем. | Takozh vona duzhe dobre stavytsia do vsikh. Також вона дуже добре ставиться до всіх. | Ona jest także bardzo miła dla wszystkich. | Ayrıca, herkese karşı çok naziktir. | Episis, ine poly eygeniki pros olous. Επίσης, είναι πολύ ευγενική προς όλους. | Pia, ni mkarimu sana kwa kila mtu. | aydaan, hya latifa jidaan mae aljamiea. أيضاً، هي لطيفة جداً مع الجميع. | ve'gam, hy meod nechmada le'kolam וגם, היא מאוד נחמדה לכולם. | nayev na shat bari e bolori nkatmamb: Նաև նա շատ բարի է բոլորի նկատմամբ: | hamchenin u bâ hameh besiyâr mehraban ast. همچنین او با همه بسیار مهربان است. | Is ke sath, woh har kisi ke sath achi hai. اس کے ساتھ، وہ ہر کسی کے ساتھ اچھی ہے. | isake alaava, vah har kisee ke lie bahut dayaalu hai. इसके अलावा, वह हर किसी के लिए बहुत दयालु है। | soreni, kanojo wa dare ni demo yasahiii desu それに、 彼女 は 誰 に でも 優しい です。 | tā duì měigè rén dōu fēicháng héshàn。 她 对 每个 人 都 非常 和善。 | geurigo nuguhantena mopsi chinjeolhaeyo. 그리고 누구한테나 몹시 친절해요. | heuy neang kor chet laor chom-pous krob knea phong dae ហើយ នាង ក៏ ចិត្ត ល្អ ចំពោះ គ្រប់ គ្នា ផង ដែរ។ | təə yang jai-dii gàp túk-kon dûuai kráp เธอ ยัง ใจดี กับ ทุกคน ด้วย ครับ | lao jai-dee gub thouk-thouk-khon eik duay ລາວ ໃຈດີ ກັບ ທຸກໆຄົນ ອີກ ດ້ວຍ |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Do you know that teacher? | Ken je die leraar? | Kennen Sie diesen Lehrer? | Kender du den lærer? | Känner du den där läraren? | Conheces aquele professor? | ¿Conoces a ese profesor? | Conosci quell'insegnante? | Connaissez-vous cet enseignant ? | Vy znàite ètava uchìtel'a? Вы знаете этого учителя? | Vy znayete toho vchytelya? Ви знаєте того вчителя? | Czy znasz tego nauczyciela? | O öğretmeni tanıyor musunuz? | Gnorizete afton ton daskalo? Γνωρίζετε αυτόν τον δάσκαλο; | Unamjua mwalimu yule? | hal taerif zalek almaelm? هل تعرف ذلك المعلم؟ | ata mekir at ha'mora ha'ze? אתה מכיר את המורה הזה? | duq chanachum eq ayd usutschin? Դուք ճանաչու՞մ եք այդ ուսուցչին: | âyâ to ân moal lem râ mišenâsi? آیا تو آن معلم را می شناسی؟ | Kya aap is ustaad ko jantay hain? کیا آپ اس استاد کو جانتے ہیں؟ | kya aap us shikshak ko jaanate ho? क्या आप उस शिक्षक को जानते हो? | anata wa ano sensei wo shitte imasuka? あなた は あの 先生 を 知って いますか? | nǐ rènshí nàgè lǎoshī ma? 你 认识 那个 老师 吗? | jeo seonsaengnim arayo? 저 선생님 알아요? | teu nak skorl kru bong-rean nus te តើ អ្នក ស្គាល់ គ្រូ បង្រៀន នោះ ទេ? | kun rúu-jàk kruu kon-nán mái ká คุณ รู้จัก ครู คนนั้น ไหม คะ | jao rujuk ajan nun bo? ເຈ້າ ຮູ້ຈັກ ອາຈານ ນັ້ນ ບໍ? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Yes, I do. | Ja, die ken ik. | Ja, ich kenne ihn. | Ja, det gør jeg. | Ja, det gör jag. | Sim, conheço. | Sí, lo conozco. | Sì. | Oui. | Da. Да. | Tak, znayu. Так, знаю. | Tak, znam. | Evet, tanıyorum. | Ne, ton gnorizo. Ναι, τον γνωρίζω. | Ndio, namjua. | ajl، ana arefh. أجل، أنا أعرفه. | ken, ani mekir כן, אני מכיר. | ayo, chanachum em: Այո, ճանաչում եմ: | baleh, mišenâsam. بله، میشناسم. | Haan, mein jaanta hon. ہاں، میں جانتا ہوں. | haan, jaanata hoon. हाँ, जानता हूँ। | hai, shitte imasu はい、 知って います。 | shìde。wǒ rènshí。 是的。我 认识。 | ne, arayo. 네, 알아요. | bat, knhom skorl បាទ ខ្ញុំ ស្គាល់។ | rúu-jàk kráp รู้จัก ครับ | jao, koy hu ເຈົ້າ, ຂ້ອຍ ຮູ້ |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | What is his personality like? | Hoe is zijn persoonlijkheid? | Was für einen Charakter hat er? | Hvordan er hans personlighed? | Hur är hans personlighet? | Como é a personalidade dele? | ¿Cómo es su personalidad? | Com'è la sua personalità? | Comment est sa personnalité ? | Kakòi on pa kharàkteru? Какой он по характеру? | Yakyi vin? Який він? | Jaki on jest? | Nasıl bir kişiliğe sahip? | Pos einai o xaraktiras tou? Πώς είναι ο χαρακτήρας του; | Ana utu wa namna gani? | kayf hi shakhsiatuh? كيف هي شخصيته؟ | eich ha'ei'shi'yot shelu? איך האישיות שלו? | inch bnavorutyun uni na? Ի՞նչ բնավորություն ունի նա: | šakhsiyate u chetor ast? شخصیت او چطور است؟ | Un ki shakhsiyat kaisi hai? ان کی شخصیت کیسی ہے؟ | usaka vyaktitv kaisa hai? उसका व्यक्तित्व कैसा है? | kare wa donna seikaku desuka? 彼 は どんな 性格 ですか? | tā de xìnggé zěnmeyàng? 他 的 性格 怎么样? | seonggyeogi eottaeyo? 성격이 어때요? | teu kot mean cha-rek yang-mech តើ គាត់ មាន ចរិត យ៉ាងម៉េច? | kǎo bpen kon yàang-rai ká เขา เป็น คน อย่างไร คะ | nisai khong lao pen neo dai? ນິໄສ ຂອງ ລາວ ເປັນ ແນວ ໃດ? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | He is very kind. | Hij is heel aardig. | Er ist sehr nett. | Han er meget rar. | Han är väldigt snäll. | Ele é muito amável. | Es muy amable. | È molto gentile. | Il est très gentil. | On òchen' dòbryi chelavèk. Он очень добрый человек. | Vin duzhe dobryy. Він дуже добрий. | On jest bardzo miły. | Çok nazik biridir. | Ine poly eygenikos. Είναι πολύ ευγενικός. | Ni mkarimu sana. | hu latif jidaan. هو لطيف جداً. | hu meod adiv הוא מאוד אדיב. | na shat bari e: Նա շատ բարի է: | kheyli mehra bân ast. او خیلی مهربان است. | Woh bohat maharbaan hain. وہ بہت مہربان ہیں. | vah bahut dayaalu hai. वह बहुत दयालु है। | kare wa totemo yasahii desu 彼 は とても 優しい です。 | tā fēicháng héshàn。 他 非常 和善。 | aju chinjeolhaeyo. 아주 친절해요. | kot chet laor klang-nas គាត់ ចិត្ត ល្អ ខ្លាំងណាស់។ | kǎo bpen kon jai-dii mâak kráp เขา เป็น คน ใจดี มาก ครับ | lao jai-dee laiy ລາວ ໃຈດີ ຫຼາຍ |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | He is also friendly to others. | Hij is ook vriendelijk voor anderen. | Er ist auch sehr freundlich zu anderen. | Han er også venlig over for andre. | Han är också väldigt vänlig mot alla. | E também é amigável para com os outros. | Además es muy amigable con otras personas. | È anche molto amichevole. | Il est aussi très aimable avec les autres. | On tekzhe druzhelubin k drugim. Он также дружелюбен к другим. | Takozh, vin duzhe tovarys'kyy zi vsima. Також він дуже товариський зі всіма. | On jest także przyjazny dla innych. | Ayrıca herkese yakınlık gösterir. | Ine episis filikos pros tous allous. Είναι επίσης φιλικός προς τους άλλους. | Pia ni rafiki kwa wengine. | kama 'anah aedaan wadudaan mae al'akhrin. كما أنه أيضاً ودوداً مع الآخرين. | hu gam tamid he'vroti le'achrim הוא גם תמיד חברותי לאחרים. | na nayev bolori het ₔnkeraser e: Նա նաև բոլորի հետ ընկերական է: | hamc henin bâ digarân raftâre dustâneh dârad. او همچنین با دیگران رفتار دوستانه دارد. | Woh dusro kay sath dostana bhi hai. وہ دوسروں کے ساتھ دوستانہ بھی ہیں. | vah doosaron ke prati mitrataapoorn bhee hai. वह दूसरों के प्रति मित्रतापूर्ण भी है। | sore to dare ni demo hurendorii desu それ と 誰 に でも フレンドリー です。 | tā duì biérén yě hěn yǒuhǎo。 他 对 别人 也 很 友好。 | geurigo saramdeulhante sangnyanghaeyo. 그리고 사람들한테 상냥해요. | kot rous-reay tov kan nak dor-tei គាត់ រួសរាយ ទៅ កាន់ អ្នក ដទៃ។ | kǎo bpen-mít gàp kon-ʉ̀ʉn dûuai kráp เขา เป็นมิตร กับ คนอื่น ด้วย ครับ | lao yang pen gun-eng gub thouk-thouk-khon nam eik ລາວ ຍັງ ເປັນ ກັນເອງ ກັບ ທຸກໆຄົນ ນຳ ອີກ |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Thank you very much! | Hartelijk dank! | Vielen Dank! | Mange tak! | Tack så mycket! | Muito obrigada! | ¡Muchas gracias! | Grazie mille! | Merci beaucoup ! | Bal'shòe spasìba! Большое спасибо! | Dyakuyu Vam duzhe! Дякую Вам дуже! | Dziękuję bardzo! | Çok teşekkür ederim! | Efharisto para poly! Ευχαριστώ πάρα πολύ! | Asante sana. | shukraan jzylaan! شكراً جزيلاً! | toda raba le'cha! תודה רבה לך! | shat shnorhakalutyun: Շատ շնորհակալություն: | kheyli mamnun! خیلی ممنون! | Tumhara bohat shukriya! تمہارا بہت شکریہ! | aapaka bahut bahut dhanyavaad! आपका बहुत बहुत धन्यवाद! | arigatou gozaimasu ありがとう ございます。 | fēicháng gǎnxiè! 非常 感谢! | jeongmal gomapseupnida! 정말 고맙습니다! | or-kun chreun អរគុណ ច្រើន! | kɔ̀ɔp-kun kâ ขอบคุณ ค่ะ | khopjai laiy-laiy! ຂອບໃຈ ຫຼາຍໆ! |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Hi, Tom. | Hoi Tom. | Hallo Tom. | Hej Tom. | Hej Tom. | Olá, Tom. | Hola Tom. | Ciao, Tom. | Bonjour Tom. | Privèt, Tom. Привет, Том. | Pryvit, Tom. Привіт, Том. | Cześć Tom. | Selam, Tom. | Gia sou, Tom. Γεια σου, Τομ. | Habari, Tom | mrhbaan، tum. مرحباً، توم. | hey, tom. היי, טום. | voghjuyn, tom: Ողջու՜յն, Թոմ: | salâm tâm. سلام تام. | Hi, tom! ہائے، ٹوم! | namaste tom. नमस्ते टॉम। | yaa, tomu やあ、 トム。* | nǐhǎo tāngmǔ。 你好 汤姆。 | annyeong, tom. 안녕, 톰. | sour-sdei, tom សួស្ដី ថម | sà-wàt-dii tɔɔm สวัสดี ทอม | sabaidee, tom ສະບາຍດີ, ທັອມ |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | How are you? | Hoe gaat het met je? | Wie geht's dir? | Hvordan går det? | Hur mår du? | Como estás? | ¿Cómo estás? | Come stai? | Comment tu vas ? | Kak dilà? Как дела? | Yak v tebe spravy? Як в тебе справи? | Jak się masz? | Nasılsın? | Ti kanis? Τι κάνεις; | U hali gani? | kayf halk? كيف حالك؟ | ma shlom'ha? מה שלומך? | inchpes es? Ինչպե՞ս ես: | hâle to chetor ast? حال تو چطور است؟ | Tum kaisay ho. تم کیسے ہو. | kya haal hai? क्या हाल है? | genki ni shiteta? 元気 に してた? | nǐ guòde hǎo ma? 你 过得 好 吗? | eotteoke jinae? 어떻게 지내? | teu nak sok-sa-bay te តើ អ្នក សុខសប្បាយ ទេ? | sà-baai-dii mái สบายดี ไหม | jao sabaidee bor? ເຈົ້າ ສະບາຍດີ ບໍ? |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Hi, Mary. | Hoi Mary. | Hallo, Mary. | Hej Mary. | Hej Mary. | Olá, Mary. | Hola Mary. | Ciao, Mary. | Bonjour Mary. | Privèt, Mèri. Привет, Мэри. | Pryvit, Meri. Привіт, Мері. | Cześć Mary. | Selam, Mary. | Gia sou, Mairi. Γεια σου, Μαίρη. | Habari Mary. | mrhbaan، maari. مرحبًا، ماري. | hey mary היי, מארי. | voghjuyn, meri: Ողջու՜յն, Մերի: | salâm mâri. سلام ماری. | Hi, Mary! ہائے، میری! | namaskaar mairee. नमस्कार मैरी। | arigatou. Marii ありがとう。 マリー。 | xièxie,mǎlì。 谢谢,玛丽。 | annyeong, meri. 안녕, 메리. | sour-dei, ma-ry សួស្ដី ម៉ារី។ | sà-wàt-dii mɛɛ-rîi สวัสดี แมรี่ | sabaidee, mary ສະບາຍດີ, ແມຣີ |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | I'm not feeling good. | Ik voel me niet goed. | Ich fühle mich nicht so gut. | Jeg har det ikke godt. | Jag mår inte bra. | Não me sinto bem. | No me siento bien. | Non mi sento molto bene. | Je ne me sens pas bien. | Ia plòkha sib'à chùstvuiu. Я плохо себя чувствую. | Pchuvayus' nedobre. Почуваюсь недобре. | Ja nie czuję się dobrze. | Kendimi iyi hissetmiyorum. | Den esthanome kala. Δεν αισθάνομαι καλά. | Siko vizuri. | 'ana la 'asheur 'anani bikhayrin. أنا لا أشعر أنني بخير. | ani lo margish tov אני לא מרגיש טוב. | yes indz lav chem zgum: Ես ինձ լավ չեմ զգում: | man hale khubi nadâram. من حال خوبی ندارم. | Mein aaccha mehsoos nahi kar raha hun. میں اچھا محسوس نہیں کر رہا ہوں. | mujhe achchha nahin lag raha hai. मुझे अच्छा नहीं लग रहा है। | kibun ga yokunainda 気分 が 良くないんだ。 | wǒ gǎnjué bú tài hǎo。 我 感觉 不 太 好。 | gibuni byeolloya. 기분이 별로야. | knhom mean ah-rom min laor te ខ្ញុំ មាន អារម្មណ៍ មិន ល្អ ទេ។ | pǒm rúu-sʉ̀k mâi-kɔ̂ɔi-dii ผม รู้สึก ไม่ค่อยดี | koy hu-suek bor dee pan dai ຂ້ອຍ ຮູ້ສຶກ ບໍ່ ດີ ປານ ໃດ |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Why? | Waarom? | Warum? | Hvorfor? | Varför? | Porquê? | ¿Por qué? | Perché ? | Pourquoi ? | Pachimù? Почему? | Chomu? Чому? | Czemu? | Neden? | Giati? Γιατί; | Kwanini? | limaza? لماذا؟ | lama? למה? | inchu? Ինչու՞: | cherâ? چرا؟ | Kyun? کیوں؟ | kyoon? क्यूं? | doushitano? どうしたの? | wèishěnme? 为什么? | wae? 왜? | het ahvei ហេតុ អ្វី? | tam-mai là ทำไม ล่ะ | pen yang? ເປັນ ຫຍັງ? |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | I feel sad because I miss my family so much. | Ik voel me verdrietig omdat ik mijn familie zo erg mis. | Ich bin traurig, weil ich meine Familie so sehr vermisse. | Jeg er trist, fordi jeg savner min familie så meget. | Jag är ledsen för att jag saknar min familj så mycket. | Sinto-me triste, porque tenho muitas saudades da minha família. | Me siento triste porque extraño mucho a mi familia. | Sono triste perché mi manca molto la mia famiglia. | Je me sens triste parce que ma famille me manque beaucoup. | Mne grùsna, patamù shta ia òchen' skuchàyu pa svaèi sim'e. Мне грустно, потому что я очень скучаю по своей семье. | Ya sumuiu za svoieiu simieiu. Я сумую за своєю сім'єю. | Smutno mi, bo bardzo mi brakuje mojej rodziny. | Üzgün hissediyorum çünkü ailemi çok özlüyorum. | Esthanome lypimenos epidi mou lipi poly i oikogenia mou. Αισθάνομαι λυπημένος επειδή μου λείπει πολύ η οικογένεια μου. | Najisikia vibaya kwasababu nimekumbuka sana familia yangu | 'ana 'asheur bialhizn li'anani 'aftaqid eayilati kthyraan. أنا أشعُر بالحزن لأنني أفتقد عائلتي كثيراً. | ani margish atsuv bi'glal she'ani mit'gegha la'mish'pcha sheli kol kah אני מרגיש עצוב בגלל שאני מתגעגע למשפחה שלי כל כך. | yes tkhur em, vorovhetev im ₔntaniqin shat em karotum: Ես տխուր եմ, որովհետև իմ ընտանիքին շատ եմ կարոտում: | man ehsâse gham o anduh mi kon am zirâ man kh eyli deltange khânehvâdeham hastam. من احساس غم و اندوه می کنم زیرا من خیلی دلتنگ خانواده ام هستم. | Mein udaas ho kyun ke mein apne khandan ko bohat ziyada miss kar raha hon. میں اداس ہوں کیوں کہ میں اپنے خاندان کو بہت زیادہ یاد کر رہا ہوں. | mujhe duhkh hota hai kyonki main apane parivaar ko bahut yaad karata hoon. मुझे दुःख होता है क्योंकि मैं अपने परिवार को बहुत याद करता हूँ। | kazoku ga totemo koishikute, kanashinda 家族 が とても 恋しくて、 悲しいんだ。 | yīnwèi wǒ fēicháng xiǎng wǒ de jiārén。 因为 我 非常 想 我 的 家人。 | gajogi neomu geuriwoseo seulpeo. 가족이 너무 그리워서 슬퍼. | knhom mean ah-rom kream-krom prous knhom nek kru-sa knhom klang-nas ខ្ញុំ មាន អារម្មណ៍ ក្រៀមក្រំ ព្រោះ ខ្ញុំ នឹក គ្រួសារ ខ្ញុំ ខ្លាំងណាស់។ | pǒm rúu-sʉ̀k sâo prɔ́-wâa pǒm kít-tʉ́ng krɔ̂ɔp-kruua mâak-mâak ผม รู้สึก เศร้า เพราะว่า ผม คิดถึง ครอบครัว มากๆ | koy soksao, phor koy khit-hort khop-khua khong koy laiy ຂ້ອຍ ໂສກເສົ້າ, ເພາະ ຂ້ອຍ ຄິດຮອດ ຄອບຄົວ ຂອງ ຂ້ອຍ ຫຼາຍ |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | Um. Then, let's go and eat ice cream! | Um. Laten we dan ijs gaan eten! | Ach. Dann lass uns ein Eis essen gehen! | Hmm. Jamen, så lad os gå ud og spise noget is! | Hm. Kom så går vi och äter glass då! | Hum. Então vamos comer gelado! | Hummm. Entonces, ¡vamos a comernos un helado! | Uhm. Allora, andiamo a mangiare un gelato! | Hmm. Allons manger une glace dans ce cas ! | Uuu. Tagdà paid'òm paiedìm maròzhinava! Ууу. Тогда пойдём поедим мороженого! | Em. Todi ydemo kupuvaty morozyvo! Ем. Тоді йдемо купувати морозиво! | Ech. W takim razie chodźmy zjeść lody! | Hmm. O zaman, hadi dondurma yemeye gidelim! | Hm. Tote, as pame na fame pagoto! Χμ. Τότε, ας πάμε να φάμε παγωτό! | Um. Basi, twende tukale aiskrimu. | aum، daeuna nazhab li'akal alays karim! أومْ، دعونا نذهب لأكل الآيس كريم! | em. Okay, bo ni'lech le'ohal glidah אמ. אוקי, בוא נלך לאכול גלידה! | um.. De uremn ari gnanq yev paghpaghak utenq: Մմմ.. Դե ուրեմն արի գնանք և պաղպաղակ ուտենք: | um. Pas biyâ beravim va bastani bokhorim. اوم. پس بیا برویم و بستنی بخوریم! | Um, to phir ice kareem khanay chaltay hain. امم، تو پھر، آئس کریم کھانے چلتے ہیں! | phir, chalo aaisakreem khaate hain! फिर, चलो आइसक्रीम खाते हैं! | jaa, issho ni aisu kuriimu tabe ni ikou! じゃあ、 一緒 に アイス クリーム 食べ に 行こう! | e,nàme ,wǒmen qù chī bīngqílín ba! 呃,那么 ,我们 去 吃 冰淇淋 吧! | eum. geureom, gati gaseo aiseukeurim meokja! 음. 그럼, 같이 가서 아이스크림 먹자! | on-cheung tos tov nham ka-rem អញ្ចឹង តោះ ទៅ ញ៉ាំ ការ៉េម! | um ngán rao bpai gin ai-sà-kriim gan-tə̀ อืม งั้น เรา ไป กิน ไอศครีม กันเถอะ | umm. khun sun pai gin ga-laem nor ອືມ. ຄັນ ຊັ້ນ ໄປ ກິນ ກະແລ້ມ ເນາະ! |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
15 | 1 | 1 | A | What is the boy drawing? | Wat is de jongen aan het tekenen? | Was zeichnet der Junge? | Hvad tegner drengen? | Vad ritar pojken? | O que é que o menino está a desenhar? | ¿Qué está dibujando el niño? | Cosa sta disegnando il ragazzo? | Qu'est-ce que le garçon dessine ? | Shto risùet ètot màl'chik? Что рисует этот мальчик? | Shcho malyuye khlopeс? Що малює хлопець? | Co rysuje ten chłopak? | Oğlan ne çiziyor? | Ti zografizi to agori? Τι ζωγραφίζει το αγόρι; | Mvulana anachora nini? | maza yarsum alwald? ماذا يرسم الولد؟ | ma ha'yeled metza'er? מה הילד מצייר? | tghan inch e nkarum? Տղան ի՞նչ է նկարում: | pesar che chizi naghghâši mikešad? پسر چه چیزی نقاشی میکشد؟ | Larka kon sa khaka bana raha hai? لڑکا کون سا خاکہ بنا رہا ہے؟ | ladaka kisaka chitr bana raha hai? लड़का किसका चित्र बना रहा है? | kare wa naniwo egaiteiruno ? 彼 は 何 を 描いてるの? | nàgè nánhái zài huà shěnme? 那个 男孩 在 画 什么? | jeo namjaaineun mwol geurigo itneun geoya? 저 남자아이는 뭘 그리고 있는 거야? | ter kmeng bros kom-pong kou ahvei? តើ ក្មេង ប្រុស កំពុង គូរ អ្វី? | dèk-pûu-chaai gam-lang wâat à-rai yùu เด็กผู้ชาย กำลัง วาด อะไร อยู่ | dekxay gumlung taem yang? ເດັກຊາຍ ກຳລັງ ແຕ້ມ ຫຍັງ? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | He is drawing a circle. | Hij tekent een cirkel. | Er zeichnet einen Kreis. | Han tegner en cirkel. | Han ritar en cirkel. | Ele está a desenhar um círculo. | Está dibujando un círculo. | Sta disegnando un cerchio. | Il dessine un cercle. | On risùet kruk. Он рисует круг. | Vin malyuye kolo. Він малює коло. | On rysuje koło. | Daire çiziyor. | Zografizi enan kyklo. Ζωγραφίζει έναν κύκλο. | Anachora duara. | 'iinah yarsum dayirat. إنه يرسم دائرة. | hu metz'er yigol הוא מצייר עיגול. | na shrjan e nkarum: Նա շրջան է նկարում: | u dârad yek dâyereh naghghâši mikešad. او دارد یک دایره نقاشی میکشد. | Woh aik dairay ka khaka bana raha hai. وہ ایک دائرے کا خاکہ بنا رہا ہے. | vah ek golaakaar bana raha hai. वह एक गोलाकार बना रहा है। | enn wo egaiteirunndayo 円 を 描いているんだよ。 | tā zài huà yīgè yuán。 他 在 画 一个 圆。 | donggeuramireul geurigo itne. 동그라미를 그리고 있네. | kot kom-pong ku rong-vong គាត់ កំពុង គូរ រង្វង់។ | kǎo gam-lang wâat rûup-wong-glom yùu เขา กำลัง วาด รูปวงกลม อยู่ | lao gumlung taem houp vong-mon ລາວ ກຳລັງ ແຕ້ມ ຮູບ ວົງມົນ |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | What is the girl doing? | Wat doet het meisje? | Was macht das Mädchen? | Hvad laver pigen? | Vad gör flickan? | O que é que a menina está a fazer? | ¿Qué está dibujando la niña? | Cosa sta facendo la ragazza? | Que fait la fille ? | Shto delayet eta devochka? Что делает эта девочка? | Shcho robyt' divchyna? Що робить дівчина? | Co robi ta dziewczyna? | Kız ne yapıyor? | Ti kani to koritsi? Τι κάνει το κορίτσι; | Msichana anafanya nini? | madha tafeal albint? ماذا تفعل البنت؟ | ma ha'yalda osa? מה הילדה עושה? | inch e aghjikn anum? Ի՞նչ է աղջիկն անում: | ân dokhtar dârad cheh kâr miko nad? آن دختر دارد چه کار می کند؟ | Larki kya kar rahi hai? لڑکی کیا کر رہی ہے؟ | ladakee kya kar rahee hai? लड़की क्या कर रही है? | ano onna no ko wa nani wo shiteiruno? あの 女 の 子 は 何 を しているの? | nàgè nǚhái zài zuò shěnme? 那个 女孩 在 做 什么? | jeo yeojaaineun mwol hago itneun geoji? 저 여자아이는 뭘 하고 있는 거지? | teu khmeng srei kom-pong tveu-ahvei តើ ក្មេង ស្រី កំពុង ធ្វើអ្វី? | dèk-pûu-yǐing gam-lang tam à-rai yùu เด็กผู้หญิง กำลัง ทำ อะไร อยู่ | dekying gumlung hed yang? ເດັກຍິງ ກຳລັງ ເຮັດ ຫຍັງ? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | She is drawing a rectangle. | Ze tekent een rechthoek. | Sie zeichnet ein Rechteck. | Hun tegner et rektangel. | Hon ritar en rektangel. | Ela está a desenhar um retângulo. | Está dibujando un rectángulo. | Sta disegnando un rettangolo. | Elle dessine un rectangle. | Anà risùet pr'amaugòl'nik. Она рисует прямоугольник. | Vona malyuye pryamokutnyk. Вона малює прямокутник. | Ona rysuje prostokąt. | Dikdörtgen çiziyor. | Zografizi ena orthogonio. Ζωγραφίζει ένα ορθογώνιο. | Anachora mstatili. | 'iinaha tarsum msttylaan. إنها ترسم مستطيلاً. | hy metza'eret mal'ben היא מציירת מלבן. | na ughghankyun e nkarum: Նա ուղղանկյուն է նկարում: | u dârad yek mostatil mikešad. او دارد یک مستطیل میکشد. | Woh aik mustateel ka khaka bana rahi hai. وہ ایک مستطیل کا خاکہ بنا رہی ہے. | vah ek samakon bana rahee hai. वह एक समकोण बना रही है। | chouhoukei wo egaiteirundayo 長方形 を 描いているんだよ。 | tā zài huà yīgè chángfāngxíng。 她 在 画 一个 长方形。 | jiksagakhyeongeul geurigo isseo. 직사각형을 그리고 있어. | neang kom-pong ku chak-to korn-kaeng នាង កំពុង គូរ ចតុ កោណកែង។ | təə gam-lang wâat rûup-sìi-lìiam yùu เธอ กำลัง วาด รูปสี่เหลี่ยม อยู่ | lao gumlung taem houp see-liem ລາວ ກຳລັງ ແຕ້ມ ຮູບ ສີ່ຫຼ່ຽມ |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | There is a swimming pool and a football field in my school. | Er is een zwembad en een voetbalveld op mijn school. | In meiner Schule gibt es ein Schwimmbecken und ein Fußballfeld. | Der er et svømmebassin og en fodboldbane på min skole. | Det finns en simbassäng och en fotbollsplan på min skola. | A minha escola tem uma piscina e um campo de futebol. | En mi escuela hay una piscina y un campo de fútbol. | Nella mia scuola ci sono una piscina e un campo da calcio. | Il y a une piscine et un terrain de football dans mon école. | V maèi shkòle est' basèin i futbòl'nae pòle. В моей школе есть бассейн и футбольное поле. | V moii shkoli ye basein ta futbolne pole. В моїй школі є басейн та футбольне поле. | W mojej szkole mamy basen i boisko do piłki nożnej. | Okulumda bir yüzme havuzu ve bir futbol sahası var. | Yparhi mia pisina ke ena gipedo podosferou sto sholio mou. Υπάρχει μια πισίνα και ένα γήπεδο ποδοσφαίρου στο σχολείο μου. | Kuna bwawa la kuogelea na uwanja wa mpira shuleni kwetu. | hnak hawd lilsibahat ، wamaleab likurat alqadam fi mudarasati. هناك حوض للسباحة ، وملعب لكرة القدم في مدرستي. | yesh brichat shi'cha ve'migrash football be'beit ha'sefer sheli יש בריכת שחיה ומגרש פוטבול בבית הספר שלי. | im dprotsum loghavazan yev futboli dasht ka: Իմ դպրոցում լողավազան և ֆուտբոլի դաշտ կա: | yek estakhre šenâ va yek zamine futbâl dar madresehye man vojud dârad. یک استخر شنا و یک زمین فوتبال در مدرسه من وجود دارد. | Mere shool mein nahanay ka talaab aur foot baal khailnay ke liye jagah hai. میرے سکول میں نہانے کا تالاب اور فٹ بال کھیلنے کے لئے جگہ ہے. | mere skool mein ek sviming pool aur ek phutabol maidaan hai. मेरे स्कूल में एक स्विमिंग पूल और एक फुटबॉल मैदान है। | watashi no gakkou ni wa suiei puuru to sakkaa jou ga arundayo 私 の 学校 に は 水泳 プール と サッカー 場 が あるんだよ。 | wǒ de xuéxiào yǒu yóuyǒngchí hé zúqiúchǎng。 我 的 学校 有 游泳池 和 足球场。 | uri hakgyoeneun suyeongjanghago chukgujangi isseo. 우리 학교에는 수영장하고 축구장이 있어. | nov sa-la rean knhom mean ang hel teuk neng kon-laeng tort-bal នៅ សាលា រៀន ខ្ញុំ មាន អាង ហែល ទឹក និង កន្លែង ទាត់បាល់។ | roong-riian kɔ̌ɔng-chán mii sà-wâai-nám lɛ́ sà-nǎam-fút-bɔɔn โรงเรียน ของฉัน มี สระว่ายน้ำ และ สนามฟุตบอล | mee sa-loy-nam lae dern-tae-ban yu hong-hien khong koy ມີ ສະລອຍນ້ຳ ແລະ ເດີ່ນເຕະບານ ຢູ່ ໂຮງຮຽນ ຂອງ ຂ້ອຍ |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Is the swimming pool big? | Is het zwembad groot? | Ist das Schwimmbecken groß? | Er svømmebassinet stort? | Är simbassängen stor? | A piscina é grande? | ¿Es grande la piscina? | La piscina è grande? | La piscine est-elle grande ? | Ètat basèin bal'shòi? Этот бассейн большой? | Baseyn velykyy? Басейн великий? | Czy basen jest duży? | Yüzme havuzu büyük mü? | Ine megali i pisina? Είναι μεγάλη η πισίνα; | Je bwawa la kuogelea ni kubwa? | hal hawd alsabbahat kabyr? هل حوض السباحة كبير؟ | ha'em brichat ha'shi'cha gedola? האם בריכת השחייה גדולה? | loghavazanₔ mets e? Լողավազանը մե՞ծ է: | estakhre šenâ bozorg ast? استخر شنا بزرگ است؟ | Kya nahanay ka talaab bara hai? کیا نہانے کا تالاب بڑا ہے؟ | kya sviming pool bada hai? क्या स्विमिंग पूल बड़ा है? | suiei puuru wa ookii no? 水泳 プール は 大きい の? | yóuyǒngchí dà ma? 游泳池 大 吗? | suyeongjangi keo? 수영장이 커? | teu ang hel teuk thom te តើអាងហែលទឹក ធំ ទេ? | sà-wâai-nám yài mái สระว่ายน้ำ ใหญ่ ไหม | saloynam yai bor? ສະລອຍນ້ຳ ໃຫຍ່ ບໍ? |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | The swimming pool is very big, and it is circle shaped. | Het zwembad is erg groot en is cirkelvormig. | Das Schwimmbecken ist sehr groß und kreisförmig. | Svømmebassinet er meget stort, og det er cirkelformet. | Simbassängen är väldigt stor, och den är formad som en cirkel. | A piscina é muito grande, e é em forma de círculo. | La piscina es muy grande y tiene forma de círculo. | La piscina è molto grande, e a forma di cerchio. | La piscine est très grande et en forme de cercle. | Basèin òchen' bal'shòi i on imèet fòrmu krùga. Бассейн очень большой и он имеет форму круга. | Baseyn duzhe velykyy ta kruhloyi formy. Басейн дуже великий та круглої форми. | Basen jest bardzo duży, ma okrągły kształt. | Yüzme havuzu çok büyük ve daire şeklinde. | I pisina ine poly megali ke ehi shima kyklou. Η πισίνα είναι πολύ μεγάλη και έχει σχήμα κύκλου. | Bwawa la kuogeela ni kubwa sana, na lina umbo la duara. | hawd alsabbahat kabir jdaan، wa hu ealaa shakl dayiratin. حوض السباحة كبير جداً، و هو على شكل دائرة. | brichat ha'shi'cha meod gedola ve'hy be'tso'rat eigol בריכת השחייה מאד גדולה והיא בצורת עיגול | loghavazanₔ shat mets e yev ayn shrjanadzev e: Լողավազանը շատ մեծ է և այն շրջանաձև է: | estakhre šenâ besiyâr bozorg ast va be šekle dâyereh ast. استخر شنا بسیار بزرگ است و به شکل دایره است. | Haan nahanay ka talaab bohat bara hai aur woh dairay ki shakal ka hai. ہاں نہانے کا تالاب بہت بڑا ہے اور وہ دائرے کی شکل کا ہے. | sviming pool bahut bada hai, aur golaakaar hai. स्विमिंग पूल बहुत बड़ा है, और गोलाकार है। | puuru wa totemo ookikute marui katachi wo shiteimasu プールはとても大きくて、丸い形をしています。 | yóuyǒngchí fēicháng dà bìngqiě shì gè yuánxíng。 游泳池 非常 大 并且 是 个 圆形。 | suyeongjangeun eomcheong keugo, wonhyeongiya. 수영장은 엄청 크고, 원형이야. | ang hel teuk thom klang nas, heuy mean reang chea rong-vong អាង ហែល ទឹក ធំ ខ្លាំង ណាស់ ហើយ មាន រាង ជា រង្វង់។ | sà-wâai-nám yài mâak lɛ́ bpen rûup-wong-glom สระว่ายน้ำ ใหญ่ มาก และ เป็น รูปทรงกลม | saloynam yai laiy lae mun pen houp vong-mon ສະລອຍນ້ຳ ໃຫຍ່ ຫຼາຍ ແລະ ມັນ ເປັນ ຮູບ ວົງມົນ |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | What about the football field? | Hoe zit het met het voetbalveld? | Und das Fußballfeld? | Hvad med fodboldbanen? | Och fotbollsplanen då? | E o campo de futebol? | ¿Y el campo de fúbol? | E il campo da calcio? | Et le terrain de football ? | A futbòl'nae pòle? А футбольное поле? | A yak shchodo futbol'noho polya? А як щодо футбольного поля? | A co z boiskiem do piłki nożnej? | Peki, ya futbol sahası? | Ke to gipedo tou podosfairou? Και το γήπεδο του ποδοσφαίρου; | Uwanja wa mpira je? | maza ean maleab kurat alqadam? ماذا عن ملعب كرة القدم؟ | ma le'gabi migrash ha'football? מה לגבי המגרש פוטבול? | isk futboli dashtₔ? Իսկ ֆուտբոլի դա՞շտը: | dar mor ede zamine futbâl chetor? در مورد زمین فوتبال چه طور؟ | Aur foot baal ki jagah kahan kya? اور فٹ بال کی جگہ کہاں کیا؟ | aur phutabol maidaan? और फुटबॉल मैदान? | sakkaa jou wa? サッカー 場 は? | zúqiúchǎng zěnmeyàng? 足球场 怎么样? | chukgujangeun? 축구장은? | chos kon-laeng tort-bal vinh? ចុះ កន្លែង ទាត់បាល់ វិញ? | lɛ́ɛo sà-nǎam-fút-bɔɔn là แล้ว สนามฟุตบอล ล่ะ | dern-te-ban de pen neo dai? ເດີ່ນເຕະບານ ເດ ເປັນ ແນວ ໃດ? |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | The football field is also big. | Het voetbalveld is ook groot. | Das Fußballfeld ist auch groß. | Fodboldbanen er også stor. | Fotbollsplanen är också stor. | O campo de futebol também é grande. | El campo de fútbol también es grande. | Anche il campo da calcio è grande. | Le terrain de football est aussi grand. | Futbòl'nae pòle tòzhe bal'shòe. Футбольное поле тоже большое. | Futbol'ne pole takozh velyke. Футбольне поле також велике. | Boisko do piłki nożnej także jest duże. | Futbol sahası da büyük. | To gipedo tou podosfairou ine episis megalo. Το γήπεδο του ποδοσφαίρου είναι επίσης μεγάλο. | Uwanja wa mpira ni mkubwa pia. | maleab kurat alqadam kabiraan 'aydaan. ملعب كرة القدم كبيراً أيضاً. | migrash ha'football gam meod gadol מגרש הפוטבול גם מאד גדול | futboli dashtₔ nuynpes mets e: Ֆուտբոլի դաշտը նույնպես մեծ է: | zamine futbâl niz bozorg ast. زمین فوتبال نیز بزرگ است. | Foot baal ki jagah bhi bohat barri hai. فٹ بال کی جگہ بھی بہت بڑی ہے. | phutabol maidaan bhee bada hai. फुटबॉल मैदान भी बड़ा है। | sakkaa jou mo ookii yo サッカー 場 も 大きい よ。 | zúqiúchǎng yě hěn dà。 足球场 也 很 大。 | chukgujangdo keo. 축구장도 커. | kon-laeng bal-tort kor thom de កន្លែង បាល់ទាត់ ក៏ ធំ ដែរ។ | sà-nǎam-fút-bɔɔn gɔ̂ɔ yài mʉ̌ʉan-gan สนามฟุตบอล ก็ ใหญ่ เหมือนกัน | dern-te-ban gor yai laiy ເດີ່່ນເຕະບານ ກໍ ໃຫຍ່ ຫຼາຍ |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | I think I am too fat. | Ik denk dat ik te dik ben. | Ich finde, ich bin zu dick. | Jeg synes, at jeg er for tyk. | Jag tycker att jag är för tjock. | Acho que estou demasiado gorda. | Creo que estoy muy gorda. | Penso di essere troppo grassa. | Je pense que je suis trop grosse. | Ia dùmaiu shto ia slìshkam tòlstaia. Я думаю, что я слишком толстая. | YA dumayu, ya zanadno povna. Я думаю, я занадно повна. | Ja myślę, że jestem za gruba. | Çok şişman olduğumu düşünüyorum. | Nomizo ime poly hontri. Νομίζω είμαι πολύ χοντρή. | Nafikiri mimi ni mnene mno. | aetaqid 'anani badinataan jidaan. أعتقد أنني بدينةً جداً. | ani hoshev'et she'ani shemna me'dai אני חושבת שאני שמנה מידי. | kartsum em yes shat ger em: Կարծում եմ` ես շատ գեր եմ: | man fekr mikonam kheyli châgh has tam. من فکر می کنم خیلی چاق هستم. | Mera khayaal hai ke mein bohat mouti hon. میرا خیال ہے کہ میں بہت موٹی ہوں. | mujhe lagata hai ki main bahut motee hoon. मुझे लगता है कि मैं बहुत मोटी हूँ। | watashi wa hutori sugita to omou 私 は 太り すぎ だと 思う。 | wǒ juédé wǒ tài pàng le。 我 觉得 我 太 胖 了。 | na neomu ttungttunghan geo gata. 나 너무 뚱뚱한 거 같아. | knhom kit tha knhom thort pek heuy ខ្ញុំ គិត ថា ខ្ញុំ ធាត់ ពេក ហើយ។ | chán kít-wâa chán âuun mâak gəən-bpai ฉัน คิดว่า ฉัน อ้วน มาก เกินไป | koy khit-va koy toui laiy ຂ້ອຍ ຄິດວ່າ ຂ້ອຍ ຕຸ້ຍ ຫຼາຍ |
↑↑↑ | 3 | 2 | A | What do you think? | Wat denk je? | Was meinst du? | Hvad synes du? | Vad tycker du? | O que achas? | ¿Tú que crees? | Che ne pensi? | Qu'est-ce que tu penses ? | Kak ty dùmaesh'? Как ты думаешь? | Shcho ty dumayesh? Що ти думаєш? | Co o tym myślisz? | Sen ne dersin? | Ti les? Τι λες; | Unaonaje? | ma rayuk? ما رأيك؟ | ma ata hoshev? מה אתה חושב? | inch eq kartsum? Ի՞նչ եք կարծում: | to chi fekr mi koni? تو چی فکر می کنی؟ | Tum kya sochte ho? تم کیا سوچتے ہو؟ | tumhen kya lagata hai? तुम्हें क्या लगता है? | dou omou? どう 思う? | nǐ rènwéi ne? 你 认为 呢? | ne saenggageun eottae? 네 생각은 어때? | teu nak kit yang-mech de តើ អ្នក គិត យ៉ាងម៉េច ដែរ? | tɔɔm kít-wâa yang-ngai ทอม คิดว่า ยังไง | jao khit-va neo dai? ເຈົ້າ ຄິດວ່າ ແນວ ໃດ? |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | I don't think so. You are even thinner than me. | Ik denk het niet. Je bent zelfs dunner dan ik. | Ich finde nicht. Du bist noch dünner als ich. | Det synes jeg ikke. Du er endnu tyndere end mig. | Det tycker inte jag. Du är till och med smalare än mig. | Eu não acho. Até és mais magra do que eu. | No lo creo. Estás incluso más delgada que yo. | Non credo. Sei anche più magra di me! | Je ne crois pas. Tu es encore plus mince que moi. | Ia tak ni dùmaiu. Ty dàzhe khudèe, chem ia. Я так не думаю. Ты даже худее, чем я. | YA ne dumayu tak. Ty navit' khudisha za mene. Я не думаю так. Ти навіть худіша за мене. | Nie wydaje mi się. Jesteś chudsza ode mnie. | Ben öyle düşünmüyorum. Benden bile daha zayıfsın. | Den nomizo. Ise pio lepti ke apo emena. Δεν νομίζω. Είσαι πιο λεπτή και από εμένα. | Sidhani. Wewe ni mwembamba kuliko mimi. | la 'aetaqid zalik. hata' anake 'anhif miniy. لا أعتقد ذلك. حتى أنكى أنحف مني. | ani lo hoshev kah at afilu yoter ra'zah me'meni אני לא חושב כך את אפילו יותר רזה ממני. | yes aydpes chem kartsum: du nuynisk aveli nihar es qan yes: Ես այդպես չեմ կարծում: Դու նույնիսկ ավելի նիհար ես, քան ես: | man fekr nemikonam. To hatta az man lâgh artar hasti. من فکر نمی کنم. تو حتی از من لاغرتر هستی. | Mera nahi khayaal, tum mere se patli ho. میرا نہیں خیال، تم مجھ سے پتلی ہو. | mujhe aisa nahin lagata. tum mujhase bhee patalee ho. मुझे ऐसा नहीं लगता। तुम मुझसे भी पतली हो। | sou omowanai yo. Kimi wa boku yorimo hosoiyo そう 思わないよ。 君 は 僕 より 細い よ。 | wǒ bú zhème rènwéi。nǐ shènzhì bǐ wǒ hái shòu。 我 不 这么 认为。你 甚至 比 我 还 瘦。 | anin geot gateunde. neo naboda mallatjana. 아닌 것 같은데. 너 나보다 말랐잖아. | knhom min kit on-cheung te. nak skorm cheang knhom phong ខ្ញុំ មិន គិត អញ្ចឹង ទេ អ្នក ស្គម ជាង ខ្ញុំ ផង។ | mâi-ná mɛɛ-rîi pɔ̌ɔm-gwàa pǒm ไม่นะ แมรี่ ผอมกว่า ผม | koy bor khit baeb-nun, jao yang joy gua koy eik sum ຂ້ອຍ ບໍ ຄິດ ແບບນັ້ນ, ເຈົ້າ ຍັງ ຈ່ອຍ ກວ່າ ຂ້ອຍ ອີກ ຊ້ຳ |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | What do you weigh? | Hoeveel weeg je? | Wie viel wiegst du? | Hvad vejer du? | Hur mycket väger du? | Quanto pesas? | ¿Cuánto pesas? | Quanto pesi? | Combien pèses-tu ? | Skòl'ka ty vèsish? Сколько ты весишь? | Skil'ky ty vazhysh? Скільки ти важиш? | Ile ważysz? | Kaç kilosun? | Poso zygizeis? Πόσο ζυγίζεις; | Una uzito gani? | ma hu wazanke? ما هو وزنك؟ | kama at shok'let? כמה את שוקלת? | inchqan es kshrum? Ինչքա՞ն ես կշռում: | vazne to cheghadr ast. وزن تو چقدر است؟ | Tumhara wazan kitna hai? تمہارا وزن کتنا ہے؟ | tumhaara bhaar kitana hai? तुम्हारा भार कितना है? | taijuu wa ikustu? 体重 は いくつ? | nǐ yǒu duō zhòng? 你 有 多 重? | neo mommugega eolmande? 너 몸무게가 얼만데? | teu nak mean tum-ngun pon-man តើ អ្នក មាន ទម្ងន់ ប៉ុន្មាន? | mɛɛ-rîi nàk tâo-rài แมรี่ หนัก เท่าไหร่ | jao nuk thao-dai? ເຈົ້ົ້າ ໜັກ ເທົ່າໃດ? |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | I weigh 50 kilograms. | Ik weeg 50 kilo. | Ich wiege 50 Kilogramm. | Jeg vejer 50 kilo. | Jag väger 50 kilo. | Eu peso 50 quilos. | Peso 50 kilogramos. | Peso 50 chilogrammi. | Je pèse 50 kilos. | Ia vèshu pidis'at kilagràm. Я вешу 50 килограмм. | YA vazhu 50 kilohram. Я важу 50 кілограм. | Ja ważę 50 kilogramów. | 50 kiloyum. | Zygizo 50 kila. Ζυγίζω 50 κιλά. | Nina uzito wa kilo 50. | ana 'azn 50 kylwghramaan. أنا أزن خمسين كيلوغراماً. | ani shok'let 50 kilo אני שוקלת 50 קילו. | yes 50 kilogram em kshrum: Ես 50 կիլոգրամ եմ կշռում: | man panjah kilugeram vazn dâram. من پنجاه کیلوگرم وزن دارم. | Mera wazan 50 kilogram hai. میرا وزن 50 کلوگرام ہے. | mera bhaar 50 kilograam hai. मेरा भार ५० किलोग्राम है। | go juu kiro aruyo 5 0 キロ あるよ。 | wǒ yǒu wǔshí gōngjīn zhòng。 我 有 五十 公斤 重。 | na osip killogeurami naga. 나 50 킬로그램이 나가. | knhom mean tum-ngun ha-seb ki-lo gram ខ្ញុំ មាន ទម្ងន់ ៥០ គីឡូ ក្រាម។ | chán nàk hâa-sìp gì-loo-gram ฉัน หนัก ห้าสิบ กิโลกรัม | koy nuk ha-sip kilogram ຂ້ອຍ ໜັກ 50 ກິໂລກຣັມ |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | You have a perfect figure. | Je hebt een perfect figuur. | Du hast eine perfekte Figur. | Du har en perfekt figur. | Du har en perfekt figur. | Tens uma forma perfeita. | Tienes una figura perfecta. | Sei in forma perfetta. | Tu as une silhouette parfaite. | U tib'à idiàl'naia figùra. У тебя идеальная фигура. | U tebe ideal'na fihura. У тебе ідеальна фігура. | Ty masz idealną figurę. | Mükemmel bir fiziğin var. | Ehis telies analogies. Έχεις τέλειες αναλογίες. | Una umbo zuri. | ladayke jism muthalie. لديكى جسم مثالي. | yesh lach gi'zrha mosh'lemet יש לך גזרה מושלמת. | du kataryal kazmvatsq unes: Դու կատարյալ կազմվածք ունես: | to yek andâme 'âli dâri. تو یک اندام عالی داری. | Tumhara jussa sahih hai. تمہارا جثہ موزوں ہے. | vah bahut achchha hai. वह बहुत अच्छा है। | kimi wa sutairu ga iiyo 君 は スタイル が 良いよ。 | nǐ yǒu hěnhǎo de bǐlì。 你 有 很好 的 比例。 | ne mommae wanbyeokhande. 네 몸매 완벽한데. | nak meul tov laor et-kchors អ្នក មើល ទៅ ល្អ ឥតខ្ចោះ។ | hùn-dii mâak หุ่นดี มาก | jao mee houphang tee som-boon-baeb ເຈົ້າ ມີ ຮູບຮ່າງ ທີ່ ສົມບູນແບບ |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | Thank you. But I think, I am fat and short. | Dank je. Maar ik denk dat ik dik en kort ben. | Danke. Aber ich finde, ich bin dick und klein. | Tak. Men jeg synes, at jeg er tyk og lav. | Tack. Men jag tycker att jag är tjock och kort. | Obrigada. Mas acho que sou gorda e baixa. | Gracias. Pero creo que soy gorda y baja. | Grazie. Ma penso di essere grassa e bassa. | Merci. Mais je pense que je suis grosse et petite. | Spasìba. No ia dùmaiu, shto ia tòlstaia i nivysòkaia. Спасибо. Но я думаю, что я толстая и невысокая. | Dyakuyu tobi. Ale ya dumayu, shcho ya povna ta nyz'ka. Дякую тобі. Але я думаю, що я повна та низька. | Dzięki, ale myślę, że jestem gruba i niska. | Teşekkür ederim. Ama ben şişman ve kısa boylu olduğumu düşünüyorum. | Efharisto. Alla ego nomizo oti Ime hontri ke konti. Ευχαριστώ. Αλλά εγώ νομίζω ότι είμαι χοντρή και κοντή. | Asante. Lakini nafikiri, mimi ni mnene na mfupi. | shukraan laka. walakinaniy 'aetaqid, 'anane saminat waqasiratun. شكراً لك. ولكنني أعتقد، أننى سمينة وقصيرة. | toda le'ch. Aval ani hoshev'et, she'ani shme'na ve'nemucha תודה לך. אבל אני חושבת, שאני שמנה ונמוכה. | shnorhakalutyun: bayts kartsum em, vor yes ger em u karchahasak: Շնորհակալություն: Բայց կարծում եմ, որ ես գեր եմ ու կարճահասակ: | motešakkeram. Ammâ man fekr miko nam, man chagh va ghad kutah hastam. متشکرم. اما من فکر می کنم، من چاق و قد کوتاه هستم. | Tumhara shukriya, par mujhe lagta hai ke mein mouti aur choti hon. تمہارا شکریہ. پر مجھے لگتا ہے، کہ میں موٹی اور چھوٹی ہوں. | dhanyavaad. lekin mujhe lagata hai, main motee aur lambaee mein chhotee hoon. धन्यवाद। लेकिन मुझे लगता है, मैं मोटी और लम्बाई में छोटी हूँ। | arigatou. Demo, watashi wa hutoi shi se gahikui tte omou no ありがとう。 でも、 私 は 太い し 背 が 低い って 思うの。 | xièxie。dànshì wǒ rènwéi,wǒ pàng érqiě ǎi。 谢谢。但是 我 认为,我 胖 而且 矮。 | gomawo. hajiman nae saenggage naneun ttungttunghago kiga jaga. 고마워. 하지만 내 생각에 나는 뚱뚱하고 키가 작아. | or-kun. pon-tae, knhom kit tha, knhom thort heuy teab teat អរគុណ ប៉ុន្តែ ខ្ញុំ គិត ថា ខ្ញុំ ធាត់ ហើយ ទាប ទៀត។ | kɔ̀ɔp-jai ná dtɛ̀ɛ chán kít-wâa chán âuun lɛ́ dtîia ขอบใจ นะ แต่ ฉัน คิดว่า ฉัน อ้วน และ เตี้ย | khop-jai. tae koy khit-va koy toui lae tia ຂອບໃຈ. ແຕ່ ຂ້ອຍ ຄິດວ່າ ຂ້ອຍ ຕຸ້ຍ ແລະ ເຕ້ຍ |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | Not at all. You are taller and thinner than me. | Helemaal niet. Jij bent langer en dunner dan ik. | Überhaupt nicht. Du bist größer und dünner als ich. | Overhovedet ikke. Du er højere og tyndere end mig. | Det är du inte alls. Du är längre och smalare än mig. | Nem por isso. És mais alta e magra do que eu. | De ninguna manera. Eres más alta y delgada que yo. | No, affatto. Sei più alta e più magra di me. | Pas du tout. Tu es plus grande et plus mince que moi. | Vòfse net. Ty výshe i khudèe min'à. Вовсе нет. Ты выше и худее меня. | Tse zovsim ne tak. Ty vyshcha ta khudisha za mene. Це зовсім не так. Ти вища та худіша за мене. | Wcale nie. Ty jesteś wyższa i chudsza ode mnie. | Hiç de değil. Sen benden daha uzun ve daha zayıfsın. | Oute kan. Ise pio psili ke pio lepti apo emena. Ούτε καν. Είσαι πιο ψηλή και πιο λεπτή από εμένα. | Hapana kabisa. Wewe ni mrefu na mwembamba zaidi yangu. | haza lays sahih ealaa alaitlaq. 'ante 'atwal w 'anhaf miniy. هذا ليس صحيح على الاطلاق. أنتى أطول و أنحف مني. | mmash lo. At gvuha ve'ra'za me'meni ממש לא. את גבוה ורזה ממני. | bolorovin: du aveli bardzrahasak u nihar es qan yes: Բոլորովին: Դու ավելի բարձրահասակ ու նիհար ես, քան ես: | aslan. To bolandtar va lâgh artar az man hasti اصلاً. تو بلندتر و لاغرتر تر از من هستی. | Bilkul nahi, tum mere se lambi aur patli ho. بالکل نہیں. تم مجھ سے لمبی اور پتلی ہو. | bilkul nahin. tum mujh se lambee aur patalee ho. बिल्कुल नहीं। तुम मुझ से लम्बी और पतली हो। | sonna koto nai yo. Kimi wa boku yori takai shi hosoi yo そんな こと ない よ。 君 は 僕 より 高い し 細い よ。 | yīdiǎn yě bù。nǐ bùjǐn bǐ wǒ gāo érqiě yě bǐ wǒ shòu。 一点 也 不。你 不仅 比 我 高 而且 也 比 我 瘦。 | jeonhyeo anya. neon naboda kido keugo nalssinhae. 전혀 아냐. 넌 나보다 키도 크고 날씬해. | kmean te. nak kpous neng skorm cheang knhom គ្មាន ទេ អ្នក ខ្ពស់ និង ស្គម ជាង ខ្ញុំ។ | mâi-ləəi mɛɛ-rîi sǔung gwàa pǒm lɛ́ pɔ̌ɔm gwàa pǒm dûuai ไม่เลย แมรี่ สูง กว่า ผม และ ผอม กว่า ผม ด้วย | bor leoi. jao soung lae joy gua koy ບໍ່ ເລີຍ. ເຈົ້າ ສູງ ແລະ ຈ່ອຍ ກວ່າ ຂ້ອຍ |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | I think this red cake is too soft. | Ik denk dat deze rode cake te zacht is. | Ich finde dieser rote Kuchen ist zu weich. | Jeg synes, at denne røde kage er for blød. | Jag tycker att den här röda tårtan är för mjuk. | Eu acho que este bolo vermelho é demasiado mole. | Creo que está tarta roja está muy blanda. | Penso che questa torta rossa sia troppo morbida. | Je pense que ce gâteau rouge est trop moelleux. | Ia dùmaiu, shto ètat kràsnyi tort slìshkam m'akhkii. Я думаю, что этот красный торт слишком мягкий. | YA dumayu, shcho tsey chervonyy pyrih zanadto m'yakyy. Я думаю, що цей червоний пиріг занадто м'який. | Ja myślę, że to czerwone ciasto jest zbyt miękkie. | Bence bu kırmızı pasta fazla yumuşak. | Nomizo oti afti i kokkini tourta ine poly malaki. Νομίζω ότι αυτή η κόκκινη τούρτα είναι πολύ μαλακή. | Nafikiri hii keki nyekundu ni laini mno. | aetaqid 'ana hadhih alkuekat alhamra' tareatu lilghayati. أعتقد أن هذه الكعكة الحمراء طرية للغاية. | ani hoshev'et she'ha'oga ha'adoma ha'zat raka me'dai אני חושבת שהעוגה האדומה הזאת רכה מידי. | kartsum em ays karmir tortₔ chapazants qaghtsr e: Կարծում եմ՝ այս կարմիր տորթը չափազանց քաղցր է: | man fekr miko nam in keyke ghermez kheyli narm ast. من فکر می کنم این کیک قرمز خیلی نرم است. | Mera khayaal hai ke yeh laal cake bohat naram hai. میرا خیال ہے کہ یہ لال کیک بہت نرم ہے. | mujhe lagata hai ki yah laal kek bahut naram hai. मुझे लगता है कि यह लाल केक बहुत नरम है। | watashi wa kono akai keeki wa yawaraka sugiru to omouno 私 は この 赤い ケーキ は 柔らか すぎる と 思うの。 | wǒ rènwéi zhègè hóngsè dàngāo tài ruǎn le。 我 认为 这个 红色 蛋糕 太 软 了。 | i redeu keikeu jeongmal budeureoun geot gata. 이 레드 케이크 너무 부드러운 것 같아. | knhom kit tha num cake por kro-horm nis tun pek heuy ខ្ញុំ គិត ថា នំ ខេក ពណ៌ ក្រហម នេះ ទន់ ពេក ហើយ។ | chán kít-wâa kék sǐi-dɛɛng chín-níi nûm gəən-bpai ฉัน คิดว่า เค้ก สีแดง ชิ้นนี้ นุ่ม เกินไป | koy khit-va kek-see-deng nee noum phod ຂ້ອຍ ຄິດວ່າ ເຄັກສີແດງ ນີ້ ນຸ່ມ ໂພດ |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | What do you think? | Wat denk je? | Was findest du? | Hvad synes du? | Vad tycker du? | O que achas? | ¿Tú que crees? | Che ne pensi? | Qu'est-ce que tu penses ? | Kak ty dùmaesh? Как ты думаешь? | Shcho ty dumayesh? Що ти думаєш? | Jak uważasz? | Sen ne dersin? | Esi ti nomizeis? Εσύ τι νομίζεις; | Unaonaje? | ma rayuk? ما رأيك؟ | ma ata hoshev? מה אתה חושב? | inch es kartsum? Ի՞նչ ես կարծում: | šomâ chi fekr mi konid? شما چی فکر می کنید؟ | Tumhara kya khayaal hai? تمہارا کیا خیال ہے؟ | tumhen kya lagata hai? तुम्हें क्या लगता है? | dou omou? どう 思う? | nǐ zěnme rènwéi? 你 怎么 认为? | ne saenggageun eottyae? 네 생각은 어때? | teu nak kit yang mech de តើ អ្នក គិត យ៉ាង ម៉េច ដែរ? | təə kít-wâa yang-ngai เธอ คิดว่า ยังไง | jao khit neo dai? ເຈົ້າ ຄິດ ແນວ ໃດ? |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Umm, I don't think so. | Umm, ik denk het niet. | Hm, ich finde nicht. | Hmm, det synes jeg ikke. | Hmm, det tycker inte jag. | Umm, não me parece. | Mmm, no lo creo. | Uhm, non credo. | Euh, je ne trouve pas. | Mmm, ia tak ni dùmaiu. Ммм, я так не думаю. | Emmm, ya tak ne dumayu. Еммм, я так не думаю. | Hmm, nie wydaje mi się. | Hmm, ben öyle düşünmüyorum. | Mmmm, den nomizo. Μμμμ, δεν νομίζω. | Umm, sidhani. | 'ana la 'aetaqid dhalik. أنا لا أعتقد ذلك. | umm, ani lo hoshev kaha אממ, אני לא חושב ככה. | mm.. Aydpes chem kartsum: Մմմ.. Այդպես չեմ կարծում: | um, man fekr nemi konam. اوم، من فکر نمی کنم. | Mnh, mera nahi khayaal. امم، میرا نہیں خیال. | umm, mujhe aisa nahin lagata. उम्म, मुझे ऐसा नहीं लगता। | umm, soudato omowanaina うーん、 そうだと 思わないな。 | e,wǒ bú zhème rènwéi。 呃,我 不 这么 认为。 | eum, anin geot gateunde. 음, 아닌 것 같은데. | knhom min kit on-cheung te ខ្ញុំ មិន គិត អញ្ចឹង ទេ។ | mâi-ná pǒm mâi kít yàang-ngán ไม่นะ ผม ไม่ คิด อย่างงั้น | uem, koy bor khit baeb-nun ອືມ, ຂ້ອຍ ບໍ່ ຄິດ ແບບນັ້ນ |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | I don't think it is too soft. It is just ok. | Ik denk niet dat hij te zacht is. Het is gewoon goed. | Ich finde dieser Kuchen ist nicht zu weich. Er ist genau richtig. | Jeg synes ikke, den er for blød. Den er helt okay. | Jag tycker inte att den är för mjuk. Den är helt okej. | Acho que não está demasiado mole. Está bom | No creo que esté muy blanda. Está normal. | Non credo che sia troppo mobida. Va bene. | Je ne pense pas qu'il soit trop moelleux. Il est bien. | Ia ni dùmaiu, shto on slìshkam m'àkhkii. Pròsta abýchnyi. Я не думаю, что он слишком мягкий. Просто обычный. | YA ne dumayu, shcho vin zanadto m'yakyy. Vin normal'nyy. Я не думаю, що він занадто м'який. Він нормальний. | Ja myślę, że nie jest za miękkie. Jest w sam raz. | Bence çok yumuşak değil. Gayet iyi. | Den nomizo oti ine poly malaki. Ine apla entaksi. Δεν νομίζω ότι είναι πολύ μαλακή. Είναι απλά εντάξει. | Sidhani kama ni laini sana. Iko sawa tu. | la 'aetaqid 'anaha tareatu lilghayata. 'anaha ealaa ma yaram. لا أعتقد أنها طرية للغاية. إنها على ما يرام. | ani lo hoshev she'hy raka me'dai ze beseder אני לא חושב שהיא רכה מידי זה בסדר. | chem kartsum, vor ayn chapazants qaghtsr e: ayn normal e: Չեմ կարծում, որ այն չափազանց քաղցր է: Այն նորմալ է: | man fekr nemik onam kheyli narm bâšad. ân faghat khub ast. من فکر نمی کنم خیلی نرم باشد. آن فقط خوب است. | Mera nahi khayaal ke yeh bohat ziyada naram hai yeh bas theek hai. میرا نہیں خیال کہ یہ بہت زیادہ نرم ہے. یہ بس ٹھیک ہے. | mujhe nahin lagata ki yah bahut naram hai. yah theek-theek hai. मुझे नहीं लगता कि यह बहुत नरम है। यह ठीक-ठीक है। | boku wa kono keeki wa yarawaka suginai to omou. choudo ii 僕 は この ケーキ は 柔らか すぎない と 思う。 ちょうど いい。 | wǒ juédé zhègè dàngāo bú shì hěn ruǎn。gānggāng hǎo。 我 觉得 这个 蛋糕 不 是 很 软。刚刚 好。 | neomu budeureopjin anheun geot gata. ttak gwaenchaneunde. 너무 부드럽진 않은 것 같아. 딱 괜찮은데. | knhom min kit tha vea tun pek te. vea lmom heuy ខ្ញុំ មិន គិត ថា វា ទន់ ពេក ទេ វា ល្មម ហើយ។ | pǒm kít-wâa kék chín-níi nûm pɔɔ-dii ləəi ผม คิดว่า เค้ก ชิ้นนี้ นุ่ม พอดี เลย | koy bor khit-va mun noum phod, mun phor-dee ຂ້ອຍ ບໍ່ ຄິດວ່າ ມັນ ນຸ່ມ ໂພດ. ມັນ ພໍດີ. |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
16 | 1 | 1 | A | Hello, how can I help you? | Hallo, hoe kan ik u helpen? | Hallo, kann ich Ihnen helfen? | Hallo, hvad kan jeg gøre for dig? | Hej, hur kan jag hjälpa dig? | Olá, como posso ajudá-lo? | Hola, ¿puedo ayudarle? | Salve, come posso aiutarla? | Bonjour, comment puis-je vous aider ? | Zdràstvuite, chem ia magù Vam pamòch? Здравствуйте, чем я могу Вам помочь? | Dobroho dnya, mozhu ya Vam chymos' dopomohty? Доброго дня, можу я Вам чимось допомогти? | Dzień dobry, mogę Panu jakoś pomóc? | Merhaba, size nasıl yardımcı olabilirim? | Gia, pos mporo na sas boithiso? Γεια, πώς μπορώ να σας βοηθήσω; | Habari, nikusaidiaje? | marhabaan, kayf 'astatie musaeadatak? مرحباً، كيف أستطيع مساعدتك؟ | hey, ani ya'hola la'azor le'cha? היי, אני יכולה לעזור לך? | voghjuyn, inchov karogh em dzez ognel: Ողջու՜յն, ինչո՞վ կարող եմ ձեզ օգնել: | salâm. Chetor mitav ânam komaketân konam? سلام. چه کمکی می توانم بکنم؟ | Hello! mein tumhari kaisay madad kar sakti hon? ہیلو! میں تمہاری کیسے مدد کر سکتی ہوں؟ | namaste, main kaise aapakee madad kar sakatee hoon? नमस्ते, मैं कैसे आपकी मदद कर सकती हूँ? | konnichiwa. Nanika osagashi desuka? こんにちは。 何か お探し ですか? | nǐhǎo,wǒ néng bāngzhù nǐ ma? 你好,我 能 帮助 你 吗? | annyeonghaseyo, eotteoke dowadeurilkkayo? 안녕하세요, 어떻게 도와드릴까요? | sour-sdei, teu knhom arch chouy ahvei ban te សួស្ដី តើ ខ្ញុំ អាច ជួយ អ្វី បាន ទេ? | sà-wàt-dii kâ mii à-rai hâi chûuai mái ká สวัสดี ค่ะ มี อะไร ให้ ช่วย ไหม คะ | sabaidee, mee yang hai koy suay bor? ສະບາຍດີ, ມີ ຫຍັງ ໃຫ້ ຂ້ອຍ ຊ່ວຍ ບໍ? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I would like a shirt. | Ik zou graag een shirt willen. | Ich möchte gerne ein Hemd. | Jeg kigger efter en trøje. | Jag vill ha en tröja. | Gostaria de ver uma camisa. | Me gustaría comprar una camisa. | Vorrei una maglietta. | Je voudrais une chemise. | Mne nuzhnà rubàshka. Мне нужна рубашка. | YA khotiv by sorochku. Я хотів би сорочку. | Chciałbym kupić koszulkę. | Bir gömlek istiyorum. | Tha ithela mia mplouza. Θα ήθελα μια μπλούζα. | Ningependa kupata shati. | 'awad alhusul ealaa qamis. أود الحصول على قميص. | ani rotse hol'tza אני רוצה חולצה. | yes vernashapik ktsankanayi: Ես վերնաշապիկ կցանակնայի: | man yek pirâhan mi khâham. من یک پیراهن می خواهم. | Mein kameej pasand karoon ga. میں شرٹ پسند کروں گا. | mujhe ek shart chaahie. मुझे एक शर्ट चाहिए। | shatsu ga hoshii desu シャツ を 欲しい です。 | wǒ xiǎngyào yījiàn chènshān。 我 想要 一件 衬衫。 | syeocheureul sago sipeundeyo. 셔츠를 사고 싶은데요. | knhom chong ban av ខ្ញុំ ចង់ បាន អាវ។ | pǒm yàak dâi sʉ̂ʉa-chə́t nʉ̀ng dtuua ผม อยาก ได้ เสื้อเชิ้ต 1 ตัว | koy yak dai suae-sert ຂ້ອຍ ຢາກ ໄດ້ ເສື້ອເຊີດ |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | A long sleeve shirt or a short sleeve shirt? | Een shirt met lange mouwen of een shirt met korte mouwen? | Ein langärmeliges oder ein kurzärmeliges Hemd? | En langærmet skjorte eller en kortærmet skjorte? | En långärmad tröja eller en kortärmad tröja? | Uma camisa de manga curta ou comprida? | ¿Camisa de manga larga o corta? | Con le maniche lunghe o con le maniche corte? | Une chemise à manches longues ou une chemise à manches courtes ? | S dlìnnym rukavòm ili karòtkim? С длинным рукавом или коротким? | Z dovhym chy korotkym rukavom? З довгим чи коротким рукавом? | Koszulka z długim czy z krótkim rękawem? | Uzun kollu mu, yoksa kısa kollu mu tercih edersiniz? | Mia makrymaniki mplouza i mia kontomaniki mplouza? Μια μακρυμάνικη μπλούζα ή μια κοντομάνικη μπλούζα; | Shati la mikono mirefu au mikono mifupi? | qamis tawil al'akmam 'aw qamis qasyar al'akamam? قميص طويل الأكمام أو قميص قصير الأكمام؟ | holtsa am shar'vol aroch tu shar'vol katsar? חולצה עם שרוול ארוך או שרוול קצר? | yerkaratev te karchatev vernashapik? Երկարաթև թե՞ կարճաթև վերնաշապիկ: | pirâhane âstinbo land yâ pirâhane âstinkutâh? پیراهن آستین بلند یا آستین کوتاه؟ | Lambay baazu wali ya chhootey baazu wali? لمبے بازو والی یا چھوٹے بازو والی؟ | lambee aasteen shart ya chhotee aasteen shart? लंबी आस्तीन शर्ट या छोटी आस्तीन शर्ट? | nagasode to hansode dotira desuka? 長袖 と 半袖 どちら ですか? | yījiàn chángxiù chènshān háishì yījiàn duǎnxiù chènshān? 一件 长袖 衬衫 还是 一件 短袖 衬衫? | gin paliyo, animyeon jjalpeun paliyo? 긴 팔이요, 아니면 짧은 팔이요? | av dai veng reu av dai klei អាវ ដៃ វែង ឬ អាវ ដៃ ខ្លី? | sʉ̂ʉa-kɛ̌ɛn-sân rʉ̌ʉ sʉ̂ʉa-kɛ̌ɛn-yaao ká เสื้อแขนสั้น หรือ เสื้อแขนยาว คะ | suae-sert khaen-sun lue khaen-yao? ເສື້ອເຊີດ ແຂນສັ້ນ ຫຼື ແຂນຍາວ? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | I would like to have a long sleeve shirt. | Ik zou graag een shirt met lange mouwen willen hebben. | Ich möchte gerne ein langärmeliges Hemd. | Jeg vil gerne have en langærmet trøje. | Jag skulle vilja ha en långärmad tröja. | Gostaria de ter uma camisa de manga comprida. | Me gustaría comprar una camisa de manga larga. | Vorrei una maglietta con le maniche lunghe. | J'aimerais avoir une chemise à manches longues. | Ia by khatèl rubàshku s dlìnnym rukavòm. Я бы хотел рубашку с длинным рукавом. | YA khotiv by sorochku z dovhym rukavom. Я хотів би сорочку з довгим рукавом. | Poproszę koszulkę z długim rękawem. | Uzun kollu bir gömlek istiyorum. | Tha ithela na paro mia makrymaniki mplouza. Θα ήθελα να πάρω μια μακρυμάνικη μπλούζα. | Ningependa kupata shati la mikono mirefu. | 'awad alhusul ealaa qamis tawil al'akmam. أود الحصول على قميص طويل الأكمام. | ani am holtsa am shar'vol aroch אני רוצה חולצה עם שרוול ארוך | ktsankanayi yerkaratev vernashapik: Կցանկանայի երկարաթև վերնաշապիկ: | Man Pirahan as tin boland mikham. من پیراهن آستین بلند می خواهم. | Mein lambay baazu wali pasand karoon ga. میں لمبے بازو والی پسند کروں گا. | mujhe ek lambee aasteen shart chaahie. मुझे एक लंबी आस्तीन शर्ट चाहिए। | nagasode ga hoshii desu 長袖 が 欲しい です。 | wǒ xiǎngyào yījiàn chángxiù chènshān。 我 想要 一件 长袖 衬衫。 | gin pal syeocheureul chatgo isseoyo. 긴 팔 셔츠를 찾고 있어요. | knhom chong ban av dai veng ខ្ញុំ ចង់ បាន អាវ ដៃ វែង។ | pǒm yàak dâi sʉ̂ʉa-kɛ̌ɛn-yaao kráp ผม อยาก ได้ เสื้อแขนยาว ครับ | koy yak dai suae-sert khaen-yao ຂ້້ອຍ ຢາກ ໄດ້ ເສື້ອເຊີດ ແຂນຍາວ |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Here it is! | Hier is het! | Hier, bitte! | Her er den! | Här är den! | Aqui tem! | ¡Aquí la tiene! | Eccola! | Voilà ! | Vot, pazhàlsta! Вот, пожалуйста! | Os' vona! Ось вона! | Oto ona! | Buyrun! | Oriste! Ορίστε! | Hili hapa. | ha hw! ها هو! | hin'eh ze! הנה זה! | aha ayn: Ահա այն: | inâhâš! ایناهاش! | Yeh rahi! یہ رہی! | yah raha! यह रहा! | douzo, kochira desu どうぞ、 こちら です。 | gěinǐ! 给你! | yeogi itneyo! 여기 있네요! | nis នេះ។ | nîi kâ นี่ ค่ะ | u nee de! ຢູ່ ນີ້ ເດ! |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | I also would like to have a T-shirt. | Ik zou ook graag een T-shirt willen hebben. | Ich hätte auch gerne ein T-Shirt. | Jeg vil også gerne have en t-shirt. | Jag skulle också vilja ha en T-shirt. | Também gostaria de ter uma t-shirt. | También me gustaría comprar una camiseta. | Vorrei anche una T-shirt. | Je voudrais aussi un T-shirt. | Ishchò mne nuzhnà futbòlka. Ещё мне нужна футболка. | Takozh ya khotiv by b futbolku. Також я хотів би б футболку. | Chciałbym także T-shirt. | Ayrıca bir de tişört istiyorum. | Tha ithela episis na paro ena T-Shirt. Θα ήθελα επίσης να πάρω ένα T-Shirt. | Pia ningependa kupata fulana. | ana 'aydanaan 'awadu alhusul ealaa qumys. أنا أيضاً أود الحصول على قميص. | ani rotse gam hol'tza re'gila אני רוצה גם חולצה רגילה. | yes nayev ktsankanayi sportayin vernashapik: Ես նաև կցանկանայի սպորտային վերնաշապիկ: | Man yek tish ert ham mikh aham. من یک تی شرت هم می خواهم. | Mein tee shirt lena bhi pasand karoon ga. میں ٹی شرٹ لینا بھی پسند کروں گا. | main tee-shart bhee lena chaahatee hoon. मैं टी-शर्ट भी लेना चाहती हूँ। | soreto, T-shatsu ga hoshii desu それと、 T-シャツ が 欲しい です。 | wǒ háiyào yījiàn tīxù。 我 还要 一件 T恤。 | tisyeocheudo isseumyeon johgesseoyo. 티셔츠도 있으면 좋겠어요. | knhom kor chong ban av yeut phong de ខ្ញុំ ក៏ ចង់ បាន អាវ យឺត ផង ដែរ។ | pǒm yang yàak dâi sʉ̂ʉa-yʉ̂ʉt ìik sàk dtuua ผม ยัง อยาก ได้ เสื้อยืด อีก สัก ตัว | koy yak dai suae-yued nam ຂ້ອຍ ຢາກ ໄດ້ ເສື້ອຍືດ ນຳ |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | Do you have a white T-shirt? | Heb je een wit T-shirt? | Haben Sie ein weißes T-Shirt? | Har du en hvid t-shirt? | Har du en vit T-shirt? | Tem uma t-shirt branca? | ¿Tiene una camiseta blanca? | Avete una T-shirt bianca? | Avez-vous un T-shirt blanc ? | U Vas est' bèlaia futbòlka? У Вас есть белая футболка? | U vas e bila futbolku? У вас є біла футболка? | Ma Pani biały T-shirt? | Beyaz tişört var mı? | Ehete ena lefko T-shirt? Έχετε ένα λευκό T-shirt; | Una fulana nyeupe? | hal ladaykee qamis 'abid? هل لديكي قميص أبيض؟ | yesh la'chem hol'tsa le'vana re'gila? יש לכם חולצה לבנה רגילה? | duq spitak sportayin vernashapik uneq? Դուք սպիտակ սպորտային վերնաշապիկ ունե՞ք: | âyâ šomâ yek tiše rte sefid dârid? آیا شما تی شرت سفید دارید؟ | Kya aap ke paas safaid tee shirt hai? کیا آپ کے پاس سفید ٹی شرٹ ہے؟ | kya aapake paas ek saphed tee shart hai? क्या आपके पास एक सफेद टी शर्ट है? | siroi T-shatsu wa arimasuka? 白い T-シャツ は ありますか? | nǐmen yǒu bái tīxù ma? 你们 有 白 T恤 吗? | hayan tisyeocheu itnayo? 하얀 티셔츠 있나요? | teu nak mean av yeut por sor te តើ អ្នក មាន អាវ យឺត ពណ៌ ស ទេ? | mii sʉ̂ʉa-yʉ̂ʉt sǐi-kǎao mái kráp มี เสื้อยืด สีขาว ไหม ครับ | jao mee suae-yued see-khao bor? ເຈົ້າ ມີ ເສື້ອຍືດ ສີຂາວ ບໍ? |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | Yes, I have. | Ja, dat heb ik. | Ja, habe ich. | Ja, det har jeg. | Ja, det har jag. | Sim, tenho. | Sí tengo. | Sì. | Oui. | Da, est'. Да, есть. | Tak, e. Так, є. | Tak, mam. | Evet, var. | Ne, eho. Ναι, έχω. | Ndio, ninayo. | nem laday. نعم لدىَ. | ken, yesh li כן, יש לי. | ayo, unem: Այո, ունեմ: | bale dâram. بله دارم. | Haan, mere paas hai. ہاں، میرے پاس ہے. | haan, mere paas hai. हाँ, मेरे पास है। | hai, arimasu はい、 あります。 | yǒude。 有的。 | ne, itseumnida. 네, 있습니다. | chas, knhom mean ចា៎ ខ្ញុំ មាន។ | mii kâ มี ค่ะ | jao, koy mee ເຈົ້າ, ຂ້ອຍ ມີ |
↑↑↑ | 1 | 9 | A | Please wait a moment. | Een moment alstublieft. | Bitte warten Sie einen Moment. | Vent venligst et øjeblik. | Vänta en stund är du snäll. | Espere um momento, por favor. | Por favor, espere un momento. | Aspetti un momento per favore. | Un instant, s'il vous plait. | Adnù sikùndu, pazhàlsta. Одну секунду, пожалуйста. | Bud' laska, zachekayte khvylynku. Будь ласка, зачекайте хвилинку. | Proszę chwilę zaczekać. | Biraz bekleyin lütfen. | Parakalo perimenete mia stigmi. Παρακαλώ περιμένετε μια στιγμή. | Tafadhali, subiri kidogo. | aintazar lahzat min fidlik. إنتظر لحظة من فضلك. | tam'tin rak she'nia תמתין רק שניה. | khndrum em, mek rope spaseq: Խնդրում եմ, մեկ րոպե սպասեք: | lotfan chand lahzeh sabr konid. لطفاً چند لحظه صبر کنید. | Barae meharbani thora intzaar kijiyej. براہ مہربانی تھوڑا انتظار کیجئے. | ek kshan prateeksha karen. एक क्षण प्रतीक्षा करें। | shoushou omachi kudasai 少々 お待ち ください。 | qǐng děngyīxià。 请 等一下。 | jamsiman gidaryeojuseyo. 잠시만 기다려주세요. | som cham mouy plet សូម ចាំ មួយ ភ្លែត។ | rɔɔ-sàk-krûu ná-ká รอสักครู่ นะคะ | kaluna lor thar buet nueng ກະລຸນາ ລໍ ຖ້າ ບຶດ ໜຶ່ງ |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Can I see this shirt? | Mag ik dit shirt zien? | Kann ich dieses Hemd mal sehen? | Kan jeg se denne skjorte? | Kan jag få se den här tröjan? | Posso ver esta camisa? | ¿Puedo ver esta camisa? | Posso vedere questa maglietta? | S'il vous plait, puis-je voir cette chemise? | Mòzhna pasmatrèt' ètu rubàshku? Можно посмотреть эту рубашку? | Mozhu ya hlyanuty tsyu sorochku? Можу я глянути цю сорочку? | Czy mogę zobaczyć tę koszulę? | Bu gömleğe bakabilir miyim? | Mporo na do afti tin mplouza? Μπορώ να δω αυτή την μπλούζα; | Ninaweza kuona hili shati? | hal yumkinuni ru'yat haza alqamiys? هل يُمكنُنى رؤية هذا القميص؟ | efshar lirot at ha'hol'tza ha'zat? אפשר לראות את החולצה הזאת? | karogh em tesnel ays vernashapikₔ? Կարո՞ղ եմ տեսնել այս վերնաշապիկը: | âyâ mitavânam in pirâhan râ beb inam? آیا می توانم این پیراهن را ببینم؟ | Kya mein yeh shirt dekh sakti hon? کیا میں یہ شرٹ دیکھ سکتی ہوں؟ | kya main yah shart dekh sakatee hoon? क्या मैं यह शर्ट देख सकती हूँ? | kono shatsu wo mite mo ii desuka? この シャツ を 見て も いい ですか? | wǒ néng kànyīxià zhèjiàn chènshān ma? 我 能 看一下 这件 衬衫 吗? | i syeocheu jom bol su itnayo? 이 셔츠 좀 볼 수 있나요? | teu knhom arch meul av nis ban te តើ ខ្ញុំ អាច មើល អាវ នេះ បាន ទេ? | kɔ̌ɔ duu sʉ̂ʉa-chə́t dtuua-nán nɔ̀ɔi kà ขอ ดู เสื้อเชิ้ต ตัวนั้น หน่อย คะ | koy beung suae-sert phuen nee dai bor? ຂ້ອຍ ເບິ່ງ ເສື້ອເຊີດ ຜືນ ນີ້ ໄດ້ ບໍ? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Yes, you can. | Ja, dat kan. | Ja, können Sie. | Ja du må. | Ja, det kan du. | Sim, pode. | Sí, sí que puede. | Sì. | Oui. | Da, mòzhna. Да, можно. | Tak, mozhete. Так, можете. | Tak, może Pani. | Evet, bakabilirsiniz. | Ne, mporite. Ναι, μπορείτε. | Ndio, unaweza. | nem bi'ustataeatike. نعم بأستطاعتكِ. | ken, at ya'hola כן, את יכולה. | ayo, karogh eq: Այո, կարող եք: | Bale mita vanid بله، می تونید. | Haan aap dekh satke hain. ہاں آپ دیکھ سکتے ہیں. | haan, aap dekh sakatee hain. हाँ, आप देख सकती हैं। | hai, douzo はい、 どうぞ。 | kěyǐde。 可以的。 | ne, boseyo. 네, 보세요. | bat, ban បាទ បាន។ | dâi kráp ได้ ครับ | jao, beung dai ເຈົ້າ, ເບິ່ງ ໄດ້ |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | There are large, medium, and small sizes. | Er zijn grote, middelgrote en kleine maten. | Es gibt Größe L, Größe M und Größe S. | De findes i store, medium og små størrelser. | Den finns i storlek large, medium och small. | Existe em tamanho grande, médio e pequeno. | Hay tallas grandes, medianas y pequeñas. | Ci sono grandi, medie e piccole taglie. | Il y a des tailles grandes, moyennes et petites. | Est' bal'shòi, srèdnii i màlin'kii razmèry. Есть большой, средний и маленький размеры. | YE velyki, seredni ta malen'ki rozmiry. Є великі, середні та маленькі розміри. | Są w dużym, średnim i małym rozmiarze. | Büyük, orta ve küçük bedenleri var. | Yparhoun megala, mesea ke mikra megethi. Υπάρχουν μεγάλα, μεσαία και μικρά μεγέθη. | Kuna saizi kubwa, ya kati na ndogo. | hnak 'ahjam kabirat،wamutawasitat،wasaghiratun. هناك أحجام كبيرة،ومتوسطة،وصغيرة. | ha'midot sheli ham gadol, bei'nuni ve'katan המידות שלי הם גדול, בינוני וקטן. | kan mets, mijin yev poqr chapserₔ: Կան մեծ, միջին և փոքր չափսերը: | andâzehâye bozorg, motev asset va kuc hak dârad. اندازه های بزرگ، متوسطو کوچک وجود دارد. | Is mein bara, darmiyaana aur chhota size hai. اس میں بڑا، درمیانہ اور چھوٹا سائز ہے. | bade, madhyam aur chhote maap ke hain. बड़े, मध्यम और छोटे माप के हैं। | kore ni wa S, M, L saizu ga arimasu これ に は S, M, L サイズ が あります。 | yǒu dàmǎ zhōngmǎ hé xiǎomǎ。 有 大码 中码 和 小码。 | raji, mideul, seumol saijeuga isseoyo. 라지, 미들, 스몰 사이즈가 있어요. | vea mean tum-hum thom kon-dal neng touch វា មាន ទំហំ ធំ កណ្ដាល និង តូច។ | mii sái-yài sái-glaang sái-lék kráp มี ไซส์ใหญ่ ไซส์กลาง ไซส์เล็ก ครับ | mee khanart yai, garng lae noy ມີ ຂະໜາດ ໃຫຍ່, ກາງ ແລະ ນ້ອຍ |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | Can I see a large one? | Mag ik een large zien? | Kann ich es in Größe L sehen? | Kan jeg se en stor størrelse? | Kan jag se en i large? | Posso ver o tamanho grande? | ¿Puedo ver una grande? | Posso vedere una grande? | Puis-je en voir une grande ? | Mòzhna pasmatrèt' bal'shùiu? Можно посмотреть большую? | Mozhu ya glyanuty velyku? Можу я глянути велику? | Mogę zobaczyć dużą? | Büyük bedenini görebilir miyim? | Mporo na do ena megalo? Μπορώ να δω ένα μεγάλο; | Naweza kuona saizi kubwa? | hal yumkiniuni ru'yat wahidatan kabirah? هل يُمكنُني رؤية واحدةً كبيرة؟ | efshar lirot mida gedola? אפשר לראות מידה גדולה? | karogh em mets chapsₔ tesnel? Կարո՞ղ եմ մեծ չափսը տեսնել: | âyâ mitavânam yek sâyz bozo rgaš râ bebinam? آیا می توانم یک سایز بزرگش را ببینم؟ | Kya mein bara size dekh sakti hon. کیا میں بڑا سائز دیکھ سکتی ہوں. | kya main badaavaala dekh sakatee hoon? क्या मैं बड़ावाला देख सकती हूँ? | ookii saizu wo mite mo ii desuka? 大きい サイズ を 見て も いい ですか? | wǒ néng kànyīyǎn dàmǎ ma? 我 能 看一眼 大码 吗? | keun saijeuro bol su itnayo? 큰 사이즈로 볼 수 있나요? | teu knhom arch meul tum-hum thom ban te តើ ខ្ញុំ អាច មើល ទំហំ ធំ បាន ទេ? | chán kɔ̌ɔ duu sái-yài kâ ฉัน ขอ ดู ไซส์ใหญ่ ค่ะ | koy beung to yai dai bor? ຂ້ອຍ ເບິ່ງ ໂຕ ໃຫຍ່ ໄດ້ ບໍ? |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | Here it is! | Hier is het! | Hier! | Her er den! | Här är den! | Aqui tem! | ¡Aquí la tiene! | Eccola! | Voilà ! | Vot, anà! Вот она! | Os' vona! Ось вона! | Oto ona! | Buyrun! | Oriste! Ορίστε! | Hii hapa. | ha hw! ها هو! | hin'eh ze! הנה זה! | Aha ayn: Ահա այն: | Befarmayid بفرمایید! | Yeh raha! یہ رہا! | yah raha! यह रहा! | douzo どうぞ。 | gěinǐ! 给你! | yeogi isseoyo! 여기 있어요! | nis neh នេះ នែ។ | nîi kráp นี่ ครับ | nee de! ນີ້ ເດ! |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | Please try it on. | Probeer het alsjeblieft. | Bitte, probieren Sie es an. | Vær så venlig at prøve den. | Prova den är du snäll. | Experimente, por favor. | Por favor, pruébesela. | Prego, la provi. | Essayez-la, s'il vous plait. | Primèr'te, pazhàlsta. Примерьте, пожалуйста. | Bud' laska, pomiryayte yiyi. Будь ласка, поміряйте її. | Proszę przymierzyć. | Deneyin lütfen. | Parakalo dokimaste to. Παρακαλώ δοκιμάστε το. | Tafadhali, ijaribu. | jarabeh rja'an. جربيهِ رجاءً. | tim'dedi at ze תמדדי את זה. | khndrem, pordzeq: Խնդրեմ, փորձեք: | lotfan ân râ emtehân konid. لطفاً آن را امتحان کنید. | Meharbani farma kar usay pehan kar dekh len. مہربانی فرما کر اسے پہن کر دیکھ لیں. | krpaya ise pahan ke dekhen. कृपया इसे पहन के देखें। | zehi goshichaku shite mite kudasai ぜひ ご試着 して みて ください。 | qǐng shìyīxià。 请 试一下。 | ibeo boseyo. 입어 보세요. | som sak tov meu សូម សាក ទៅ មើល។ | lɔɔng sài mái kráp ลอง ใส่ ไหม ครับ | kaluna long beung ກະລຸຸນາ ລອງ ເບິ່ງ |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | This shirt is too big. | Dit shirt is te groot. | Dieses Hemd ist zu groß. | Denne skjorte er for stor. | Den tröjan är för stor. | Esta camisa é demasiado grande. | Esta camisa es demasiado grande. | Questa maglietta è troppo grande. | Cette chemise est trop grande. | èta rubàshka slìshkam bal'shàya. Эта рубашка слишком большая. | Tsya sorochka zanadto velykayu Ця сорочка занадто велика. | Ta koszula jest za duża. | Bu gömlek çok büyük. | Afti i mplouza ine poly megali. Αυτή η μπλούζα είναι πολύ μεγάλη. | Shati hili ni kubwa sana. | haza alqamis kabir jidanaan. هذا القميص كبير جداً. | ha'hol'tza ha'zat gedola me'dai החולצה הזאת גדולה מידי. | ays vernashapikₔ chapazants mets e: Այս վերնաշապիկը չափազանց մեծ է: | in pirâhan kheyli bozorg ast. این پیراهن خیلی بزرگ است. | Yeh shirt bohat barri hai. یہ شرٹ بہت بڑی ہے. | yah shart bahut badee hai. यह शर्ट बहुत बड़ी है। | kono shatsu wa ookisugimasu この シャツ は 大きすぎます。 | zhèjiàn chènshān tài dà le。 这件 衬衫 太 大 了。 | i syeocheuneun neomu keoyo. 이 셔츠는 너무 커요. | av nis thom pek heuy អាវ នេះ ធំ ពេក ហើយ។ | dtuua-níi yài gəən-bpai kâ ตัวนี้ ใหญ่ เกินไป ค่ะ | suae-sert phuen-nee yai laiy ເສື້ອເຊີດ ຜືນນີ້ ໃຫຍ່ ຫຼາຍ |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Do you want to try the small one? | Wil je de kleine proberen? | Möchten Sie Größe S anprobieren? | Vil du prøve den i en small? | Vill du prova en i small? | Quer experimentar o tamanho pequeno? | ¿Quiere probarse la pequeña? | Vuole provare quella piccola? | Voulez-vous essayer la petite ? | Khatìte primèrit' màlin'kuiu? Хотите примерить маленькую? | Chy khotily b Vy pomiryaty menshoho rozmiru? Чи хотіли б Ви поміряти меншого розміру? | Chciałaby Pani przymierzyć małą? | Küçük bedenini denemek ister misiniz? | Thelete na dokimasete tin mikri? Θέλετε να δοκιμάσετε την μικρή; | Unataka kujaribu dogo. | hal turideen tajribat alsaghir? هل تريدين تجربة الصغير؟ | at rotse le'nasot at ha'mida ha'katana? את רוצה לנסות את המידה הקטנה? | ktsankanayiq poqrₔ pordzel? Կցանկանայի՞ք փոքրը փորձել: | âyâ mikhahid yek sâyze kuchak râ emte hân konid? آیا می خواهید یک سایز کوچک را امتحان کنید؟ | Kya aap chhota size pehan kar daykhna chahti hain? کیا آپ چھوٹا سائز پہن کر دیکھنا چاہتی ہیں؟ | kya aap chhote maap kee dekhana chaahatee hain? क्या आप छोटे माप की देखना चाहती हैं? | chiisai shatsu wo tameshite mimasuka? 小さい サイズ を 試して みますか? | nǐ xiǎngyào shì nàjiàn xiǎohào ma? 你 想要 试 那件 小号 吗? | jeo seumol saijeuro ibeo bosigesseoyo? 저 스몰 사이즈로 입어 보시겠어요? | tue nak chong sak tum-hum touch de te តើ អ្នក ចង់ សាក ទំហំ តូច ដែរ ទេ? | lɔɔng sái-lék dtuua-nán mái kráp ลอง ไซส์เล็ก ตัวนั้น ไหม ครับ | jao yak long to noy beung bor? ເຈົ້າ ຢາກ ລອງ ໂຕ ນ້ອຍ ເບິ່ງ ບໍ? |
↑↑↑ | 2 | 9 | A | That shirt is too small. | Dat shirt is te klein. | Dieses Hemd ist zu klein. | Den skjorte er for lille. | Den tröjan är för liten. | Essa camisa é demasiado pequena. | Esa camisa es muy pequeña. | Questa maglietta è troppo piccola. | Cette chemise est trop petite. | Èta rubàshka slìshkam màlin'kaia. Эта рубашка слишком маленькая. | Ta sorochku zanadto malen'ka. Та сорочка занадто маленька. | Ta koszula jest za mała. | O gömlek çok küçük. | Afti i mplouza ine poly mikri. Αυτή η μπλούζα είναι πολύ μικρή. | Shati hilo ni dogo sana. | haza alqamis saghir jidaan. هذا القميص صغير جداً. | ha'hol'tza ha'zat katana me'dai החולצה הזאת קטנה מידי. | ayd vernashapikₔ chapazants poqr e: Այդ վերնաշապիկը չափազանց փոքր է: | in pirâhan kheyli kuchak ast. این پیراهن خیلی کوچک است. | Woh shirt ziyada chuti hai. وہ شرٹ زیادہ چھوٹی ہے. | vah shart bahut chhotee hai. वह शर्ट बहुत छोटी है। | ano shatsu wa chiisa sugimasu あの シャツ は 小さ すぎます。 | nàgè chènshān tài xiǎo le。 那个 衬衫 太 小 了。 | geu syeocheuneun neomu jagayo. 그 셔츠는 너무 작아요. | av nus touch pek heuy អាវ នេះ តូច ពេក ហើយ។ | dtuua nán lék gəən-bpai kâ ตัว นั้น เล็ก เกินไป ค่ะ | suae-sert phuen-nun noy phod ເສື້ອເຊີດ ຜືນນັ້ນ ນ້ອຍ ໂພດ |
↑↑↑ | 2 | 10 | B | Do you want to try the medium one? | Wil je de middelste proberen? | Möchten Sie Größe M anprobieren? | Vil du prøve den i en medium? | Vill du prova en i medium? | Quer experimentar o tamanho médio? | ¿Quiere probarse la mediana? | Vuole provare la media? | Voulez-vous essayer la moyenne ? | Khatìte primèrit' srèdn'uiu? Хотите примерить среднюю? | Khotily b Vy sprobuvaty seredn'ho rozmiru? Хотіли б Ви спробувати середньго розміру? | Chciałaby Pani przymierzyć średnią? | Orta bedenini denemek ister misiniz? | Thelete na dokimasete tin mesea? Θέλετε να δοκιμάσετε την μεσαία; | Unataka kujaribu saizi ya kati. | hal turideen tajribat almtwst? هل تريدين تجربة المتوسط؟ | at rotse le'nasot at ha'mida ha'bei'nunit? את רוצה לנסות את המידה הבינונית? | ktsankanayiq mijinₔ pordzel? Կցանկանայի՞ք միջինը փորձել: | âyâ mikhâhid yek sâyze motev asset râ emtehân konid? آیا می خواهید یک سایز متوسطرا امتحان کنید؟ | Kya aap darmiyaana size pehan ke dikhnachahti hain. کیا آپ درمیانہ سائز پہن کے دیکھناچاہتی ہیں؟ | kya aap maadhyam maap aajhamaana chaahatee hain? क्या आप माध्यम माप आजमाना चाहती हैं? | M saizu wo tameshiteimimasuka? M サイズ を 試してみますか? | nǐ xiǎng shìyīxià zhōngmǎ ma? 你 想 试一下 中码 吗? | jeo mideul saijeuro ibeo bosillaeyo? 저 미들 사이즈로 입어 보실래요? | teu nak chong sak tum-hum kon-dal te តើ អ្នក ចង់ សាក ទំហំ កណ្ដាល ទេ? | lɔɔng sái-glaang dtuua-níi mái kráp ลอง ไซส์กลาง ตัวนี้ ไหม ครับ | jao yak long khanart garng beung bor? ເຈົ້າ ຢາກ ລອງ ຂະໜາດ ກາງ ເບິ່ງ ບໍ? |
↑↑↑ | 2 | 11 | A | It fits. | Het past. | Das passt. | Den passer. | Den passar. | Serve. | Esta me viene bien. | Mi sta bene. | Elle me va. | Anà patkhòdit. Она подходит. | Tse pidkhodyt'. Ця підходить. | Ta pasuje. | Bu oldu. | Mou kani. Μου κάνει. | linanitosha. | enahu munasib. إنهُ مناسب. | hy matim'ha היא מתאימה. | ayn iskakann e: Այն իսկականն է: | ândazeh ast. اندازه است. | Yeh bilkul theek hai. یہ بالکل ٹھیک ہے. | yah sahee baithata hai. यह सही बैठता है। | choudo ii desu 丁度 いい です。 | gāng héshì。 刚 合适。 | igeon matneyo. 이건 맞네요. | vea lamom heuy វា ល្មម ហើយ។ | pɔɔ-dii-ləəi kâ พอดีเลย ค่ะ | mun phor-dee! ມັນ ພໍດີ! |
↑↑↑ | 2 | 12 | A | I will take this shirt. | Ik zal dit shirt nemen. | Ich nehme das Hemd. | Jeg vil gerne have denne skjorte. | Jag tar den här tröjan. | Vou levar esta camisa. | Me llevaré esta camisa. | Prenderò questa maglietta | Je vais prendre cette chemise. | Ia vaz'mù ètu rubàshku. Я возьму эту рубашку. | YA vizmu tsyu sorochku Я візьму цю сорочку. | Wezmę tę koszulę. | Bu gömleği alacağım. | Tha paro afti tin mplouza. Θα πάρω αυτή την μπλούζα. | Nitachukua shati hili. | sawf akhuz hza alqamis. سوف آخذ هذا القميص. | ani ekach at ha'hol'tza ha'zat אני אקח את החולצה הזאת. | yes kvertsnem ays vernashapikₔ: Ես կվերցնեմ այս վերնաշապիկը: | man in pirâhan râ mi giram. من این پیراهن را می گیرم. | Mein yeh shirt lon gi. میں یہ شرٹ لوں گی. | main yah shart le loongee. मैं यह शर्ट ले लूंगी। | kore wo kaimasu これ を 買います。 | wǒ yào zhèjiàn chènshān。 我 要 这件 衬衫。 | i syeocheuro juseyo. 이 셔츠로 주세요. | knhom yok av mouy nis ខ្ញុំ យក អាវ មួយ នេះ។ | ao dtuua-níi kâ เอา ตัวนี้ ค่ะ | koy ja ao suae-sert phuen-nee ຂ້ອຍ ຈະ ເອົາ ເສື້ອເຊີດ ຜືນນີ້ |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Hello. | Hallo. | Hallo. | Goddag. | Hejsan. | Olá. | Hola. | Salve. | Bonjour. | Zdràstvuite. Здравствуйте. | Dobroho dnya. Доброго дня. | Dzień dobry. | Merhaba. | Gia sas. Γεια σας. | Habari. | marhaba. مرحباً. | shalom שלום. | voghjuyn: Ողջու՜յն: | salam سلام. | Hello! ہیلو! | namaste. नमस्ते। | konnichiwa こんにちは。 | nǐhǎo。 你好。 | annyeonghaseyo. 안녕하세요. | sour-sdei សួស្ដី។ | sà-wàt-dii kâ สวัสดี ค่ะ | sabaidee ສະບາຍດີ |
↑↑↑ | 3 | 2 | A | I would like to buy that red skirt. | Ik zou die rode rok graag willen kopen. | Ich würde gerne den roten Rock kaufen. | Jeg vil gerne købe den røde nederdel. | Jag skulle vilja köpa den där röda kjolen. | Gostaria de comprar aquela saia vermelha. | Me gustaría comprar esa falda roja. | Vorrei comprare quella gonna rossa. | Je voudrais acheter cette jupe rouge. | Ia by khatèla kupìt' tu kràsnuiu iùpku. Я бы хотела купить ту красную юбку. | YA khotila b kupyty chervonu spidnytsya? Я хотіла б купити червону спідницю. | Ja chciałabym kupić tamtą czerwoną spódnicę. | O kırmızı eteği satın almak istiyorum. | Tha ithela na agoraso afti tin kokkini fousta. Θα ήθελα να αγοράσω αυτή την κόκκινη φούστα. | Ningependa kununua ile sketi nyekundu. | awadu 'an 'ashtari tilka altanwurat alhmra'. أود أن أشتري تلك التنورة الحمراء. | ani rotse liknot at ha'hol'tza ha'adoma אני רוצה לקנות את החולצה האדומה. | ktsankanayi gnel ayd karmir kisashrjazgestₔ: Կցանկանայի գնել այդ կարմիր կիսաշրջազգեստը: | man mikhâham in damane ghermez râ bek haram. من می خواهم این دامن قرمز را بخرم. | Mein woh laal lehenga khareedna chahti hon. میں وہ لال لہنگا خریدنا چاہتی ہوں. | main vah laal skart khareedana chaahatee hoon. मैं वह लाल स्कर्ट खरीदना चाहती हूँ। | kono akai shatsu ga hoshii desu この 赤い シャツ が 欲しい です。 | wǒ xiǎng yào mǎi nà jiàn hóngsè liányīqún。 我 想 要 买 那 件 红色 连衣裙。 | jeo ppalgan chimareul sago sipeundeyo. 저 빨간 치마를 사고 싶은데요. | knhom chong tenh som-put por kro-horm ខ្ញុំ ចង់ ទិញ សំពត់ ពណ៌ ក្រហម | chán yàak sʉ́ʉ grà-bproong sǐi-dɛɛng dtuua-nán kâ ฉัน อยาก ซื้อ กระโปรง สีแดง ตัวนั้น ค่ะ | koy yak dai gapong-sun see-deng ຂ້ອຍ ຢາກ ໄດ້ ກະໂປ່ງສັ້ນ ສີແດງ |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | This one? | Deze? | Diesen? | Den her? | Den här? | Esta aqui? | ¿Esta? | Questa? | Celle-là ? | Ètu? Эту? | Os? tsyu? Ось цю? | Tę? | Bunu mu? | Aftin? Αυτήν; | Hii hapa? | hazehe? هذه؟ | zat? זאת? | ays mekₔ? Այս մե՞կը: | in yeki? این یکی؟ | Yeh wala? یہ والا؟ | yah vaala? यह वाला? | are desuka? あれ ですか? | nàjiàn? 那件? | igeoyo? 이거요? | mouy nis men te មួយ នេះ មែន ទេ? | dtuua-nán châi-mái kráp ตัวนั้น ใช่ไหม ครับ | to nee bor? ໂຕ ນີ້ ບໍ? |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | Yes. How much does it cost? | Ja. Hoeveel kost die? | Ja. Wie viel kostet er? | Ja. Hvor meget koster den? | Ja. Hur mycket kostar den? | Sim. Quanto custa? | Sí. ¿Cuánto cuesta? | Sì. Quanto costa? | Oui. Combien elle coûte ? | Da. Skòl'ka anà stòit? Да. Сколько она стоит? | Tak. Skil?ky vona koshtuye? Так. Скільки вона коштує? | Tak. Ile ona kosztuje? | Evet. Ne kadar? | Ne. Poso kostizi? Ναι. Πόσο κοστίζει; | Ndio. Inagharimu kiasi gani? | nem kam tukalaf ? نعم كم تكلف ؟ | ken, kama hy ola? כן, כמה היא עולה? | ayo: inch arzhe? Այո: Ի՞նչ արժե: | baleh. Gheymate ân chand ast? بله. قیمت آن چند است؟ | Jee haan, is ki qeemat kitni hai. جی ہاں ،اس کی قیمت کتنی ہے؟ | haan. isakee keemat kitanee hai? हाँ। इसकी कीमत कितनी है? | hai. Ikura shimasuka? はい。 いくら しますか? | shìde。duōshǎo qián? 是的。多少 钱? | ne. eolmajyo? 네. 얼마죠? | chas, teu vea dom-lai pon-man de ចា តើ វា តម្លៃ ប៉ុន្មាន ដែរ? | châi kâ dtuua-nán raa-kaa tâo-rài ká ใช่ ค่ะ ตัวนั้น ราคา เท่าไหร่ คะ | jao. lakha thao dai? ເຈົ້າ. ລາຄາ ເທົ່າ ໃດ? |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | It cost 100 dollars. | Het kost 100 dollar. | Er kostet 100 Dollar. | Den koster 100 dollars. | Den kostar 100 dollar. | Custa 100 dólares. | Cuesta 100 dólares. | Costa 100 dollari. | Elle coûte 100 dollars. | Anà stòit sto dòllaraf. Она стоит 100 долларов. | Vona koshtuye 100 dolariv. Вона коштує 100 доларів. | Ona kosztuje dolarów. | 100 dolar. | Kostizi 100 dolaria. Κοστίζει 100 δολάρια. | Inagharimu dola 100. | enaha tukalaf 100 dular. إنها تُكلف مئة دولار. | hy ola 100 dollar היא עולה 100 דולר. | arzhe 100 dolar: Արժե 100 դոլար: | sad dolâr gheymat dârad. صد دلار قیمت دارد. | Is ki keemat 100 dollar hai. اس کی قیمت 100 ڈالر ہے۔ | isakee keemat 100 dolar hai. इसकी कीमत १०० डॉलर है। | hyaku doru desu 100 ドル です。 | yībǎi měiyuán。 一百 美元。 | 100 dalleoipnida. 100 달러입니다. | vea mea ndom-lai mouy-roy do-la វា មាន តម្លៃ ១០០ ដុល្លារ? | dtuua-nán raa-kaa nʉ̀ng-rɔ́ɔi dɔɔn-lâa kráp ตัวนั้น ราคา หนึ่งร้อย ดอลล่าร์ ครับ | lakha nueng-hoy dola ລາຄາ 100 ໂດລ່າ |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | It is very expensive. | Het is erg duur. | Das ist aber sehr teuer. | Det er meget dyrt. | Den är väldigt dyr. | É muito cara. | Es muy cara. | È molto costosa. | C'est très cher. | Èta òchen' dòraga. Это очень дорого. | Tse duzhe doroho. Це дуже дорого. | Ona jest bardzo droga. | Çok pahalı. | Ine poly akribi. Είναι πολύ ακριβή. | Ni ghali sana. | enaha ghaliat lilghayati. إنها غالية للغاية. | ze meod yakar זה מאוד יקר. | shat tank e: Շատ թանկ է: | besiyâr gerân ast. بسیار گران است. | Yeh bohat mehanga hai. یہ بہت مہنگا ہے. | yah bahut mahanga hai. यह बहुत महंगा है। | totemo takai desune とても 高い ですね。 | tài guì le。 太 贵 了。 | eomcheong bissaneyo. 엄청 비싸네요. | vea thlai nas វា ថ្លៃ ណាស់។ | pɛɛng mâak ləəi แพง มาก เลย | mun pheng laiy ມັນ ແພງ ຫຼາຍ |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | Can you please give me a discount? | Kun je me alsjeblieft een korting geven? | Können Sie mir einen Rabatt geben? | Kan du venligst give mig rabat? | Kan du ge mig rabatt är du snäll? | Pode fazer-me um desconto, por favor? | ¿Puede hacerme un descuento? | Può farmi uno sconto per favore? | Pouvez-vous me faire une réduction, sil vous plait ? | Mòzhite zdèlat' mne skìtku, pazhàlsta. Можете сделать мне скидку, пожалуйста? | Mohly b Vy meni zrobyty znyzhku? Могли б Ви мені зробити знижку? | Czy mogłabym dostać zniżkę? | Bana biraz indirim yapabilir misiniz lütfen? | Mporite parakalo na mou kanete ekptosi? Μπορείτε παρακαλώ να μου κάνετε έκπτωση; | Unaweza kutoa punguzo tafadhali? | hal ymkn min fadelak 'an taetini khsmana? هل يُمكن من فضلك أن تعطيني خصماً؟ | tochal la'tet li ha'na'cha be'va'ka'sha? תוכל לתת לי הנחה בבקשה? | karogh eq, khndrum em, zeghch anel indz hamar? Կարո՞ղ եք, խնդրում եմ, զեղչ անել ինձ համար: | âyâ mitavânid be man takhfif bed ahid? آیا می توانید به من تخفیف بدهید؟ | Kya aap mujhe koi riyayat de sakte hain? کیا آپ مجھے کوئی رعایت دے سکتے ہیں؟ | kya aap mujhe chhoot de sakate hain? क्या आप मुझे छूट दे सकते हैं? | nebiki shitekuremasenka? 値引き してくれませんか? | nǐmen kěyǐ gěi wǒ yīxiē zhékòu ma? 你们 可以 给 我 一些 折扣 吗? | kkakkajusimyeon an dwaeyo? 깎아주시면 안 돼요? | teu nak arch bon-chos dom-lai oy knhom ban te តើ អ្នក អាច បញ្ចុះ តម្លៃ ឲ្យ ខ្ញុំ បាន ទេ? | lót-raa-kaa nɔ̀ɔi dâi-mái ká ลดราคา หน่อย ได้ไหม คะ | lout hai koy nae dai bor? ຫຼຸດ ໃຫ້ ຂ້ອຍ ແນ່ ໄດ້ ບໍ? |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | Yes. I will give you a 10% discount. | Ja. Ik geef je 10% korting. | Ja. Ich gebe Ihnen 10% Rabatt. | Ja. Jeg kan give dig 10% i rabat. | Ja. Jag kan ge dig 10 % rabatt. | Sim. Faço-lhe um desconto de 10%. | Sí. Le daré un 10% de descuento. | Sì. Le farò il 10% di sconto. | Oui. Je vais vous donner un rabais de 10%. | Da. Ia zdèlaiu Vam skìtku dèsit' pratsèntaf. Да. Я сделаю Вам скидку 10 %. | Tak. YA Vam nadam znyzhku 10%. Так. Я Вам надам знижку 10%. | Tak, mogę Pani zaproponować zniżkę w wysokości 10%. | Evet. Size %10 indirim yapabilirim. | Ne. tha sas kano 10% ekptosi. Ναι. Θα σας κάνω 10% έκπτωση. | Ndio. Nitakupa punguzo la asilimia 10. | nem. sa'uqdam lak khasm 10 %. نعم. سأقدم لك خصم 10 ٪. | ken, ani etan lach 10% ha'na'cha כן. אני אתן לך 10% הנחה. | ayo, yes dzez hamar 10% zeghch kanem: Այո, ես ձեզ համար 10% զեղչ կանեմ: | bale. Man dah darsad takhfif khâham dâd. بله. من ده درصد تخفیف خواهم داد. | Jee haan, mein aap ko das feesad riayat dun ga. جی ہاں، میں آپ کو ٪10 فیصد رعایت دوں گا. | haan. main aapako 10% chhoot doonga. हाँ। मैं आपको १०% छूट दूंगा। | hai. Juu paasento nebiki dekimasu はい。 10 % 値引き できます。 | hǎode。wǒ gěi nǐ bǎifēnzhīshí de zhékòu。 好的。我 给 你 百分之十 的 折扣。 | ne. 10% kkakkadeurilgeyo. 네. 10% 깎아드릴게요. | bat.knhom neng bon-chos dom-lai oy nak dob pheakroy បាទ ខ្ញុំ នឹង បញ្ចុះ តម្លៃ ឲ្យ អ្នក ១០%។ | kráp pǒm lót-raa-kaa hâi kun sìp bpəə-sen ครับ ผม ลดราคา ให้ คุณ 10 % | jao. koy ja lout hai jao sip-percent ເຈົ້າ. ຂ້ອຍ ຈະ ຫຼຸດ ໃຫ້ ເຈົ້າ 10% |
↑↑↑ | 3 | 9 | B | It costs 90 dollars. | Het kost 90 dollar. | Er kostet 90 Dollar. | Så koster den 90 dollars. | Den kostar 90 dollar. | Custa 90 dólares. | Cuesta 90 dólares. | Costa 90 dollari. | Elle coûte 90 dollars. | Anà stòit 90 dòllaraf. Она стоит 90 долларов. | Tse bude koshtuvaty 90 dolariv. Це буде коштувати 90 доларів. | To kosztuje 90 dolarów. | 90 dolar. | Kostizi 90 dolaria. Κοστίζει 90 δολάρια. | Itagharimu dola 90. | enaha tukalaf 90 dular. إنها تُكلف تسعون دولار. | ze ole 90 dollar זה עולה 90 דולר. | ayn arzhe 90 dolar: Այն արժե 90 դոլար: | ân navad dolâr gheymat dârad. آن نود دلار قیمت دارد. | Yeh nawway dollar ka ho jaye ga. یہ نوے ڈالر کا ہو جائے گا. | yah 90 dolar ka padata hai. यह ९० डॉलर का पड़ता है। | kyuu juu doru ni narimasu 9 0 ドル に なります。 | jiǔshí měiyuán。 九十 美元。 | 90 dalleoipnida. 90 달러입니다. | vea mean dom-lai kaoseb do-la វា មាន តម្លៃ ៩០ ដុល្លារ។ | dtuua-níi raa-kaa gâo-sìp dɔɔn-lâa kráp ตัวนี้ ราคา เก้าสิบ ดอลล่าร์ ครับ | lakha gao-sip dola ລາຄາ 90 ໂດລ່າ |
↑↑↑ | 3 | 10 | A | Thank you very much. | Hartelijk dank. | Vielen Dank. | Mange tak. | Tack så mycket. | Muito obrigada. | Muchas gracias. | Grazie mille. | Merci beaucoup. | Bal'shòe spasìba. Большое спасибо. | Duzhe Diakuiu Vam. Дуже Дякую Вам. | Dziękuję bardzo. | Çok teşekkür ederim. | Efharisto para poly. Ευχαριστώ πάρα πολύ. | Asante sana. | shukraan jazilaan. شكراً جزيلاً. | toda raba lea'ch תודה רבה לך | shat shnorhakalutyun: Շատ շնորհակալություն: | kheyli mamnun. خیلی ممنون. | Aap ka bohat ziyada shukriya. آپ کا بہت زیادہ شکریہ. | aapaka bahut bahut dhanyavaad. आपका बहुत बहुत धन्यवाद। | arigatougozaimasu ありがとうございます。 | fēicháng gǎnxiè。 非常 感谢。 | jeongmal gomapseupnida. 정말 고맙습니다. | or-kun chreun អរគុណ ច្រើន។ | kɔ̀ɔp-kun-mâak kâ ขอบคุณมาก ค่ะ | khop-jai laiy-laiy ຂອບໃຈ ຫຼາຍໆ |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | You will go to Norway tomorrow. | Je gaat morgen naar Noorwegen. | Du wirst morgen nach Norwegen gehen. | Du tager til Norge i morgen. | Du åker till Norge i morgon. | Vais à Noruega amanhã. | Te irás a Noruega mañana. | Andrai in Norvegia domani. | Tu iras en Norvège demain. | Zàftra ty poèdish v Narvégiiu. Завтра ты поедешь в Норвегию. | Zavtra ya zbyrayusya yikhaty do Norvehiyi. Завтра я збираюся їхати до Норвегії. | Jutro wyjeżdżasz do Norwegii. | Yarın Norveç'e gideceksin. | Tha pas stin Norbigia ayrio. Θα πας στην Νορβηγία αύριο. | Utaenda Norwei kesho. | ant satadhhab 'iilaa alnarwij ghadaan. أنت ستذهب إلى النرويج غداً. | ata ti'sa le'norvegiha mahar אתה תיסע לנוורגיה מחר. | du vaxₔ norvegia es gnum: Դու վաղը Նորվեգիա ես գնում: | šomâ fardâ be norvež khâhid raft? شما فردا به نروژ خواهید رفت؟ | Tum kal Norway ja rahay ho. تم کل ناروے جا رہے ہو. | tum kal norve jaoge. तुम कल नॉर्वे जाओगे। | kimi wa ashita noruwee ni ikundayone 君 は 明日 ノルウェー に 行くんだよね。 | nǐ míngtiān jiù yào qù nuówēi le。 你 明天 就 要 去 挪威 了。 | neo naeil noreuweiro gajana. 너 내일 노르웨이로 가잖아. | nak neng tov pro-tes norway nov tangai saek អ្នក នឹង ទៅ ប្រទេស ន័រវេ នៅ ថ្ងៃ ស្អែក។ | prûng-níi təə dəən-taang bpai bprà-têt-nɔɔ-wee พรุ่งนี้ เธอ เดินทาง ไป ประเทศนอร์เวย์ | mue-uen jao ja dern-thang pai norway ມື້ອື່ນ ເຈົ້າ ຈະ ເດີນທາງ ໄປ ນໍເວ |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | Have you already prepared your coat? | Heb je je jas al klaar? | Hast du schon deinen Mantel vorbereitet? | Har du allerede forberedt din jakke? | Har du förberett din jacka? | Já preparaste o teu casaco? | ¿Ya has preparado tu abrigo? | Hai già preparato il cappotto? | As-tu déjà préparé ton manteau ? | Ty uzhè prigatòvil svaiò pal'tò? Ты уже приготовил своё пальто? | Ty vzhe pryhotuvav svoyi pal'to? Ти вже приготував своє пальто? | Czy przygotowałeś już płaszcz? | Paltonu hazırladın mı? | Ehis idi etimasi to palto sou? Έχεις ήδη ετοιμάσει το παλτό σου; | Umeshaandaa koti lako? | hal hadarat muetifak msbqaan? هل حَضرت معطفك مسبقاً؟ | echantha at ha'me'eil shel'cha kvar? הכנת את המעיל שלך כבר? | du arden verarkud patrastel es? Դու արդեն վերարկուդ պատրաստե՞լ ես: | âyâ ghablan kote khod râ âmâdeh kar dehid? آیا قبلاً کت خود را آماده کرده اید؟ | Kya tum ne apna coat tayyar kar liya hai? کیا تم نے اپنا کوٹ تیار کر لیا ہے؟ | kya tumane pahale se hee apana kot taiyaar kar diya hai? क्या तुमने पहले से ही अपना कोट तैयार कर दिया है? | kotto wa mou youi shita? コート は もう 用意 した? | zhǔnbèi hǎo wàiyī le ma? 准备 好 外衣 了 吗? | koteuneun junbihaesseo? 코트는 준비했어? | nak reab chom av krao heuy reu nov អ្នក រៀប ចំ អាវ ក្រៅ ហើយ ឬ នៅ? | təə mii sʉ̂ʉa-gan-nǎao rʉ̌ʉ-yang เธอ มี เสื้อกันหนาว หรือยัง | jao ga-giem suae-gun-nao leo bor? ເຈົ້າ ກະກຽມ ເສື້ອກັນຫນາວ ແລ້ວ ບໍ? |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Yes, I am already prepared. | Ja, ik ben al voorbereid. | Ja, ich bin schon vorbereitet. | Ja, jeg har allerede pakket. | Ja, jag är redo. | Sim, já estou preparado. | Sí, ya estoy preparado. | Sì. | Oui, je suis déjà prêt. | Da, ia uzhè padgatòvilsya' Да, я уже подготовился. | Tak, ya vzhe pryhotuvav. Так, я вже приготував. | Tak, jestem już przygotowany. | Evet, hazırlandım. | Ne, Ime idi etimos. Ναι, είμαι ήδη έτοιμος. | Ndio, nimejiandaa tayari. | nem، 'ana mustaeid bialfael. نعم، أنا مستعد بالفعل. | ken, ani kvar mochan כן, אני כבר מוכן. | ayo, yes arden patrast em: Այո, ես արդեն պատրաստ եմ: | baleh, man alân âmâ deham. بله، من الان آماده ام. | Haan mein ne pehlay se tayyar kar liya hai. ہاں، میں نے پہلے سے تیار کر لیا ہے. | haan, main pahale hee taiyaar hoon. हाँ, मैं पहले ही तैयार हूँ। | un, mou youi shita うん。 もう 用意 した。 | shìde。wǒ yǐjīng zhǔnbèi hǎo le。 是的。我 已经 准备 好 了。 | eung, beolsseo junbihaetji. 응, 벌써 준비했지. | bat, knhom reab chom roul rol ors heuy បាទ ខ្ញុំ រៀប ចំ រួច រាល់ អស់ ហើយ។ | mii lɛ̌ɛo มี แล้ว | jao koy ga-giem leo ເຈົ້າ ຂ້ອຍ ກະກຽມ ແລ້ວ |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | What else did you prepare? | Wat heb je nog meer voorbereid? | Was hast du noch vorbereitet? | Hvad har du ellers forberedt? | Vad mer har du förberett? | O que preparaste mais? | ¿Qué más preparaste? | Che altro hai preparato? | Qu'as-tu préparé d'autre ? | Shto ishchò ty prigatòvil? Что ещё ты приготовил? | Shcho ty shche pryhotuvav? Що ти ще приготував? | Co jeszcze przygotowałeś? | Başka ne hazırladın? | Ti allo etimases? Τι άλλο ετοίμασες; | Umeandaa kitu gani kingine? | maza 'uedadat aedaan ghyr dhalik? ماذا أعددت أيضاً غير ذلك؟ | ma od hechant? מה עוד הכנת? | el inch es patrastel? Էլ ի՞նչ ես պատրաստել: | che chize digari âmâdeh kardi? چه چیز دیگری آماده کردی؟ | Is ke ilawa tum ne kya tayyar kya hai? اس کے علاوہ تم نے کیا تیار کیا ہے؟ | tumane aur kya taiyaaree kee hai? तुमने और क्या तैयारी की है? | hoka ni nani wo youi shita? 他 に 何 を 用意 した? | qítā nǐ hái zhǔnbèi le shěnme? 其他 你 还 准备 了 什么? | dareun geon tto mwol chaenggyeosseo? 다른 건 또 뭘 챙겼어? | teu nak reab chom ah vei klas teat heuy reu nov តើ អ្នក រៀប ចំ អាវ អ្វី ខ្លះ ទៀត ហើយ ឬ នៅ? | təə ao à-rai bpai ìik bâang เธอ เอา อะไร ไป อีก บ้าง | jao dai ga-giem yang tuem nae ເຈົ້າ ໄດ້ ກະກຽມ ຫຍັງ ຕື່ມ ແນ່? |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | I have two coats and a rain coat. | Ik heb twee jassen en een regenjas. | Ich habe zwei Mäntel und einen Regenmantel. | Jeg har to jakker og en regnfrakke. | Jag har två jackor och en regnjacka. | Tenho dois casacos e uma gabardina. | Tengo dos abrigos y un impermeable. | Ho due cappotti e un impermeabile. | J'ai deux manteaux et un manteau de pluie. | U min'a dva pal'to i plashch. У меня два пальто и плащ. | U mene ye dva pal?to ta doshchevyk. У мене є два пальто та дощовик. | Mam dwa płaszcze i jeden płaszcz przeciwdeszczowy. | İki palto ve bir de yağmurluk aldım. | Eho dyo palta ke ena adiabroho. Έχω δύο παλτά και ένα αδιάβροχο. | Nina makoti mawili na koti la mvua. | laday athnyn min almaeatif wamaetif almatar. لدي إثنين من المعاطف ومعطف المطر. | yesh li sheni me'eilim ve'me'eil geshem יש לי שני מעילים ומעיל גשם. | yes yerku verarku yev mek andzrevayin verarku unem: Ես երկու վերարկու և մեկ անձրևային վերարկու ունեմ: | man do kot va yek bârâni dâ ram. من دو کت و یک بارانی دارم. | Mere paas do coat aur aik barsati hai. میرے پاس دو کوٹ اور ایک برساتی ہے. | mere paas do kot aur ek baarish kot hai. मेरे पास दो कोट और एक बारिश कोट है। | ni mai no kooto to ichi mai no rein kooto wo motteiru 二 枚 の コート と 一 枚 の レイン コート を 持ってる。 | wǒ dài le liǎngjiàn wàiyī hé yījiàn yǔyī。 我 带 了 两件 外衣 和 一件 雨衣。 | koteu du beol hago ubi han beol. 코트 두 벌 하고 우비 한 벌. | knhom mean av krao pi neng av pleang mouy ខ្ញុំ មាន អាវ ក្រៅ ២ និង អាវ ភ្លៀង ១។ | sʉ̂ʉa-gan-nǎao sɔ̌ɔng dtuua lɛ́ sʉ̂ʉa-gan-fǒn nʉ̀ng dtuua เสื้อกันหนาว 2 ตัว และ เสื้อกันฝน 1 ตัว | koy mee sue-gun-nao song phuen lae suae-gun-fon phuen nueng ຂ້ອຍ ມີ ເສື້ອກັນໜາວ ສອງ ຜືນ ແລະ ເສື້ອກັນຝົນ ຜືນ ໜຶ່ງ |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | Do you already have a jacket? | Heb je al een jas? | Hast du schon eine Jacke? | Har du allerede en jakke? | Har du redan en jacka? | Já tens uma jaqueta? | ¿Ya tienes una chaqueta? | Hai già una giacca? | As-tu déjà une veste ? | Kùrtka u tib'a uzhè est'? Куртка у тебя уже есть? | Ty vzhe mayesh kurtku? Ти вже придбав куртку? | Czy masz już kurtkę? | Ceketin var mı? | Eheis idi ena mpoufan? Έχεις ήδη ένα μπουφάν; | Una jaketi? | hal ladayk satrat balfel? هل لديك سترة بالفعل؟ | yesh lec'ha jacket kvar? יש לך גאקט כבר? | du arden zhaket unes? Դու արդեն ժակետ ունե՞ս: | âyâ dar hâle hâzer yek žâkat dâri? آیا در حال حاضر یک ژاکت دارید؟ | Kya tumahray paas pehlay se jacket hai? کیا تمہارے پاس پہلے سے جیکٹ ہے؟ | kya tumhaare paas pahale se hee jaiket hai? क्या तुम्हारे पास पहले से ही जैकेट है? | jaketto wa mou motteiru? ジャケット は もう 持っている? | nǐ yǒu jiákè le ma? 你 有 夹克 了 吗? | jakeseun itgo? 재킷은 있고? | teu nak mean av ro-ngea de reu te តើ អ្នក មាន អាវ រងា ដែរ ឬ ទេ? | mii sʉ̂ʉa-jɛ́ɛk-gêt rʉ̌ʉ-yang มี เสื้อแจ็คเก็ต หรือยัง | jao mee suae-khoum la bor? ເຈົ້າ ມີ ເສື້ອຄຸມ ລະ ບໍ? |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Yes, I do. | Ja, dat heb ik. | Ja, habe ich. | Ja, jeg har. | Ja, det har jag. | Sim, tenho. | Sí, la tengo. | Sì. | Oui. | Da, est'. Да, есть. | Tak Так. | Tak, mam. | Evet, var. | Ne, eho. Ναι, έχω. | Ndio, ninalo. | nem، laday. نعم، لدي. | ken, yesh li כן, יש לי. | ayo, unem: Այո, ունեմ: | baleh, dâram. بله، دارم. | Haan mere paas hai. ہاں، میرے پاس ہے. | haan, mere paas hai. हाँ, मेरे पास है। | un, motteru うん。 持ってる。 | shìde。wǒ yǒu。 是的。我 有。 | eung, isseo. 응, 있어. | bat, knhom mean heuy បាទ ខ្ញុំ មាន ហើយ។ | mii lɛ̌ɛo มี แล้ว | jao koy mee leo ເຈົ້າ, ຂ້ອຍ ມີ ແລ້ວ |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | But it's a small size | Maar het is een kleine maat. | Aber es ist eine kleine Größe. | Men den er i en small . | Men den är liten I storleken. | Mas é de tamanho pequeno. | Pero es de talla pequeña. | Ma è di taglia piccola. | Mais c'est une petite taille. | No anà màlin'kava razmèra. Но она маленького размера. | Ale tse malen'kyy rozmir Але це маленький розмір | Ale ona jest w małym rozmiarze. | Ama küçük geliyor. | Alla ine mikro megethos. Αλλά είναι μικρό μέγεθος. | Lakini ni la saizi ndogo. | lakenha bihajm saghir. لكنها بحجم صغير. | aval ze mida katana אבל זה מידה קטנה. | bayts ayn poqr chapsi e: Բայց այն փոքր չափսի է: | ammâ ân yek sâyze kuchak ast. اما آن یک سایز کوچک است. | Par is ka size chhota he. پر اس کا سائز چھوٹا ہے. | lekin yah chhota hai. लेकिन यह छोटा है। | demo kore chiisai saizu nanda でも これ 小さい サイズ なんだ。 | dànshì tā chǐcùn tài xiǎo le。 但是 它 尺寸 太 小 了。 | hajiman jaga. 하지만 작아. | pon-tae vea touch ប៉ុន្តែ វា តូច។ | dtɛ̀ɛ sái-lék แต่ ไซส์เล็ก | tae mun pen khanart noy ແຕ່ ມັນ ເປັນ ຂະໜາດ ນ້ອຍ |
↑↑↑ | 4 | 9 | B | I want a new one. | Ik wil een nieuwe. | Ich möchte eine neue haben. | Jeg vil gerne have en ny. | Jag vill ha en ny. | Quero uma nova. | Quiero una nueva. | Ne voglio una nuova. | J'en veux une nouvelle. | Ya hachu novuyu. Я хочу новую. | YA khochu novu. Я хочу нову. | Potrzebuję nowej. | Yenisini istiyorum. | Thelo ena kenourio. Θέλω ένα καινούριο. | Nataka lililo jipya. | 'urid wahidat jadiadatun. أريد واحدة جديدة. | ani rotse ehad hadash אני רוצה אחד חדש. | yes norn em uzum: Ես նորն եմ ուզում: | man yeki jadid mikh âham. من یکی جدید می خواهم. | Mujhe aik nayya chahiye. مجھے ایک نیا چاہیے. | mujhe ek naya chaahie मुझे एक नया चाहिए। | atarashii no ga hoshiinda 新しい の が 欲しいんだ。 | wǒ xiǎng mǎi yījiàn xīnde。 我 想 买 一件 新的。 | saegeoga isseumyeon johgesseo. 새것이 있으면 좋겠어. | knhom chong ban thmei ខ្ញុំ ចង់ បាន ថ្មី។ | pǒm yàak dâi dtuua mài ผม อยาก ได้ ตัว ใหม่ | koy yak dai phuen mai ຂ້ອຍ ຢາກ ໄດ້ ຜືນ ໃຫມ່ |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
17 | 1 | 1 | A | This necklace is very beautiful. | Deze ketting is erg mooi. | Diese Halskette ist sehr schön. | Denne halskæde er meget smuk. | Det här halsbandet är väldigt vackert. | Este colar é muito bonito. | Este collar es muy bonito. | Questa collana è molto bella. | Ce collier est très beau. | Èta azhirèl'e òchen' krasìvae. Это ожерелье очень красивое. | Tse namysto duzhe harne. Це намисто дуже гарне. | Ten naszyjnik jest bardzo piękny. | Bu kolye çok güzel. | Afto to kolie ine poly omorfo. Αυτό το κολιέ είναι πολύ όμορφο. | Mkufu huu ni mzuri sana. | haza aleaqd jamil jidanaan. هذا العقد جميل جداً. | ha'shar'sheret ha'zat yafa meod השרשרת הזאת יפה מאוד. | ays vznotsₔ shat geghetsik e: Այս վզնոցը շատ գեղեցիկ է: | in gardanband besiyâr zibâ ast. این گردنبند بسیار زیبا است. | Yeh haar bohat khobsorat hai. یہ ہار بہت خوبصورت ہے. | yah haar bahut sundar hai. यह हार बहुत सुंदर है। | kono nekkuresu wa totemo kirei desune この ネックレス は とても 綺麗 ですね。 | zhètiáo xiàngliàn fēicháng piàoliàng。 这条 项链 非常 漂亮。 | i mokgeori jeongmal yeppeuneyo. 이 목걸이 정말 예쁘네요. | kse kor nis saart nas ខ្សែ ក នេះ ស្អាត ណាស់។ | sɔ̂ɔi-kɔɔ sên-níi sǔuai mâak kâ สร้อยคอ เส้นนี้ สวย มาก ค่ะ | saiy-khor nee ngam laiy ສາຍຄໍ ນີ້ ງາມ ຫຼາຍ |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | Can I have a look? | Mag ik eens kijken? | Darf ich einen Blick darauf werfen? | Må jeg se den? | Kan jag få se? | Posso ver? | ¿Puedo echarle un vistazo? | Posso dare un'occhiata? | Puis-je le voir? | Mòzhna mne vzglinùt'? Можно мне взглянуть? | Chy mozhu ya hlianuty? Чи можу я глянути? | Czy mogę go obejrzeć? | Bakabilir miyim? | Mporo na rikso mia matia? Μπορώ να ρίξω μια ματιά; | Ninaweza kuuangalia? | hal 'astatie 'an 'ulqi nazara? هل أستطيع أن ألقي نظرة؟ | efshar le'histkal? אפשר להסתכל? | karogh em tesnel: Կարո՞ղ եմ տեսնել: | âyâ man mitavânam negâhi biyan dâzam? آیا من می توانم نگاهی بیندازم؟ | Kya mein aik nazer dekh sakti hon? کیا میں ایک نظر دیکھ سکتی ہوں؟ | kya mein ek nazar dekh sakatee hoon? क्या मैं एक नज़र देख सकती हूँ? | mitemo ii desuka? 見て も いいですか? | wǒ néng kànyīyǎn ma? 我 能 看一眼 吗? | jom bwado doelkkayo? 좀 봐도 될까요? | teu knhom arch meul ban te តើ ខ្ញុំ អាច មើល បាន ទេ? | kɔ̌ɔ duu nɔ̀ɔi kà ขอ ดู หน่อย คะ | lkoy-khor beung dai bor? ຂ້ອຍຂໍ ເບິ່ງ ໄດ້ ບໍ? |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | Here it is. | Hier is het. | Hier, bitte. | Her er den. | Här är det. | Aqui tem. | Aquí tiene. | Eccola. | Voilà. | Vot, pazhàlsta. Вот, пожалуйста. | Osʹ. Ось. | Proszę bardzo. | Buyrun. | Oriste. Ορίστε. | Huu hapa. | ha hu. ها هو. | he'na ze הנה זה. | aha ayn: Ահա այն: | Befarmayid بفرمایید. | Yeh raha. یہ رہا. | yah raha. यह रहा। | kochiwa de goziamasu こちら で ございます。 | gěinǐ。 给你。 | yeogi itseumnida. 여기 있습니다. | nis neh នេះ នែ។ | nîi kráp นี่ ครับ | nee de ນີ້ ເດ |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | How much does it cost? | Hoeveel kost het? | Wie viel kostet sie? | Hvor meget koster den? | Hur mycket kostar det? | Quanto custa? | ¿Cuánto cuesta? | Quanto costa? | Combien coûte-t-il ? | Skòl'ka anò stòit? Сколько оно стоит? | Skil?ky vono koshtuye? Скільки воно коштує? | Ile on kosztuje? | Ne kadar? | Poso kostizi? Πόσο κοστίζει; | Unagharimu kiasi gani? | kam yakalf? كم يكلف؟ | kama ze ole? כמה זה עולה? | I՞n ch’ arzhe: Ի՞ն չ արժե: | gheymate ân chand ast? قیمت آن چند است؟ | Is ki qeemat kitni hai? اس کی قیمت کتنی ہے؟ | isakee keemat kitanee hai? इसकी कीमत कितनी है? | kore wa ikura shimasuka? これ は いくら しますか? | zhètiáo duōshǎo qián? 这条 多少 钱? | eolmayeyo? 얼마예요? | teu vea mean dom-lai pon-man តើ វា មាន តម្លៃ ប៉ុន្មាន? | raa-kaa tâo-rài ká ราคา เท่าไหร่ คะ | lakha thao dai? ລາຄາ ເທົ່າ ໃດ? |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | It costs 99 dollars. | Het kost 99 dollar. | Sie kostet 99 Dollar. | Den koster 99 dollars. | Det kostar 99 dollar. | Custa 99 dólares. | Cuesta 99 dólares. | Costa 99 dollari. | Il coûte 99 dollars. | Anò stòit divinòsta-dèvit' dòllaraf. Оно стоит 99 долларов. | Vono koshtuye 99 dolariv. Воно коштує 99 доларів. | On kosztuje 99 dolarów. | 99 dolar. | Kostizi 99 dolaria. Κοστίζει 99 δολάρια. | Unagharimu dola 99. | anah yukalif tseat watisein dularun. إنه يُكلف تسعة وتسعين دولار. | ze ole 99 dolar זה עולה 99 דולר. | arzhe 99 dolar: Արժե 99 դոլար: | ghey mate ân navado noh dolâr ast. قیمت آن نود و نه دلار است. | Is ki qeemat ninanway dollar hai. اس کی قیمت ننانوے ڈالر ہے. | yah 99 dolar ka hai. यह ९९ डॉलर का है। | kyuu jyuukyuu doru desu 9 9 ドル です。 | zhètiáo xiàngliàn jiǔshíjiǔ měiyuán。 这条 项链 九十九 美元。 | gusipgu dalleoyeyo. 99 달러예요. | vea mean dom-lai kaosebpramboun do-la វា មាន តម្លៃ ៩៩ ដុល្លារ។ | raa-kaa gâo-sìp-gâo dɔɔn-lâa kráp ราคา 99 ดอลล่าร์ ครับ | lakha 99 dola ລາຄາ 99 ໂດລ່າ |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | Oh, it is quite expensive. | Oh, het is vrij duur. | Oh, das ist ziemlich teuer. | Åh, det er ret dyrt. | Åh, det är riktigt dyrt. | Oh, é bastante caro. | Oh, es bastante caro. | Oh, è alquanto costosa. | Oh, c'est plutôt cher. | O, èta davòl'na dòraga. О, это довольно дорого. | O, tse duzhe doroho. О, це дуже дорого. | Och, jest dość drogi. | Hmm, oldukça pahalı. | O, ine arketa akribo. Ω, είναι αρκετά ακριβό. | Oh, ni ghali hasa. | uwh، 'iinah ghaly jiddaan. أوه، إنه غالي جداً. | ah, ze dai yakar אה, זה די יקר. | oh, bavakanin tank e: Օ՜, բավականին թանկ է: | oh, ân kheyli gerân ast. اوه، آن خیلی گران است. | Oh, yeh kaafi mehanga hai. اوہ ، یہ کافی مہنگا ہے۔ | oh, yah kaaphee mahanga hai. ओह, यह काफी महंगा है। | maa, kekkou takai desune まぁ、 結構 高い ですね。 | ō。zhēn shì tài guì le。 噢。真 是 太 贵 了。 | a, kkwae bissaneyo. 아, 꽤 비싸네요. | oh, vea thlai nas អូ វា ថ្លៃ ណាស់។ | hoo pɛɛng-jang-ləəi โห แพงจังเลย | oh, khon-kharng phaeng ໂອ, ຂ້ອນຂ້າງ ແພງ |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | May I have a discount, please? | Mag ik een korting, alsjeblieft? | Kann ich bitte einen Rabatt bekommen? | Kan jeg få rabat, tak? | Får jag rabatt, är du snäll? | Pode fazer-me um desconto, por favor? | ¿Podría hacerme un descuento, por favor? | Posso avere uno sconto per favore? | Puis-je avoir une réduction, s'il vous plait ? | Mòzhna mne skìtku, pazhàlsta? Можно мне скидку, пожалуйста? | Bud` laska, chy` mozhu ya otry`maty` zny`zhku? Будь ласка, чи можу я отримати знижку? | Czy mogę dostać zniżkę? | Biraz indirim alabilir miyim lütfen? | Mporo na eho mia ekptosi, parakalo? Μπορώ να έχω μια έκπτωση, παρακαλώ; | Ninaweza kupata punguzo, tafadhali? | hal yumkinuni alhusul ealaa khasm, min fadlk? هل يُمكنني الحصول على خصم، من فضلك؟ | efshar le'kabel ha'na'cha, be'va'ka'sha? אפשר לקבל הנחה, בבקשה? | khndrum em, karogh eq zeghch anel indz hamar? Խնդրում եմ, կարո՞ղ եք զեղչ անել ինձ համար: | emkan darad be man takhfif bedahid? امکان دارد به من تخفیف بدهید؟ | Kya mujhe kuch riayat mil sakti hai? کیا مجھے کچھ رعایت مل سکتی ہے؟ | krpaya, kya mujhe chhoot mil sakatee hai? कृपया, क्या मुझे छूट मिल सकती है? | nebiki shite morae masenka? 値引き して もらえ ませんか? | néng gěi wǒ dǎzhé ma? 能 给 我 打折 吗? | jom kkakkajusimyeon an doelkkayo? 좀 깎아주시면 안 될까요? | teu arch bon-chos dom-lai oy knhom klas ban te តើ អាច បញ្ចុះ តំលៃ អោយ ខ្ញុំ ខ្លះ បាន ទេ? | lót nɔ̀ɔi dâi-mái ká ลด หน่อย ได้ไหม คะ | kaluna lout hai koy nae dai bor? ກະລຸນາ ຫຼຸດ ໃຫ້ ຂ້ອຍ ແນ່ ໄດ້ ບໍ? |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | Yes, I will give you a 10 dollar discount. | Ja, ik zal je een korting van 10 dollar geven. | Ja, ich gebe Ihnen 10 Dollar Rabatt. | Ja, jeg kan give dig 10 dollars i rabat. | Ja, du får 10 dollar rabatt. | Sim, faço-lhe um desconto de 10 dólares. | Sí, le daré 10 dólares de descuento. | Sì, le farò uno sconto di 10 dollari. | Oui, je vais vous faire un rabais de 10 dollars. | Da, ia zdèlaiu Vam skìtku dèsit' dòllaraf. Да, я сделаю Вам скидку 10 долларов. | Tak, ya Vam dam znyzhku u 10 dolariv. Так, я Вам дам знижку у 10 доларів. | Tak, mogę Pani dać zniżkę w wysokości 10 dolarów. | Evet, size 10 dolar indirim yapacağım. | Ne, tha sas kano mia ekptosi 10 dolarion. Ναι, θα σας κάνω μια έκπτωση 10 δολαρίων. | Ndio, nitatoa punguzo la dola 10. | nem، sa'umnahike khsmana biqimat 10 dularatin. نعم، سأمنحكى خصماً بقيمة عشر دولارات. | ken ani eten lec'ha 10 dolar ha'na'cha כן, אני אתן לך 10 דולר הנחה. | ayo, dzez hamar 10% zeghch kanem: Այո, ձեզ համար 10% զեղչ կանեմ: | baleh, man beh šomâ dah dolâr tak hfif mideham. بله، من به شما ده دلار تخفیف می دهم. | Jee haan mein aap ko (10) das dollar ki riayat day don ga. جی ہاں میں آپ کو (10) دس ڈالر کی رعایت دے دوں گا. | haan, main aapako 10 dolar kee chhoot doonga. हां, मैं आपको १० डॉलर की छूट दूंगा। | hai, juu doru nebiki dekimasu はい、 10 ドル 値引き できます。 | hǎode。wǒ huì gěi nǐ piányí shí měiyuán。 好的。我 会 给 你 便宜 十 美元。 | ne, sip dalleo kkakkadeurijyo. 네, 10 달러 깎아드리죠. | bat, knhom neng bon-chos dom-lai oy nak dob pheakroy បាទ ខ្ញុំ នឹង បញ្ចុះ តម្លៃ ឲ្យ អ្នក ១០ %។ | dâi kráp pǒm lót hâi kun sìp dɔɔn-lâa kráp ได้ ครับ ผม ลด ให้ คุณ 10 ดอลล่าร์ ครับ | jao, koy ja lout hai jao sip dola ເຈົ້າ, ຂ້ອຍ ຈະ ຫຼຸດ ໃຫ້ ເຈົ້່າ 10 ໂດລ່າ |
↑↑↑ | 1 | 9 | B | So, it's 89 dollars. | Dus, het is 89 dollar. | Also 89 Dollar. | Så bliver det 89 dollars. | Då det blir 89 dollar. | Então, são 89 dólares. | Entonces, son 89 dólares. | Allora, sono 89 dollari. | Donc, c'est 89 dollars. | Tak shto, èta bùdet 89 dòllaraf. Так что, это будет 89 долларов. | Otozh, tse bude 89 dolariv. Отож, це буде 89 доларів. | Czyli to będzie 89 dolarów. | Yani 89 dolar. | Opote, ine 89 dolaria. Οπότε, είναι 89 δολάρια. | Kwa hiyo, ni dola 89. | azzan, 'iinaha tseat wathamanon dular. إذاً، إنها تسعةً وثمانون دولار. | az, ze he'ya 89 dolar אז, זה יהיה 89 דולר. | ayspisov, 89 dolar: Այսպիսով, 89 դոլար: | banâbar in, in haštâdo noh dolâr ast. بنابراین، این هشتاد و نه دلار است. | Toh, yeh nawasi dollar ka hwa. تو، یہ نواسی ڈالر کا ہوا. | to, yah 89 dolar ka hai. तो, यह ८९ डॉलर का है। | tatta no hachi-juu-kyuu doru ni narimasu たった の 89 ドル に なります。 | zhǐyào bāshíjiǔ měiyuán。 只要 八十九 美元。 | geureonikka palsipgu dalleoipnida. 그러니까 89 달러입니다. | doch-chhnes, vea thlai petsebpramboun do-la ដូច្នេះ វា ថ្លៃ ៨៩ដុល្លា។ | lʉ̌ʉa bpɛ̀ɛt-sìp-gâo dɔɔn-lâa kráp เหลือ 89 ดอลล่าร์ ครับ | sanun, pen paed-sip-gao dola ສະນັ້ນ, ເປັນ 89 ໂດລ່າ |
↑↑↑ | 1 | 10 | A | Thank you. I will take it. | Dank je. Ik zal het nemen. | Danke. Ich nehme sie. | Kan jeg få rabat, tak? | Tack. Jag tar det. | Obrigada. Vou levar. | Gracias. Me lo llevaré. | Grazie. La prendo. | Je vous remercie. Je vais le prendre. | Spasìba. Ia ivò vaz'mù. Спасибо. Я его возьму. | Dyakuyu Vam. YA viz'mu yoho. Дякую Вам. Я візьму його. | Dziękuję, wezmę go. | Teşekkür ederim. Alıyorum. | Efharisto. tha to paro. Ευχαριστώ. Θα το πάρω. | Asante. Nitauchukua. | shukraan lika. sawf akhaziha. شكراً لك. سوف آخذها. | toda raba. Ani ekach at ze תודה רבה. אני אקח את זה. | shnorhakalutyun: kvertsnem ayn: Շնորհակալություն: Կվերցնեմ այն: | motešakkeram. Man ân râ mikharam. متشکرم. من آن را میخرم. | Aap ka shukriya, mein yeh lon gi. آپ کا شکریہ، میں یہ لوں گی. | dhanyavaad. mein vo le loongee. धन्यवाद। मैं वो ले लूंगी। | arigatougozaimasu. Kore ni shimasu ありがとうございます。 これ に します。 | xièxie。wǒ yào dài zǒu tā。 谢谢。我 要 带 走 它。 | gamsahapnida. igeo salgeyo. 감사합니다. 이거 살게요. | or-kun. knhom yok vea អរគុណ ខ្ញុំ យក វា។ | kɔ̀ɔp-kun-kâ ao sên-níi kâ ขอบคุณค่ะ เอา เส้นนี้ ค่ะ | khopjai, koy ja sue mun ຂອບໃຈ, ຂ້ອຍ ຈະ ຊື້ ມັນ |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Good morning. | Goedemorgen. | Guten Morgen. | Godmorgen. | God morgon. | Bom dia. | Buenos días. | Buongiorno. | Bonjour. | Dòbrae ùtra. Доброе утро. | Dobroho ranku. Доброго ранку. | Dzień dobry. | Günaydın. | Kalimera. Καλημέρα. | Habari za asubuhi? | sabah alkhayr. صباح الخير. | boker tov בוקר טוב. | bari luys: Բարի լույս: | sobh bekheyr. صبح بخیر. | Subah bakhair. صبح بخیر. | shubh prabhaat. शुभ प्रभात। | ohayou gozaimasu おはよう ございます。 | zǎoshàng hǎo。 早上 好。 | annyeonghaseyo. 안녕하세요. | ah-run sour-sdei អរុណ សួស្ដី។ | sà-wàt-dii kâ สวัสดี ค่ะ | sabaidee ton-sao ສະບາຍດີ ຕອນເຊົ້າ |
↑↑↑ | 2 | 2 | A | Where can I find the bag department? | Waar kan ik de tassen afdeling vinden? | Wo kann ich die Taschenabteilung finden? | Hvor finder jeg taskeafdelingen? | Vart kan jag hitta avdelningen för väskor? | Onde posso encontrar a secção das malas? | ¿Dónde puedo encontrar el departamento de bolsos? | Dove posso trovare il reparto borse? | Où puis-je trouver le rayon des sacs ? | Gde mne naitì atdèl sùmak? Где мне найти отдел сумок? | De ya mozhu znayty viddil sumok? Де я можу знайти відділ сумок? | Gdzie mogę znaleźć dział z torebkami? | Çanta bölümü ne tarafta? | Pou mporo na bro to tmima me tis tsantes? Πού μπορώ να βρω το τμήμα με τις τσάντες; | Nitapata wapi sehemu wanakouza mabegi? | ayn yumkinuni aleuthur ealaa qism alhaqayib? أين يمكنني العثور على قسم الحقائب؟ | eifo efshar lim'tso at ma'chleket ha'tikim? איפה אפשר למצוא את מחלקת התיקים? | vortegh karogh em gtnel payusakneri bazhanmunqₔ: Որտե՞ղ կարող եմ գտնել պայուսակների բաժանմունքը: | kojâ mitavânam bakhše kif râ pe ydâ konam? کجا می توانم بخش کیف را پیدا کنم؟ | Mujhe bag ka shoba kahan miley ga? مجھے بیگ کا شعبہ کہاں ملے گا؟ | baig vibhaag kahaan hai? बैग विभाग कहां है? | baggu uriba wa doko ni arimasuka? バッグ 売り場 は どこ に ありますか? | wǒ zài nǎlǐ kěyǐ zhǎodào mài bāo de diàn? 我 在 哪里 可以 找到 卖 包 的 店? | gabang maejangeun eodie isseoyo? 가방 매장은 어디에 있어요? | teu chour ka-bob nov ae-na តើ ជួរ កាបូប នៅ ឯណា? | pà-nɛ̀ɛk-grà-bpǎo yùu tîi-nǎi ká แผนกกระเป๋า อยู่ ที่ไหน คะ | phanaek-khaiy-thong u theo dai? ພະແນກຂາຍຖົງ ຢູ່ ແຖວ ໃດ |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | I want to buy a bag for my mother. | Ik wil een tas kopen voor mijn moeder. | Ich möchte eine Tasche für meine Mutter kaufen. | Jeg vil gerne købe en taske til min mor. | Jag vill köpa en väska till min mamma. | Quero comprar uma mala para a minha mãe. | Quiero comprar un bolso para mi madre. | Vorrei comprare una borsa per mia madre. | Je veux acheter un sac pour ma mère. | Ia khachù kupìt' sùmku dl'a svaèi màmy. Я хочу купить сумку для своей мамы. | YA khochu kupyty sumku svoyiy mami. Я хочу купити сумку своїй мамі. | Ja chcę kupić torebkę dla mojej mamy. | Anneme çanta almak istiyorum. | Thelo na agoraso mia tsanta gia tin mitera mou. Θέλω να αγοράσω μια τσάντα για την μητέρα μου. | Nataka ninunue begi kwa ajili ya mama yangu. | 'urid 'an 'ashtari haqibatan li'ami. أريد أن أشتري حقيبة لأمي. | ani rotse liknot tik le'ema sheli אני רוצה לקנות תיק לאמא שלי. | mayrikis hamar payusak em uzum gnel: Մայրիկիս համար պայուսակ եմ ուզում գնել: | man mikhâham yek kife pul barâye mâdaram be kharam. من می خواهم یک کیف پول برای مادرم بخرم. | Mein apni maa ke liye bag khareedna chahti hon. میں اپنی ماں کے لیے بیگ خریدنا چاہتی ہوں. | main apanee maan ke lie ek baig khareedana chaahatee hoon. मैं अपनी मां के लिए एक बैग खरीदना चाहती हूँ। | watashi no haha no tame ni baggu wo katte agetai desu 私 の 母 の ため に バッグ を 買って あげたい です。 | wǒ xiǎng mǎi yīgè bāo gěi wǒ māmā。 我 想 买 一个 包 给 我 妈妈。 | eomeonikke deuril gabangeul sago sipeundeyo. 어머니께 드릴 가방을 사고 싶은데요. | knhom chong tenh ka-bob oy madai robos knhom ខ្ញុំ ចង់ ទិញ កាបូប ឲ្យ ម្ដាយ របស់ ខ្ញុំ។ | chán yàak sʉ́ʉ grà-bpǎo hâi mɛ̂ɛ kâ ฉัน อยาก ซื้อ กระเป๋า ให้ แม่ ค่ะ | koy yak sue thong hai mae khong koy ຂ້ອຍ ຢາກ ຊື້ ຖົງ ໃຫ້ ແມ່ ຂອງ ຂ້ອຍ |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Okay, please follow me. | Oké, volg me alsjeblieft. | Sicher, bitte folgen Sie mir. | Okay, følg venligst mig. | Okej, följ efter mig är du snäll. | Siga-me, por favor. | De acuerdo, por favor sígame. | Va bene, prego, mi segua. | D'accord, suivez-moi s'il vous plait. | Kharashò, pazhàlsta, paid'òmte sa mnòi. Хорошо, пожалуйста, пойдёмте со мной. | Dobre, bud' laska, proydit' za mnoyu. Добре, будь ласка, пройдіть за мною. | Dobrze, proszę iść za mną. | Tamam, beni takip edin lütfen. | Entaksi, parakalo akolouthiste me. Εντάξει, παρακαλώ ακολουθήστε με. | Sawa, tafadhali nifuate. | hasananaan، 'atbieiniun min fadlik. حسناً، أتبعيني من فضلك. | okay, be'va'ka'sha ta'akov achari אוקי, בבקשה תעקוב אחרי. | lav, khndrum em hetevel indz: Լավ, խնդրում եմ հետևել ինձ: | khub, lotfan donbâle man biyâ. خوب، لطفاً دنبال من بیا. | Theek hai mere peechay ae. ٹھیک ہے، میرے پیچھے آئیں. | theek hai, krpaya mere saath aaen. ठीक है, कृपया मेरे साथ आएं। | wakarimashita. Watashi ni tsuitekite kudasai 分かりました。 私 に ついて きてください。 | dāngrán。qǐng gēn wǒ lái。 当然。请 跟 我 来。 | ne, ttaraoseyo. 네, 따라오세요. | som mok tam knhom សូម មក តាម ខ្ញុំ។ | chəən dtaam pǒm maa kráp เชิญ ตาม ผม มา ครับ | kaluna nam koy ma ກະລຸນາ ນຳ ຂ້ອຍ ມາ |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | That red bag is very beautiful. | Die rode tas is erg mooi. | Diese rote Tasche ist sehr schön. | Den røde taske er meget smuk. | Den där röda väskan är väldigt fin. | A mala vermelha é muito bonita. | Ese bolso rojo es muy bonito. | Quella borsa rossa è molto bella. | Ce sac rouge est très beau. | Èta kràsnaia sùmka òchen' krasìvaia. Эта красная сумка очень красивая. | Ta chervona sumka duzhe harna. Та червона сумка дуже гарна. | Tamta czerwona torebka jest bardzo piękna. | O kırmızı çanta çok güzel. | Afti i kokkini tsanta ine poly omorfi. Αυτή η κόκκινη τσάντα είναι πολύ όμορφη. | Lile begi jekundu ni zuri sana. | tilk alhaqibat alhamra' jamilat jiddaan. تلك الحقيبة الحمراء جميلة جداً. | ha'ik ha'adom mmash yafe התיק האדום ממש יפה. | ayd karmir payusakₔ shat geghetsik e: Այդ կարմիր պայուսակը շատ գեղեցիկ է: | kife ghermez besiyâr zibâ ast. کیف قرمز بسیار زیبا است. | Yeh laal bag bohat khobsorat hai. یہ لال بیگ بہت خوبصورت ہے. | vah laal baig bahut sundar hai. वह लाल बैग बहुत सुंदर है। | ano akai baggu wa totemo kirei desune あの 赤い バッグ は とても 綺麗 ですね。 | nàgè hóngsè de bāo fēicháng piàoliàng。 那个 红色 的 包 非常 漂亮。 | i ppalgan gabang jeongmal yeppeuneyo. 이 빨간 가방 정말 예쁘네요. | ka-bob kro-horm nus saart nas កាបូប ក្រហម នោះ ស្អាត ណាស់។ | grà-bpǎo sǐi-dɛɛng bai-nán sǔuai mâak kâ กระเป๋า สีแดง ใบนั้น สวย มาก ค่ะ | thong see-deng ngam laiy ຖົງ ສີແດງ ງາມ ຫຼາຍ |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | Can I see the bag? | Mag ik de tas zien? | Kann ich diese Tasche mal sehen? | Må jeg se tasken? | Kan jag få se väskan? | Posso vê-la? | ¿Puedo ver el bolso? | Posso vedere la borsa? | Puis-je voir le sac ? | Magu ya pasmatret' sumku? Могу я посмотреть сумку? | Mozhu ya glyanuty sumku? Можу я глянути сумку? | Czy mogę ją obejrzeć? | Çantayı görebilir miyim? | Mporo na do tin tsanta? Μπορώ να δω την τσάντα; | Ninaweza kuliangalia? | hal yumkinuni ru'yat alhaqiba? هل يُمكنُني رؤية الحقيبة؟ | efshar lirot at ha'tik? אפשר לראות את התיק? | karogh em tesnel payusakₔ? Կարո՞ղ եմ տեսնել պայուսակը: | âyâ mitavânam kif râ be binam? آیا می توانم کیف را ببینم؟ | Kya mein bag dekh sakti hon? کیا میں بیگ دیکھ سکتی ہوں؟ | kya main baig dekh sakatee hoon? क्या मैं बैग देख सकती हूँ? | ano baggu wo mite mo ii desuka? あの バッグ を 見て も いい ですか? | wǒ kěyǐ kànyīyǎn nàgè bāo ma? 我 可以 看一眼 那个 包 吗? | gabang jom bwado doelkkayo? 가방 좀 봐도 될까요? | teu knhom arch meul ka-bob ban te តើ ខ្ញុំ អាច មើល កាបូប បាន ទេ? | kɔ̌ɔ duu grà-bpǎo bai-nán nɔ̀ɔi kâ ขอ ดู กระเป๋า ใบนั้น หน่อย ค่ะ | koy beung thong dai bor? ຂ້ອຍ ເບິ່ງ ຖົງ ໄດ້ ບໍ? |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | Sure, here it is. | Natuurlijk, hier is het. | Sicher, hier. | Selvfølgelig, her er den. | Visst, här är den. | Claro, aqui tem. | Claro, aquí lo tiene. | Certo, eccola. | Certainement, le voici. | Kaneshna, vot. Конечно, вот. | Tak, os' vona. Так, ось вона. | Oczywiście, proszę bardzo. | Elbette, buyrun. | Vevea, oriste. Βέβαια, ορίστε. | Bila shaka, hili hapa. | tbeaan، ha hi. طبعاً، ها هي. | betach, he'na ze בטח, הנה זה. | iharke, aha ayn: Իհարկե, ահա այն: | hatman, befarmâyid. حتماً، بفرمایید. | Bilkul yeh raha. بالکل، یہ رہا. | zaroor, yah rahaan. ज़रूर, यह रहां। | kashikomarimashita. Kochira de gozaimasu かしこまりました。 こちら で ございます。 | dāngrán。gěi nǐ。 当然。给 你。 | mullonijyo, yeogi itseumnida. 물론이죠, 여기 있습니다. | ban, nis neh បាន នេះ នែ។ | dâi kráp nîi kráp ได้ ครับ นี่ ครับ | nae-non, nee de ແນ່ນອນ, ນີ້ ເດ |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | This bracelet is very beautiful. | Deze armband is erg mooi. | Dieses Armband ist sehr schön. | Dette armbånd er meget smukt. | Det här armbandet är väldigt vackert. | Esta pulseira é muito bonita. | Esta pulsera es muy bonita. | Questo bracciale è molto bello. | Ce bracelet est très beau. | Ètat braslèt òchen' krasìvyi. Этот браслет очень красивый. | Tsey braslet duzhe harnyy. Цей браслет дуже гарний. | Ta bransoletka jest bardzo piękna. | Bu bilezik çok güzel. | Afto to brahioli ine poly omorfo. Αυτό το βραχιόλι είναι πολύ όμορφο. | Bangili hii ni nzuri sana. | hadha sawar jamil jidana. هذا سوار جميل جداً. | ha'tsamid ha'ze yafe meod. הצמיד הזה יפה מאוד. | ays tevnotsₔ shat geghetsik e: Այս թևնոցը շատ գեղեցիկ է: | in dastband besiyâr zibâ ast. این دستبند بسیار زیبا است. | Yeh chorrie bohat khobsorat hai. یہ چوڑی بہت خوبصورت ہے. | yah kangan bahut sundar hai. यह कंगन बहुत सुंदर है। | kono buresuretto wa totemo kirei desune この ブレスレット は とても 綺麗 ですね。 | zhègè shǒuzhuó fēicháng piàoliàng。 这个 手镯 非常 漂亮。 | i paljji jeongmal yeppeuneyo. 이 팔찌 정말 예쁘네요. | kse dai nis saart nas ខ្សែ ដៃ នេះ ស្អាត ណាស់។ | gam-lai wong-níi sǔuai mâak kâ กำไล วงนี้ สวย มาก ค่ะ | saiy-khaen nee ngam laiy ສາຍແຂນ ນີ້ ງາມ ຫຼາຍ |
↑↑↑ | 3 | 2 | A | What is it made of? | Waar is hij van gemaakt? | Woraus ist es gemacht? | Hvad er det lavet af? | Vad är det gjort av? | De que é feita? | ¿De qué está hecha? | Di cosa è fatto? | De quoi est-t-il fait ? | Is chivò on zdèlan? Из чего он сделан? | Z choho vin zroblenyy? З чого він зроблений? | Z czego jest ona zrobiona? | Hangi maddeden yapılmış? | Apo ti ine ftiagmeno? Από τι είναι φτιαγμένο; | Imetengenezwa kwa nini? | min maza hu masnue? من ماذا هو مصنوع؟ | mi'ma hu as'oi? ממה הוא עשוי? | inchits e ayn patrastvats? Ինչի՞ց է այն պատրաստված: | ân az che chizi sâkhteh šodeh ast? آن از چه چیزی ساخته شده است؟ | Yeh kis se bani hui hai? یہ کس سے بنی ہوئی ہے؟ | yah kis cheez se bana hai? यह किस चीज़ से बना है? | kore wa nani de dekiteirun desuka? これ は 何 で 出来て いるのですか? | zhègè shì yòng shěnme zuò chéng de。 这个 是 用 什么 做 成 的。 | mwollo mandeun geoyeyo? 뭘로 만든 거예요? | teu vea tveu pi ahvei តើ វា ធ្វើ ពី អ្វី? | man tam-maa-jàak à-rai ká มัน ทำมาจาก อะไร คะ | mun hed duay yang? ມັນ ເຮັດ ດ້ວຍ ຫຍັງ? |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | It is made of jade. | Hij is gemaakt van jade. | Dieses Armband ist aus Jade. | Det er lavet af jade. | Det är gjort av Jade stenar. | É feita de jade. | Está hecha de jade. | È fatto di giada. | Il est fait de jade. | On zdèlan iz nifrìta. Он сделан из нефрита. | Vin zroblenyy z nefrytu. Він зроблений з нефриту. | Ona jest zrobiona z jadeitu. | Yeşim taşından. | Ine ftiagmeno apo nefriti. Είναι φτιαγμένο από νεφρίτη. | Imetengenezwa kwa jade. | enahu masnue min alyushm. إنهُ مصنوع من اليشم. | ze asoui me'yarkan זה עשוי מירקן. | ayn jadeidits e patrastvats: Այն ջադեիդից է պատրաստված: | ân az yašm sakhteh šodeh ast. آن از یشم ساخته شده است. | Yai zumurud se bani hui hai. یہ زمرد سے بنی ہوئی ہے. | yah jed se bana hai. यह जेड से बना है। | kono buresuretto wa houseki de dekiteimasu この ブレスレット は 宝石 で 出来ています。 | zhègè shǒuzhuó yóu yùshí zhìchéng。 这个 手镯 由 玉石 制成。 | ogeuro mandeureosseoyo. 옥으로 만들었어요. | vea tveu pi tleum tmor វា ធ្វើ ពី ថ្លើម ថ្ម។ | wong-níi tam-maa-jàak yòk kráp วงนี้ ทำมาจาก หยก ครับ | mun hed duay yok ມັນ ເຮັດ ດ້ວຍ ຫຍົກ |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | What about that bracelet? | Hoe zit het met die armband? | Und dieses Armband? | Hvad med dét armbånd? | Och det här armbandet då? | E aquela pulseira? | ¿Y esa pulsera? | E quel bracciale? | Et ce bracelet ? | A tot braslèt? А тот браслет? | A yak shchodo toho brasletu? А як щодо того браслету? | A tamta bransoletka? | Peki ya şu bilezik? | Afto edo to brahioli? Αυτό εδώ το βραχιόλι; | Na bangili ile je? | maza ean zalik alsawar? ماذا عن ذالك السوار؟ | ma le'gabi ha'tsa'mid? מה לגבי הצמיד? | isk ayd tevnotsₔ: Իսկ այդ թևնո՞ցը: | ân dastband chetor? آن دستبند چطور؟ | Aur is chori ka kya? اور اس چوڑی کا کیا؟ | aur vah kangan? और वह कंगन? | ano buresuretto wa? あの ブレスレット は? | nàzhī shǒuzhuó ne? 那只 手镯 呢? | jeo paljjineunyo? 저 팔찌는요? | chos kse dai nus vinh ចុះ ខ្សែ ដៃ នោះ វិញ? | lɛ́ɛo gam-lai wong-nán là ká แล้ว กำไล วงนั้น ล่ะ คะ | saiy-khaen sen-nun de? ສາຍແຂນ ເສັ້ນນັ້ນ ເດ? |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | It is made of diamond. | Die is gemaakt van diamant. | Es ist aus Diamant. | Det er et diamantarmbånd. | Det är gjort av diamant. | É feita de diamantes. | Esa está hecha de diamantes. | è fatto di diamanti. | Il est fait de diamant. | On zdèlan iz briliàntaf Он сделан из бриллиантов | Vin zroblenyy z diamantiv. Він зроблений з діамантів. | Ta jest zrobiona z diamentu. | O, elmastan yapıldı. | Afto ine ftiagmeno apo diamanti. Αυτό είναι φτιαγμένο από διαμάντι. | Imetengenezwa kwa almasi. | enahu masnue min almas. إنهُ مصنوع من الماس. | hu asoui me'ya'halom הוא עשוי מיהלום. | ayn adamandits e patrastvats: Այն ադամանդից է պատրաստված: | in az almâs sâkhteh šodeh ast. این از الماس ساخته شده است. | Woh heere se bani hui hai. وہ ہیرے سے بنی ہوئی ہے. | yah heere ka hai. यह हीरे का है। | daiyamondo de dekiteimasu ダイヤモンド で 出来ています。 | yóu zuànshí zhìchéng de。 由 钻石 制成 的。 | daiamondeuro mandeureosseoyo. 다이아몬드로 만들었어요. | vea tveu pi pich វា ធ្វើ ពី ពេជ្រ។ | wong-nán tam-maa-jàak pét kráp วงนั้น ทำมาจาก เพชร ครับ | mun hed duay phet ມັນ ເຮັດ ດ້ວຍ ເພັດ |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Can I see this bracelet, please? | Kan ik deze armband alsjeblieft zien? | Kann ich bitte dieses Armband sehen? | Kan jeg se dette armbånd, tak? | Kan jag få se detta armbandet tack? | Posso ver esta pulseira, por favor? | ¿Puedo ver esta pulsera, por favor? | Posso vedere quel bracciale per favore? | Puis-je voir ce bracelet, s'il vous plait ? | Mòzhna mne ivò pasmatrèt'? Можно мне его посмотреть? | Mozhu ya glyanuty` cej braslet, bud` laska? Можу я глянути цей браслет, будь ласка? | Czy mogę ją zobaczyć? | O bileziği görebilir miyim lütfen? | Mporo na do afto to brahioli, parakalo? Μπορώ να δω αυτό το βραχιόλι, παρακαλώ; | Naweza kuona bangili hii, tafadhali? | hal yumkinuni ru'yat haza alsawar, min fadlk? هل يُمكنُني رؤية هذا السوار، من فضلك؟ | efshar lirot at ha'tsa'mid, be'va'ka'sha? אפשר לראות את הצמיד, בבקשה? | karogh em ays tevnotsₔ tesnel, khndrum em? Կարո՞ղ եմ այս թևնոցը տեսնել, խնդրում եմ: | âyâ mitava nam in dastband râ bebinam, lotfan? آیا می توانم این دستبند را ببینم، لطفا؟ | Kya mein yeh jori dekh sakti hon, meharbani farma kar? کیا میں یہ جوڑی دیکھ سکتی ہوں، مہربانی فرما کر؟ | kya main is kangan ko dekh sakatee hoon? क्या मैं इस कंगन को देख सकती हूँ? | kono buresuretto wo mitemo ii desuka? この ブレスレット を 見て も いいですか? | wǒ néng kànyīyǎn zhèzhī shǒuzhuó ma? 我 能 看一眼 这只 手镯 吗? | i paljji jom bol su isseulkkayo? 이 팔찌 좀 볼 수 있을까요? | teu knhom arch meul kse dai nus ban te តើ ខ្ញុំ អាច មើល ខ្សែ ដៃ នោះ បាន ទេ? | kɔ̌ɔ duu gam-lai wong-níi nɔ̀ɔi dâi-mái ká ขอ ดู กำไล วงนี้ หน่อย ได้ไหม คะ | koy khor beubg saiy-khaen nae dai bor? ຂ້ອຍ ຂໍ ເບິ່ງ ສາຍແຂນ ແນ່ ໄດ້ ບໍ? |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | Sure. | Zeker. | Sicher. | Jo da. | Javisst | Claro. | Claro. | Certo. | Bien sûr. | Kanèshna. Конечно. | Zvychayno. Звичайно. | Oczywiście. | Elbette. | Vevea. Βέβαια. | Bila shaka. | bialtaakid. بالتأكيد. | betach בטח. | iharke: Իհարկե: | hatman. حتماً. | Bilkul. بالکل. | zaroor. ज़रूर। | kashikomarimashita かしこまりました。 | hǎode。 好的。 | mullonijyo. 물론이죠. | ban. បាន។ | nɛ̂ɛ-nɔɔn kráp แน่นอน ครับ | nae-non ແນ່ນອນ |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | Here it is. | Hier is het. | Hier. | Her er det. | Här är det. | Aqui tem. | Aquí la tiene. | Eccoli. | Voilà. | Vot, pazhàlsta. Вот, пожалуйста. | Os' Ось. | Oto ona. | Buyrun. | Oriste. Ορίστε. | Hii hapa. | ha hu. ها هو. | he'na ze הנה זה. | aha ayn: Ահա այն: | befarmaied. بفرمایید. | Yeh rahi. یہ رہی. | yah raha. यह रहा। | kochira de gozaimasu こちら で ございます。 | gěi nǐ。 给 你。 | yeogi itseumnida. 여기 있습니다. | nis neh នេះ នែ។ | nîi kráp นี่ ครับ | nee de ນີ້ ເດ |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | There is a banquet today. | Er is vandaag een banket. | Heute gibt es ein Bankett. | Der er en banket i dag. | Det är bankett idag. | Há um banquete hoje. | Hoy hay un banquete. | C'è un banchetto oggi | Il y a un banquet aujourd'hui. | Sivòdne bùdet bankèt. Сегодня будет банкет. | S'ohodni bude banket. Сьогодні буде банкет. | Dzisiaj jest bankiet. | Bugün bir yemek daveti var. | Iparhi ena symposio simera. Υπάρχει ένα συμπόσιο σήμερα. | Kuna karamu leo. | hnak walimat alyawm. هناك وليمة اليوم. | yesh neshef ha'yom יש נשף היום. | aysor banket ka: Այսօր բանկետ կա: | emruz yek mehmâni ast. امروز یک مهمانی است. | Aaj Shahi dawat hai. آج شاہی دعوت ہے. | aaj bhoj hai. आज भोज है। | kyou wa enkai ga arimasu 今日 は 宴会 が あります | jīntiān yǒu yīgè yànhuì。 今天 有 一个 宴会。 | oneul yeonhoega itjanayo. 오늘 연회가 있잖아요. | tangai nis mean pi-thi chub leang ថ្ងៃ នេះ មាន ពិធី ជប់ លៀង។ | wan-níi mii ngaan-líiang วันนี้ มี งานเลี้ยง | mue-nee mee sor-dok-mai ມື້ນີ້ ມີ ຊໍ່ດອກໄມ້ |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | How will you dress? | Hoe zal je je kleden? | Was werden Sie anziehen? | Hvordan vil du klæde dig? | Vad ska du ha på dig? | O que vais vestir? | ¿Cómo te vas a vestir? | Come ti vestirai? | Comment allez-vous vous habiller ? | Kak Vy bùdite adevàtsia? Как Вы будете одеваться? | Shcho vy odiahnete? Що ви одягнете? | Jak się ubierzesz? | Ne giyeceksiniz? | Pos tha ntithite? Πώς θα ντυθείτε; | Utavaaje? | maza sawf talbis? ماذا سوف تلبس؟ | eich ata ti'tla'besh? אך אתה תתלבש? | inchpes eq hagnvelu? Ինչպե՞ս եք հագնվելու: | chetor lebâs khâhid pušid? چطور لباس خواهید پوشید؟ | Tum kaisay kapray pehanu ge? تم کیسے کپڑے پہنو گے؟ | aap kaise taiyaar honge? आप कैसे तैयार होंगे? | anata wa nani wo kite ikimasuka? あなた は 何 を 着て いきますか? | nǐ yào chuān shěnme? 你 要 穿 什么? | mwol ibeul geoyeyo? 뭘 입을 거예요? | teu nak sleak ahvei តើ អ្នក ស្លៀក អ្វី? | kun jà dtɛ̀ɛng-dtuua yang-ngai ká คุณ จะ แต่งตัว ยังไง คะ | jao ja taeng-to neo dai? ເຈົ້າ ຈະ ແຕ່ງໂຕ ແນວ ໃດ? |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | I will wear a silk necktie and a leather belt. | Ik draag een zijden stropdas en een leren riem. | Ich werde eine Seidenkrawatte und einen Ledergürtel tragen. | Jeg skal have et silkeslips og et læderbælte på. | Jag ska ha på mig en silkesslips och ett läderbälte. | Vou usar uma gravata de seda e um cinto de couro. | Voy a ponerme una corbata de seda y un cinturón de cuero. | Indosserò una cravatta di seta e una cintura di pelle. | Je vais porter une cravate en soie et une ceinture en cuir. | Ya nadenu shyolkovyi galstuk I kozhanyi remen'. Я надену шёлковый галстук и кожаный ремень. | YA odyahnu shovkovu kravatku ta shkiryanyy remin'. Я одягну шовкову краватку та шкіряний ремінь. | Ja założę jedwabny krawat i skórzany pas. | İpek bir kravat ve deri kemer takacağım. | Tha foreso mia metaksenia grabata ke mia dermatini zoni. Θα φορέσω μια μεταξένια γραβάτα και μια δερμάτινη ζώνη. | Nitavaa tai ya hariri na mkanda wa ngozi. | sa'artadi ribtatan eanq min alharir ، wahuzam juldi. سأرتدي ربطة عنق من الحرير ، وحزام جلدي. | elbash ani'vat me'shi ve'hagorat or אלבש עניבת משי וחגורת עור. | yes kkapem metaqsya poghkap yev kashve goti: Ես կկապեմ մետաքսյա փողկապ և կաշվե գոտի: | man koto šalv âre abrišam va yek kamar bande charmi mipušam. من کت و شلوار ابریشم و یک کمربند چرمی می پوشم. | Mein reshmi tie aur chamaree se bani hui belt pehnoon ga. میں ریشمی ٹائی اور چمڑے سے بنی ہوئی بیلٹ پہنوں گا. | main resham kee nekataee aur chamade kee belt pahanoonga. मैं रेशम की नेकटाई और चमड़े की बेल्ट पहनूंगा। | watashi wa shiruku no shatsu to rezaa beruto wo kite ikimasu 私 は シルク の シャツ と レザー ベルト を 着て いきます。 | wǒ yào dài yītiáo sīchóu lǐngdài pèi yītiáo pídài。 我 要 戴 一条 丝绸 领带 配 一条 皮带。 | silkeu nektaireul maego gajuk belteureul chal geoyeyo. 실크 넥타이를 매고 가죽 벨트를 찰 거예요. | knhom peak kro-vat kor soth neng kse kro-vat sbaek ខ្ញុំ ពាក់ ក្រវ៉ាត់ ក សូត្រ និង ខ្សែ ក្រវ៉ាត់ ស្បែក។ | pǒm jà sài nék-tái pâa-mǎi lɛ́ sài kěm-kàt nǎng kráp ผม จะ ใส่ เนคไท ผ้าไหม และ ใส่ เข็มขัด หนัง ครับ | koy ja sai galawat mai lae saiy-eo-nung ຂ້ອຍ ຈະ ໃສ່ ກາລະວັດ ໄໝ ແລະ ສາຍແອວໜັງ |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | How about you? | En jij? | Und Sie? | Hvad med dig? | Och du då? | E tu? | ¿Y tú? | E tu? | Et vous ? | A Vy? А Вы? | A yak shchodo Vas? А як щодо Вас? | A Pani jak się ubierze? | Peki ya siz? | Esis? Εσείς; | Wewe je? | maza eunkee? ماذا عنكى؟ | ma le'gabicha? מה לגביך? | isk duq? Իսկ դու՞ք: | to chetor? تو چطور؟ | Tumhara kya? تمہارا کیا؟ | aur aap? और आप? | anata wa? あなた は? | nǐne? 你呢? | dangsineunyo? 당신은요? | chos nak vinh ចុះ អ្នក វិញ? | lɛ́ɛo-kun-là kráp แล้วคุณล่ะ ครับ | jao de? ເຈົ້າ ເດ? |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | I will wear a white dress and put on a diamond brooch. | Ik zal een witte jurk dragen en doe een diamanten broche op. | Ich werde ein weißes Kleid und eine Diamantbrosche tragen. | Jeg skal have en hvid kjole på og sætte en diamantbroche på. | Jag ska ha på mig en vit klänning och sätta på en diamantbrosch. | Vou usar um vestido branco e um broche de diamantes. | Yo me voy a poner un vestido blanco y un broche de diamantes. | Indosserò un vestito bianco e metterò una spilla di diamanti. | Je vais porter une robe blanche et mettre une broche en diamant. | Ya nadenu belae plat'e I briliantavuyu brosh. Я надену белое платье и бриллиантовую брошь. | YA odyahnu bilu suknyu ta diamantovu broshku. Я одягну білу сукню та діамантову брошку. | Ja ubiorę się w białą sukienkę i założę diamentową broszkę. | Beyaz bir elbise giyeceğim ve elmas broş takacağım. | Ego tha foreso ena lefko forema ke tha balo mia karfitsa me diamantia. Εγώ θα φορέσω ένα λευκό φόρεμα και θα βάλω μια καρφίτσα με διαμάντια. | Nitavaa gauni jeupe na bizimu ya almasi. | sa'artadi thwbana abydana ، wa'ade brwshana min al'almas. سأرتدي ثوبًا أبيضًا ، وأضع بروشًا من الألماس. | ani elbash sim'la le'vana ve'aliha sikat ya'halom אני אלבש שמלה לבנה ועליה סיכת יהלום. | yes spitak zgest k'hagnem yev adamandya brosh kkrem: Ես սպիտակ զգեստ կհագնեմ և ադամանդյա բրոշ կկրեմ: | man yek lebâse sefid khâ ham pušid va yek sanjâgh sineh ruye ân migozâram. من یک لباس سفید خواهم پوشید و یک سنجاق سینه روی آن میگذارم. | Mein safaid libaas pehnoon gi aur is par heere ka brooch lagaun gin. میں سفید لباس پہنوں گی اور اس پر ہیرے کا بروچ لگاؤں گی. | main saphed poshaak pahanoongee aur heere ka broch lagaoongee. मैं सफेद पोशाक पहनूंगी और हीरे का ब्रोच लगाऊंगी। | watashi wa shiroi doresu ni daiyamondo no buroochi wo tsukete ikimasu 私 は 白い ドレス に ダイヤモンド の ブローチ を 着けて いきます。 | wǒ yào chuān yītiáo báiqúnzi,dài yīgè zuànshí xiōngzhēn。 我 要 穿 一条 白裙子,戴 一个 钻石 胸针。 | jeoneun huin deureseureul ipgo daiamondeu beurochireul chal geoyeyo. 저는 흰 드레스를 입고 다이아몬드 브로치를 찰 거예요. | knhom sleak rob por sor neng dak kon-las sork pich ខ្ញុំ ស្លៀក រ៉ូប ពណ៌ ស និង ដាក់ កន្លះ សក់ ពេជ្រ។ | chán jà sài chút-grà-bproong sǐi-kǎao dtìt kěm-glàt pét kâ ฉัน จะ ใส่ ชุดกระโปรง สีขาว ติด เข็มกลัด เพชร ค่ะ | koy ja noung sout-ga-pong see-khao lae sai khem-khut phet ຂ້ອຍ ຈະ ນຸ່ງ ຊຸດກະໂປ່ງ ສີຂາວ ແລະ ໃສ່ ເຂັມຄັດ ເພັດ |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | You will look very beautiful, for sure. | Je zult er zeker heel mooi uitzien. | Sie werden bestimmt sehr schön aussehen. | Du kommer helt sikkert til at se smuk ud. | Du kommer se väldigt vacker ut, helt klart. | De certeza que vais ficar muito bonita. | Seguro que vas a estar muy guapa. | Sarai bellissima, di certo. | Vous serez très belle, c'est sûr. | Vy bùdite vyglidet' òchen' krasìva, ia uvèren. Вы будете выглядеть очень красиво, я уверен. | Vy budete vyhlyadaty chudovo, bezperechno. Ви будете виглядати чудово, безперечно. | Na pewno będzie Pani wyglądać pięknie | Kesinlikle çok güzel görüneceksiniz. | Tha iste sigoura poly omorfi. Θα είστε σίγουρα πολύ όμορφη. | Utaonekana mrembo sana, kwa hakika. | sawf tabdin jamilat jiddaan, bialtaakid. سوف تبدين جميلة جداً، بالتأكيد. | at ti'rai yafi'fiah, ze batuach. את תראי יפהפה, זה בטוח. | anshusht, shat geghetsik tesq kunenaq: Անշուշտ, շատ գեղեցիկ տեսք կունենաք:՛ | hatman kheyli zibâ be nazar khâhid resid. حتماً خیلی زیبا به نظر خواهید رسید. | Tum bohat khobsorat lagu gi yaqeenan. تم بہت خوبصورت لگو گی یقینا. | nishchit roop se, aap bahut sundar dikhengee. निश्चित रूप से, आप बहुत सुंदर दिखेंगी। | anata wa totemo kirei ni naru to omoimasu あなた は とても 綺麗 に なる と 思います。 | wǒ bǎozhèng nǐ huì kànqǐlái hěn piàoliàng。 我 保证 你 会 看起来 很 漂亮。 | jeongmal areumdawo boisigetgunyo. 정말 아름다워 보이시겠군요. | nak pra-kot chea saart nas heuy អ្នក ប្រាកដ ជា ស្អាត ណាស់ ហើយ។ | kun dtɔ̂ɔng sǔuai mâak nɛ̂ɛ-nɛ̂ɛ-ləəi kráp คุณ ต้อง สวย มาก แน่ๆเลย ครับ | jao tong ngam thae-thae ເຈົ້າ ຕ້ອງ ງາມ ແທ້ໆ |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | Thank you! | Dank je! | Danke! | Tak! | Tack! | Obrigada! | ¡Gracias! | Grazie! | Merci ! | Spasìba! Спасибо! | Dyakuyu Vam! Дякую Вам! | Dziękuję. | Teşekkür ederim! | Efharisto! Ευχαριστώ! | Asante. Nitauchukua. | shukraan lk! شكراً لك! | toda raba! תודה רבה! | shnorhakalutyun: Շնորհակալություն: | motešakkeram! متشکرم! | Tumhara shukriya! تمہارا شکریہ! | dhanyavaad! धन्यवाद! | arigatougozaimasu ありがとうございます! | xièxie。 谢谢。 | gomawoyo! 고마워요! | or-kun អរគុណ។ | kɔ̀ɔp-kun kâ ขอบคุณ ค่ะ | khopjai! ຂອບໃຈ! |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
18 | 1 | 1 | A | How many pairs of shoes do you have? | Hoeveel paar schoenen heb je? | Wie viele Schuhe hast du? | Hvor mange par sko har du? | Hur många par skor har du? | Quantos pares de sapatos tens? | ¿Cuántos pares de zapatos tienes? | Quante paia di scarpe hai? | Combien de paires de chaussures as-tu ? | Skòl'ka u vasa par obuvi'? Сколько у Вас пар обуви? | Skil'ky par vzyattya ty mayesh? Скільки пар взяття ти маєш? | Ile masz par butów? | Kaç çift ayakkabın var? | Posa zevgaria papoutsia eheis? Πόσα ζευγάρια παπούτσια έχεις; | Una jozi ngapi za viatu? | kam zawj min al'ahzia ldik? كم زوج من الأحذية لديك؟ | yesh li har'ba zogot na'alim כמה זוגות נעליים יש לך? | qani zuyg koshik uneq? Քանի՞ զույգ կոշիկ ունեք: | šomâ chand joft kafš dârid? شما چند جفت کفش دارید؟ | Tumharay paas jooton ke kitnay jore hain? تمہارے پاس جوتوں کے کتنے جوڑے ہیں؟ | tumhaare paas kitane joote hain? तुम्हारे पास कितने जूते हैं? | kimi wa kutsu wo nansoku motteiruno? 君 は 靴 を 何足 持っているの? | nǐ yǒu jǐ shuāng xiézi? 你 有 几 双 鞋子? | neon sinbari myeot kyeolle isseo? 넌 신발이 몇 켤레 있어? | teu nak mean sbaek cheung pon-man ku តើ អ្នក មាន ស្បែក ជើង ប៉ុន្មាន គូ? | təə mii rɔɔng-táo gìi kûu เธอ มี รองเท้า กี่ คู่ | jao mee gerb juk khou? ເຈົ້າ ມີ ເກີບ ຈັກ ຄູ່? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I have many pairs of shoes. | Ik heb veel paar schoenen. | Ich habe viele Schuhe. | Jeg har mange par sko. | Jag har många par skor. | Tenho muitos pares de sapatos. | Tengo muchos pares de zapatos. | Ho molte paia di scarpe. | J'ai beaucoup de paires de chaussures. | U min'à mnòga par òbuvi. У меня много пар обуви. | YA mayu bahato par vzuttya. Я маю багато пар взуття. | Mam dużo par butów. | Çok ayakkabım var. | Eho polla zevgaria papoutsia. Έχω πολλά ζευγάρια παπούτσια. | Nina jozi nyingi za viatu. | ladaya alkthyr min alahzia. لدي الكثير من الأحذية. | yesh li har'ba zogot na'alim יש לי הרבה זוגות נעליים. | yes shat koshikner unem: Ես շատ կոշիկներ ունեմ: | man te'dâde ziyâdi kafš dâram. من تعداد زیادی کفش دارم. | Mere paas bohat saaray jooton ke jore hain. میرے پاس بہت سارے جوتوں کے جوڑے ہیں. | mere paas kaee joote hain. मेरे पास कई जूते हैं। | ippai kutsu wo motteiruyo いっぱい 靴 を 持っているよ。 | wǒ yǒu hěnduō shuāng xiézi。 我 有 很多 双 鞋子。 | nan sinbal mana. 난 신발 많아. | knhom mean sbaek cheung chreun ku nas ខ្ញុំ មាន ស្បែក ជើង ច្រើន គូ ណាស់។ | pǒm mii rɔɔng-táo lǎai kûu ผม มี รองเท้า หลาย คู่ | koy mee gerb laiy khou ຂ້ອຍ ມີ ເກີບ ຫຼາຍ ຄູ່ |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | I collect shoes. | Ik verzamel schoenen. | Ich sammle Schuhe. | Jeg samler på sko. | Jag samlar på skor. | Eu coleciono sapatos. | Yo colecciono zapatos. | Colleziono scarpe. | Je collectionne les chaussures. | Ia kalliktsiaìruyu òbuv. Я коллекционирую обувь. | YA kolektsionuyu vzuttya. Я колекціоную взуття. | Ja zbieram buty. | Ayakkabı koleksiyonu yapıyorum. | Syllego papoutsia. Συλλέγω παπούτσια. | Mimi hukusanya viatu. | ana 'aqwam bijame al'ahziati. أنا أقوم بجمع الأحذية. | ani osef na'alim. אני אוסף נעליים. | yes koshikner em havaqum: Ես կոշիկներ եմ հավաքում: | man kafš jam' âvari mik onam. من کفش جمع آوری می کنم. | Mein jootay jama karta hon. میں جوتے جمع کرتا ہوں. | main joote ikattha kar hoon. मैं जूते इकट्ठा करता हूँ। | kutsu wo atsumeteirunda 靴 を 集めているんだ。 | wǒ shōucáng xiézi。 我 收藏 鞋子。 | nan sinbareul moeugeodeun. 난 신발을 모으거든. | knhom chol chet sbaek cheung krob mod ខ្ញុំ ចូល ចិត្ត ស្បែក ជើង គ្រប់ ម៉ូត។ | pǒm sà-sǒm rɔɔng-táo ผม สะสม รองเท้า | koy sasom gerb ຂ້ອຍ ສະສົມ ເກີບ |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | How many pairs of sneakers do you have? | Hoeveel paar sneakers heb je? | Wie viele Paar Turnschuhe hast du? | Hvor mange par gummisko har du? | Hur många par gymnastikskor har du ? | Quantos pares de sapatilhas tens? | ¿Cuántos pares de zapatillas tienes? | Quante paia di scarpe da ginnastica hai? | Combien de paires de baskets as-tu ? | Skòl'ka u Vas par krasòvak? Сколько у Вас пар кроссовок? | Skilʹky par krosivok v tebe ye? Скільки пар кросівок в тебе є? | Ile masz par trampek? | Kaç çift spor ayakkabın var? | Posa zevgaria athlitika papoutsia eheis? Πόσα ζευγάρια αθλητικά παπούτσια έχεις; | Una jozi ngapi za snika? | kam zawj min al'ahziat alriyadiat ldyk? كم زوج من الأحذية الرياضية لديك؟ | kama na'ali sport yesh lecha? כמה נעלי ספורט יש לך? | qani zuyg sportayin koshik uneq: Քանի՞ զույգ սպորտային կոշիկ ունեք: | šomâ chand joft kafše katâni dârid? شما چند جفت کفش کتانی دارید؟ | Tumharay paas sneakers kekitnay jore hain. تمہارے پاس سنیکر کے کتنےجوڑے ہیں؟ | tumhaare paas kitane sneekars hain? तुम्हारे पास कितने स्नीकर्स हैं? | suniikaa wo nansoku motteiruno? スニーカー を 何足 持っているの? | nǐ yǒu jǐ shuāng yùndòngxié? 你 有 几 双 运动鞋? | undonghwaneun myeot kyeolle itneunde? 운동화는 몇 켤레 있는데? | teu nak mean sbaek cheung klub pon-man ku តើ អ្នក មាន ស្បែក ជើង ឃ្លុប ប៉ុន្មាន គូ? | təə mii rɔɔng-táo-pâa-bai gìi kûu เธอ มี รองเท้าผ้าใบ กี่ คู่ | jao mee gerb-pha-bai juk khou? ເຈົ້ົ້າ ມີ ເກີບຜ້າໃບ ຈັກ ຄູ່? |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | I have more than ten pairs of sneakers. | Ik heb meer dan tien paar sneakers. | Ich habe mehr als zehn Paar Turnschuhe. | Jeg har mere end ti par gummisko. | Jag har mer än tio par gymnastikskor. | Tenho mais de dez pares de sapatilhas. | Tengo más de diez pares de zapatillas. | Ho più di dieci paia di scarpe da ginnastica. | J'ai plus de dix paires de baskets. | U min'a bòl'she disyatìi par krasòvak. У меня больше десяти пар кроссовок. | YA mayu bil'sh nizh desyat par krosivok. Я маю більш ніж десят пар кросівок. | Ja mam ponad dziesięć par trampek. | On çiftten fazla spor ayakkabım var. | Eho pano apo deka zevgaria athlitika papoutsia. Έχω πάνω από δέκα ζευγάρια αθλητικά παπούτσια. | Nina zaidi ya jozi kumi za snika. | laday 'akthar min eshrt 'azwaj min al'ahdhiat alriyadiat. لدي أكثر من عشرة أزواج من الأحذية الرياضية. | yesh li yoter mi10 zogot na'alim יש לי יותר מ10 זוגות נעליים. | yes aveli qan tasₔ zuyg sportayin koshik unem: Ես ավելի քան տասը զույգ սպորտային կոշիկ ունեմ: | man bištar az dah joft katâni dâram. من بیشتر از ده جفت کتانی دارم. | Mera paas daas se ziyada sneaker ke jore hain. میرا پاس دس سے زیادہ سنیکر کے جوڑے ہیں. | mere paas das se adhik sneekars hain. मेरे पास दस से अधिक स्नीकर्स हैं। | juu soku ijou no suniikaa wo motte iruyo 10 足 以上 の スニーカー を 持って いるよ。 | wǒ yǒu shí duō shuāng yùndòngxié。 我 有 十 多 双 运动鞋。 | nan undonghwaneun yeol kyeolledo neomeo. 난 운동화는 열 켤레도 넘어. | knhom mean sbaek cheung klub cheang dob ku ខ្ញុំ មាន ស្បែក ជើង ឃ្លុប ជាង ១០ គូ។ | pǒm mii rɔɔng-táo-pâa-bai sìp-gwàa kûu ผม มี รองเท้าผ้าใบ สิบกว่า คู่ | koy mee gerb-phabai laiy gua sip khou ຂ້ອຍ ມີ ເກີບຜ້າໃບ ຫຼາຍ ກວ່າ 10 ຄູ່ |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | How about sandals? | Wat dacht je van sandalen. | Wie wäre es mit Sandalen? | Hvad med sandaler? | Och sandaler då? | E sandálias? | ¿Y sandalias? | E dei sandali? | Et les sandales ? | A sandàlii? А сандалей? | A yak shchodo sandali? А як щодо сандалів? | A sandałów? | Peki, ya sandaletler? | Posa sandalia? Πόσα σανδάλια; | Vipi kuhusu sendo? | maza ean alsanadil. ماذا عن الصنادل. | ma le'gabi sandalim? מה לגבי סנדלים. | inch kaseq sandalneri masin? Ի՞նչ կասեք սանդալների մասին: | šomâ chan joft sandal dârid? شما چند جفت صندل دارید؟ | Aur sandle ka kya? اور سینڈل کا کیا؟ | aur saindal. और सैंडल| | sandaru wa? サンダル は? | liángxié ne? 凉鞋 呢? | saendareun? 샌들은? | chos sbaek cheung patort vinh ចុះ ស្បែក ជើង ផ្ទាត់ វិញ? | rɔɔng-táo-dtɛ̀ là รองเท้าแตะ ล่ะ | gerb-tae de? ເກີບແຕະ ເດ? |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | I have more than 20 pairs of sandals. | Ik heb meer dan 20 paar sandalen. | Ich habe über 20 Paar Sandalen. | Jeg har mere end 20 par sandaler. | Jag har mer än 20 par sandaler. | Tenho mais de 20 pares de sandálias. | Tengo más de 20 pares de sandalias. | Ho più di 20 paia di sandali. | J'ai plus de 20 paires de sandales. | U min'a bòl'she dvatsytì par sandàlii. У меня более 20 пар сандалей. | YA mayu bil? nizh 20 par sandaliv. Я маю біль ніж 20 пар сандалів. | Ja mam ponad 20 par sandałów. | 20 çiftten fazla sandaletim var. | Eho pano apo 20 zevgaria sandalia. Έχω πάνω από 20 ζευγάρια σανδάλια. | Nina zaidi ya jozi 20 za sendo. | laday 'akthar min 20 zawjaan min alsanadil. لدي أكثر من عشرون زوجاً من الصنادل. | yesh li yoter mi20 zogot shel sandalim יש לי יותר מ20 זוגות של סנדלים. | yes aveli qan qsan zuyg sandal unem: Ես ավելի քան քսան զույգ սանդալ ունեմ: | man bištar az bist joft sandal dâram. من بیشتر از بیست جفت صندل دارم. | Mera paas bees se ziyada sandle ke jore hain. میرا پاس بیس سے زیادہ سینڈل کے جوڑے ہیں. | mere paas 20 se adhik saindal hain. मेरे पास २० से अधिक सैंडल हैं। | sandaru wa ni juu soku ijou aruyo サンダル は 2 0 足 以上 あるよ。 | chāoguò èrshí shuāng liángxié。 超过 二十 双 凉鞋。 | saendareun seumu kyeollega neomeo. 샌들은 스무 켤레가 넘어. | knhom mean sbaek cheung patort cheng mophei ku ខ្ញុំ មាន ស្បែក ជើង ផ្ទាត់ ជាង ២០ គូ។ | rɔɔng-táo-dtɛ̀ mii yîi-sìp-gwàa kûu รองเท้าแตะ มี ยี่สิบกว่า คู่ | koy mee gerb-tae laiy gua sao khu ຂ້ອຍ ມີ ເກີບແຕະ ຫຼາຍ ກວ່າ 20 ຄູ່ |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | Wow! | Wauw! | Wow! | Hold da op! | Häftigt! | Uau! | ¡Guau! | Wow! | Hou la la ! | Ogò! Ого! | Vau! Вау! | Wow! | Vay! | Ouaou! Ουάου! | Da! | ra'ea رائع! | wow! ואו! | vau Վաու՜: | vây! وای! | Bohat khoob! بہت خوب! | vaah! वाह! | sugoine 凄いね! | wa! 哇! | uwa! 우와! | wow! វ៉ាវ! | ôo-hǒo โอ้โห! | wow! ວ້າວ! |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | My leather shoes are broken. | Mijn leren schoenen zijn kapot. | Meine Lederschuhe sind kaputt. | Mine lædersko er i stykker. | Mina läderskor har gått sönder. | Os meus sapatos de couro estão estragados. | Mis zapatos de cuero están rotos. | Le mie scarpe di pelle sono rotte. | Mes chaussures en cuir sont cassées. | Maì kòzhanye tùfli ispòrtilis'. Мои кожаные туфли испортились. | Moye shkiryane vzuttya rozirvane. Моє шкіряне взуття порвалось. | Moje skórzane buty się zepsuły. | Deri ayakkabılarım yırtıldı. | Ta dermatina papoutsia mou ine halasmena. Τα δερμάτινα παπούτσια μου είναι χαλασμένα. | Viatu vyangu vya ngozi vimeharibika. | hazayiy aljuldii maqtueun. حذائي الجلدي مقطوع. | ha'na'ali or sheli kro'ot הנעלי עור שלי קרועות. | im kashve koshiknerₔ pokvel en: Իմ կաշվե կոշիկները պոկվել են: | kafšhâye charmiye man kha râb šodeh ast. کفش های چرم من خراب شده است. | Mera chamray ka joota toot gaya hai. میرا چمڑے کا جوتا ٹوٹ گیا ہے. | mere chamade ke joote toot gae hain. मेरे चमड़े के जूते टूट गए हैं। | watashi no rezaa shuuzu ga kowareta 私 の レザー シューズ が 壊れた。 | wǒ de píxié huài le。 我 的 皮鞋 坏 了。 | nae gajuk sinbari jjijeojyeosseo. 내 가죽 신발이 찢어졌어. | sbaek cheung sbae knhom dach heuy ស្បែក ជើង ស្បែក ខ្ញុំ ដាច់ ហើយ។ | rɔɔng-táo-nǎng kɔ̌ɔng-chán pang รองเท้าหนัง ของฉัน พัง | gerb-nung khong koy phe leo ເກີບໜັງ ຂອງ ຂ້ອຍ ເພ ແລ້ວ |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Do you want to repair your shoes? | Wil je je schoenen repareren? | Möchtest du deine Schuhe reparieren lassen? | Skal du have dem repareret? | Vill du laga dina skor? | Queres arranjar os teus sapatos? | ¿Quieres reparar tus zapatos? | Vuoi riparare le tue scarpe? | Veux-tu réparer tes chaussures ? | Ty khòchish ikh atrimantìravat'? Ты хочешь их отремонтировать? | Ty ne khochesh vidremontuvaty svoe vzyattya? Ти не хочеш відремонтувати своє взяття? | Czy chcesz je naprawić? | Ayakkabılarını tamir ettirmek ister misin? | Theleis na episkevasis ta papoutsia sou? Θέλεις να επισκευάσεις τα παπούτσια σου; | Unataka kukarabati viatu vyako? | hal turideen 'iislah heza'ek? هل تريدين إصلاح حذائٍك؟ | at rotse le'taken at ha'na'alim? את רוצה לתקן את הנעליים? | uzum es koshiknerd veranorogel? Ուզու՞մ ես կոշիկներդ վերանորոգել: | âyâ to mi khâhi kaf šhâyat râ ta'mir koni? آیا تو می خواهی کفش هایت را تعمیر کنی؟ | Kya tum apna joota jurwana chahti hon? کیا تم اپنا جوتا جڑوانا چاہتی ہو؟ | kya tum apane joote kee marammat karaana chaahatee ho? क्या तुम अपने जूते की मरम्मत कराना चाहती हो? | anata no kutsu wo shuuri shitai? きみ の 靴 を 修理 したい? | nǐ xiǎngyào xiū nǐ de xié ma? 你 想要 修 你 的 鞋 吗? | sinbal suseonhallae? 신발 수선할래? | teu nak chong chous chul sbaek cheung robos nak te តើ អ្នក ចង់ ជួស ជុល ស្បែក ជើង របស់ អ្នក ទេ? | təə yàak sɔ̂ɔm rɔɔng-táo-nǎng mái เธอ อยาก ซ่อม รองเท้าหนัง ไหม | jao yak peng mun bor? ເຈົ້າ ຢາກ ແປງ ມັນ ບໍ? |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | Yes, do you know any shoe repair shops around here? | Ja, ken je hier schoenmakers in de buurt? | Ja, kennst du einen Schuster hier in der Nähe? | Ja, kender du nogle skomagere i nærheden? | Ja, vet du om det finns någon skomakare i närheten? | Sim, conheces alguma loja de reparação de sapatos por aqui? | Sí. ¿Conoces alguna tienda de reparación de calzado cercana? | Sì, conosci un calzolaio qui vicino? | Oui, connais-tu un atelier de réparation de chaussures ici ? | Da, ty znàish zdes' kakòy-nibùt' masterskie pa rimònt òbuvi? Да, ты знаешь здесь какие-нибудь мастерские по ремонту обуви? | ak, ty znayesh yakyy-nebudʹ poblyzu mahazyn remontu vzuttya? Так, ти знаєш який-небудь поблизу магазин ремонту взуття? | Tak, czy znasz jakiegoś szewca w pobliżu? | Evet, bu civarda bildiğin bir ayakkabı tamircisi var mı? | Ne, ksereis kanena tsagkaradiko edo gyro? Ναι, ξέρεις κανένα τσαγκαράδικο εδώ γύρω; | Ndio, unajua duka lolote la kukarabati viatu liliyopo maeneo haya? | nem , hal taerif 'ayu mtajr li'iislah al'ahzia hna? نعم ، هل تعرف أي متاجر لإصلاح الأحذية هنا؟ | ken, ata mekir hanuiot le'tikon na'alim po ba'azor? כן, אתה מכיר חנויות לתיקון נעלים פה באזור? | ayo, du voryeve koshiki norogman ket gites motakayqum? Այո, դու որևէ կոշիկի նորոգման կետ գիտե՞ս մոտակայքում: | baleh, âyâ to for ušgâhe ta'mire kafši râ dar in atrâf miš enâsi? بله، آیا تو فروشگاه تعمیر کفشی را در اطراف اینجا می شناسی؟ | Haan, kya tum kisi nazdeeqi joota jornay wali dukaan ko jantay ho? ہاں، کیا تم کسی نزدیکی جوتا جوڑنے والی دکان کو جانتے ہو؟ | haan, kya yahaan ke aasapaas joote kee marammat kee dukaanon ko tum jaanate ho? हाँ, क्या यहां के आसपास जूते की मरम्मत की दुकानों को तुम जानते हो? | un, kokokara rchikui kutsu no shuuri wo shitteru? うん、 ここから 近い 靴 の 修理屋 を 知ってる? | shìde。nǐ zhīdào fùjìn xiū xié de dìfāng ma? 是的。你 知道 附近 修 鞋 的 地方 吗? | eung, i jubyeone sinbal suseonjeomeul ala? 응, 이 주변에 신발 수선점을 알아? | jas ter mean hang jous-juol sa-bek jerng nov jit nis te? ចាសតើ មាន ហាង ជុសជុល ស្បែក ជើង នៅ ជិត នេះ ទេ? | yàak təə rúu-jàk ráan-sɔ̂ɔm-rɔɔng-táao glâi tîi-nîi mái อยาก เธอ รู้จัก ร้านซ่อมรองเท้า ใกล้ ที่นี่ ไหม | jao hou harn-peng-gerb u theo nee bor? ເຈົ້າ ຮູ້ ຮ້ານແປງເກີບ ຢູ່ ແຖວ ນີ້ ບໍ? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Yes, it is next to the shoe shop. | Ja, het is naast de schoenenwinkel. | Ja, er ist neben dem Schuhgeschäft. | Ja, den ligger ved siden af skobutikken. | Ja, det ligger en bredvid skoaffären. | Sim, fica junto à sapataria. | Sí, está cerca de la zapatería. | Sì, è vicino al negozio di scarpe. | Oui, c'est à côté de la boutique de chaussures. | Da, r'àdam s abuvným magazìnam. Да, рядом с обувным магазином. | Tak, vin znakhodyt'sya poruch mahazynu vzuttya. Так, він знаходиться поруч магазину взуття. | Tak, jest zaraz obok sklepu z butami. | Evet, ayakkabı mağazasının bitişiğinde. | Ne, ine dipla sto magazi me ta papoutsia Ναι, είναι δίπλα στο μαγαζί με τα παπούτσια. | Ndio, lipo baada ya duka la viatu. | nem, 'iinah bijwar matjar al'ahziat. نعم، إنه بجوار متجر الأحذية. | ken ze leyad ha'hanot na'alaim כן זה ליד חנות הנעלים | ayo, ayn koshiki khanuti koghqn e: Այո, այն կոշիկի խանութի կողքն է: | baleh, ân dar kenâre forušgâhe kafš ast. بله، آن در کنار فروشگاه کفش است. | Haan, jooton ki dokaan ke sath hai. ہاں، جوتوں کی دوکان کے ساتھ ہے. | haan, vah jooton kee dukaan ke bagal mein hai. हाँ, वह जूतों की दुकान के बगल में है। | un, kutsuya no tonari ni aru yo? うん、 靴屋 の となり に ある よ。 | zhīdào,zài xiédiàn pángbiān。 知道,在 鞋店 旁边。 | eung, sinbalgage yeope isseo. 응, 신발가게 옆에 있어. | bat, nov kbae hang sbaek cheung បាទ នៅ ក្បែរ ហាង ស្បែក ជើង។ | rúu-jàk ráan yùu t̄hạd jāk ráan-rɔɔng-táo รู้จัก ร้าน อยู่ ถัดจาก ร้านรองเท้า | jao, mun u gai harn-khaiy-gerb ເຈົ້າ, ມັນ ຢູ່ ຕ່ໍຈາກ ຮ້ານຂາຍເກີບ |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Thank you very much! | Veel dank! | Vielen Dank! | Mange tak! | Tack så mycket! | Muito obrigada! | ¡Muchas gracias! | Grazie mille! | Merci beaucoup ! | Bal'shòe spasìba. Большое спасибо! | Dyakuyu tobi duzhe! Дякую тобі дуже! | Bardzo ci dziękuję! | Çok teşekkür ederim! | Efharisto para poly! Ευχαριστώ πάρα πολύ! | Asante sana. | shukraan jzylaan! شكراً جزيلاً! | toda raba! תודה רבה! | shat shnorhakalutyun: Շատ շնորհակալություն: | kheyli motešakkeram. خیلی متشکرم. | Tumhara bohat shukriya! تمہارا بہت شکریہ! | tumhaara bahut bahut dhanyavaad! तुम्हारा बहुत बहुत धन्यवाद! | arigatou! ありがとう! | fēicháng gǎnxiè。 非常 感谢。 | jinjja gomawo! 진짜 고마워! | or-kun chreun អរគុណ ច្រើន។ | kɔ̀ɔp-jai-mâak jâa ขอบใจมาก จ้า | khopjai laiy-laiy! ຂອບໃຈ ຫຼາຍໆ! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Excuse me! | Excuseer mij! | Entschuldigung! | Undskyld mig! | Ursäkta mig! | Peço desculpa! | ¡Disculpe! | Mi scusi! | Excusez-moi ! | Izvinìte! Извините! | Pereproshuyu! Перепрошую! | Przepraszam! | Afedersiniz! | Syggnomi! Συγγνώμη! | Samahani! | eifun! عفواً! | tislach li! תסלח לי! | neretseq: Ներեցեք: | bebakhshid! ببخشید! | Baat sunay! بات سنیں! | maaf karana. माफ़ करना| | sumimasen! すみません! | dǎrǎo yīxià! 打扰 一下! | jeogiyo! 저기요! | ot tus អត់ ទោស! | kɔ̌ɔ-tôot kâ ขอโทษ ค่ะ | khorthod! ຂໍໂທດ! |
↑↑↑ | 3 | 2 | A | You should wear sports shoes here. | Je moet hier sportschoenen dragen. | Sie sollten hier Sportschuhe tragen. | Du skal have sportssko på her. | Du borde ha på dig träningsskor här. | Deveria usar sapatos desportivos aqui. | Aquí debería de usar zapatillas deportivas. | Dovrebbe indossare scarpe da ginnastica qui. | Vous devriez porter des chaussures de sport ici. | Vy dalzhný nasìt' zdes' spartìvnuyu òbuv'. Вы должны носить здесь спортивную обувь. | Tut vam slid vzuty` sporty`vne vzuttya. Тут вам слід взути спортивне взуття. | Tutaj powinien Pan nosić sportowe obuwie. | Burada spor ayakkabısı giymelisiniz. | Tha eprepe na forate athlitika papoutsia edo. Θα έπρεπε να φοράτε αθλητικά παπούτσια εδώ. | Inakubidi uvae viatu vya michezo hapa. | yjb ealayk airtida' al'ahziat alriyadiat huna. يجب عليك ارتداء الأحذية الرياضية هنا. | ata tsari'ch lil'bosh na'ali sport kan אתה צריך ללבוש נעלי ספורט כאן. | duq petq e sportayin koshikner hagneq aystegh: Դուք պետք է սպորտային կոշիկներ հագնեք այստեղ: | šomâ bâyad dar injâ kafšhâye varzeši bepušid. شما باید در اینجا کفش های ورزشی بپوشید. | Tumhe khailnay walay jootay pahannay chahiye. تمہیں کھیلنے والے جوتے پہننے چاہئیں. | aapako yahaan khel ke joote pahanane chaahie. आपको यहां खेल के जूते पहनने चाहिए। | koko de wa undougutsu wo haite kudasai ここ で は 運動靴 を 履いて ください。 | nǐ zài zhèlǐ yīnggāi chuān yùndòngxié。 你 在 这里 应该 穿 运动鞋。 | yeogiseoneun seupocheu sinbareul sineusyeoya haeyo. 여기서는 스포츠 신발을 신으셔야 해요. | nak kour tae peak sbaek cheung kei-la nov ti nis អ្នក គួរ តែ ពាក់ ស្បែក ជើង កីឡា នៅ ទី នេះ។ | kun kuuan sài rɔɔng-táo-gii-laa tîi-nîi ná-ká คุณ ควร ใส่ รองเท้ากีฬา ที่นี่ นะคะ | jao khuan sai gerb-gila u tee nee ເຈົ້າ ຄວນ ໃສ່ ເກີບກິລາ ຢູ່ ທີ່ ນີ້ |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | I am sorry. | Het spijt me. | Tut mir leid. | Det beklager jeg. | Jag ber om ursäkt. | Peço desculpa. | Disculpe. | Mi dispiace. | Je suis désolé. | Prastìte. Простите. | YA vybachayus'. Я вибачаюсь. | Przepraszam. | Özür dilerim. | Lypame. Λυπάμαι. | Samahani! | iinaa asif. أنا آسف. | ani mits'tar אני מצטער. | neretseq: Ներեցեք: | man moteassefam. من متاسفم. | Mujhe maf karen. مجھے معاف کریں. | mujhe kshama karen. मुझे क्षमा करें। | sumimasen すみません。 | hěnbàoqiàn。 很抱歉。 | joesonghaeyo. 죄송해요. | knhom som-tus ខ្ញុំ សុំទោស។ | pǒm kɔ̌ɔ-tôot kráp ผม ขอโทษ ครับ | koy khorthod ຂ້ອຍ ຂໍໂທດ |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Are there sports shoes to borrow here? | Zijn er sportschoenen om hier te lenen? | Gibt es hier Sportschuhe zu leihen? | Kan man låne indendørssko her? | Finns det några träningsskor som man kan låna här? | Aqui há sapatos desportivos que possa levar emprestados? | ¿Tienen aquí zapatillas deportivas para prestarme? | Affittano scarpe da ginnastica qui? | Y a-t-il des chaussures de sport à emprunter ici ? | Mòzhna zdes' gde-ta vz'at' spartìvnuiu òbuv'? Можно здесь где-то взять спортивную обувь? | Tut ye yakes' sportyvne vzuttya, shchob pozychyty? Тут є якесь спортивне взуття, щоб позичити? | Czy mogę tutaj wypożyczyć buty sportowe? | Burada ödünç alabilecek spor ayakkabısı var mı? | Yparhoun athlitika papoutsia gia na daneisto edo? Υπάρχουν αθλητικά παπούτσια για να δανειστώ εδώ; | Kuna viatu vya michezo vya kukopesha hapa? | hal hunaka 'ahzia riadia liaistarateha men hona? هل هناك أحذية رياضية لإستعارتها من هنا؟ | yesh na'ali sport she'efshar li'shol po? יש נעלי ספורט שאפשר לשאול פה? | aystegh vardzov sportayin koshikner kan? Այստեղ վարձով սպորտային կոշիկներ կա՞ն: | âyâ injâ kafše varzeši barâye gharz gereftan vojud dârad? آیا اینجا کفش ورزشی برای قرض گرفتن وجود دارد؟ | Kya yahan se khailnay walay jootay udhaar le sakta hon? کیا یہاں سے کھیلنے والے جوتے ادھار لے سکتا ہوں؟ | yahaan udhaar lene ke lie khel ke joote milenge? यहां उधार लेने के लिए खेल के जूते मिलेंगे? | koko de wa undougutsu wa kariraremasuka ここ で は 運動靴 は 借りられますか? | zhèlǐ kěyǐ jiè xiézi ma? 这里 可以 借 鞋子 吗? | yeogiseo billil su itneun seupocheu sinbareun itnayo? 여기서 빌릴 수 있는 스포츠 신발은 있나요? | teu ti ni mean sbaek cheung kei-la oy kchei de reu te តើ ទី នេះ មាន ស្បែក ជើង កីឡា អោយ ខ្ចី ដែរ ឬ ទេ? | tîi-nîi mii rɔɔng-táo-gii-laa hâi yʉʉm mái kráp ที่นี่ มี รองเท้ากีฬา ให้ ยืม ไหม ครับ | u theo nee mee gerb-gila hai yuem bor? ຢູ່ ແຖວ ນີ້ ມີ ເກີບກິລາ ໃຫ້ ຢືມ ບໍ? |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | No, I am sorry. | Nee, het spijt me. | Nein, tut mir leid. | Nej, desværre ikke. | Nej, tyvärr. | Não, lamento. | No, lo siento. | No, mi spiace. | Non, je suis désolée. | Net, k sazhilèniiu. Нет, к сожалению. | Ni, na zhal'. Ні, на жаль. | Niestety nie, przykro mi. | Hayır, üzgünüm. | Ohi, Lypame. Όχι, λυπάμαι. | Hapana, samahani. | la، 'ana asaf. لا، أنا آسف. | lo, ani mits'taeret לא, אני מצטערת | voch, neretseq: Ոչ, ներեցեք: | nah, man moteassefam. نه، من متاسفم. | Nahi, mujhe maaf karen. نہیں، مجھے معاف کریں. | nahin, mujhe maaf kar do. नहीं, मुझे माफ़ कर दो। | iie, moushiwake gozaimasen いいえ、 申し訳 ございません。 | bù kěyǐ。bàoqiàn。 不 可以。抱歉。 | eopseumnida, joesonghaeyo. 없습니다, 죄송해요. | ot mean te, som-tus អត់ មាន ទេ សុំទោស។ | mâi-mii kâ kɔ̌ɔ-tôot-dûuai kâ ไม่มี ค่ะ ขอโทษด้วย ค่ะ | khorthod, u theo nee bor mee ຂໍໂທດ, ຢູ່ ແຖວ ນີ້ ບໍ່ ມີ |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Hello, how can I help you? | Hallo, hoe kan ik u helpen? | Hallo, wie kann ich Ihnen helfen? | Hej, hvordan kan jeg hjælpe dig? | Hej, hur kan jag hjälpa dig? | Olá, como posso ajudá-lo? | Hola, ¿cómo puedo ayudarle? | Salve, come posso aiutarla? | Bonjour, comment puis-je vous aider ? | Zdràstvuite, chem ia magù Vam pamòch? Здравствуйте, чем я могу Вам помочь? | Dobroho dnya, chym ya mozhu Vam dopomohty? Доброго дня, чим я можу Вам допомогти? | Dzień dobry, czy mogę w czymś pomóc? | Merhaba, size nasıl yardım edebilirim? | Gia sas, pos mporo na sas boithiso? Γεια σας, πώς μπορώ να σας βοηθήσω; | Habari, ninawezaje kukusaidia? | marhabaan, kayf 'astatie musaeadatak? مرحباً، كيف أستطيع مساعدتك؟ | hey, eich efshar la'azor lecha? היי, איך אפשר לעזור לך? | voghjuyn: Ողջու՜յն: | salâm, chetor mitav ânam be šomâ komak konam? سلام، چطور می توانم به شما کمک کنم؟ | Hello, mein aap ki kaisay madad kar sakti hon. ہیلو، میں آپ کی کیسے مدد کر سکتی ہوں. | namaste, main aapakee madad kaise kar sakatee hoon? नमस्ते, मैं आपकी मदद कैसे कर सकती हूँ? | konnichiwa. Nanika osagashi desuka? こんにちは。 何か お探し ですか? | nǐhǎo,yǒu shěnme kěyǐ bāng nǐ de? 你好,有 什么 可以 帮 你 的? | annyeonghaseyo, eotteoke dowadeurilkkayo? 안녕하세요, 어떻게 도와드릴까요? | sour-sdei, teu knhom arch chouy ahvei ban te សួស្ដី តើ ខ្ញុំ អាច ជួយ អ្វី បាន ទេ? | sà-wàt-dii kâ mii à-rai hâi chûuai mái ká สวัสดี ค่ะ มี อะไร ให้ ช่วย ไหม คะ | sabaidee, koy si suay jao dai neo dai? ສະບາຍດີ, ຂ້ອຍ ສິ ຊ່ວຍ ເຈົ້າ ໄດ້ ແນວ ໃດ? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I would like to buy a pair of sneakers. | Ik zou graag een paar sneakers willen kopen. | Ich würde gerne ein Paar Turnschuhe kaufen. | Jeg vil gerne købe et par gummisko. | Jag skulle vilja köpa ett par gymnastikskor. | Gostaria de comprar um par de sapatilhas. | Me gustaría comprar un par de zapatillas. | Vorrei comprare un paio di scarpe da ginnastica. | Je voudrais acheter une paire de baskets. | Ia by khatél kupìt' pàru krasòvak. Я бы хотел купить пару кроссовок. | YA khotiv by kupyty paru krosivok. Я хотів би купити пару кросівок. | Chciałbym kupić trampki. | Bir çift spor ayakkabısı satın almak istiyorum. | Tha ithela na agoraso ena zevgari athlitika papoutsia. Θα ήθελα να αγοράσω ένα ζευγάρι αθλητικά παπούτσια. | Ningependa kununua jozi za snika. | awad shira' zawj min al'ahziat alriyadiat. أود شراء زوج من الأحذية الرياضية. | ani rotse liknot zog na'ali sport אני רוצה לקנות זוג נעלי ספורט. | yes ktsankanayi mi zuyg sportayin koshik gnel: Ես կցանկանայի մի զույգ սպորտային կոշիկ գնել: | man mikhâham yek joft kafše katâni bekh aram. من می خواهم یک جفت کفش کتانی بخرم. | Mein sneaker ka jora khareedna chahta hon. میں سنیکر کا جوڑا خریدنا چاہتا ہوں. | main sneekars khareedana chaahata hoon. मैं स्नीकर्स खरीदना चाहता हूँ। | suniikaa wo kaitai desu スニーカー を 買いたい です。 | wǒ xiǎng mǎi yīshuāng yùndòngxié。 我 想 买 一双 运动鞋。 | undonghwareul han kyeolle saryeogo haneundeyo. 운동화를 한 켤레 사려고 하는데요. | knhom chong tenh sbaek cheung klub mouy ku ខ្ញុំ ចង់ ទិញ ស្បែក ជើង ឃ្លុប ១ គូ។ | pǒm yàak sʉ́ʉ rɔɔng-táo-pâa-bai nʉ̀ng kûu kráp ผม อยาก ซื้อ รองเท้าผ้าใบ 1 คู่ ครับ | koy yark sue gerb-pha-phae khou nueng ຂ້ອຍ ຢາກ ຊື້ ເກີບຜ້າແພ ຄູ່ ໜຶ່ງ |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | What is your shoe size? | Wat is je schoenmaat? | Wie ist ihre Schuhgröße? | Hvad er din skostørrelse? | Vad har du för storlek? | Qual é o seu tamanho de sapatos? | ¿Qué talla de zapatos usa? | Qual è la sua misura di scarpe? | Quelle est votre pointure ? | Kakòi u Vas razmèr òbuvi? Какой у Вас размер обуви? | Yakyy Vash rozmir vzuttya? Який Ваш розмір взуття? | Jaki ma Pan rozmiar buta? | Ayakkabı numaranız kaç? | Pio ine to megethos sas? Ποιο είναι το μέγεθος σας; | Saizi ya kiatu chako ni ngapi? | ma hu maqas hazak? ما هو مقاس حذائك؟ | ma midat ha'na'alim shel'cha? מה מידת הנעליים שלך? | vorn e dzer koshiki hamarₔ? Ո՞րն է ձեր կոշիկի համարը: | sâyze kafše šomâ chist? سایز کفش شما چیست؟ | Tumharay jooton ka size kitna hai? تمہارے جوتوں کا سائز کتنا ہے؟ | aapake joote ka naap kya hai? आपके जूते का नाप क्या है? | anata no kutsu no saizu wa ikutsu desuka? あなた の 靴 の サイズ は いくつ ですか? | nǐ chuān jǐ mǎ de xiézi? 你 穿 几 码 的 鞋子? | sinbal saijeuga eotteoke doeseyo? 신발 사이즈가 어떻게 되세요? | teu sbaek cheung nak tum-hum pon-man de តើ ស្បែក ជើង អ្នក ទំហំ ប៉ុន្មាន ដែរ? | kun sài rɔɔng-táo bəə à-rai ká คุณ ใส่ รองเท้า เบอร์ อะไร คะ | jao sai gerb ber dai ເຈົ້າ ໃສ່ ເກີບ ເບີ ໃດ? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | I wear size 43 shoes. | Ik draag schoenen van maat 43. | Ich trage Schuhe in Größe 43. | Jeg bruger størrelse 43 i sko. | Jag har storlek 43. | Eu uso sapatos de tamanho 43. | Uso talla 43 de zapatos. | Porto il 43. | Je chausse du 43. | Ia nashù sòrak-trètii razmèr òbuvi. Я ношу 43 размер обуви. | YA noshu vzuttya 43 rozmiru. Я ношу взуття 43-го розміру. | Ja noszę rozmiar 43. | 43 numara ayakkabı giyiyorum. | Forao papoutsia noumero 43. Φοράω παπούτσια νούμερο 43. | Navaa viatu vya saizi 43. | ana 'artadi hadha' maqas thalatha wa'rbaoun. أنا أرتدي حذاء مقاس ثلاثة وأربعون. | ani no'el mida 43 אני נועל מידה 43. | yes hagnum em 43 hamarₔ: Ես հագնում եմ 43 համարը: | man sâyze kafše ch ehlo še mi pušam. من سایز کفش چهل و سه می پوشم. | Mein trtalis number ke jootay pehnta hon. میں تینتالیس نمبر کے جوتے پہنتا ہوں. | main 43 naap ke joote pahanata hoon. मैं ४३ नाप के जूते पहनता हूँ। | yon juu san no saizu no kutsu wo hakimasu 4 3 の サイズ の 靴 を 履き ます。 | wǒ chuān sìshísān mǎ de xiézi。 我 穿 四十三 码 的 鞋子。 | jeoneun saijeu sasipsaui sinbareul sineoyo. 저는 사이즈 43의 신발을 신어요. | knhom peak sbaek cheung lek sesebbei ខ្ញុំ ពាក់ ស្បែក ជើង លេខ ៤៣។ | pǒm sài rɔɔng-táo bəə sìi-sìp-sǎam kráp ผม ใส่ รองเท้า เบอร์ 43 ครับ | koy sai ber see-sip-sam ຂ້ອຍ ໃສ່ ເບີ 43 |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Please try this pair. | Probeer dit paar alstublieft. | Bitte probieren Sie dieses Paar an. | Prøv venligst dette par. | Prova detta paret är du snäll. | Por favor, experimente este par. | Por favor, pruébese este par. | Prego, provi questo paio. | Essayez cette paire, s'il vous plait. | Primèr'te ètu pàru, pazhàlusta. Примерьте эту пару, пожалуйста. | Bud laska, sprobuyte tsyu paru. Будь ласка, спробуйте цю пару. | Proszę przymierzyć te buty. | Bu çifti deneyin lütfen. | Parakalo dokimaste afto to zevgari. Παρακαλώ δοκιμάστε αυτό το ζευγάρι. | Tafadhali jaribu jozi hii. | jarab hdha alzawj min fadlik. جرب هذا الزوج من فضلك. | be'va'ka'sha te'nase at ha'zog ha'ze בבקשה תנסה את הזוג הזה. | khndrum em՝ sa pordzeq: Խնդրում եմ՝ սա փորձեք: | lotfan in joft râ emtehan konid. لطفاً این جفت را امتحان کنید. | Meharbani krkr yeh joota pehnay. براہ مہربانی، یہ جوتا پہنیں. | krpaya, ise aajamaen. कृपया, इसे आजमाएं। | kore wo tameshitemitekudasai これ を 試してみてください。 | qǐng shìyīxià zhè shuāng。 请 试一下 这 双。 | igeol sineoboseyo. 이걸 신어보세요. | som sak ku nis tov meu សូម សាក គូ នេះ ទៅ មើល។ | lɔɔng kûu-níi mái ká ลอง คู่นี้ ไหม คะ | long khu nee beung ລອງ ຄູ່ ນີ້ ເບິ່ງ |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | This pair of sneakers is tight. | Dit paar sneakers is strak. | Dieses Paar Turnschuhe ist eng. | De her gummisko sidder for stramt. | Dom här gymnastikskorna är för trånga. | Este par de sapatilhas está apertado. | Este par de zapatillas me vienen apretadas. | Questo paio di scarpe da ginnastica è stretto. | Cette paire de baskets est serrée. | Èta pàra krasòvak mne zhm'ot. Эта пара кроссовок мне жмёт. | Tsya para krosivok tisna. Ця пара кросівок тісна. | Ta para trampek jest za ciasna. | Bu spor ayakkabıları ayağımı sıktı. | Afto to zevgari athlitika papoutsia ine sfihta. Αυτό το ζευγάρι αθλητικά παπούτσια είναι σφιχτά. | Jozi hii ya snika inabana. | haza alzawj min al'ahziat alriyadiat diq. هذا الزوج من الأحذية الرياضية ضيق. | ha'zog ha'ze sheli na'ali sport hu ha'dok הזוג הזה של נעלי ספורט הוא הדוק. | sportayin koshiki ays zuygₔ seghmum e: Սպորտային կոշիկի այս զույգը սեղմում է: | in joft kafše katâni tang ast. این جفت کفش کتانی تنگ است. | Yeh sneaker ka jora mujhe tang hai. یہ سنیکررز کا جوڑا مجھے تنگ ہے. | yah sneekars tang hai. यह स्नीकर्स तंग है। | kono suniikaa wa kitsui desu この スニーカー は きつい です。 | zhè shuāng yùndòngxié yǒu diǎn jǐn。 这 双 运动鞋 有 点 紧。 | i undonghwaneun kkwak kkineyo. 이 운동화는 꽉 끼네요. | ku nis chong-eat nas គូ នេះ ចង្អៀត ណាស់។ | rɔɔng-táo-pâa-bai kûu-níi káp kráp รองเท้าผ้าใบ คู่นี้ คับ ครับ | gerb-phar-phae khou nee khup phod ເກີບຜ້າແພ ຄູ່ ນີ້ ຄັບ ໂພດ |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | What about this pair? | Hoe zit het met dit paar? | Was ist mit diesem Paar? | Hvad med dette par? | Dom här då? | E este par? | ¿Y este par? | E questo paio? | Et cette paire ? | A èta pàra? А эта пара? | A shcho na rakhunok tsiyeyi pary? А що на рахунок цієї пари? | Co Pan powie na tę parę? | Peki ya bunlar? | Afto to zevgari? Αυτό το ζευγάρι; | Jozi hii je? | maza ean hdha alzawj? ماذا عن هذا الزوج؟ | ma le'gabi ha'zog ha'ze? מה לגבי הזוג הזה? | inch kaseq sranc masin? Ի՞նչ կասեք սրանց մասին: | injoft chetor ast? این جفت چطور است؟ | Is jore ke baray mein kya? اس جوڑے کے بارے میں کیا؟ | aur yah? और यह? | kochira no kutsu wa ikaga deshouka? こちら の 靴 は いかが でしょうか? | zhè shuāng ne? 这 双 呢? | igeon eotteoseyo? 이건 어떠세요? | chos mouy nis vinh ចុះ មួយ នេះ វិញ? | lɛ́ɛo kûu-níi là ká แล้ว คู่นี้ ล่ะ คะ | gerb khou nee de? ເກີບ ຄູ່ ນີ້ ເດ? |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | This pair of shoes fits. | Dit paar schoenen past. | Dieses Paar Schuhe passt. | De her par sko passer. | Dom här skorna passar. | Este par de sapatos serve. | Estas sí que me vienen bien. | Questo paio di scarpe calza. | Cette paire de chaussures me va. | Èta pàra òbuvi mne patkhòdit. Эта пара обуви мне подходит. | Tsya para vzuttya pidkhodyt'. Ця пара взуття підходить. | Ta para trampek pasuje. | Bunlar tam geldi. | Afto to zevgari mou kani. Αυτό το ζευγάρι μου κάνει. | Jozi hii inanitosha. | haza alzawj min al'ahziat munasib. هذا الزوج من الأحذية مناسب. | ha'zog ha'ze shel ha'na'alim mat'aim הזוג הזה של נעליים מתאים. | ays koshiknern im hagov en: Այս կոշիկներն իմ հագով են։ | in joft kafš andâzeh ast. این جفت کفش اندازه است. | Yeh jooton ka jora poora aa gaya hai. یہ جوتوں کا جوڑا پورا آ گیا ہے. | joote kee yah jodee phit baithatee hai. जूते की यह जोड़ी फिट बैठती है। | kono kutsu wa pittari desu この 靴 は ぴったり です。 | zhè shuāng héshì。 这 双 合适。 | i undonghwaneun majayo. 이 운동화는 맞아요. | mouy ku nis lamom មួយ គូ នេះ ល្មម។ | rɔɔng-táo kûu-níi pɔɔ-dii kráp รองเท้า คู่นี้ พอดี ครับ | gerb khou nee phor-dee ເກີບ ຄູ່ ນີ້ ພໍດີ |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
19 | 1 | 1 | A | What day is it today? | Welke dag is het vandaag? | Welcher Tag ist heute? | Hvilken dag er det i dag? | Vilken dag är det idag? | Que dia é hoje? | ¿Qué día es hoy? | Che giorno è oggi? | Quel jour sommes-nous ? | Kakòi sivòdnya den'? Какой сегодня день? | Yakyy s'ohodni den' ? Який сьогодні день тижня? | Jaki jest dzisiaj dzień? | Bugün günlerden ne? | Ti mera ine simera; Τι μέρα είναι σήμερα; | Leo ni siku gani? | ma hw alyawm? ما هو اليوم؟ | eize yom ha'yom? איזה יום היום? | aysor inch or e? Այսօր ի՞նչ օր է: | emruz cheh ruzi ast? امروز چه روزی است؟ | Aaj kya din hai? آج کیا دن ہے؟ | aaj kaunasa din hai? आज कौनसा दिन है? | kyou wa nanyoubi? 今日 は 何曜日? | jīntiān xīngqī jǐ? 今天 星期 几? | oneuri museun yoiriji? 오늘이 무슨 요일이지? | teu tangai nis chea tangai ahvei តើ ថ្ងៃ នេះ ជា ថ្ងៃ អ្វី? | wan-níi wan à-rai วันนี้ วัน อะไร? | meu-nee man van yang? ມື້ນີ້ ແມ່ນ ວັນ ຫຍັງ? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | Today is Monday. | Vandaag is het maandag. | Heute ist Montag. | Det er mandag. | Det är måndag idag. | Hoje é segunda-feira. | Hoy es lunes. | Oggi è lunedì. | C'est lundi aujourd'hui. | Sivòdnya panidèl'nik. Сегодня понедельник. | S'ohodni ponedilok. Сьогодні понеділок. | Dzisiaj jest poniedziałek. | Bugün Pazartesi. | Simera ine Deftera. Σήμερα είναι Δευτέρα. | Leo ni Jumatatu. | alyawm hu alaithnayni. اليوم هو الإثنين. | hayom yom sheni היום יום שני. | aysor yerkushabti e: Այսօր երկուշաբթի է: | emruz došanbeh ast? امروز دوشنبه است. | Aaj paiir hai. آج پیر ہے. | aaj somavaar hai. आज सोमवार है| | kyou wa getsuyoubi dayo 今日 は 月曜日 だよ。 | jīntiān xīngqīyī。 今天 星期一。 | oneureun woryoiriji. 오늘은 월요일이지. | tangai nis chea tangai chan ថ្ងៃ នេះ ជា ថ្ងៃ ច័ន្ទ។ | wan-níi wan-jan วันนี้ วันจันทร์ | meu-nee man van-chan ມື້ນີ້ ແມ່ນ ວັນຈັນ |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | On what day do you learn Chinese? | Op welke dag leer je Chinees? | An welchem Tag lernst du Chinesisch? | Hvilken dag lærer du kinesisk? | Vilken dag studerar du kinesiska? | Em que dia é que aprendes chinês? | ¿Qué día estudias chino? | In che giorno impari cinese? | Quel jour apprends-tu le chinois ? | Pa kakìm dnyàm ty ùchish' kitàiiskii? По каким дням ты учишь китайский? | Yakoho dnia ty vchysh kytaisku? Якого дня ти вчиш китайську? | W jaki dzień uczysz się chińskiego? | Hangi gün Çince öğreniyorsun? | Pia mera matheneis Kinezika; Ποια μέρα μαθαίνεις Κινέζικα; | Unajifunza Kichina siku gani? | fi 'ayi yawm tataealam allughat alsiyniat? في أي يوم تتعلم اللغة الصينية؟ | be'eize yom at lomedet cinit? באיזה יום את לומדת סינית? | vor orerin es chinaren sovorum? Ո՞ր օրերին ես չինարեն սովորում: | dar che ruzi ch ini yâd mi giri? در چه روزی چینی یاد می گیری؟ | Tum kis din cheeni seekhnay ho? تم کس دن چینی سیکھتی ہو؟ | tum kaun se din cheenee bhaasha seekhatee ho? तुम कौन से दिन चीनी भाषा सीखती हो? | nanyoubi ni kimi wa chuugokugo wo manabuno? 何曜日 に 君 は 中国語 を 学ぶの? | nǐ nǎtiān xué zhōngwén? 你 哪天 学 中文? | nega junggugeoreul baeuneun ge museun yoiriji? 네가 중국어를 배우는 게 무슨 요일이지? | teu tangai na nak rean phea-sa chen តើ ថ្ងៃ ណា អ្នក រៀន ភាសា ចិន? | təə riian paa-sǎa-jiin wan-nǎi เธอ เรียน ภาษาจีน วันไหน | jao hien phasa jeen meu-dai? ເຈົ້າ ຮຽນ ພາສາ ຈີນ ມື້ໃດ? |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | On Saturdays. | Op zaterdagen. | Samstags. | Om lørdagen. | På lördagar. | Aos sábados. | Los sábados. | Di sabato. | Le samedi. | Pa subòtam. По субботам. | Shchosuboty. Щосуботи. | W soboty. | Cumartesi günleri. | Ta Sabbata. Τα Σάββατα. | Jumamosi. | 'ayam alsubt. أيام السبت. | be'yami shabat בימי שבת. | shabat orerin: Շաբաթ օրերին: | šanbe hâ. شنبه ها. | Haftay ke din. ہفتے کے دن. | shanivaar ko. शनिवार को| | doyoubi dayo 土曜日 だよ。 | xīngqīliù。 星期六。 | toyoil. 토요일. | tangai sao ថ្ងៃ សៅរ៍។ | túk wan-sǎo ทุก วันเสาร์ | van-sao ວັນເສົາ |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | What do you do on Saturdays? | Wat doe je op zaterdagen? | Was machst du samstags? | Hvad laver du på lørdage? | Vad gör du på lördagar? | O que fazes aos sábados? | ¿Qué haces los sábados? | Che fai di sabato? | Que fais-tu les samedis ? | Chto ty dèlaesh' pa subòtam? Что ты делаешь по субботам? | Shcho ty robysh po subotakh? Що ти робиш по суботах? | Co robisz w soboty? | Sen Cumartesi günleri ne yaparsın? | Esi ti kanis ta Sabbata; Εσύ τι κάνεις τα Σάββατα; | Wewe hufanya nini Jumamosi? | maza tafeal b'ayam alsabt? ماذا تفعل بأيام السبت؟ | ma ata ose be'yami shabat? מה אתה עושה בימי שבת? | inch es du anum shabat orerin? Ի՞նչ ես դու անում շաբաթ օրերին: | to šanb ehâ che kâri an jâm mid ahi? تو شنبه ها چه کاری انجام می دهی؟ | Tum haftay ko kya karte ho? تم ہفتے کو کیا کرتے ہو؟ | tum shanivaar ko kya karate ho? तुम शनिवार को क्या करते हो? | kimi wa doyoubi wa nani wo suruno? 君 は 土曜日 は 何 する の? | nǐ xīngqīliù zuò shěnme? 你 星期六 做 什么? | neoneun toyoire mwohae? 너는 토요일에 뭐해? | teu nak tveu-ahvei nov tangai sao តើ អ្នក ធ្វើអ្វី នៅ ថ្ងៃ សៅរ៍? | təə tam à-rai túk wan-sǎo เธอ ทำ อะไร ทุก วันเสาร์ | van-sao jao hed yang? ວັນເສົາ ເຈົ້າ ເຮັດ ຫຍັງ? |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | I watch movies with my father. | Ik kijk films met mijn vader. | Ich schaue Filme mit meinem Vater. | Jeg ser film med min far. | Jag kollar på film med min pappa. | Vejo filmes com o meu pai. | Veo películas con mi padre. | Guardo un film con mio padre. | Je regarde des films avec mon père. | Ya smatriù fìl'my s atsòm. Я смотрю фильмы с отцом. | YA dyvlyus' fil'my z moyim tatom. Я дивлюсь фільми з моїм татом. | Ja oglądam filmy z tatą. | Babamla beraber film izlerim. | Blepo tainies me ton patera mou. Βλέπω ταινίες με τον πατέρα μου. | Hutazama sinema na baba yangu. | 'ushahid al'aflam mae waldi. أشاهد الأفلام مع والدي. | ani roee sra'tm am aba sheli אני רואה סרטים עם אבא שלי. | hayrikis het film em ditum: Հայրիկիս հետ ֆիլմ եմ դիտում: | man bâ pedaram film tamâšâ mi konam. من با پدرم فیلم تماشا می کنم. | Mein apne waalid ke sath film daikhta hon. میں اپنے والد کے ساتھ فلم دیکھتا ہوں. | main aapane pita ke saath filmen dekhata hoon. मैं आपने पिता के साथ फ़िल्में देखता हूँ| | boku wa boku no otousan to eiga wo miruyo 僕 は 僕 の お父さん と 映画 を 観るよ | wǒ hé wǒ fùqīn kàn diànyǐng。 我 和 我 父亲 看 电影。 | naneun apparang gachi yeonghwareul bwa. 나는 아빠랑 같이 영화를 봐. | knhom meul kon chea mouy ov-puk robos knhom ខ្ញុំ មើល កុន ជា មួយ ឪពុក របស់ ខ្ញុំ។ | duu-nǎng gàp pɔ̂ɔ ดูหนัง กับ พ่อ | koy beung nung gub phor-kong-koy ຂ້ອຍ ເບິ່ງ ໜັງ ກັບ ພໍ່ຂອງຂ້ອຍ |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | What day is it today? | Welke dag is het vandaag? | Welcher Tag ist heute? | Hvilken dag er det i dag? | Vilken dag är det idag? | Que dia é hoje? | ¿Qué día es hoy? | Che giorno è oggi? | Quel jour sommes-nous ? | Kakòi sivòdnya den'? Какой сегодня день? | Yakyy sʹohodni denʹ? Який сьогодні день? | Jaki jest dzisiaj dzień? | Bugün günlerden ne? | Ti mera ine simera; Τι μέρα είναι σήμερα; | Leo ni siku gani? | ma hw alyawm? ما هو اليوم؟ | eize yom ha'yom? איזה יום היום? | aysor inch or e? Այսօր ի՞նչ օր է: | emruz che ruzi ast? امروز چه روزی است؟ | Aaj kya din hai? آج کیا دن ہے؟ | aaj kaunasa din hai? आज कौनसा दिन है? | kyou wa nanyoubi? 今日 は 何曜日? | jīntiān xīngqījǐ? 今天 星期几? | oneuri museun yoiriji? 오늘이 무슨 요일이지? | tangai nis chea tangai ahvei ថ្ងៃ នេះ ជា ថ្ងៃ អ្វី? | wan-níi wan à-rai วันนี้ วัน อะไร | mue-nee man van yang? ມື້ນີ້ ແມ່ນ ວັນ ຫຍັງ? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Today is Sunday. | Vandaag is het zondag. | Heute ist Sonntag. | Det er søndag. | Idag är det söndag. | Hoje é domingo. | Hoy es domingo. | Oggi è domenica. | Aujourd'hui c'est dimanche. | Sivòdnya vaskisèn'e. Сегодня воскресенье. | S'ohodni nedilya. Сьогодні неділя. | Dzisiaj jest niedziela. | Bugün Pazar. | Simera ine Kyriaki. Σήμερα είναι Κυριακή. | Leo ni Jumapili. | alyawm al'ahda. اليوم الأحد. | hayom yom rishon היום יום ראשון. | aysor kiraki e: Այսօր կիրակի է: | emruz yekšanbeh ast. امروز یکشنبه است. | Aaj itwaar ka din hai. آج اتوار کا دن ہے. | aaj ravivaar hai| आज रविवार है| | kyou wa nichiyoubi dayo 今日 は 日曜日 だよ。 | jīntiān shì xīngqītiān。 今天 是 星期天。 | oneureun iryoiriji. 오늘은 일요일이지. | tangai nis chea tangai ah-tet ថ្ងៃ នេះ ជា ថ្ងៃ អាទិត្យ។ | wan-níi wan-aa-tít วันนี้ วันอาทิตย์ | mue-nee man van-athit ມື້ນີ້ ແມ່ນ ວັນອາທິດ |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | What do you do today, in the afternoon? | Wat doe je vandaag, 's middags? | Was machst du heute Nachmittag? | Hvad skal du i eftermiddag? | Vad gör du idag på eftermiddagen? | O que fazes hoje à tarde? | ¿Qué haces hoy por la tarde? | Che fai oggi, nel pomeriggio? | Que fais-tu aujourd'hui, dans l'après-midi? | Chto ty dèlaesh' sivòdnya dnem? Что ты делаешь сегодня днем? | Shcho ty robysh s'ohodni pislya obidu? Що ти робиш сьогодні після обіду? | Co robisz dzisiaj po południu? | Bugün öğleden sonra ne yapıyorsun? | Ti kanis simera, to apogevma; Τι κάνεις σήμερα, το απόγευμα; | Unafanya nini leo mchana? | maza tafeal alyawm fi fatrat ma baed alzuhr? ماذا تفعل اليوم في فترة ما بعد الظهر؟ | ma ata ose hayom, ahar ha'tso'horim? מה אתה עושה היום, אחר הצהריים? | aysor kesorin inch es anum? Այսօր կեսօրին ի՞նչ ես անում: | em ruz ba'd az zohr che kâr mikoni? امروز بعد از ظهر چه کار می کنی؟ | Aaj tum dopehar ke baad kya kar rahay ho? آج تم دوپہر کے بعد، کیا کر رہے ہو؟ | aaj dopahar ko tum kya kar rahe ho? आज दोपहर को तुम क्या कर रहे हो? | kyou no gogo wa nani wo suruno? 今日 の 午後 は 何 を するの? | nǐ jīntiān xiàwǔ zuò shěnme? 你 今天 下午 做 什么? | neoneun oneul ohue mwohae? 너는 오늘 오후에 뭐해? | tangai nis pel langeach teu nak tveu-ahvei ថ្ងៃ នេះ ពេល ល្ងាច តើ អ្នក ធ្វើអ្វី? | wan-níi dtɔɔn-bàai təə tam à-rai วันนี้ ตอนบ่าย เธอ ทำ อะไร | ton-suay meu-nee jao hed yang? ຕອນສວຍ ມື້ນີ້ ເຈົ້ົ້າ ເຮັດ ຫຍັງ? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | I learn French. | Ik leer Frans. | Ich werde Französisch lernen. | Jeg skal lære fransk. | Jag studerar franska. | Aprendo francês. | Estudio francés. | Studio francese. | J'apprends le français | Ya uchù frantsùzkii. Я учу французский. | YA vchu frantsuz'ku. Я вчу французську. | Ja uczę się francuskiego. | Fransızca öğreniyorum. | Matheno Gallika. Μαθαίνω Γαλλικά. | Najifunza Kifaransa. | 'ataelam alfaransiat. أتعلم الفرنسية. | ani lomed tsarfatit אני לומד צרפתית. | franseren em sovorum: Ֆրանսերեն եմ սովորում: | man farânseh yâd migi ram. من فرانسه یاد می گیرم. | Mein francesi seekh raha hon. میں فرانسیسی سیکھ رہا ہوں. | main phrench bhaasha seekhoonga. मैं फ्रेंच भाषा सीखूंगा| | huransugo wo manabunda フランス語 を 学ぶんだ。 | wǒ xué fǎyǔ。 我 学 法语。 | naneun peurangseueo baewo. 나는 프랑스어 배워. | knhom rean phea-sa ba-rang ខ្ញុំ រៀន ភាសា បារាំង។ | pǒm riian paa-sǎa-fà-ràang-sèt ผม เรียน ภาษาฝรั่งเศส | koy hien phasa farang ຂ້ອຍ ຮຽນ ພາສາ ຝຣັ່ງ |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | What do you usually do on Sunday? | Wat doe je normaal op zondag? | Was machst du normalerweise am Sonntag? | Hvad laver du normalt om søndagen? | Vad gör du vanligtvis på söndagar? | O que fazes normalmente ao domingo? | ¿Qué haces normalmente los domingos? | Che fai di solito la domenica? | Que fais-tu habituellement le dimanche? | Chto ty abychna dèlaesh' pa vaskisèn'yam? Что ты обычно делаешь по воскресеньям? | Shcho ty robysh zavzhdy u nedilyu? Що ти зазвичай робиш у неділю? | Co zazwyczaj robisz w niedziele? | Pazar günü genellikle ne yapıyorsun? | Ti kanis synithos tis Kyriakes; Τι κάνεις συνήθως τις Κυριακές; | Wewe hufanya nini Jumapili? | maza tafeal eadataan byawm al'ahd? ماذا تفعل عادةً بيوم الأحد؟ | ma ata ose be'derech klal be'yami rishon? מה את עושה בדרך כלל בימי ראשון? | inch es sovorabar anum kiraki orₔ? Ի՞նչ ես սովորաբար անում կիրակի օրը: | to ma'mulan dar ruze ye kša nbeh chekar mikoni? تو معمولا در روز یکشنبه چه کار می کنی؟ | Aam tor par itwaar ko kya karti ho. عام طور پر اتوار کو کیا کرتی ہو؟ | tum saamaany roop se ravivaar ko kya karatee ho? तुम सामान्य रूप से रविवार को क्या करती हो? | hudan nichiyoubi ni kimi wa nani wo suruno? 普段 日曜日 に 君 は 何 を するの? | nǐ tōngcháng xīngqītiān zuò shěnme? 你 通常 星期天 做 什么? | neoneun iryoire juro mwohae? 너는 일요일에 주로 뭐해? | ter nak taeng-tae tveu-ahvei nov tangai ah-tet តើ អ្នក តែងតែ ធ្វើអ្វី នៅ ថ្ងៃ អាទិត្យ? | bpà-gà-dtì wan-aa-tít təə tam à-rai ปกติ วันอาทิตย์ เธอ ทำ อะไร | pokkati leo jao hed yang nai van-athit? ປົກກະຕິ ແລ້ວ ເຈົ້າ ເຮັດ ຫຍັງ ໃນ ວັນອາທິດ? |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | On Sunday, I usually learn Chinese. | Op zondag leer ik meestal Chinees. | Ich lerne sonntags immer Chinesisch. | Om søndagen lærer jeg normalt kinesisk. | Jag brukar studera kinesiska på söndagar. | Ao domingo, normalmente aprendo chinês. | Los domingos normalmente estudio chino. | Di domenica, di solito studio il cinese. | Le dimanche, en général j'apprends le chinois. | Pa vaskisèn'yam ya abychna uchù kitàiskii. По воскресеньям я обычно учу китайский. | Zazvychai v nediliu ya vchu kytaisku Зазвичай в неділю я вчу китайську | W niedziele zazwyczaj uczę się chińskiego. | Pazar günü genellikle Çince öğreniyorum. | Tis Kyriakes, synithos matheno Kinezika. Τις Κυριακές, συνήθως μαθαίνω Κινέζικα. | Hujifunza Kichina Jumapili. | yawm al'ahad, eadataan ma 'ataealam allughat alsiyniat. يوم الأحد، عادةً ما أتعلم اللغة الصينية. | be'yami rishon, ani be'derech klal lomed'et cinit בימי ראשון, אני בדרך כלל לומדת סינית. | sovorabar kiraki orₔ chinaren em sovorum: Սովորաբար կիրակի օրը չինարեն եմ սովորում: | dar ruze yekšanbeh, man ma'mulan chini yâd mi giram. در روز یکشنبه، من معمولا چینی یاد می گیرم. | Mein itwaar ko aam tor par cheeni sikhti hon. میں اتوار کو، عام طور پر چینی سیکھتی ہوں. | main saamaany roop se ravivaar ko cheenee bhaasha seekhatee hoon. मैं सामान्य रूप से रविवार को चीनी भाषा सीखती हूँ| | nichiyoubi ni chuudokudo wo manabuno 日曜日 に 中国語 を 学ぶの。 | xīngqītiān wǒ tōngcháng xué zhōngwén。 星期天 我 通常 学 中文。 | naneun iryoire juro junggugeoreul baewo. 나는 일요일에 주로 중국어를 배워. | nov tangai ah-tet knhom rean phea-sa chen នៅ ថ្ងៃ អាទិត្យ ខ្ញុំ រៀន ភាសា ចិន។ | riian paa-sǎa-jiin เรียน ภาษาจีน | pokkati koy hien phasa jeen nai van-athit ປົກກະຕິ ຂ້ອຍ ຮຽນ ພາສາ ຈີນ ໃນ ວັນອາທິດ |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | We have two holidays this month. | We hebben deze maand twee vakanties. | Wir haben diesen Monat zwei Feiertage. | Vi har to feriedage denne måned. | Jag har två lediga dagar den här månaden. | Temos dois feriados este mês. | Este mes tenemos dos días festivos. | Abbiamo due vacanze in questo mese. | Nous avons deux jours de vacances ce mois-ci. | V ètam mèsyatse dva pràznika. В этом месяце два праздника. | My mayemo dva vykhidnykh ts'oho misyatsya. Ми маємо два вихідних цього місяця. | Mamy dwa dni wolne od pracy w tym miesiącu. | Bu ay iki tatilimiz var. | Ehoume dyo argies afto to mina. Έχουμε δύο αργίες αυτό το μήνα. | Tuna sikukuu mbili mwezi huu. | ladayna eutlatayn haza alshahr. لدينا عُطلتين هذا الشهر. | ye'huu lanu sheni yami hag ba'hodesh ha'ze יהיו לנו שני ימי חג בחודש הזה | ays amis yerku ton unenq: Այս ամիս երկու տոն ունենք: | mâ do tâ ta'tilât dar inmâh dârim. ما دو تعطیلات در این ماه داریم. | Hamein is mahinay mein do chuttiyan hain. ہمیں اس مہینے میں دو چھٹیاں ہیں. | is maheene hamaare paas do chhuttiyaan hain. इस महीने हमारे पास दो छुट्टियाँ हैं| | kongetsu ni hutsukakan no kyuujitsu ga arimasuyo 今月 に 二日間 の 休日 が ありますよ。 | wǒmen zhègè yuè yǒu liǎnggè jiàqī。 我们 这个 月 有 两个 假期。 | ibeon dareneun yeonhyuga du beon itneyo. 이번 달에는 연휴가 두 번 있네요. | pouk yeung mean tangai som-rak pi tangai nov khe nis ពួក យើង មាន ថ្ងៃ សម្រាក ២ ថ្ងៃ នៅ ខែ នេះ។ | dʉʉan-níi mii wan-yùt sɔ̌ɔng wan เดือนนี้ มี วันหยุด 2 วัน | deuan-nee phuakhao mee van-phuk song mue ເດືອນນີ້ ພວກເຮົາ ມີ ວັນພັກ ສອງ ມື້ |
↑↑↑ | 3 | 2 | A | What will you do? | Wat ga je doen? | Was werden Sie machen? | Hvad skal du lave? | Vad ska du göra? | O que vais fazer? | ¿Qué hará? | Che farai? | Qu'allez-vous faire ? | Chto ty bùdish' dèlat'? Что ты будешь делать? | Shcho ty budesh robyty? Що ти будеш робити? | Co będziesz robić? | Ne yapacaksınız? | Ti tha kanis; Τι θα κάνεις; | Utafanya nini? | madha stfel? ماذا ستفعل؟ | ma ata ta'ase? מה אתה תעשה? | inch eq anelu? Ի՞նչ եք անելու: | to che kâri anjâm khâhi dâd? تو چه کاری انجام خواهی داد؟ | Tum kya karo ge? تم کیا کرو گے؟ | tum kya karoge? तुम क्या करोगे? | anata wa nani wo surundesuka? あなた は 何 を するんですか? | nǐ yào zuò shěnme? 你 要 做 什么? | mwol hal geoyeyo? 뭘 할 거예요? | teu pouk yeung tveu-ahvei តើ ពួក យើង ធ្វើអ្វី? | kun jà tam à-rai ká คุณ จะ ทำ อะไร คะ | jao ja hed yang? ເຈົ້າ ຈະ ເຮັດ ຫຍັງ? |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | I will go to the museum. | Ik ga naar het museum. | Ich werde ins Museum gehen. | Jeg skal på museet? | Jag ska gå till museet. | Vou ao museu. | Iré al museo. | Andrò al museo. | Je vais aller au musée. | Ya paidù v muzèi. Я пойду в музей. | YA pidu u muzey. Я піду у музей. | Ja pójdę do muzeum. | Müzeye gideceğim. | Tha pao sto mousio. Θα πάω στο μουσείο. | Nitakwenda jumba la makumbusho. | sawf 'azhab 'iilaa almutahaf. سوف أذهب إلى المتحف. | ani elach la'muzeon אני אלך למוזיאון. | gnalu em tangaran: Գնալու եմ թանգարան: | man beh muzeh mi ravam. من به موزه می روم. | Mein ajaaeb ghar jaoon ga. میں عجائب گھر جاؤں گا. | main sangrahaalay jaunga. मैं संग्रहालय जाउंगा| | bijutsukan ni ikimasu 美術館 に 行きます。 | wǒ yào qù bówùguǎn。 我 要 去 博物馆。 | jeoneun bakmulgwane gal geoyeyo. 저는 박물관에 갈 거예요. | knhom neng tov sa-rak-mun-ti ខ្ញុំ នឹង ទៅ សារមន្ទីរ។ | pǒm jà bpai pí-pít-tá-pan kráp ผม จะ ไป พิพิธภัณฑ์ ครับ | koy ja pai hor-phiphit-ta-phan ຂ້ອຍ ຈະ ໄປ ຫໍພິພິດຕະພັນ |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | How about you? | En jij? | Und Sie? | Hvad med dig? | Och du då? | E tu? | ¿Y usted? | E tu? | Et vous ? | A ty? А ты? | A ty? А ти? | A Pani? | Peki, ya siz? | Esi; Εσύ; | Wewe je? | maza eunkee? ماذا عنكى؟ | ma le'gabicha? מה לגביך? | isk duq? Իսկ դու՞ք: | to chetor? تو چطور؟ | Tumhara kya? تمہارا کیا؟ | tum? तुम? | anata wa? あなた は? | nǐne? 你呢? | dangsineunyo? 당신은요? | chos nak vinh ចុះ អ្នក វិញ? | lɛ́ɛo-kun-là kráp แล้วคุณล่ะ ครับ | jao de? ເຈົ້າ ເດ? |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | What will you do? | Wat ga je doen? | Was werden Sie machen? | Hvad skal du lave? | Vad ska du göra? | O que vais fazer? | ¿Qué hará? | Che farai? | Qu'allez-vous faire ? | Chto ty bùdish' dèlat'? Что ты будешь делать? | Shcho ty budesh robyty? Що ти будеш робити? | Co będzie Pani robić? | Siz ne yapacaksınız? | Ti tha kanis; Τι θα κάνεις; | Utafanya nini? | maza stfeleen? ماذا ستفعلين؟ | ma at ta'asi? מה את תעשי? | inch eq duq anelu? Ի՞նչ եք դուք անելու: | to cheh kâri anjâm khâhi dâd? تو چه کاری انجام خواهی داد؟ | Tum kya karo gi? تم کیا کرو گی؟ | tum kya karane vaalee ho? तुम क्या करने वाली हो? | nani wo surundesuka? 何 を するんですか? | nǐ zhǔnbèi zuò shěnme? 你 准备 做 什么? | mwol hal geongayo? 뭘 할 건가요? | teu nak tveu-ahvei តើ អ្នក ធ្វើអ្វី? | kun jà tam à-rai kráp คุณ จะ ทำ อะไร ครับ | jao ja hed yang? ເຈົ້າ ຈະ ເຮັດ ຫຍັງ? |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | I will visit the zoo with my children. | Ik ga de dierentuin bezoeken met mijn kinderen. | Ich werde mit meinen Kindern in den Zoo gehen. | Jeg skal besøge zoologisk have med mine børn. | Jag ska besöka djurparken med mina barn. | Vou visitar o jardim zoológico com os meus filhos. | Yo visitaré el zoológico con mis niños. | Visiterò lo zoo coi miei bambini. | Je vais visiter le zoo avec mes enfants. | Ya paidù v zaapàrk s det'mì. Я пойду в зоопарк с детьми. | YA pidu do zooparku zi svoyimy dit'my. Я піду до зоопарку зі своїми дітьми. | Wybiorę się do zoo z moimi dziećmi. | Çocuklarımla hayvanat bahçesini gezeceğim. | Tha episkeftho ton zoologiko kipo me ta pedia mou. Θα επισκεφθώ τον ζωολογικό κήπο με τα παιδιά μου. | Nitatembelea bustani ya wanyama pamoja na watoto wangu. | sawf 'azwar hadiqat alhayawan mae 'atfali. سوف أزور حديقة الحيوان مع أطفالي. | ani eva'ker at ha'safari am ha'yeledim sheli אני אבקר את הספארי עם הילדים שלי. | yes im yerekhaneri het kendanabanakan aygi em gnalu: Ես իմ երեխաների հետ կենդանաբանական այգի եմ գնալու: | man bâ farzandânam be baghe vahsh khahim raft. من با فرزندانم به باغ وحش خواهیم رفت. | Mein apne bachon ke sath chirya ghar jaoon gi. میں اپنے بچوں کے ساتھ چڑیا گھر جاؤں گی. | main apane bachchon ke saath chidiyaaghar jaoongee. मैं अपने बच्चों के साथ चिड़ियाघर जाऊँगी| | watashi no kodomo tachi to doubutsuen e ikimasu 私 の 子供 たち と 動物園 へ 行きます。 | wǒ yào hé wǒ de háizi qù dòngwùyuán。 我 要 和 我 的 孩子 去 动物园。 | jeoneun aideulgwa hamkke dongmurwone gal geoyeyo. 저는 아이들과 함께 동물원에 갈 거예요. | knhom neng tov soun sat chea mouy kon kon robos knhom ខ្ញុំ នឹង ទៅ សួន សត្វ ជា មួយ កូន កូន របស់ ខ្ញុំ។ | chán jà bpai sǔuan-sàt gàp lûuk-lûuk kâ ฉัน จะ ไป สวนสัตว์ กับ ลูกๆ ค่ะ | koy ja pai suansut gub louk khong khay ຂ້ອຍ ຈະ ໄປ ສວນສັດ ກັບ ລູກ ຂອງ ຂ້ອຍ |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | What will you do on February 14th? | Wat ga je doen op 14 februari? | Was wirst du am 14. Februar machen? | Hvad skal du den 14. februar? | Vad ska du göra den 14:e februari? | O que vais fazer no dia 14 de fevereiro? | ¿Qué harás el 14 de febrero? | Che farai il 14 febbraio? | Que fais-tu le 14 février ? | Chto ty bùdish' dèlat' 14 fivralyà? Что ты будешь делать 14 февраля? | Shcho ty zbyrashsya robyty 14-oho lyutoho? Що ти збираєшся робити 14-го лютого? | Co będziesz robić 14 lutego? | 14 Şubat'ta ne yapacaksın? | Ti tha kanis stis 14 Febrouariou; Τι θα κάνεις στις 14 Φεβρουαρίου; | Utafanya nini Februari 14? | maza satafeal yawm arbaat ashar fabrayr? ماذا ستفعل يوم أربعة عشر فبراير؟ | ma ata ose ba14 le'febuarr? מה אתה עושה ב14 לפברואר | inch es anelu petrvari 14-in? Ի՞նչ ես անելու փետրվարի 14-ին: | to dar chehârdahe fevriyeh che kâri anjâm khâhi dâd? تو در چهارده فوریه چه کاری انجام خواهی داد؟ | Tum feburary ki chodha tareekh ko kya kar rahay ho? تم فروی کی چودہ تاریخ کو کیا کر رہے ہو؟ | tum 14 pharavaree ko kya kar rahe ho? तुम १४ फरवरी को क्या कर रहे हो? | nigatsu juu yokka wa kimi wa nani wo suruno? 二月 十 四日 は 君 は 何 を するの? | nǐ èr yuè shísì rì yào zuò shěnme? 你 二 月 十四 日 要 做 什么? | neoneun iwol sipsaire mwol hal geoya? 너는 2월 14일에 뭘 할 거야? | teu nak tveu-ahvei nov tangai dobboun kum-pheak តើ អ្នក ធ្វើអ្វី នៅ ថ្ងៃ ១៤ កុម្ភៈ? | wan-tîi sìp-sìi gum-paa-pan təə tam à-rai วันที่ ๑๔ กุมภาพันธ์ เธอ ทำ อะไร | jao ja hed yang nai van-tee sip-see goumpha? ເຈົ້າ ຈະ ເຮັດ ຫຍັງ ໃນ ວັນທີ່ 14 ກຸມພາ? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I'm going to watch a movie. | Ik ga een film kijken. | Ich werde mir einen Film anschauen. | Jeg skal se en film. | Jag ska kolla på en film. | Vou ver um filme. | Iré a ver una película. | Andrò a vedere un film. | Je vais regarder un film. | Ya sabiràius' smatrèt' fil'm. Я собираюсь смотреть фильм. | YA zbyrayus' dyvytysya fil?m. Я збираюсь дивитися фільм. | Będę oglądał film. | Film izleyeceğim. | Tha pao na do mia tainia. Θα πάω να δω μια ταινία. | Nakwenda kutazama sinema. | ana zahib limushahadat film. أنا ذاهب لمشاهدة فيلم. | ani elach lirot seret אני אלך לראות סרט. | patrastvum em film ditel: Պատրաստվում եմ ֆիլմ դիտել: | man ghasd dâram yek film tamâšâ konam. من قصد دارم یک فیلم تماشا کنم. | Mein film dekhnay ja raha hon. میں فلم دیکھنے جا رہا ہوں. | main philm dekhane vaala hoon. मैं फिल्म देखने वाला हूँ| | eiga wo mi ni iku 映画 を 観 に 行く。 | wǒ yào qù kàn yībù diànyǐng。 我 要 去 看 一部 电影。 | naneun yeonghwareul bol geoya. 나는 영화를 볼 거야. | knhom neng tov meul kon ខ្ញុំ នឹង ទៅ មើល កុន។ | pǒm bpai duu-nǎng tîi roong-nǎng ผม ไป ดูหนัง ที่ โรงหนัง | koy ja pai beung nung ຂ້ອຍ ຈະ ໄປ ເບິ່ງ ໜັງ |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | With whom? | Met wie? | Mit wem? | Med hvem? | Med vilka? | Com quem? | ¿Con quién? | Con chi? | Avec qui ? | S kem? С кем? | Z kym? З ким? | Z kim? | Kiminle? | Me pion; Με ποιον; | Na nani? | mae mn? مع من؟ | aval am mi? אבל עם מי? | um het? Ու՞մ հետ: | bâ chehkasi? با چه کسی؟ | Kis ke sath? کس کے ساتھ؟ | kisake saath? किसके साथ? | dare to issho ni? 誰 と 一緒 に? | hé shuí? 和 谁? | nugurang? 누구랑? | chea mouy no-na ជា មួយ នរណា? | bpai gàp krai ไป กับ ใคร | gub phai? ກັບ ໃຜ? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | With my friends. | Met mijn vrienden. | Mit meinen Freunden. | Med mine venner. | Med mina vänner. | Com os meus amigos. | Con mis amigos. | Coi miei amici. | Avec mes amis. | S druz'yàmi. С друзьями. | Z moyimy druzyamy. З моїми друзями. | Z moimi przyjaciółmi. | Arkadaşlarımla. | Me tous filous mou. Με τους φίλους μου. | Na rafiki zangu. | mae 'asdiqayy. مع أصدقائي. | am haverim sheli עם החברים שלי. | im ₔnkerneri het: Իմ ընկերների հետ: | bâ dustânam. با دوستانم. | Apne doston ke. اپنے دوستوں کے. | apane mitron ke saath. अपने मित्रों के साथ| | boku no tomodachi to 僕 の 友達 と。 | hé wǒ de péngyǒu。 和 我 的 朋友。 | nae chingudeurirang. 내 친구들이랑. | chea mouy met-pheak robos knhom ជា មួយ មិត្តភក្តិ របស់ ខ្ញុំ។ | bpai gàp pʉ̂ʉan-pʉ̂ʉan ไป กับ เพื่อนๆ | gub mu-peuan khong koy ກັບ ຫມູ່ເພື່ອນ ຂອງ ຂ້ອຍ |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | And you? | En jij? | Und du? | Hvad med dig? | Och du? | E tu? | ¿Y tú? | E tu? | Et toi ? | A ty? А ты? | A ty? А ти? | A Ty? | Ya sen? | Esi; Εσύ; | Na wewe? | wa'ante? وأنتى؟ | ve'at? ואת? | isk du? Իսկ դու՞: | va to? و تو؟ | Aur tumhara kya? اور تمہارا کیا؟ | aur tum? और तुम? | kimi wa? 君 は? | nǐne? 你呢? | neoneun? 너는? | chos nak vinh ចុះ អ្នក វិញ? | lɛ́ɛo-təə-là แล้วเธอล่ะ | lae jao de? ແລະ ເຈົ້າ ເດ? |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | I will stay at home. | Ik zal thuis blijven. | Ich werde zu Hause bleiben. | Jeg skal være hjemme. | Jag ska vara hemma. | Eu vou ficar em casa. | Yo me quedaré en casa. | Starò a casa. | Je vais rester à la maison. | Ya astànus' dòma. Я останусь дома. | YA zalyshus' vdoma. Я залишусь вдома. | Ja zostaję w domu. | Evde kalacağım. | Tha meino sto spiti. Θα μείνω στο σπίτι. | Nitakaa nyumbani. | sa'abqaa fi almanzil. سأبقى في المنزل. | ani eshaer ba'bait אני אשאר בבית. | yes kmnam tanₔ: Ես կմնամ տանը: | man dar khâneh khâham mând. من در خانه خواهم ماند. | Mein ghar mein rahon gi. میں گھر میں رہوں گی. | main ghar par rahoongee. मैं घर पर रहूँगी| | ie de sugosu 家 で 過ごす。 | wǒ huì dāi zài jiālǐ。 我 会 呆 在 家里。 | naneun jibe isseul geoya. 나는 집에 있을 거야. | knhom nov patas ខ្ញុំ នៅ ផ្ទះ។ | chán yùu bâan ฉัน อยู่ บ้าน | koy ja u ban ຂ້ອຍ ຈະ ຢູ່ ບ້ານ |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
20 | 1 | 1 | A | What time is it now? | Hoe laat is het nu? | Wie viel Uhr ist es jetzt? | Hvad er klokken nu? | Vad är klockan nu? | Que horas são agora? | ¿Qué hora es? | Che ore sono adesso? | Quelle heure est-il ? | Skol'ka siichàs vrèmini? Сколько сейчас времени? | Kotra zaraz hodyna? Котра зараз година? | Która jest godzina? | Şu anda saat kaç? | Ti ora ine tora; Τι ώρα είναι τώρα; | Sasa ni saa ngapi? | kam alwaqt alaan? كم الوقت الآن؟ | ma ha'shaa achshav? מה השעה עכשיו? | hima zhamₔ qanisn e? Հիմա ժամը քանիսն է: | âlân sâ'at chand ast? الان ساعت چند است؟ | Abhi kya waqthai? ابھی کیا وقتہے؟ | samay kya hua hai? समय क्या हुआ है? | ima nanji? 今 何時? | xiànzài jǐ diǎn le? 现在 几 点 了? | jigeumi myeot siji? 지금이 몇 시지? | teu ei-lov nis morng pon-man heuy តើ ឥឡូវ នេះ ម៉ោង ប៉ុន្មាន ហើយ? | dtɔɔn-níi gìi moong lɛ́ɛo ตอนนี้ กี่ โมง แล้ว | ton-nee vela juk mong? ຕອນນີ້ ເວລາ ຈັກ ໂມງ? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | It is 9.45 am. | Het is 9.45 uur. | Es ist 9:45 Uhr. | Den er 09:45. | Den är kl. 9.45. | São 9h45 da manhã. | Son las 09:45 de la mañana. | Sono le 9.45. | Il est 9h45. | Siichàs 9:45 utrà. Сейчас 9:45 утра. | Zaraz 9:45 ranku. Зараз 9:45 ранку. | Jest 9:45. | Saat 9:45. | Ine 09.45 pm. Είναι 09.45 πμ. | Ni saa 3:45 asubuhi. | alssaeat 9.45 sbahaan. الساعة 9.45 صباحاً. | achshav 9:45 ba'boker עכשיו 9:45 בבוקר | aravotyan zhamₔ 9.45 e: Առավոտյան ժամը 9.45 է: | sâ'at nohe sobh ast. ساعت نه صبح است. | Subah ke 9:45 hue hain. صبح کے 9:45 ہوئے ہیں. | 9.45 baje hai. ९.४५ बजे है। | gozen no ku ji yonjuu go hun dayo 午前 の 9 時 4 5 分 だよ。 | zǎoshàng jiǔ diǎn sìshíwǔ。 早上 九 点 四十五。 | jigeumeun ojeon ahobsi sasibobuniya. 지금은 오전 9시 45분이야. | morng pramboun sesebpram nea-ti prek ម៉ោង ៩: ៤៥ នាទី ព្រឹក។ | dtɔɔn-níi gâo moong sì-sìp-hâa naa-tii ตอนนี้ 9 โมง 45 นาที | vela gao-mong-see-sip-ha ເວລາ 9.45 |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | When do you have breakfast? | Wanneer ontbijt je? | Wann frühstückst du? | Hvornår spiser du morgenmad? | När äter du frukost? | Quando tomas o pequeno-almoço? | ¿Cuándo desayunas? | Quando fai colazione? | Quand prends-tu le petit déjeuner ? | Va skòl'ka ty zàvtrakaesh'? Во сколько ты завтракаешь? | Koly ty budesh snidaty? Коли ти будеш снідати? | O której jesz śniadanie? | Saat kaçta kahvaltı yaparsın? | Pote tros proino; Πότε τρως πρωινό; | Unapata kifungua kinywa saa ngapi? | mataa tatanawal al'aftara? متى تتناول الإفطار؟ | mati ata ohal aru'chat boker? מתי אתה אוכל ארוחת בוקר? | erb es nakhachashum? Ե՞րբ ես նախաճաշում: | šomâ che zamâni sobhâneh mi khorid? شما چه زمانی صبحانه می خورید؟ | Tum nashta kab karte ho? تم ناشتہ کب کرتے ہو؟ | tum naashta kab karate ho? तुम नाश्ता कब करते हो? | itsu choushoku wo taberuno? いつ 朝食 を 食べるの? | nǐ jǐ diǎn chī zǎocān? 你 几 点 吃 早餐? | neo achimeul eonje meogeo? 너 아침을 언제 먹어? | teu pel-na nak nham ah-ha pel prek តើ ពេលណា អ្នក ញ៉ាំ អាហារ ពេល ព្រឹក? | təə gin kâo-cháo gìi moong เธอ กิน ข้าวเช้า กี่ โมง | jao gin ahan-sao vela juk-mong? ເຈົ້າ ກິນ ອາຫານເຊົ້າ ເວລາ ຈັກໂມງ? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | I have breakfast at 7:30 am. | Ik ontbijt om 07:30 uur. | Ich frühstücke um 7.30 Uhr. | Jeg spiser morgenmad klokken 07:30. | Jag äter frukost vid kl. 7.30. | Eu tomo o pequeno-almoço às 7h30 da manhã. | Yo desayuno a las 7 y media de la mañana. | Faccio colazione alle 7.30. | Je prends le petit déjeuner à 7h30. | Ya zàvtrakaiu v 7:30 utrà. Я завтракаю в 7:30 утра. | YA budu snidaty o 7.30. Я снідаю о 7:30 ранку. | Śniadanie jem o 7:30. | Kahvaltımı 7:30'da yaparım. | Troo proino stis 7:30 pm. Τρώω πρωινό στις 7:30 πμ. | Mimi hupata kifungua kinywa saa 1:30 asubuhi. | atanawal alfatur alssaeat alsabea walnesf sbahaan. أتناول الفطور الساعة السابعة والنصف صباحاً. | ani ohal aru'chat boker be7:30 ba'boker אני אוכל ארוחת בוקר ב7:30 בבוקר. | yes nakhachashum em aravotyan zhamₔ 7.30: Ես նախաճաշում եմ առավոտյան ժամը 7.30: | man sâ'at ha fto nime sobh sobh âneh mikhoram. من ساعت هفت و نیم صبح صبحانه می خورم. | Mein 7:30 bujey subah nashta karta hon. میں 7:30 بجے صبح ناشتہ کرتا ہوں. | mainne 07:30 baje naashta kiya hai. मैंने ०७:३० बजे नाश्ता किया है। | shichi ji han ni choushoku wo taberuyo 7 時 半 に 朝食 を 食べるよ。 | wǒ zǎoshàng qī diǎn bàn chī zǎocān。 我 早上 七 点 半 吃 早餐。 | naneun ojeon ilgobsi samsibbune achimeul meogeo. 나는 오전 7시 30분에 아침을 먹어. | knhom nham ah-ha pel prek nov morng prampi kon-las ខ្ញុំ ញ៉ាំ អាហារ ពេល ព្រឹក នៅ ម៉ោង ៧ កន្លះ។ | pǒm gin kâo-cháo jèt moong krʉ̂ng ผม กิน ข้าวเช้า เจ็ด โมง ครึ่ง | koy gin ahan-sao vela jet-mong-sam-sip ຂ້ອຍ ກິນ ອາຫານເຊົ້າ ເວລາ 7:30 |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | How about you? | En jij? | Und du? | Hvad med dig? | Och du då? | E tu? | ¿Y tú? | E tu? | Et toi ? | A ty? А ты? | A ty? А ти? | A Ty? | Peki, ya sen? | Esi; Εσύ; | Na wewe? | maza eunke? ماذا عنكى؟ | ma le'gabicha? מה לגביך? | isk du? Իսկ դու՞: | to chetor? تو چطور؟ | Tumhara kya? تمہارا کیا؟ | tum? तुम? | kimi wa? 君 は? | nǐne? 你呢? | neoneun? 너는? | chos nak vinh ចុះ អ្នក វិញ? | lɛ́ɛo-təə-là แล้วเธอล่ะ | jao de? ເຈົ້າ ເດ? |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | I have breakfast at 8 am. | Ik ontbijt om 8 uur. | Ich frühstücke um 8 Uhr. | Jeg spiser morgenmad klokken 08:00. | Jag äter frukost vid kl. 8.00. | Eu tomo o pequeno-almoço às 8h da manhã. | Yo desayuno a las 8 de la mañana. | Io faccio colazione alle 8. | Je prends le petit déjeuner à 8 heures. | Ya zàvtrakaiu v 8 utrà. Я завтракаю в 8 утра. | YA snidayu o 8:00 hodyni. Я снідаю о 8:00 годині. | Ja jem śniadanie o 8. | Ben kahvaltımı 8:00'de yaparım | Troo proino stis 8 pm. Τρώω πρωινό στις 8 πμ. | Mimi hupata kifungua kinywa saa 2 aubuhi. | 'ana 'atanawal al'iiftar fi alssaeat 8 sbahana. أنا أتناول الإفطار في الساعة الثامنة صباحاً. | ani ohal'et aru'chat boker be8:00 ba'boker אני אוכלת ארוחת בוקר ב8:00 בבוקר. | yes nakhachashum em aravotyan zhamₔ 8-in: Ես նախաճաշում եմ առավոտյան ժամը 8-ին: | man sâ'at hšte sobh sobhâneh mi khoram. من ساعت هشت صبح صبحانه می خورم. | Mein subah 8 bujey nashta karti hon. میں صبح 8 بجے ناشتہ کرتی ہوں. | mainne subah 8 baje naashta kiya hai. मैंने सुबह ८ बजे नाश्ता किया है। | hachi ji ni choushoku wo taberu yo 8 時 に 朝食 を 食べる よ。 | wǒ zǎoshàng bā diǎn chī zǎocān。 我 早上 八 点 吃 早餐。 | naneun ojeon yeodeolbsie achimeul meogeo. 나는 오전 8시에 아침을 먹어. | knhom nham ah-ha pel prek nov morng prambei ខ្ញុំ ញ៉ាំ អាហារ ពេល ព្រឹក នៅ ម៉ោង ៨។ | chán gin kâo-cháo bpɛ̀ɛt moong ฉัน กิน ข้าวเช้า แปด โมง | koy kin ahan-sao vela 8-mong-sao ຂ້ອຍ ກິນ ອາຫານເຊົ້າ ເວລາ 8ໂມງເຊົ້າ |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Where are these boys and girls going? | Waar gaan deze jongens en meisjes naartoe? | Wohin gehen diese Jungen und Mädchen? | Hvor går disse drenge og piger hen? | Vart går dessa tjejer och killar? | Onde vão aqueles meninos e meninas? | ¿Adónde van estos chicos y chicas? | Dove stanno andando quei ragazzi? | Où vont ces garçons et ces filles ? | Kudà idùt èti màl'chiki I dèvachki? Куда идут эти мальчики и девочки? | Kudy ydut? tsi divchata ta khloptsi? Куди йдуть ці дівчата та хлопці? | Gdzie ci chłopcy i dziewczęta się wybierają? | Bu kızlar ve oğlanlar nereye gidiyor? | Pou pane afta ta agoria ke ta koritsia; Πού πάνε αυτά τα αγόρια και τα κορίτσια; | Wavulana na wasichana hawa wanakweenda wapi? | ayn yazhab hula' alfityan walfatyat? أين يذهب هؤلاء الفتيان والفتيات؟ | lean ha'yeladim ve'ha'yeladot ha'ale olhim? לאן הילדים והילדות האלה הולכים? | ur en ays tghanern u aghjiknerₔ gnum? Ու՞ր են այս տղաներն ու աղջիկները գնում: | in pesar va dokhtarhâ dârand be kojâ miravand? این پسرها و دخترها دارند کجا می روند؟ | Yeh larke aur larkiyan kahan ja rahay hain? یہ لڑکے اور لڑکیاں کہاں جا رہے ہیں؟ | ye ladake aur ladakiyaan kahaan ja rahe hain? ये लड़के और लड़कियां कहाँ जा रहे हैं? | kono otoko no ko to onna no ko tachi wa doko e iku no desuka? この 男 の 子 と 女 の 子 たち は どこ へ 行く の ですか? | zhèxiē nánhái hé nǚhái dǎsuàn qù gànmá? 这些 男孩 和 女孩 打算 去 干嘛? | i aideuri eodil gago itneun geojyo? 이 아이들이 어딜 가고 있는 거죠? | khmeng bros neng khmeng srei kom-pong tov-na ក្មេង ប្រុស និង ក្មេង ស្រី កំពុង ទៅណា? | dèk-pûu-chaai gàp dèk-pûu-yǐng pûak-níi bpai nǎi เด็กผู้ชาย กับ เด็กผู้หญิง พวกนี้ ไป ไหน | dex-xaiy lae dex-ying lao-nee gumlung pai sai? ເດັກຊາຍ ແລະ ເດັກຍິງ ເຫຼົ່ານີ້ ກຳລັງ ໄປ ໃສ? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | They are going to the museum. | Ze gaan naar het museum. | Sie gehen ins Museum. | De skal på museet. | De ska till museet. | Eles vão ao museu. | Van al museo. | Stanno andando al museo. | Ils vont au musée. | Anì idùt v muzèi. Они идут в музей. | Vony ydut? do muzeyu. Вони йдуть до музею. | Oni idą do muzeum. | Müzeye gidiyorlar. | Pigenoun sto mousio. Πηγαίνουν στο μουσείο. | Wanakwenda katika jumba la makumbusho. | hum zahbwn 'iilaa almutahaf. هم ذاهبون إلى المتحف. | hem olhim la'muzeon הם הולכים למוזיאון. | nranq tangaran en gnum: Նրանք թանգարան են գնում: | ânhâ dârand be muzeh mi ravand. آنها دارند به موزه می روند. | Yeh ajaaeb ghar dekhnay ja rahay hain. یہ عجائب گھر دیکھنے جا رہے ہیں. | ve sangrahaalay ja rahe hain. वे संग्रहालय जा रहे हैं। | bijutsukan e ikimasu 美術館 へ 行きます。 | tāmen zhǔnbèi qù bówùguǎn。 他们 准备 去 博物馆。 | bakmulgwane gago isseoyo. 박물관에 가고 있어요. | pouk ke kom-pong tov sa-rak-mun-ti ពួក គេ កំពុង ទៅ សារមន្ទីរ។ | pûak-kǎo bpai pí-pít-tá-pan พวกเขา ไป พิพิธภัณฑ์ | phuakkhao gumlung pai hor-phi-phit-ta-phan ພວກເຂົາ ກຳລັງ ໄປ ຫໍພິພິດຕະພັນ |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | When does the museum open and when does it close? | Wanneer opent het museum en wanneer sluit het? | Wann öffnet und schließt das Museum? | Hvornår åbner museet, og hvornår lukker det? | När öppnar och stänger museet? | Quando é que abre e fecha o museu? | ¿Cuándo abre y cuándo cierra el museo? | Quando apre il museo e quando chiude? | Quand le musée ouvre-t-il et quand ferme-t-il ? | Kagdà atkryvàetsya i zakryvàetsya muzèi? Когда открывается и закрывается музей? | Koly muzey vidkryvayet?sya ta zakryvayet?sya? Коли музей відкривається та закривається? | Kiedy otwierają i zamykają muzeum? | Müzenin açılış ve kapanış saatleri nedir? | Pote anigi ke pote kleinei to mousio; Πότε ανοίγει και πότε κλείνει το μουσείο; | Jumba la makumbusho linafunguliwa na kufungwa saa ngapi? | mataa yaftah almutahif ، w amataa yaghlq? متى يفتح المتحف ، و متى يغلق؟ | mati ha'muzeon poteach ve'mati hu soger? מתי המוזיאון פותח ומתי הוא סוגר? | tangaranₔ yerb e batsvum yev erb e pakvum? Թանգարանը ե՞րբ է բացվում և ե՞րբ է փակվում: | che zamâni muzeh bâz va cheh zamâni basteh mišavad? چه زمانی موزه باز و چه زمانی بسته میشود؟ | Ajaaeb ghar kab khilta hai aur kab band hota hai? عجائب گھر کب کھلتا ہے اور کب بند ہوتا ہے؟ | sangrahaalay kab khula rahata hai aur yah kab band hota hai? संग्रहालय कब खुला रहता है और यह कब बंद होता है? | nan ji ni hiraite nan ji ni shimarimasuka? 何 時に 開いて 何 時 に 閉まり ますか? | bówùguǎn shěnme shíhòu kāimén,shěnme shíhòu guānmén? 博物馆 什么 时候 开门,什么 时候 关门? | bakmulgwan gaegwanirang pyegwan sigani eonjeyeyo? 박물관 개관이랑 폐관 시간이 언제예요? | pel na sa-rak-mun-ti beuk neng pel na vea bet ពេល ណា សារមន្ទីរ បើក និង ពេល ណា វា បិទ។ | pí-pít-tá-pan bpə̀t gìi moong lɛ́ bpìt gìi moong พิพิธภัณฑ์ เปิด กี่ โมง และ ปิด กี่ โมง | hor-phi-phit-ta-phan peut lae pit juk mong? ຫໍພິພິດຕະພັນ ເປີດ ແລະ ປິດ ຈັກ ໂມງ? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | The museum is open from 9 am until 5.30 pm. | Het museum is geopend van 9.00 uur tot 17.30 uur. | Das Museum hat von 9 Uhr bis 17.30 Uhr geöffnet. | Museet har åbent fra 09:00 til 17:30. | Museet har öppet från 9.00 till kl. 17.30. | O museu está aberto desde as 9h da manhã até às 5h30 da tarde. | El museo abre desde las 9 de la mañana hasta las 5 y media de la tarde. | Il museo è aperto dalle 9 alle 17:30. | Le musée est ouvert de 9h00 à 17h30. | Muzèi rabòtaet s 9 utrà do 5:30 vèchira. Музей работает с 9 утра до 5:30 вечера. | Muzey vidkrytyy z 9.00 do 17.30. Музей відкритий з 9.00 до 17.30. | Muzeum jest otwarte od 9 do 17:30. | Müze 9:00 ile 17:30 arasında açıktır. | To mousio anigi apo tis 9 pm eos tis 5.30 mm. Το μουσείο ανοίγει από τις 9 πμ έως τις 5.30 μμ. | Jumba la makumbusho lipo wazi kutoka saa 3 asubuhi hadi 11.30 jioni. | yaftah almutahif min alssaeat tasea sbahana hataan alssaeat alkhamesa walnesf msa'an. يفتح المتحف من الساعة التاسعة صباحاً حتى الساعة الخامسة والنصف مساءً. | ha'muzeon poteach be9 ba'boker ad 5 va'hezi ba'tso'horim המוזיאון פותח ב9 בבוקר עד 5 וחצי בצוהריים. | tangaranₔ bats e aravotyan zhamₔ 9-its minchev 5.30: Թանգարանը բաց է առավոտյան ժամը 9-ից մինչև 5.30: | muzeh az sâ'at nohe sobh tâ panjo nime ba'd az zohr bâz ast. موزه از ساعت نه صبح تا پنج و نیم بعداز ظهر باز است. | Ajaaeb ghar 9 bujey subah se le kar 5:30 bujey shaam taq khula rehta hai. عجائب گھر 9 بجے صبح سے لے کر 5:30 بجے شام تک کھلا رہتا ہے. | sangrahaalay subah 9 baje se shaam 05.30 baje tak khula rahata hai. संग्रहालय सुबह ९ बजे से शाम ०५.३० बजे तक खुला रहता है। | gozen ku ji kara gogo go ji han made hiraite imasu 午前 9 時 から 午後 5 時 半 まで 開いて います。 | bówùguǎn cóng zǎoshàng jiǔdiǎn dào xiàwǔ wǔdiǎn bàn kāimén。 博物馆 从 早上 九点 到 下午 五点 半 开门。 | ojeon ahobsibuteo ohu daseotsi samsibbunkkaji yeoreoyo. 오전 9시부터 오후 5시 30분까지 열어요. | sa-rak-mun-ti beuk pi morng pramboun prek dol morng pram kon-las la-ngeaj សារមន្ទីរ បើក ពី ម៉ោង ប្រាំបួន ព្រឹក ដល់ ម៉ោង ប្រាំ កន្លះ ល្ងាច។ | pí-pít-tá-pan bpə̀t gâo moong tʉ̌ng hâa moong krʉ̂ng พิพิธภัณฑ์ เปิด 9 โมง ถึง 5 โมง ครึ่ง | hor-phi-phit-ta-phan peut tung-tae vela gao-mong-sao theung ha-mong-ton-leng ຫໍພິພິດຕະພັນ ເປີດ ຕັ້ງແຕ່ ເວລາ 9ໂມງເຊົ້າ ເຖິງ 5.30ຕອນແລງ |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Does the museum open during the weekend? | Is het museum open tijdens het weekend? | Hat das Museum am Wochenende geöffnet? | Har museet åbent i weekenden? | Är museet öppet under helgen? | O museu abre durante o fim de semana? | ¿Está abierto el museo los fines de semana? | Il museo apre nel fine settimana? | Le musée ouvre-t-il pendant le week-end ? | Muzèi rabòtaet pa vykhadným? Музей работает по выходным? | Muzey vidkrytyy protyahom vykhidnykh? Музей відкритий протягом вихідних? | Czy muzeum jest otwarte w ciągu weekendu? | Müze hafta sonlarında açık mı? | Anigi to mousio tο savatokyriakο; Ανοίγει το μουσείο τo σαββατοκύριακo; | Jumba la makumbusho hufunguliwa wikiendi? | hal yaftah almutahaf khilal eutlat nihayat al'usbue? هل يفتح المتحف خلال عطلة نهاية الأسبوع؟ | ha'muzeon nishar patoach be'sof ha'shavuha? המוזיאון נשאר פתוח בסוף השבוע? | tangaranₔ hangstyan orerin bats e? Թանգարանը հանգստյան օրերին բա՞ց է: | âyâ muzeh dar âkhare hafteh bâz ast. آیا موزه در آخر هفته باز است؟ | Kya ajaaeb ghar haftay ke aakhir par khula hota hai? کیا عجائب گھر ہفتے کے آخر پر کھلا ہوتا ہے؟ | kya saptaahaant ke dauraan sangrahaalay khula rahata hai? क्या सप्ताहांत के दौरान संग्रहालय खुला रहता है? | shuumatsu mo hiraite imasuka? 週末 も 開いて いますか? | bówùguǎn zhōumò kāimén ma? 博物馆 周末 开门 吗? | jumaredo bakmulgwani yeonayo? 주말에도 박물관이 여나요? | ter sa-rak-muon-ti berk nov om-long pel jong sab-bada de rer te? តើ សារមន្ទីរ បើក នៅ អំឡុង ពេល ចុង សប្តាហ៍ ដែរ ឬ ទេ? | pí-pít-tá-pan bpə̀t wan-sǎo-aa-tít mái พิพิธภัณฑ์ เปิด วันเสาร์-อาทิตย์ ไหม | hor-phi-phi-ta-phan peud hot-thay-athit bor? ຫໍພິພິຕະພັນ ເປີດ ຮອດທ້າຍອາທິດ ບໍ? |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | Yes, it is open from 10 am until 2 pm. | Ja, het is geopend van 10.00 uur tot 14.00 uur. | Ja, es ist von 10 Uhr bis 14 Uhr geöffnet. | Ja, det er åbent fra 10:00 til 14:00. | Ja, de har öppet från kl. 10 till kl. 14.00. | Sim, está aberto desde as 10h da manhã até às 2h da tarde. | Sí, está abierto desde las 10 de la mañana hasta las 2 de la tarde. | Sì, apre dalla 10 alle 14. | Oui, il est ouvert de 10h à 14h. | Da on rabòtaet s 10 do 2. Да, он работает с 10 до 2. | Tak, vin vidkrytyy z 10.00 do 14.00. Так, він відкритий з 10.00 до 14.00. | Tak, jest otwarte od 10 do 14. | Evet, 10:00 ile 14:00 arasında açıktır. | Ne, ine anihto apo tis 10 pm eos tis 2 mm. Ναι, είναι ανοιχτό από τις 10 πμ έως τις 2 μμ. | Ndio, linafunguliwa kutoka saa 4 asubuhi hadi 8 mchana. | nem, 'iinah maftuh min alssaeat 10 sbahaan hataa 2 zhraan. نعم، إنه مفتوح من الساعة العاشرة صباحاً حتى الثانية ظهراً. | ken, hu patoach me10 ba'boker ad 2 ba'tso'horim כן, הוא פתוח מ10 בבוקר עד 2 בצוהריים. | ayo, ajn bats e aravotyan zhamₔ 10-its minchev tserekₔ zhamₔ 2-ₔ: Այո, այն բաց է առավոտյան ժամը 10-ից մինչև ցերեկը ժամը 2-ը: | baleh, az dahe so bh tâ doye ba'd az zohr bâz ast. بله، از ده صبح تا دو بعد از ظهر باز است. | Haan khula hota hai, 10 bujey subah se le kar 2 bujey din taq. ہاں کھلا ہوتا ہے، 10 بجے صبح سے لے کر 2 بجے دن تک. | haan, yah subah 10 baje se dopahar 2 baje tak khula rahata hai. हाँ, यह सुबह १० बजे से दोपहर २ बजे तक खुला रहता है। | hai, gozen juu ji kara gogo ni ji made hiraitei masu はい、 午前 10 時 から 午後 2 時 まで 開いて います。 | kāide。zǎoshàng shídiǎn dào xiàwǔ liǎngdiǎn kāimén。 开的。早上 十点 到 下午 两点 开门。 | ne, ojeon yeolsibuteo ohu dusikkaji yeoreoyo. 네, 오전 10시부터 오후 2시까지 열어요. | bat, beuk pi morng dob prek dol morng pi tangai បាទ បើក ពី ម៉ោង ១០ ព្រឹក ដល់ ម៉ោង ២ ថ្ងៃ។ | bpə̀t bpə̀t dtâng-dtɛ̀ɛ sìp moong cháo tʉ̌ng bàai sɔ̌ɔng moong เปิด เปิด ตั้งแต่ 10 โมง เช้า ถึง บ่าย 2 โมง | jao, peut tungtae sipmong-sao theung song-mong-leng ເຈົ້າ, ເປີດ ຕັ້ງແຕ່ 10ໂມງເຊົ້າ ເຖິງ 2ໂມງແລງ |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | When do you have breakfast? | Wanneer ontbijt je? | Wann frühstückst du? | Hvornår spiser du morgenmad? | När äter du frukost? | Quando é que tomas o pequeno-almoço? | ¿Cuándo desayunas? | Quando fai colazione? | Quand prends-tu le petit déjeuner ? | Va skòl'ka ty zàvtrakaesh'? Во сколько ты завтракаешь? | Koly ty budesh snidaty? Коли ти будеш снідати? | Kiedy jesz śniadanie? | Saat kaçta kahvaltı yaparsın? | Pote tros proino; Πότε τρως πρωινό; | Unapata kifungua kinywa saa ngapi? | mataa tatanawal al'aftara? متى تتناول الإفطار؟ | ma ata ohal le'aruchat boker? מה אתה אוכל לארוחת בוקר? | erb es nakhachashum: Ե՞րբ ես նախաճաշում: | to che zamâni sobhâneh mi khori? تو چه زمانی صبحانه می خوری؟ | Tum nashta kab karte ho? تم ناشتہ کب کرتے ہو؟ | tum naashta kab karate ho? तुम नाश्ता कब करते हो? | itsu choushoku wo taberuno? いつ 朝食 を 食べるの? | nǐ shěnme shíhòu chī zǎodiǎn? 你 什么 时候 吃 早点? | neo achimeul eonje meogeo? 너 아침을 언제 먹어? | teu pel na nak nham ah-ha pel prek តើ ពេល ណា អ្នក ញ៉ាំ អាហារ ពេល ព្រឹក? | təə taan kâo-cháo gìi moong เธอ ทาน ข้าวเช้า กี่ โมง | jao kin ahan-sao vela juk mong? ເຈົ້າ ກິນ ອາຫານເຊົ້າ ເວລາ ຈັກ ໂມງ? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | I have breakfast at 6:30 am. | Ik ontbijt om 6:30 uur. | Ich frühstücke um 6.30 Uhr. | Jeg spiser morgenmad klokken 06:30. | Jag äter frukost vid kl. 6.30. | Eu tomo o pequeno-almoço às 6h30 da manhã. | Yo desayuno a las 6 y media de la mañana. | Faccio colazione alle 6.30. | Je prends le petit déjeuner à 6h30. | Ya zàvtrakaiu v 6:30 utrà. Я завтракаю в 6:30 утра. | YA snidayu o 6.30 ranku. Я снідаю о 6:30 ранку. | Śniadanie jem o 6:30. | Kahvaltımı 6:30'da yaparım. | Troo proino stis 6:30 pm. Τρώω πρωινό στις 6:30 πμ. | Mimi huapata kifungua kinywa saa 12:30 asubuhi. | atanawal al'iiftar fi alssaeat alsadesa walnesf sbahaan. أتناول الإفطار في الساعة السادسة والنصف صباحاً. | ani ohal aru'chat boker be6:30 ba'boker אני אוכל ארוחת בוקר ב6:30 בבוקר. | yes nakhachashum em aravotyan zhamₔ 6.30: Ես նախաճաշում եմ առավոտյան ժամը 6.30: | man dar sâ'ate šešo nimeh sobh sobhaneh mi khoram. من در ساعت شش و نیم صبح صبحانه میخورم. | Mein 6:30 bujey subah nashta karta hon. میں 6:30 بجے صبح ناشتہ کرتا ہوں. | mainne 06:30 baje naashta kiya hai. मैंने ०६:३० बजे नाश्ता किया है। | roku ji han ni choushoku wo taberuyo 6 時 半 に 朝食 を 食べるよ。 | wǒ zǎoshàng liùdiǎn bàn chī zǎodiǎn。 我 早上 六点 半 吃 早点。 | naneun ojeon yeoseotsi samsibbune achimeul meogeo. 나는 오전 6시 30분에 아침을 먹어. | knhom nham ah-ha pel prek nov morng prammouy kon-las ខ្ញុំ ញ៉ាំ អាហារ ពេល ព្រឹក នៅ ម៉ោង ៦ កន្លះ។ | pǒm taan kâo-cháo hòk moong krʉ̂ng ผม ทาน ข้าวเช้า 6 โมง ครึ่ง | koy gin ahan-sao vela hok-mong-sam-sip-sao ຂ້ອຍ ກິນ ອາຫານເຊົ້າ ເວລາ 6:30ເຊົ້າ |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | When do you start to work? | Wanneer begin je te werken? | Wann fängst du an zu arbeiten? | Hvornår starter du på arbejde? | När börjar du jobba? | Quando é que começas a trabalhar? | ¿Cuándo empiezas a trabajar? | Quando inizi a lavorare? | Quand commences-tu à travailler ? | Sa skal'kì ty rabòtaesh'? Со скольки ты работаешь? | Koly ty pochynayesh pratsyuvaty? Коли ти починаєш працювати? | Kiedy zaczynasz pracę? | Saat kaçta işe başlarsın? | Pote ksekinas doulia; Πότε ξεκινάς δουλειά; | Unaanza kufanya kazi saa ngapi? | mataa tabda aleumal? متى تبدأ العمل؟ | mati ata mathil la'avod? מתי אתה מתחיל לעבוד? | erb es sksum ashkhatanqd? Ե՞րբ ես սկսում աշխատանքդ: | cheh zamâni šoru' beh kâr mikoni? چه زمانی شروع به کار میکنی؟ | Tum kaam kab shuru karte ho? تم کام کب شروع کرتے ہو؟ | tum kaam karana kab shuroo karate ho? तुम काम करना कब शुरू करते हो? | shigoto wa itsu kara hajimaruno? 仕事 は いつ から 始まるの? | nǐ shěnme shíhòu kāishǐ gōngzuò? 你 什么 时候 开始 工作? | neo ireun eonje sijakhani? 너 일은 언제 시작하니? | pel na nak chab-pdeum tveu-ka ពេល ណា អ្នក ចាប់ផ្ដើម ធ្វើការ? | təə rə̂m tam-ngaan gìi moong เธอ เริ่ม ทำงาน กี่ โมง | jao leum hed viek juk mong? ເຈົ້າ ເລີ່ມ ເຮັດ ວຽກ ຈັກ ໂມງ? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | I start work at exactly 8 am. | Ik begin om precies 8 uur te werken. | Ich fange genau um 8 Uhr an zu arbeiten. | Jeg møder ind præcist klokken 08:00. | Jag börjar jobba prick kl. 8.00. | Eu começo a trabalhar exatamente às 8h da manhã. | Empiezo el trabajo exactamente a las 8 de la mañana. | Inizio a lavorare alle 8 precise. | Je commence à travailler à 8 heures précises. | Ya nachinàiu rabòtat' ròvna s 8 utrà. Я начинаю работать ровно в 8 утра. | YA pochynayu pratsyuvaty rivno o 8.00 hodyni. Я починаю працювати рівно о 8:00 годині. | Pracuję od 8. | Tam 8:00'de işe başlarım. | Ksekinao doulia stis 8 pm akribos. Ξεκινάω δουλειά στις 8 πμ ακριβώς. | Naanza kufanya kazi hususani saa 2 asubuhi. | abda aleamal fi tamam alssaeat alththaminat sbahaan. أبدأ العمل في تمام الساعة الثامنة صباحاً. | ani mathil la'avod be8 ba'boker be'diyuk אני מתחיל לעבוד ב8 בבוקר בדיוק. | yes ashkhatanqs sksum em aravotyan ughigh zhamₔ 8-in: Ես աշխատանքս սկսում եմ առավոտյան ուղիղ ժամը 8-ին: | man daghighan hašte sobh šoru' be kâr mi konam. من دقیقا هشت صبح شروع به کار می کنم. | Mein poooray 8 bujey kaam shuru karta hon. میں پورے 8 بجے کام شروع کرتا ہوں. | main theek subah 8 baje kaam shuroo karata hoon. मैं ठीक सुबह ८ बजे काम शुरू करता हूँ। | hachi ji choudo ni hajimaruyo 8 時 ちょうど に 始まるよ。 | wǒ zǎoshàng bādiǎn zhěng kāishǐ gōngzuò。 我 早上 八点 整 开始 工作。 | naneun ojeon yeodeolsi jeonggage ireul sijakae. 나는 오전 8시 정각에 일을 시작해. | knhom chab-pdeum tveu-ka nov morng pram-bei-prek ខ្ញុំ ចាប់ផ្ដើម ធ្វើការ នៅ ម៉ោង ៨ព្រឹក។ | pǒm rêm tam-ngaan bpɛ̀ɛt moong dtrong ผม เริ่ม ทำงาน 8 โมง ตรง | koy leum hed viek vela paed-mong-sao ຂ້ອຍ ເລີ່ມ ເຮັດ ວຽກ ເວລາ 8ໂມງເຊົ້າ |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | When do you finish work? | Waneer ben je klaar met je werk? | Wann bist du mit der Arbeit fertig? | Hvornår har du så fri fra arbejde? | När slutar du jobbet? | Quando é que acabas de trabalhar? | ¿A qué hora terminas de trabajar? | Quando finisci di lavorare? | Quand est-ce que tu termines ton travail ? | Da skal'kì ty rabòtaesh'? До скольки ты работаешь? | Koly ty zakinchuyesh robotu? Коли ти закінчуєш роботу? | Kiedy kończysz pracę? | Saat kaçta işin biter? | Pote telionis tin doulia; Πότε τελειώνεις την δουλειά; | Unamaliza kufanya kazi saa ngapi? | mataa tantahi min aleml? متى تنتهي من العمل؟ | matai ata me'sayem la'avod? מתי אתה מסיים לעבוד? | erb es avartum ashkhatanqd? Ե՞րբ ես ավարտում աշխատանքդ: | che zamâni kâr râ tamâm mi koni? چه زمانی کار را تمام می کنی؟ | Kab kaam khatam kar karte ho? کب کام ختم کر کرتے ہو؟ | tumhaara kaam kab khatm hota hai? तुम्हारा काम कब ख़त्म होता है? | itsu shigoto wa owaruno? いつ 仕事 は 終わるの? | nǐ shěnme shíhòu wánchéng gōngzuò? 你 什么 时候 完成 工作? | ireul machineun geon eonjeya? 일을 마치는 건 언제야? | pel na nak chenh pi tveu-ka ពេល ណា អ្នក ចេញ ពី ធ្វើការ? | təə lə̂ək-ngaan gîi moong เธอ เลิกงาน กี่ โมง | jao hed viek leo vela juk mong? ເຈົ້າ ເຮັດ ວຽກ ແລ້ວ ເວລາ ຈັກ ໂມງ? |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | At 5:30 pm. | Om 17.30 uur. | Um 17.30 Uhr. | Klokken 17:30. | Vid kl. 17.30. | Às 5h30 da tarde. | A las 5 y media de la tarde. | Alle 17.30. | À 17h30. | Do 5:30 vèchira. До 5:30 вечера. | O 17.30 О 17:30. | O 17:30. | 17:30'da | Stis 5:30 mm. Στις 5:30 μμ. | Saa 11:30 jioni. | fi alssaeat alkhamesa walnsef masa'an. فى الساعة الخامسة والنصف مساءاً. | be5:30 ahar ha'tso'horim ב5:30 אחר הצוהריים. | yerekoyan zhamₔ 5:30: Երեկոյան ժամը 5:30: | sâate panjo nime badaz zohr. ساعت پنج ونیم بعداز ظهر. | Saarhay paanch 05:30 bujey shaam. ساڑھے پانچ 05:30 بجے شام. | 05:30 baje. ०५:३० बजे। | go ji han dayo 5 時 半 だよ。 | xiàwǔ wǔdiǎn bàn。 下午 五点 半。 | ohu daseotsi baniya. 오후 5시 반이야. | morng pram kon-las langeach ម៉ោង ប្រាំ កន្លះ ល្ងាច។ | hâa moong krʉ̂ng 5 โมง ครึ่ง | ha-mong-sam-sip tonleng 5:30 ຕອນແລງ |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | What time will you go to the library? | Hoe laat ga je naar de bibliotheek? | Um wie viel Uhr wirst du in die Bibliothek gehen? | Hvilket tidspunkt tager du på biblioteket? | Vilken tid ska du till biblioteket? | A que horas vais à biblioteca? | ¿ A qué hora vas a ir a la biblioteca? | A che ora vai in biblioteca? | A quelle heure iras-tu à la bibliothèque ? | Kagdà ty paidèsh' v bibliatèku? Когда ты пойдешь в библиотеку? | O kotrij hodyni ty ydesh do biblioteky? О котрій годині ти підеш до бібліотеки? | Kiedy idziesz do biblioteki? | Kütüphaneye saat kaçta gideceksin? | Ti ora tha pas stin vivliothiki; Τι ώρα θα πας στην βιβλιοθήκη; | Utakwenda maktaba saa ngapi? | fi 'ayi waqt satazhab 'iilaa almaktabat? في أي وقت ستذهب إلى المكتبة؟ | matai ata te'lech la'sif'ria? מתי אתה תלך לספרייה? | zhamₔ qanisin es gradaran gnalu? Ժամը քանիսի՞ն ես գրադարան գնալու: | cheh zamâni beh ketabkhâneh khâhi raft? چه زمانی به کتابخانه خواهی رفت؟ | Tum library kis waqt jatay ho? تم لائبریری کس وقت جاتے ہو؟ | tum pustakaalay mein kis samay jaoge? तुम पुस्तकालय में किस समय जाओगे? | nanji ni toshokan e ikuno? 何時 に 図書館 に 行くの? | nǐ shěnme shíhòu qù túshūguǎn? 你 什么 时候 去 图书馆? | myeot sie doseogwane gal geoya? 몇 시에 도서관에 갈 거야? | teu nak tov bon-na-lai morng pon-man តើ អ្នក ទៅ បណ្ណាល័យ ម៉ោង ប៉ុន្មាន? | təə jà bpai hɔ̂ɔng-sà-mùt gìi moong เธอ จะ ไป ห้องสมุด กี่ โมง | jao ja pai hor-sa-mout vela juk mong? ເຈົ້າ ຈະ ໄປ ຫໍສະໝຸດ ເວລາ ຈັກ ໂມງ? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Today, I will go to the library at around 10.30 am. | Vandaag ga ik rond 10.30 uur naar de bibliotheek. | Heute werde ich etwa um 10.30 Uhr in die Bibliothek gehen. | I dag tager jeg på biblioteket cirka klokken 10:30. | Idag ska jag till biblioteket runt kl. 10.30. | Hoje, vou à biblioteca por volta das 10h30 da manhã. | Hoy iré a la biblioteca alrededor de las 10 y media de la mañana. | Oggi andrò in biblioteca intorno alle 10,30 | Aujourd'hui, je vais aller à la bibliothèque vers 10h30. | Sivòdnya, ya paidù v bibliatèku primèrna 10:30 utrà. Сегодня, я пойду в библиотеку примерно 10:30 утра. | S'ohodni ya pidu do biblioteky blyz'ko 10.30. Сьогодні я піду до бібліотеки близько 10:30. | Dzisiaj, około godziny 10:30. | Bugün kütüphaneye 10:30 gibi gideceğim. | Simera, tha pao stin vivliothiki peripou stis 10.30 pm. Σήμερα, θα πάω στην βιβλιοθήκη περίπου στις 10.30 πμ. | Leo, nitaenda maktaba mida ya saa 4:30 asubuhi. | alyawm, sa'azhab 'iilaa almuktabat fi hawalay alssaeat aleashirat walnisf sbahaan. اليوم، سأذهب إلى المكتبة في حوالي الساعة العاشرة والنصف صباحاً. | hayom, ani elach la'sif'ria be'erech be'shaa 10:30 ba'boker היום, אני אלך לספרייה בערך בשעה 10:30 בבוקר. | aysor aravotyan zhamₔ 10:30-i koghmern em gnalu gradaran: Այսօր առավոտյան ժամը 10:30-ի կողմերն եմ գնալու գրադարան: | emruz, man sâ'at daho nim be ketâb khâneh khâham raft. امروز، من ساعت ده ونیم صبح به کتابخانه خواهم رفت. | Aaj mein 10:30 bujey subah ke qareeb library jaoon ga. آج میں 10:30 بجے صبح کے قریب لائبریری جاؤں گا. | aaj, main lagabhag 10.30 baje pustakaalay mein jaoonga. आज, मैं लगभग १०.३० बजे पुस्तकालय में जाऊंगा। | kyou wa diatai juu ji han ni toshokan ni ikuyo 今日 は 大体 10 時 半 に 図書館 に 行くよ。 | jīntiān wǒ dàgài zǎoshàng shídiǎn bàn qù túshūguǎn。 今天 我 大概 早上 十点 半 去 图书馆。 | oneureun ojeon yeolsi samsibbun jjeume doseogwane gal geoya. 오늘은 오전 10시 30분 쯤에 도서관에 갈 거야. | tangai nis knhom tov bonnalai pro-hel morng dob konlas ថ្ងៃ នេះ ខ្ញុំ ទៅ បណ្ណាល័យ ប្រហែល ម៉ោង ១០ កន្លះ។ | wan-níi pǒm jà bpai hɔ̂ɔng-sà-mùt bprà-maan sìp moong krʉ̂ng วันนี้ ผม จะ ไป ห้องสมุด ประมาณ 10 โมง ครึ่ง | meu-nee koy ja pai hor-sa-mout vela sip-mong-sam-sip tonsao ມື້ນີ້ ຂ້ອຍ ຈະ ໄປ ຫໍສະໝຸດ ເວລາ 10.30 ຕອນເຊົ້າ |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | How will you get there? | Hoe kom je daar? | Wie wirst du dorthin kommen? | Hvordan kommer du derhen? | Hur ska du ta dig dit? | Como vais para lá? | ¿Cómo vas a ir hasta allí? | Come ci arrivi? | Comment tu y vas ? | Kak ty tudà dabirèsh'sya? Как ты туда доберешься? | Yak ty zbyrayeshsya tudy dobyratysya? Як ти збираєшся туди добиратися? | Jak się tam dostaniesz? | Oraya nasıl gideceksin? | Pos tha pas eki; Πώς θα πας εκεί; | Utafikaje huko? | kayf satasil 'iilaa hunak? كيف ستصل الى هناك؟ | eih ata magi'ha le'sham? איך אתה תגיע לשם? | inchpes es ayntegh hasnelu? Ինչպե՞ս ես այնտեղ հասնելու: | chetor beh ânjâ khâhi raft? چطور به آنجا خواهی رفت؟ | Tum wahan kaisay jao ge? تم وہاں کیسے جاؤ گے؟ | tum vahaan kaise pahunchoge? तुम वहां कैसे पहुंचोगे? | douyatte ikuno? どうやって 行くの? | nǐ yào zěnme qù? 你 要 怎么 去? | eotteoke gal geonde? 어떻게 갈 건데? | teu nak tov daoy ro-beab-na តើ អ្នកទៅដោយ របៀបណា? | təə jà bpai yang-ngai เธอ จะ ไป ยังไง | jao ja hed neo dai pai tee nun? ເຈົ້າ ຈະ ເຮັດ ແນວ ໃດ ໄປ ທີ່ ນັ້ນ? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | I will walk. | Te voet. | Ich werde laufen. | Jeg går. | Jag ska gå. | Vou a pé. | Caminaré. | Andrò a piedi. | Je marcherai. | Ya paidù pishkòm. Я пойду пешком. | Pishky. Пішки. | Pójdę pieszo. | Yürüyeceğim. | Tha perpatiso. Θα περπατήσω. | Nitatembea. | sawf 'amshi. سوف أمشي. | ani elech ba'regel אני אלך ברגל. | qaylelov: Քայլելով: | man piyâdeh khâham raft. من پیاده خواهم رفت. | Mein paidal jaoon ga. میں پیدل جاؤں گا. | main chalakar jaoonga. मैं चलकर जाऊँगा। | aruiteiku 歩いていく。 | wǒ zǒulù qù。 我 走路 去。 | georeoseo. 걸어서. | knhom noeng deu tov ខ្ញុំ នឹង ដើរ ទៅ។ | pǒm jà dəən bpai ผม จะ เดิน ไป | koy ja yang pai ຂ້ອຍ ຈະ ຍ່າງ ໄປ |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | How long will it take you to get there? | Hoelang duurt het voordat je daar bent? | Wie lang wird es dauern, dorthin zu kommen? | Hvor lang tid tager det for dig at komme derhen? | Hur lång tid tar det för dig att gå dit? | Quanto tempo vais demorar a chegar lá? | ¿Cuánto tiempo te tomará llegar hasta allí? | Quanto ci metti per arrivare lì? | Combien de temps ça te prendra pour y arriver? | Skol'ka vrèmini u tibyà èta zaimèt? Сколько времени у тебя это займет? | Za skil'ky chasu ty dobereshsya tudy? За скільки часу ти доберешся туди? | Ile czasu Ci to zajmie? | Oraya ulaşman ne kadar sürer? | Posi ora tha sou pari na pas eki; Πόση ώρα θα σου πάρει να πας εκεί; | Itakuchukua muda gani kufika huko? | kam min alwaqt yastaghriq alwusul 'iilaa hunak? كم من الوقت يستغرق الوصول إلى هناك؟ | kama zman ikah leach le'hagi'ha le'sham? כמה זמן יקח לך להגיע לשם? | inchqan ktevi, minchev hasnes ayntegh: Ինչքա՞ն կտևի, մինչև հասնես այնտեղ: | che moddat tul khahad kešid tâ to be ânjâ beresi? چه مدت طول خواهد کشید تا تو به آنجا برسی؟ | Wahan janey mein tumhe kitna waqt lagta hai? وہاں جانے میں تمہیں کتنا وقت لگتا ہے؟ | vahaan pahunchane mein tumhen kitana samay lagega? वहां पहुंचने में तुम्हें कितना समय लगेगा? | dorekurai kakaruno? どれくらい かかるの? | nǐ qù nàlǐ yào duōcháng shíjiān? 你 去 那里 要 多长 时间? | ganeun de eolmana geollyeo? 가는 데 얼마나 걸려? | teu nak preu ro-yak pel pon-man teub tov dol តើ អ្នកប្រើ រយៈ ពេល ប៉ុន្មាន ទើប ទៅ ដល់? | chái we-laa dəən naan-kɛ̂ɛ-nǎi ใช้ เวลา เดิน นานแค่ไหน | mun sai vela don pan dai? ມັນ ໃຊ້ ເວລາ ດົນ ປານ ໃດ? |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | It will take me about 15 minutes. | Het duurt ongeveer 15 minuten. | Es wird etwa 15 Minuten dauern. | Det tager mig cirka 15 minutter. | Det tar mig cirka 15 minuter. | Vou demorar cerca de 15 minutos. | Me tomará unos 15 minutos. | Ci metto circa 15 minuti. | Ça me prendra environ 15 minutes. | Èta zaimèt u minyà òkala 15 minùt. Это займет у меня около 15 минут. | Meni bude potribno pryblyzno 15 khvylyn. Мені потрібно буде приблизно 15 хвилин. | Zajmie mi to około 15 minut. | Yaklaşık 15 dakika sürer. | Tha mou pari peripou 15 lepta. Θα μου πάρει περίπου 15 λεπτά. | Itanichukua kama dakika 15. | sawf yastaghriq al'amr hawalay khamsat ashar daqiqat. سوف يستغرق الأمر حوالي خمسة عشر دقيقة. | yikah li 15 dakot le'hagi'ha יקח לי 15 דקות להגיע. | mot 15 rope ktevi: Մոտ 15 րոպե կտևի: | hodude pânzdah daghigheh tul khâhad kešid. حدود پانزده دقیقه طول خواهد کشید. | Mujhe taqreeban 15 minute lagtay hain. مجھے تقریبا 15 منٹ لگتے ہیں. | mujhe lagabhag 15 minat lag jaenge. मुझे लगभग १५ मिनट लग जाएंगे| | daitai juu go hun kurai kakaruyo 大体 1 5 分 くらい かかるよ。 | lùshàng yào huāfèi dàgài shíwǔ fēnzhōng。 路上 要 花费 大概 十五 分钟。 | han sibobun jjeum geolril geoya. 한 15분 쯤 걸릴 거야. | bro-hel trov jom-nay pel dobpram nea-ti ប្រហែល ត្រូវ ចំនាយ ពេល ១៥ នាទី។ | chái we-laa bprà-maan sìp-hâa naa-tii ใช้ เวลา ประมาณ 15 นาที | paman sip-ha nathee ປະມານ 15 ນາທີ |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
21 | 1 | 1 | A | I would like to know the train schedule to the beach. | Ik zou graag de dienstregeling van de trein naar het strand willen weten. | Ich würde gerne wissen, wann die Züge zum Strand fahren. | Jeg vil gerne vide togplanen til stranden. | Jag skulle vilja veta tågtiderna till stranden. | Gostaria de saber o horário dos comboios para a praia. | Me gustaría saber el horario de los trenes que van a la playa. | Vorrei conoscere gli orari del treno per la spiaggia. | Je voudrais connaître l'horaire des trains pour la plage. | Ya by khatèla uznàt' raspisànie paesdòv, atpravlyàiushchikhsya na plyàzh. Я бы хотела узнать расписание поездов, отправляющихся на пляж. | YA khotila by diznatysya pro rozklad potyahiv do plyazhu. Я хотіла би дізнатися про розклад потягів до пляжу. | Chciałabym poznać rozkład jazdy pociągu na plażę. | Plaja giden tren tarifesini öğrenmek istiyorum. | Tha ithela na matho ta dromologia tou trenou gia tin paralia. Θα ήθελα να μάθω τα δρομολόγια του τραίνου για την παραλία. | Ningependa kujua ratiba ya garimoshi iendayo ufukweni. | awad maerifat jadwal alqitar 'iilaa alshaatiy. أود معرفة جدول القطار إلى الشاطئ. | ani rotse la'daat at loach ha'zmanim shel ha'rakavet le'hof ha'yam אני רוצה לדעת את לוח הזמנים של הרכבת לחוף הים | ktsankanayi gnatsqi chvatsutsakₔ tesnel depi loghap: Կցանկանայի գնացքի չվացուցակը տեսնել դեպի լովափ: | man mikhâham barnâmehye ghatâr râ be sâhel bed ânam. من می خواهم برنامه قطار را به ساحل بدانم. | Mein saahil samandar par train schedule janna chahti hon. میں ساحل سمندر پر ٹرین شیڈول جاننا چاہتی ہوں. | main samudr tat jaane vaalee rel ka kaaryakram jaanana chaahatee hoon. मैं समुद्र तट जाने वाली रेल का कार्यक्रम जानना चाहती हूँ। | biichi yuki no densha no jikokuhyou wo shiritai desu ビーチ 行き の 電車 の 時刻表 を 知りたい です。 | wǒ xiǎng zhīdào qù hǎitān de huǒchē shíjiān biǎo。 我 想 知道 去 海滩 的 火车 时间 表。 | badasgaro ganeun gicha siganpyoreul algo sipeundeyo. 바닷가로 가는 기차 시간표를 알고 싶은데요. | knhom chong meul kal vi-pheak rut-pleung tov chhne sa-mot ខ្ញុំ ចង់ មើល កាល វិភាគ រថភ្លើង ទៅ ឆ្នេរ សមុទ្រ។ | dì-chán yàak sâap dtaa-raang-wee-laa-rót-fai bpai tá-lee kâ ดิฉัน อยาก ทราบ ตารางเวลารถไฟ ไป ทะเล ค่ะ | khoy yak hou ta-ta-lang lodfai pai had-xay ຂ້ອຍ ຢາກ ຮູ້ ຕາຕະລາງ ລົດໄຟ ໄປ ຫາດຊາຍ |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | Okay. | Oke. | Sicher. | Okay. | Okej. | Ok. | De acuerdo. | Va bene. | D'accord. | Kharashò. Хорошо. | Dobre. Добре. | Dobrze. | Tamam. | entaksi. Εντάξει. | Sawa. | hasna. حسناً. | okay אוקי. | lav: Լավ: | bâšeh. باشه. | Theek hai. ٹھیک ہے. | theek hai. ठीक है। | wakarimashita わかりました。 | dāngrán。 当然。 | ne. 네. | okay អូខេ។ | dâi kráp ได้ ครับ | jao ເຈົ້າ |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | The train to the beach is available on Friday, Saturday, and Sunday. | De trein naar het strand is beschikbaar op vrijdag, zaterdag en zondag. | Der Zug zum Strand ist am Freitag, Samstag und Sonntag verfügbar. | Toget kører til stranden dredag, lørdag og søndag. | Tåget går till stranden på fredagar, lördagar och söndagar. | O comboio para a praia está disponível à sexta-feira, ao sábado e ao domingo. | El tren a la playa sale los viernes, sábados y domingos. | Il treno per la spiaggia è disponibile di venerdì, sabato e domenica. | Le train pour la plage est disponible les vendredis, samedis et dimanches. | Pòezd na plyàzh khòdit pa pyàtnitsam subòtam I vaskisèn'yam. Поезд на пляж ходит по пятницам, субботам и воскресеньям. | Potyah do plyazhu nayavnyy u p'yatnytsu, subotu ta nedilyu. Потяг до пляжу наявний у п'ятницу, суботу та неділю. | Pociąg na plażę odjeżdża w piątki, soboty i niedziele. | Tren plaja Cuma, Cumartesi ve Pazar günleri gider. | To treno gia tin paralia ine diathesimo Paraskevi, Savvato ke Kyriaki. Το τραίνο για την παραλία είναι διαθέσιμο Παρασκευή, Σάββατο και Κυριακή. | Garimoshi iendayo ufukweni inapatikana Ijumaa, Jumamosi na Jumapili. | yatawafar alqitar almutajih 'iilaa alshshati 'ayam aljumeat، alsabt، wal'ahd. يتوفر القطار المُتجه إلى الشاطئ أيام الجمعة، السبت، والأحد. | ha'rakevet she'me'giyha la'hof zmina be'yom shishi, shabat ve'rishon הרכבת שמגיעה לחוף זמינה ביום שישי, שבת וראשון. | depi loghap gnatsogh gnatsqₔ hasaneli e urbat, shabat yev kiraki: Դեպի լովափ գնացող գնացքը հասանելի է ուրբաթ, շաբաթ և կիրակի: | ghatâr be sâhel dar ruze jomeh, šanbeh va yekšanbeh dar dastras ast. قطار به ساحل در روز جمعه، شنبه و یکشنبه در دسترس است. | Saahil samandar ki train jummay, hafta, aur itwaar ko dastyab hai. ساحل سمندر کی ٹرین جمعہ، ہفتہ، اور اتوار کو دستیاب ہے. | samudr tat jaane vaalee rel shukravaar, shanivaar aur ravivaar ko upalabdh hai. समुद्र तट जाने वाली रेल शुक्रवार, शनिवार और रविवार को उपलब्ध है। | biichi yuki no densha wa kinyoubi to doyoubi, ichiyoubi ni arimasu ビーチ 行き の 電車 は 金曜日 と 土曜日、 日曜日 に あります | xīngqīwǔ,xīngqīliù hé xīngqītiān yǒu qù hǎitān de huǒchē。 星期五,星期六 和 星期天 有 去 海滩 的 火车。 | badasgaro ganeun gichaneun geumyoil, toyoil, geurigo iryoire danyeoyo. 바닷가로 가는 기차는 금요일, 토요일, 그리고 일요일에 다녀요. | rut-pleung tov chhne sa-mot keu nov tangai sok sao neng ah-tet រថភ្លើង ទៅ ឆ្នេរ សមុទ្រ គឺ នៅ ថ្ងៃ សុក្រសៅរ៍និង អាទិត្យ | rót-fai bpai tá-lee mii wan-sùk wan-sǎo wan-aa-tít kráp รถไฟ ไป ทะเล มี วันศุกร์ วันเสาร์ วันอาทิตย์ ครับ | mee lodfai pai xay-had van-souk, van-sao lae van-athit ມີ ລົດໄຟ ໄປ ຫາດຊາຍ ວັນສຸກ, ວັນເສົາ ແລະ ວັນອາທິດ |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | When does the train leave on Sunday? | Wanneer vertrekt de trein op zondag? | Wann fährt der Zug am Sonntag ab? | Hvornår afgår toget på søndag? | När går tåget på söndagar? | A que horas parte o comboio no domingo? | ¿Cuándo sale el tren el domingo? | Quando parte il treno di domenica? | Quand le train part-il le dimanche ? | Va skòl'ka pòezd atpravlyàetsya v vaskrisèn'e? Во сколько поезд отправляется в воскресенье? | Koly vidpravlyayet'sya potyah u nedilyu? Коли відправляється потяг у неділю? | Kiedy odjeżdża pociąg w niedzielę? | Tren Pazar günü ne zaman kalkıyor? | Pote fevgi to traino tin Kyriaki? Πότε φεύγει το τραίνο την Κυριακή; | Garimoshi huondoka saa ngapi Jumapili? | mataa yughadir alqitar yawm al'ahd? متى يغادر القطار يوم الأحد؟ | matai ha'rakevet yotset be'yom rishon? מתי הרכבת יוצאת ביום ראשון? | kiraki orerₔ erb e meknum: Կիրակի օրը ե՞րբ է մեկնում: | ruze yek šanbeh ghatâr cheh zamâni harekat mi konad? روز یکشنبه قطار چه زمانی حرکت می کند؟ | Itwaar ko train kab jati hai? اتوار کو ٹرین کب جاتی ہے؟ | rel ravivaar ko kab jaatee hai? रेल रविवार को कब जाती है? | nichiyoubi no densha wa itsu shuppatsu shimasuka? 日曜日 の 電車 は いつ 出発 しますか? | xīngqītiān de huǒchē shěnme shíhòu líkāi? 星期天 的 火车 什么 时候 离开? | iryoireneun myeot sie chulbalhanayo? 일요일에는 몇 시에 출발하나요? | teu rut-pleung chenh mmorng pon-man nov tangai ah-tit តើ រថភ្លើង ចេញ ម៉ោង ប៉ុន្មាន នៅ ថ្ងៃ អាទិត្យ? | wan-aa-tít rót-fai ɔ̀ɔk gìi moong ká วันอาทิตย์ รถไฟ ออก กี่ โมง คะ | lodfai van-sao ork vela juk mong? ລົດໄຟ ວັນເສົາ ອອກ ເວລາ ຈັກ ໂມງ? |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | The train leaves at 10 am. | De trein vertrekt om 10.00 uur. | Der Zug fährt um 10 Uhr ab. | Toget kører klokken 10:00. | Tåget går kl. 10.00. | O comboio parte às 10h da manhã. | El tren sale a las 10 de la mañana. | Il treno parte alle 10 di mattina. | Le train part à 10 heures. | Pòezd atpravlyàetsya v 10 utrà. Поезд отправляется в 10 утра. | Potyah vidpravlyayet'sya o 10 hodyni. Потяг відправляється о 10 годині. | Pociąg odjeżdża o 10 rano. | Tren saat sabah 10:00'da kalkıyor. | To treno fevgi stis 10 p.m. Το τραίνο φεύγει στις 10 π.μ. | Huondoka saa 4 asubuhi. | yughadir alqitar alssaeat aleashirat sabahaan. يغادر القطار الساعة العاشرة صباحاً. | ha'rakevet yotset me'ha'thana be'shaa 10 הרכבת יוצאת מהתחנה בשעה 10. | gnatsqₔ meknum e aravotyan zhamₔ 10-in: Գնացքը մեկնում է առավոտյան ժամը 10-ին: | ghatâr sa'ate dahe sobh harekat mi konad. قطار ساعت ده صبح حرکت می کند. | Train 10 bujey subah jati hai ٹرین 10 بجے صبح جاتی ہے | rel subah 10 baje chalatee hai. रेल सुबह १० बजे चलती है। | densha wa gozen juu ji ni shuppatsu shimasu 電車 は 午前 10 時 に 出発 します。 | zǎoshàng shídiǎn líkāi。 早上 十点 离开。 | ojeon yeolsie chulbalhaeyo. 오전 10시에 출발해요. | rut-pleung chenh morng dob prekk រថភ្លើង ចេញ ម៉ោង ១០ ព្រឹក។ | rót-fai ɔ̀ɔk jàak sà-tǎa-nii sìp moong dtrong kráp รถไฟ ออก จาก สถานี 10 โมง ตรง ครับ | lodfai ork vela sip-mong sao ລົດໄຟ ອອກ ເວລາ 10ໂມງ ເຊົ້າ |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | You will arrive at the beach by 2.30 pm. | Je komt om 14.30 uur aan op het strand. | Sie kommen um 14.30 Uhr an. | Du vil ankomme til stranden klokken 14:30. | Du kommer fram till stranden kl. 14.30. | Chega à praia às 2h30 da tarde. | Llegará a la playa alrededor de las 2 y media. | Arriverebbe alla spiaggia alle 2:30 di pomeriggio. | Vous arriverez à la plage vers 14h30. | I pribyvàet na plyàzh v 2:30 dnyà. Вы прибудете на пляж к 2:30 дня. | Vy prybudete na plyazh o 14.30 hodyni. Ви прибудете на пляж о 14.30 | Dotrze Pani na plażę o 2:30 po południu. | Plaja öğle 2:30'da varırsınız. | Tha ftasete stin paralia stis 2.30 m.m. Θα φτάσετε στην παραλία στις 2.30 μ.μ. | Utafika ufukweni saa 8.30 mchana | sawf tasil 'iilaa alshshati eind alssaeat althaneyat walnesf msa'an. سوف تصل إلى الشاطئ عند الساعة الثانية والنصف مساءً. | at tag'ei le'hof ha'yam be'shaa 2:30 ba'tso'horim את תגיעי לחוף הים בשעה 2:30 בצוהריים. | duq klineq loghapum minchev tserekₔ zhamₔ 2-ₔ: Դուք կլինեք լողափում մինչև ցերեկը ժամը 2-ը: | šomâ dar sâ'ate do o nime ba'd az zohr beh sâhel mi resid. شما در ساعت دو و نیم بعد از ظهر به ساحل می رسید. | Aap 2:30 bujey saahil samandar par pohnchain ge. آپ 2:30 بجے ساحل سمندر پر پہنچیں گے. | aap 02.30 baje samudr tat par pahunchenge. आप ०२.३० बजे समुद्र तट पर पहुंचेंगे। | gogo ni ji han ni tsukimasu 午後 2 時 半 に 着きます。 | nǐ jiānghuì zài xiàwǔ liǎngdiǎn bàn dàodá。 你 将会 在 下午 两点 半 到达。 | ohu dusi samsibbune badasgae dochakhage doel geoyeyo. 오후 2시 30분에 바닷가에 도착하게 될 거예요. | nak neng tov dol chha-ne sa-mot morng 2 konlas thngai អ្នក នឹង ទៅ ដល់ ឆ្នេរ សមុទ្រ ម៉ោង ២ កន្លះ ថ្ងៃ។ | lɛ́ jà tʉ̌ng bàai sɔ̌ɔng moong krʉ̂ng และ จะ ถึง บ่าย 2 โมง ครึ่ง | jao ja pai hod had-xay vela song-mong-kherng ເຈົ້າ ຈະ ໄປ ຮອດ ຫາດຊາຍ ເວລາ 2.30 |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Thank you very much! | Hartelijk dank! | Vielen Dank! | Mange tak! | Tack så mycket! | Muito obrigada! | ¡Muchas gracias! | Grazie mille! | Merci beaucoup ! | Spasìba bal'shòe. Спасибо большое! | Dyakuyu Vam duzhe! Дякую Вам дуже! | Dziękuję bardzo. | Çok teşekkür ederim! | Efharisto para poly! Ευχαριστώ πάρα πολύ! | Asante sana. | shukraan jzylaan! شكراً جزيلاً! | toda raba lecha! תודה רבה לך! | shat shnorhakalutyun: Շատ շնորհակալություն: | kheyli mamnun! خیلی ممنون! | Aap ka shukriya! آپ کا شکریہ! | aapaka bahut bahut dhanyavaad! आपका बहुत बहुत धन्यवाद! | arigatougozaimasu ありがとうございます! | fēicháng gǎnxiè! 非常 感谢! | jeongmal gomapseupnida! 정말 고맙습니다! | or-kun chreun អរគុណ ច្រើន! | kɔ̀ɔp-kun-mâak kâ ขอบคุณมาก ค่ะ | khopjai laiy-laiy! ຂອບໃຈ ຫຼາຍໆ! |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Where are you right now? | Waar ben je nu? | Wo bist du jetzt gerade? | Hvor er du lige nu? | Vart är du just nu? | Onde estás agora? | ¿Dónde estás? | Dove sei adesso? | Où es-tu actuellement ? | Gde ty siichàs? Где ты сейчас? | De ty zaraz znakhodyshsya? Де ти зараз знаходишся? | Gdzie teraz jesteś? | Şimdi neredesin? | Pou ise tora? Πού είσαι τώρα; | Uko wapi sasa hivi? | 'ayn 'ant alan? أين أنت الآن؟ | eifo ata nim'tsa achshav? איפה אתה נמצא עכשיו? | vortegh es hents hima? Որտե՞ղ ես հենց հիմա: | âl'ân kojâyi? الان کجایی؟ | Aap is waqt kahan hain? آپ اس وقت کہاں ہیں؟ | tum abhee kahaan ho? तुम अभी कहाँ हो? | ima doko ni iruno? 今 どこ に いるの? | nǐ xiànzài zài nǎlǐ? 你 现在 在 哪里? | jigeum eodiya? 지금 어디야? | teu ei-lov nak nov ae-na តើ ឥឡូវ អ្នក នៅ ឯណា? | dtɔɔn-níi təə yùu tîi-nǎi ตอนนี้ เธอ อยู่ ที่ไหน | ton-nee jao u sai? ຕອນນີ້ ເຈົ້າ ຢູ່ ໃສ? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | I am at the airport. | Ik ben op het vliegveld. | Ich bin am Flughafen. | Jeg er i lufthavnen. | Jag är på flygplatsen. | Estou no aeroporto. | Estoy en el aeropuerto. | Sono all'aeroporto. | Je suis à l'aéroport. | Ya v aeropartù. Я в аэропорту. | YA v aeroportu. Я в аеропорту. | Ja jestem na lotnisku. | Havalimanındayım. | Ime sto aerodromio. Είμαι στο αεροδρόμιο. | Niko uwanja wa ndege. | 'ana fi almatar. أنا في المطار. | ani be'sada ha'teo'fah אני בשדה התעופה. | yes odanavakayanum em: Ես օդանավակայանում եմ: | man dar forudgâh hastam. من در فرودگاه هستم. | Mein hawai adday par hon. میں ہوائی اڈے پر ہوں. | main abhee havaeeadde par hoon. मैं अभी हवाईअड्डे पर हूँ। | kuukou ni iru 空港 に いる。 | wǒ zài fēijīchǎng。 我 在 飞机场。 | na gonghangiya. 나 공항이야. | knhom nov ah-ka sa-yean-na-than ខ្ញុំ នៅ អាកាស យានដ្ឋាន។ | dtɔɔn-níi pǒm yùu tîi sà-nǎam-bin ตอนนี้ ผม อยู่ ที่ สนามบิน | khoy u sanam-bin ຂ້ອຍ ຢູ່ ສະໜາມບິນ |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | Do you have plane tickets already? | Heb je al vliegtickets? | Hast du schon Flugtickets? | Har du allerede flybilletter? | Har du redan flygbiljetter? | Já tens os bilhetes de avião? | ¿Ya tienes los billetes de avión? | Hai già i biglietti aerei? | Tu as déjà les billets d'avion ? | U tibyà uzhè est' bilèti na samalèt? У тебя уже есть билеты на самолет? | Ty vzhe mayesh kvytku na litak? Ти вже маєш квитки на літак? | Czy masz już bilety na samolot? | Uçak biletin var mı? | Ehis idi isitiria gia to aeroplano? Έχεις ήδη εισιτήρια για το αεροπλάνο; | Una tiketi za ndege tayari? | hal ladayk tazakar alttayira balfiel? هل لديك تذاكر الطائرة بالفعل؟ | yesh lecha kartisi ti'sa kvar? יש לך כרטיסי טיסה כבר? | du arden inqnatiri toms unes: Դու արդեն ինքնաթիռի տոմս ունե՞ս: | âyâ to belite havâ peymâ dâri? آیا تو بلیط هواپیما داری؟ | Kya aap kay pass pehlay se tayyaray ke ticket hain? کیا آپ کے پاس پہلے سے طیارے کے ٹکٹ ہیں؟ | kya tumhaare paas pahale se hee vimaan tikat hain? क्या तुम्हारे पास पहले से ही विमान टिकट हैं? | koukuuken wa mou motteiruno? 航空券 は もう 持ってるの? | nǐ yǐjīng yǒu jīpiào le ma? 你 已经 有 机票 了 吗? | hanggonggwoneun beolsseo chaenggyeosseo? 항공권은 벌써 챙겼어? | teu nak mean som-bot yun hors heuy reu nov តើ អ្នក មាន សំបុត្រ យន្ត ហោះ ហើយ ឬ នៅ? | təə mii dtǔua-krʉ̂ʉang-bin rʉ̌ʉ-yang เธอ มี ตั๋วเครื่องบิน หรือยัง | jao mee pee yon leo bor? ເຈົ້າ ມີ ປີ້ ຍົນ ແລ້ວ ບໍ? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Yes, I have two plane tickets. | Ja, ik heb twee vliegtickets. | Ja, ich habe zwei Flugtickets. | Ja, jeg har 2 flybilletter. | Ja, jag har två flygbiljetter. | Sim, tenho dois bilhetes de avião. | Sí, tengo dos billetes de avión. | Sì, ho due biglietti aerei. | Oui, j'ai deux billets d'avion. | Da, u minyà est' dva bilèta na samalèt. Да, у меня есть два билета на самолет. | Tak, ya maye dva kvytky na litak. Так, я маю два квитки на літак. | Tak, mam dwa bilety na samolot. | Evet, iki uçak biletim var. | Ne eho dyo isitiria gia to aeroplano. Ναι έχω δύο εισιτήρια για το αεροπλάνο. | Ndio, nina tiketi mbili za ndege. | nem، laday tazkartayn liltaayira. نعم، لدي تذكرتين للطائرة. | ken, yesh li she'nai kartisi ti'sa כן, יש לי שני כרטיסי טיסה | ayo, yes inqnatiri yerku toms unem: Այո, ես ինքնաթիռի երկու տոմս ունեմ: | baleh, man do belite havâpeymâ dâram. بله، من دو بلیط هواپیما دارم. | Yee haan, mere paas hawai jahaaz ke do ticket hain جی ہاں، میرے پاس ہوائی جہاز کے دو ٹکٹ ہیں | haan, mere paas do vimaan tikat hain. हाँ, मेरे पास दो विमान टिकट हैं। | un. Ni mai no koukuuken wo motteruyo うん。 2 枚 の 航空券 を 持ってるよ。 | shìde。wǒ yǒu liǎng zhāng jīpiào。 是的。我 有 两 张 机票。 | eung, hanggonggwon du jang isseo. 응, 항공권 두 장 챙겼어 | mean heuy knhom mean som-bot yun hors pi មាន ហើយ ខ្ញុំ មាន សំបុត្រ យន្ត ហោះ ពីរ។ | pǒm mii dtǔua-krʉ̂ʉang-bin lɛ́ɛo sɔ̌ɔng bai ผม มี ตั๋วเครื่องบิน แล้ว 2 ใบ | jao, khoy mee song pee leo ເຈົ້ົ້າ, ຂ້ອຍ ມີ ສອງ ປີ້ ແລ້ວ |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | What is the boarding time? | Wat is de instaptijd? | Wann kann an Bord gegangen werden? | Hvad tid er ombordstigningen? | Vilken tid är det boarding? | A que horas é o embarque? | ¿Cuál es la hora de embarque? | Qual è l'orario di imbarco? | À quelle heure est l'embarquement ? | Va skòl'ka nachinàetsya pasàtka? Во сколько начнется посадка? | O kotrii posadka ? О котрій посадка ? | Kiedy jest czas wchodzenia na pokład? | Biniş saati ne zaman? | Ti ora ine i epibibasi? Τι ώρα είναι η επιβίβαση; | Muda wa kupanda ni saa ngapi? | ma hu waqt alsaeud? ما هو وقت الصعود؟ | ma zman ha'aliyha la'matos? מה הזמן עלייה למטוס? | erb e nstelu zhamₔ? Ե՞րբ է նստելու ժամը: | zamâne savâr šodan che moghe' ast? زمان سوار شدن چه موقع است؟ | Boarding ka waqt kya hai? بورڈنگ کا وقت کیا ہے؟ | bording samay kya hai? बोर्डिंग समय क्या है? | toujou jikan wa itsu? 搭乗 時間 は いつ? | shěnme shíhòu dēngjī? 什么 时候 登机? | tapseung sigani myeot siya? 탑승 시간이 몇 시야? | chol yun hors pel na ចូល យន្ត ហោះ ពេល ណា? | kʉ̂n-krʉ̂ʉang gìi moong ขึ้นเครื่อง กี่ โมง | vela khuen yon man juk mong? ເວລາ ຂຶ້ນ ຍົນ ແມ່ນ ຈັກ ໂມງ? |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | The boarding time is at 1.30 pm. | De instaptijd is om 13.30 uur. | Um 13:30 Uhr kann an Bord gegangen werden. | Ombordstigningstiden er kl. 13.30. | Boarding är kl. 13.30. | O embarque é à 1h30 da tarde. | La hora de embarque es la 1 y media de la tarde. | L'imbarco è alle 13:30. | L'embarquement est à 13h30. | Vrèmya pasàtki - 1:30 dnyà. Время посадки - 1.30 дня | Chas posadky - 13.30. Час посадки - 13.30. | Czas wchodzenia na pokład jest o 1:30 po południu. | Biniş saati öğle 1:30. | I epibibasi ine stin 1.30 m.m. Η επιβίβαση είναι στην 1.30 μ.μ. | Muda wa kupanda ni saa 7:30 mchana. | waqt alsueud alssaeat 1:30 msa'an. وقت الصعود الساعة 1:30 مساءً. | zman ha'aliyha la'matos hu 1:30 ba'tso'horim זמן העלייה למטוס הוא 1:30 בצהריים. | nstelu zhamₔ tserekₔ zhamₔ 1.30 e: Նստելու ժամը ցերեկը ժամը 1.30 է: | zamâne savâr šodan sa'at yeko nim ast. زمان سوار شدن ساعت یک ونیم است. | Boarding ka waqt 1 : 30 bujey hai. بورڈنگ کا وقت 1:30 بجے دن ہے. | bording ka samay 01.30 baje ka hai. बोर्डिंग का समय ०१.३० बजे का है। | toujoujikan wa gogo ichi ji han dayo 搭乗時間 は 午後 1 時 半 だよ。 | xiàwǔ yīdiǎn bàn dēngjī。 下午 一点 半 登机。 | tapseung siganeun ohu hansi samsibbuniya. 탑승 시간은 오후 1시 30분이야. | chol morng mouy kon-las tangai ចូល ម៉ោង ១ កន្លះ ថ្ងៃ។ | kʉ̂n-krʉ̂ʉang bàai moong krʉ̂ng ขึ้นเครื่อง บ่าย โมง ครึ่ง | vela khuen yon man nueng-mong-kherng torn-baiy ເວລາ ຂຶ້ນ ຍົນ ແມ່ນ 1.30 ຕອນບ່າຍ |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | The plane lands at 11 pm. | Het vliegtuig landt om 11 uur 's avonds. | Das Flugzeug landet um 23 Uhr. | Flyet lander klokken 23:00. | Flygplanet landar kl. 23.00. | O avião aterra às 11h da noite. | El avión aterriza a las 11 de la noche. | L'aereo atterra alle 11 di sera. | L'avion atterrit à 23 heures. | Samalèt prizemlìtsya v 11 chasòv vèchira. Самолет приземлится в 11 часов вечера. | Litak pryzemlyayet'sya o 23 hodyni. Літак сяде о 23 годині. | Samolot ląduje o 11 w nocy. | Uçak gece 11'de iniyor. | To aeroplano prosgionetai stis 11 m.m. Το αεροπλάνο προσγειώνεται στις 11 μ.μ. | Ndege inatua saa 5 usiku. | tahbit alttayirat fi alssaeat 11 masa'an. تهبط الطائرة في الساعة 11 مساءً. | ha'matos nochet be'shaa 11 ba'tso'horim המטוס נוחת בשעה 11 בצהריים. | inqnatirₔ vayrejq e katarum yerekoyan zhamₔ 11-in: Ինքնաթիռը վայրէջք է կատարում երեկոյան ժամը 11-ին: | havâpeymâ sa'at ya zdahe šab forud miâyad. هواپیما ساعت یازده شب فرود می آید. | Tayyarah 11 bujey shab utre ga. طیارہ 11 بجے شب اترےگا. | vimaan 11 baje laind karata hai. विमान ११ बजे लैंड करता है। | hikouki ga chakuriku suru no wa gogo juuichi ji dayo 飛行機 が 着陸 する の は 午後 11 時 だよ。 | fēijī wǎnshàng shíyī diǎn jiàngluò。 飞机 晚上 十一 点 降落。 | ohu yeolhansie chakryukhal geoya. 오후 11시에 착륙할 거야. | yun hors chos morng dobmouy yub យន្ត ហោះ ចុះ ម៉ោង ១១ យប់។ | krʉ̂ʉang-bin long jɔ̀ɔt hâa tûm เครื่องบิน ลง จอด 5 ทุ่ม | yon long vela sib-et-mong suay ຍົນ ລົງ ເວລາ 11ໂມງ ສວຍ |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Good morning! | Goedemorgen! | Guten Morgen! | Godmorgen! | God Morgon! | Bom dia! | ¡Buenos días! | Buongiorno! | Bonjour ! | Dòbrae ùtra. Доброе утро. | Dobroho ranku! Доброго ранку! | Dzień dobry! | Günaydın. | Kalimera! Καλημέρα! | Habari za asubuhi! | sabah alkhayr! صباح الخير! | boker tov! בוקר טוב! | bari luys: Բարի լույս: | sobh bekheyr! صبح بخیر! | Subah bakhair! صبح بخیر! | shubh prabhaat! शुभ प्रभात! | ohayou gozaimasu おはよう ございます! | zǎoshàng hǎo! 早上 好! | annyeonghaseyo! 안녕하세요! | ah-run sour-sdei អារុណ សួស្ដី! | sà-wàt-dii kâ สวัสดี ค่ะ | sabaidee ton-sao! ສະບາຍດີ ຕອນເຊົ້າ! |
↑↑↑ | 3 | 2 | A | I would like to buy a bus ticket to the zoo. | Ik zou graag een busticket naar de dierentuin willen kopen. | Ich würde gerne eine Busfahrkarte zum Zoo kaufen. | Jeg vil gerne købe en busbillet til zoologisk have. | Jag skulle vilja köpa en bussbiljett till djurparken. | Gostaria de comprar um bilhete de autocarro para o jardim zoológico. | Me gustaría comprar un billete de autobús para el zoológico. | Vorrei comprare un biglietto dell'autobus per lo zoo. | Je voudrais acheter un ticket de bus pour le zoo. | Ya by khatèla kupìt' bilèt na avtòbus katòryi idèt da zaapàrka. Я бы хотела купить билет на автобус, который идет до зоопарка. | YA khotila b kupyty kvytok na avtobus do zooparku. Я хотіла б купити квиток на автобус до зоопарку. | Chciałabym kupić bilet autobusowy do zoo. | Hayvanat bahçesine bir otobüs bileti almak istiyorum. | Tha ithela na agoraso ena isitirio leoforiou gia ton zoologiko kipo. Θα ήθελα να αγοράσω ένα εισιτήριο λεωφορείου για τον ζωολογικό κήπο. | Ningependa kununua tiketi ya basi liendalo bustani ya wanyama. | awadu shira' tazkirat hafila 'iilaa hadiqat alhaywan. أود شراء تذكرة حافلة إلى حديقة الحيوان. | ani rotse liknot kartis otobos le'gan ha'hayot אני רוצה לקנות כרטיס אוטבוס לגן החיות. | ktsankanayi avtobusi toms gnel depi kendanabanakan aygi: Կցանկանայի ավտոբուսի տոմս գնել դեպի կենդանաբանական այգի: | man mi khâham yek be lite otobus be baghe vahsh be kharam. من می خواهم یک بلیط اتوبوس به باغ وحش خریداری کنم. | Mein chirya ghar ke liye bas ticket khareedna chahti hon. میں چڑیا گھر کے لیے بس ٹکٹ خریدنا چاہتی ہوں. | main chidiyaaghar jaane ke lie bas tikat khareedana chaahatee hoon. मैं चिड़ियाघर जाने के लिए बस टिकट खरीदना चाहती हूँ। | doubutsuen yuki no joushaken ga hoshii desu 動物園 行き の 乗車券 が 欲しい です。 | wǒ xiǎng mǎi yīzhāng gōngjiāochē piào qù dòngwùyuán。 我 想 买 一张 公交车 票 去 动物园。 | dongmurwoneuro ganeun beoseupyoreul sago sipeundeyo. 동물원으로 가는 버스표를 사고 싶은데요. | knhom chong tenh som-bot lan krong tov soun sat ខ្ញុំ ចង់ ទិញ សំបុត្រ ឡាន ក្រុង ទៅ សួន សត្វ។ | chán yàak sʉ́ʉ dtǔua-rót-bát bpai sǔuan-sàt kâ ฉัน อยาก ซื้อ ตั๋วรถบัส ไป สวนสัตว์ ค่ะ | khoy yak sue pee lodmay pai suansut ຂ້ອຍ ຢາກ ຊື້ ປີ້ ລົດເມ ໄປ ສວນສັດ |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | The bus will leave in one hour. | De bus vertrekt over een uur. | Der Bus wird in einer Stunde losfahren. | Bussen kører om en time. | Bussen går om en timme. | O autocarro parte daqui a uma hora. | El autobús saldrá en una hora. | L'autobus parte tra un'ora. | Le bus partira dans une heure. | Avtòbus atpravlyàetsya chèriz chas. Автобус отправляется через час. | Avtobus bude vidpravlyatys' za hodynu. Автобус буде відправлятись за годину. | Autobus odjeżdża za godzinę. | Otobüs bir saat içinde hareket edecek. | To leoforio tha fygei se mia ora. Το λεωφορείο θα φύγει σε μια ώρα. | Basi litaondoka ndani ya lisaa limoja. | sawf tughadir alhafilat fi saeat wahida. سوف تغادر الحافلة في ساعة واحدة. | ha'otobos yo'tse be'od sh'ha האוטבוס יצא בעוד שעה. | avtobusₔ mek zhamits ksharzhvi: Ավտոբուսը մեկ ժամից կշարժվի: | otobus tâ yek sa'at harekat khâhad kard. اتوبوس تا یک ساعت حرکت خواهد کرد. | Bas aik ghanta mein nikal jaye ga. بس ایک گھنٹہ میں نکل جائے گا. | bas ek ghante mein chalegee. बस एक घंटे में चलेगी। | kono basu wa ato ichi jikan de shuppatsu shimasu この バス は あと 1 時間 で 出発 します。 | gōngjiāochē jiāng zài yī xiǎoshí yǐhòu líkāi。 公交车 将 在 一 小时 以后 离开。 | beoseuneun han sigan hue chulbalhal geoyeyo. 버스는 한 시간 후에 출발할 거예요. | lan krong chenh mouy morng teat ឡាន ក្រុង ចេញ មួយ ម៉ោង ទៀត។ | rót jà ɔ̀ɔk ìik nʉ̀ng chûua-moong kráp รถ จะ ออก อีก หนึ่ง ชั่วโมง ครับ | lodme ja ork phaiy-nai nueng sua-mong nee ລົດເມ ຈະ ອອກ ພາຍໃນ ໜຶ່ງ ຊົ່ວໂມງ ນີ້ |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Would you like to wait? | Wilt u wachten? | Würden Sie gerne warten? | Vil du vente på det? | Vill du vänta? | Gostaria de esperar? | ¿Quiere esperar? | Potete aspettare? | Voulez-vous attendre ? | Vy padazhdète? Вы подождете? | Vy budete chekaty? Ви будете чекати? | Czy chce Pani zaczekać? | Beklemek ister misiniz? | Tha thelate na perimenete? Θα θέλατε να περιμένετε; | Ungependa kusubiri? | hal turideen alaintizar? هل تريدين الإنتظار؟ | at tir'tsei lehakot? את תרצי לחכות? | ktsankanaq spasel? Կցանկանա՞ք սպասել: | âyâ mikhâhid montazer be mânid? آیا می خواهید منتظر بمانید؟ | Kya aap intzaar karna chahtay hain? کیا آپ انتظار کرنا چاہتے ہیں؟ | kya aap prateeksha karana chaahatee hain? क्या आप प्रतीक्षा करना चाहती हैं? | machimasuka? 待ちますか? | nǐ xiǎng děng ma? 你 想 等 吗? | geudongan gidarisigesseoyo? 그동안 기다리시겠어요? | teu nak cham ban te តើ អ្នក ចាំ បាន ទេ? | kun yàak rɔɔ mái kráp คุณ อยาก รอ ไหม ครับ | jao si tha bor? ເຈົ້າ ສິ ຖ້າ ບໍ? |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | Yes, no problem. | Ja, geen probleem. | Ja, kein Problem. | Ja, intet problem. | Ja, inga problem. | Sim, sem problema. | Sí, no hay problema. | Sì, nessun problema. | Oui, pas de problème. | Da, bez prablèm. Да, без проблем. | Tak, bez problem. Так, без проблем. | Tak, nie ma problemu. | Evet, sorun değil. | Ne, kanena problima. Ναι, κανένα πρόβλημα. | Ndio, hakuna tatizo. | naem، laa mushkila. نعم، لا مشكلة. | ken, ein be'aya כן, אין בעיה. | ayo, khndir chka: Այո, խնդիր չկա: | baleh,moškeli nist. بله، حتماً. | Haan koi masla nahi. ہاں کوئی مسئلہ نہیں. | haan, koee samasya nahin hai. हाँ, कोई समस्या नहीं है। | hai. Daijoubu desu はい。 大丈夫 です。 | shìde。méi wèntí。 是的。没 问题。 | ne, gwaenchanhayo. 네, 괜찮아요. | ban, kmean pa-nhaha te បាន គ្មាន បញ្ហា ទេ។ | dài kâ mâi-mii-bpan-hǎa kâ ได้ ค่ะ ไม่มีปัญหา ค่ะ | jao, bor mee bunha ເຈົ້າ, ບໍ່ ມີ ບັນຫາ |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | How many tickets do you want to buy? | Hoeveel tickets wilt u kopen? | Wie viele Fahrkarten möchten Sie kaufen? | Hvor mange billetter skal du bruge? | Hur många biljetter vill du köpa? | Quantos bilhetes deseja comprar? | ¿Cuántos billetes quiere comprar? | Quanti biglietti vuole comprare? | Combien de tickets voulez-vous acheter ? | Skòl'ka bilètav vam nùzhna? Сколько билетов вам нужно? | Skil'ky kvytkiv Vy khochete kupyty? Скільки квитків Ви хочете купити? | Ile biletów chce pani kupić? | Kaç adet bilet almak istiyorsunuz? | Posa isitiria thelete na agorasete? Πόσα εισιτήρια θέλετε να αγοράσετε; | Unataka kununua tiketi ngapi? | kam eadad altazaker alty targhabeen fi shira'eha? كم عدد التذاكر التي ترغبين في شرائها؟ | kama kartisi ata rotse liknot? כמה כרטיסים אתה רוצה לקנות? | qani toms eq uzum gnel? Քանի՞ տոմս եք ուզում գնել: | šomâ chand belit mi khâhid bekharid? شما چند بلیط می خواهید بخرید؟ | Aap kitni ticket khareedna chahtay hain? آپ کتنی ٹکٹ خریدنا چاہتے ہیں؟ | aap kitane tikat khareedana chaahatee hain? आप कितने टिकट खरीदना चाहती हैं? | joushaken wa nanmai omotome ni narimasuka? 乗車券 は 何枚 お求め に なりますか? | nǐ xiǎng mǎi duōshǎo zhāng piào? 你 想 买 多少 张 票? | pyoneun myeot jang sasigesseoyo? 표는 몇 장 사시겠어요? | teu nak chong tenh som-bot pon-man តើ អ្នក ចង់ ទិញ សំបុត្រ ប៉ុន្មាន? | kun yàak sʉ́ʉ dtʉ̌ʉa gìi bai kráp คุณ อยาก ซื้อ ตั๋ว กี่ ใบ ครับ | jao tonggan sue juk pee? ເຈົ້າ ຕ້ອງການ ຊື້ ຈັກ ປີ້? |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | Two tickets, please. | Twee kaartjes, alsjeblieft. | Zwei Fahrkarten, bitte. | To billetter, tak. | Två biljetter, tack. | Dois bilhetes, por favor. | Dos billetes, por favor. | Due biglietti, per favore. | Deux tickets, s'il vous plait. | Dva bilèta, pazhàlusta. Два билета, пожалуйста. | Dva kvytka, bud' laska. Два квитка, будь ласка. | Poproszę dwa bilety. | İki bilet, lütfen. | Dyo isitiria, parakalo. Δύο εισιτήρια, παρακαλώ. | Tiketi mbili, tafadhali. | tazkiratayn، min fadlik. تذكرتين، من فضلك. | sheni kartisim, be'va'ka'sha שני כרטיסים, בבקשה. | yerku toms, khndrum em: Երկու տոմս, խնդրում եմ: | do belit, lotfan. دو بلیط، لطفاً. | Do ticket, barah meharbani. دو ٹکٹ، براہ مہربانی. | krpaya, do tikat. कृपया, दो टिकट। | ni mai no joushaken wo onegai shimasu 2 枚 の 乗車券 を お願い します。 | liǎngzhāng,xièxie。 两张,谢谢。 | du jang juseyo. 두 장 주세요. | pi som-bot mok ពី សំបុត្រ មក។ | sɔ̌ɔng bai kâ สอง ใบ ค่ะ | song pee ສອງ ປີ້ |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | Two tickets cost 16 dollars. | Twee kaartjes kosten 16 dollar. | Zwei Fahrkarten kosten 16 Dollar. | To billetter, det bliver 16 dollars. | Två biljetter kostar 16 dollar. | Dois bilhetes custam 16 dólares. | Dos billetes cuestan 16 dólares. | Due biglietti costano 16 dollari. | Deux tickets coûtent 16 dollars. | Dva bilèta stòyat 16 dòllarav. Два билета стоят 16 долларов. | Dva kvytka koshtuyut' 16 dolariv. Два квитка коштують 16 доларів. | Dwa bilety kosztują 16 dolarów. | İki adet biletin fiyatı 16 dolardır. | Dyo isitiria kostizoun 16 dolaria. Δύο εισιτήρια κοστίζουν 16 δολάρια. | Tiketi mbili zitagharimu dola 16. | taklifat altadhkaratayn setat ashar dular. تكلفُة التذكرتين ستة عشر دولار. | sheni kartisim olim 16 dollar שני כרטיסים עולים 16 דולר. | yerku tomsn arzhe 16 dolar: Երկու տոմսն արժե 16 դոլար: | gheymate do belit šânzdah dolâr ast. قیمت دو بلیط شانزده دلار است. | Do ticketon ki qeemat solah dollar hai. دو ٹکٹوں کی قیمت سولہ ڈالر ہے. | do tikaton kee keemat 16 dolar hai. दो टिकटों की कीमत १६ डॉलर है। | ni mai de juu roku doru desu 2 枚 で 1 6 ドル です。 | liǎngzhāng piào shíliù měiyuán。 两张 票 十六 美元。 | du jangimyeon sibyuk dalleoipnida. 두 장이면 16달 러입니다. | som bot pi dom lai dobprammouy do la សំ បុត្រ ពីរ ត ម្លៃ ១៦ ដុ ល្លា។ | dtʉ̌ʉa sɔ̌ɔng bai raa-kaa sìp-hòk dɔɔn-lâa kráp ตั๋ว สอง ใบ ราคา สิบหก ดอลล่าร์ ครับ | song pee lakha sib-hok dola 2 ປີ້ ລາຄາ 16 ໂດລ່າ |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | Here it is. | Hier is het. | Hier, bitte. | Her er det. | Här är de. | Aqui tem. | Aquí tiene. | Eccoli. | Voilà. | Vot. Вот. | Vizʹmitʹ Візьміть | Proszę bardzo. | Buyrun. | Oriste. Ορίστε. | Hizi hapa. | ha hum. ها هم. | he'na ze הנה זה. | aha ayn: Ահա այն: | inâhâš. بفرمایید. | Yeh rahay. یہ رہے. | yah rahen. यह रहें। | kochira ni narimasu こちら に なります。 | gěi nǐ。 给 你。 | yeogi isseoyo. 여기 있어요. | nis នេះ។ | nîi-kâ นี่ค่ะ | ngeun u nee deu ເງິນ ຢູ່ ນີ້ ເດີ |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Where are you going? | Waar ga je heen? | Wohin gehst du? | Hvor er du på vej hen? | Vart ska du gå? | Onde vais? | ¿A dónde vas? | Dove stai andando? | Où tu vas ? | Kudà ty sabiràesh'sya? Куда ты собираешься? | Kudy ty zbyrayeshsya? Куди ти збираєшся? | Gdzie idziesz? | Nereye gidiyorsun? | Pou pigenis? Πού πηγαίνεις; | Unaenda wapi? | iilaa 'ayn 'ant zahib? إلى أين أنت ذاهب؟ | le'eifo ata oleh? לאיפה אתה הולך? | ur es gnum? Ու՞ր ես գնում: | kojâ dâri miri? کجا داری میری؟ | Aap kahan jarahi hain? آپ کہاں جارہے ہیں؟ | tum kahaan ja rahe ho? तुम कहाँ जा रहे हो? | doko ni ikuno? どこ に 行くの? | nǐ yào qù nǎlǐ? 你 要 去 哪里? | eodi ganeun geoya? 어디 가는 거야? | teu nak kom-pong tov na តើ អ្នក កំពុង ទៅ ណា? | təə gam-lang jà bpai-nǎi เธอ กำลัง จะ ไปไหน | jao gumlung si pai sai? ເຈົ້າ ກຳລັງ ສິ ໄປ ໃສ? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I'm going to the bank. | Ik ga naar de bank. | Ich gehe zur Bank. | Jeg er på vej i banken. | Jag ska gå till banken. | Vou ao banco. | Voy al banco. | Sto andando alla banca. | Je vais à la banque. | Ya sabiràius' v bank. Я собираюсь в банк. | YA zbyrayusya do banku. Я збираюся до банку. | Idę do banku. | Bankaya gidiyorum. | Pigeno stin trapeza. Πηγαίνω στην τράπεζα. | Naenda benki | iinaa zahib 'iilaa albanik. أنا ذاهب إلى البنك. | ani oleh la'bank אני הולך לבנק. | gnum em bank: Գնում եմ բանկ: | man dâram be bânk mi ravam. من دارم به بانک می روم. | Mein bank ja raha hon. میں بینک جا رہا ہوں. | main baink ja raha hoon. मैं बैंक जा रहा हूँ। | ginkou ni ittekuruyo 銀行 に 行ってくるよ。 | wǒ yào qù yínháng。 我 要 去 银行。 | na eunhaenge gago isseo. 나 은행에 가고 있어. | knnhom kom-pong tov tho-nea-kea ខ្ញុំ កំពុង ទៅ ធនាគារ។ | pǒm gam-lang jà bpai tá-naa-kaan ผม กำลัง จะ ไป ธนาคาร | khoy gumlung si pai thanakhan ຂ້ອຍ ກຳລັງ ສິ ໄປ ທະນາຄານ |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | How will you go to the bank? | Hoe ga je naar de bank? | Wie kommst du zur Bank? | Hvordan kommer du hen til banken? | Hur ska du ta dig till banken? | Como é que vais para o banco? | ¿Cómo vas a ir al banco? | Come arrivi alla banca? | Comment tu vas à la banque ? | Kak ty dabirèsh'sya da bànka? Как ты доберешься до банка? | Yak ty zbyrayeshsya pity do banku? Як ти збираєшся піти до банку? | Jak się dostaniesz do banku? | Bankaya nasıl gideceksin? | Pos tha pas stin trapeza? Πώς θα πας στην τράπεζα; | Utaendaje? | kayf satazhab 'iilaa albank? كيف ستذهب إلى البنك؟ | eich ta'giha la'bank? איך תגיע לבנק? | inchpes es gnalu bank? Ինչպե՞ս ես գնալու բանկ: | chetor mikhâhi be bânk beravi? چطور میخواهی به بانک بروی؟ | Aap kis terhan bank jayen gi? آپ کس طرح بینک جائیں گی؟ | tum baink kaise jawoge तुम बैंक कैसे जाओगे | douyatte ginkou ni ikuno? どうやって 銀行 に 行くの? | nǐ yào zěnme qù yínháng? 你 要 怎么 去 银行? | eunhaenge eotteoke gal geonde? 은행에 어떻게 갈 건데? | teu nak tov tho-nea-kea doy ro-beab na តើ អ្នក ទៅ ធនាគារ ដោយ របៀប ណា? | təə bpai tá-naa-kaan yang-ngai เธอ ไป ธนาคาร ยังไง | jao ja pai thanakhan neo dai? ເຈົ້າ ຈະ ໄປ ທະນາຄານ ແນວ ໃດ? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | I will take the yellow line bus. | Ik neem de gele lijnbus. | Ich werde die gelbe Buslinie nehmen. | Jeg tager den gule buslinje. | Jag ska ta den gula linjebussen. | Vou apanhar a linha amarela do autocarro. | Voy a coger la línea amarilla de autobús. | Prendo il bus della linea gialla. | Je vais prendre le bus de la ligne jaune. | Y paèdu na avtòbuse zhèltai lìnii. Я поеду на автобусе желтой линии. | YA syadu na avtobus zhovtoi linii Я сяду на автобус жовтої лінії | Pojadę autobusem żółtej linii. | Sarı hat otobüsüne bineceğim. | Tha paro tin kitrini grammi tou leoforiou. Θα πάρω την κίτρινη γραμμή του λεωφορείου. | Nitachukua basi lenye mistari ya njano. | sawf 'astaqilu hafilat khati alser al'asfar. سوف أستقل حافلة خط السير الأصفر. | ani ekach at ha'otobos ba'kav ha'tsa'ohv אני אקח את האוטבוס בקו הצהוב. | knstem deghin gtsi avtobus: Կնստեմ դեղին գծի ավտոբուս: | man otobuse khatte zard râ khâham gereft. من اتوبوس خط زرد را خواهم گرفت. | Mein peelay rang line ki bas le jaoon ga. میں پیلے رنگ لائن کی بس لے جاؤں گا. | main yalo lain bas dvaara jaoonga. मैं यलो लाइन बस द्वारा जाऊंगा। | kiiro sen no basu ni noru 黄色 線 の バス に 乗る。 | wǒ huì zuò huángxiàn bāshì。 我 会 坐 黄线 巴士。 | noransaek rain beoseureul tal geoya. 노란색 라인 버스를 탈 거야. | knhom jis lan krong khase por lerng ខ្ញុំ ជិះ ឡាន ក្រុង ខ្សែ ពណ៌ លឿង។ | pǒm nâng rót-bát sǐi-lʉ̌ʉang bpai ผม นั่ง รถบัส สีเหลือง ไป | khoy ja pai duay lodmae saiy see-luaeng ຂ້ອຍ ຈະ ໄປ ດ້ວຍ ລົດເມ ສາຍ ສີເຫຼືອງ |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | What about you? Where are you going? | En jij dan? Waar ga je heen? | Und wo gehst du hin? | Hvad med dig? Hvor skal du hen? | Och du då? Vart ska du? | E tu? Onde vais? | ¿Y tú? ¿A dónde vas? | E tu? Dove stai andando? | Et toi ? Où tu vas ? | A ty? Kudà ty sabiràesh'sya? А ты? Куда ты собираешься? | A ty? Kudy ty zbyrayeshsya? А ти? Куди ти збираєшся? | A ty? Gdzie się wybierasz? | Peki, ya sen? Sen nereye gidiyorsun? | Esy; Pou pigenis? Εσύ; Πού πηγαίνεις; | Wewe je? Unaenda wapi? | maza ankee? 'iilaa 'ayntee 'antee zahibetu? ماذا عنكى؟ إلى أين أنتى ذاهبةُ؟ | ma itach? lean at ola'het? מה איתך? לאן את הולכת? | Isk du՞: Du u՞r yes gnum: Իսկ դու՞: Դու ու՞ր ես գնում: | to chetor? To dâri kojâ miravi? تو چطور؟ تو داری کجا میروی؟ | Aap ke baarey mein kya? aap kahan ja rahay hain? آپ کے بارے میں کیا؟ آپ کہاں جا رہے ہیں؟ | tum? tum kahaan ja rahee ho? तुम? तुम कहाँ जा रही हो? | kimi wa doko ni ikuno? 君 は どこ に 行くの? | nà nǐ yào qù nǎlǐ? 那 你 要 去 哪里? | neoneun? neoneun eodi ganeunde? 너는? 너는 어디 가는데? | chos nak vinh?teu nak kom-pong tov na? ចុះ អ្នក វិញ?តើ អ្នក កំពុង ទៅ ណា? | lɛ́ɛo-təə-là gam-lang jà bpai-nǎi แล้วเธอละ กำลัง จะ ไปไหน | jao de? jao ja pai sai? ເຈົ້າ ເດ? ເຈົ້າ ຈະ ໄປ ໃສ? |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | I am going shopping at the supermarket. | Ik ga winkelen in de supermarkt. | Ich gehe im Supermarkt einkaufen. | Jeg skal købe ind i supermarkedet. | Jag ska gå och handla i mataffären. | Vou às compras ao supermercado. | Me voy de compras al supermercado. | Sto andando a fare la spesa al supermercato. | Je vais faire les courses au supermarché. | Ya sabiràius' za pakùpkami v supermàrket. Я собираюсь за покупками в супермаркет. | YA zbyrayusya za pokupkamy do supermarketu. Я збираюся за покупками до супермаркету. | Ja idę na zakupy do supermarketu. | Süpermarkete alışverişe gidiyorum | Pigeno gia psonia sto souper market. Πηγαίνω για ψώνια στο σούπερ μάρκετ. | Naenda kununua vitu supamaketi | ana zahibetu liltasawuq fi matger albiqala. أنا ذاهبةٌ للتسوق في متجر البقالة. | ani olhect lasot kniot ba'supermarket אני הולכת לעשות קניות בסופרמרקט. | yes gnum em supermarket gnumneri: Ես գնում եմ սուպերմարկետ գնումների: | man dâram be kharid dar supermârket mi ravam. من دارم به خرید در سوپرمارکت می روم. | Mein super market mein kharidari kar rahi hon. میں سپر مارکیٹ میں خریداری کر رہی ہوں. | main suparamaarket mein khareedaaree karane ja rahee hoon. मैं सुपरमार्केट में खरीदारी करने जा रही हूँ। | suupaa maaketto de kaimono shi ni iku スーパー マーケット で 買い物 し に 行くの。 | wǒ yào qù chāoshì gòuwù。 我 要 去 超市 购物。 | naneun syupeomakese jang boreo ga. 나는 슈퍼마켓에 장 보러 가. | knhom tov psa tum-neub ខ្ញុំ ទៅ ផ្សារ ទំនើប។ | chán gam-lang jà bpai sʉ́ʉ-kɔ̌ɔng tîi suu-bpə̂ə-maa-kèt ฉัน กำลัง จะ ไป ซื้อของ ที่ ซูเปอร์มาร์เก็ต | khoy ja pai sue khuaeng u hang-sub-pha-sin-kha ຂ້ອຍ ຈະ ໄປ ຊື້ ເຄື່ອງ ຢູ່ ຫ້າງສັບພະສິນຄ້າ |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Okay. See you later! | Oke. Tot ziens! | Alles klar. Wir sehen uns später! | Okay. Vi ses senere! | Okej. Vi ses senare! | Ok. Até logo! | De acuerdo. ¡Hasta luego! | Ok. Ci vediamo dopo! | D'accord. À plus tard ! | Kharashò. Uvìdimsya! Хорошо. Увидимся! | Dobre. Pobachymos' piznishe! Добре. Побачимось пізніше! | Dobra. Do zobaczenia! | Tamam. Sonra görüşürüz! | Entaksi. Tha se do argotera! Εντάξει. Θα σε δω αργότερα! | Sawa.Nitakuona baadae | hasnaan. 'arakee lahqaan! حسناً. أراكى لاحقاً! | okay. Ni'trah ahar kah אוקי. נתראה אחר כך! | lav: k'handipenq: Լավ: Կհանդիպենք: | bâšeh. Ba'dan mibinamat. باشه. بعداً میبینمت! | Theek hai. baad mein mlitay hain! ٹھیک ہے. بعد میں ملتے ہیں! | theek hai. baad mein milate hain! ठीक है। बाद में मिलते हैं! | wakatta. Jaa mata ato dene わかった。 じゃあ また 後 でね。 | hǎode。zàijiàn。 好的。再见。 | geurae. itta bwa! 그래. 이따 봐! | okay choub knea leuk kroy អូខេ ជួប គ្នា លើក ក្រោយ! | oo-kee lɛ́ɛo-jəə-gan โอเค แล้วเจอกัน | jao. leo phop-gun ເຈົ້າ. ແລ້ວ ພົບກັນ |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
22 | 1 | 1 | A | Do we have classes today? | Hebben we lessen vandaag? | Haben wir heute Unterricht? | Har vi undervisning i dag? | Har vi lektioner idag? | Hoje temos aulas? | ¿Tenemos clases hoy? | Abbiamo lezione oggi? | On a des cours aujourd'hui ? | U nas est' sivòdnya zanyàtiya? У нас есть сегодня занятия? | U tebe ye uroky s'ohodni? У тебе є уроки сьогодні? | Czy mamy dzisiaj zajęcia? | Bugün dersimiz var mı? | Ehoume mathimata simera? Έχουμε μαθήματα σήμερα; | Tuna madarasa leo? | hal ladayna durus alyawm? هل لدينا دروس اليوم؟ | yesh lanu hayom shior'iym? יש לנו היום שיעורים? | aysor das unenq? Այսօր դաս ունե՞նք: | âyâ mâ emruz kelâs dârim? آیا ما امروز کلاس داریم؟ | Kya aaj hamari klasin hain? کیا آج ہماری کلاسیں ہیں؟ | kya aaj hamaaree klaas hain? क्या आज हमारी क्लास हैं? | kyou wa jugyou wa aruno? 今日 は 授業 は あるの? | wǒmen jīntiān yǒu kè ma? 我们 今天 有 课 吗? | uri oneul sueop isseo? 우리 오늘 수업 있어? | teu yerng mean thnak rean reu te tngai nis តើ យើង មាន ថ្នាក់ រៀន ឬ ទេ ថ្ងៃ នេះ? | wan-níi pûak-rao mii kâap-riian rʉ̌ʉ-bplào วันนี้ พวกเรา มี คาบเรียน หรือเปล่า | mue-nee hao mee hien bor? ມື້ນີ້ ເຮົາ ມີ ຮຽນ ບໍ? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | We have language classes today. | We hebben vandaag taalcursussen. | Wir haben heute Sprachunterricht. | Vi har sprogundervisning i dag. | Vi har språkkurser idag. | Hoje temos aulas de línguas. | Hoy tenemos clases de idiomas. | Abbiamo lezioni di lingua oggi. | On a des cours de langue aujourd'hui. | Da sivòdnya u nas zanyàtiya pa yazykù. Да, сегодня у нас занятия по языку. | U nas s'ohodni movni uroky. У нас сьогодні мовні уроки. | Mamy dzisiaj zajęcia językowe. | Bugün dil dersimiz var. | Ehoume mathimata glossas simera. Έχουμε μαθήματα γλώσσας σήμερα. | Tuna madarasa ya lugha leo. | ladayna durus allughat alyawm. لدينا دروس اللغة اليوم. | yesh lanu shior'iy safot ha'yom יש לנו שיעורי שפות היום. | menq lezvi daser unenq aysor: Մենք լեզվի դասեր ունենք այսօր: | mâ emruz kelâs zabân dârim. ما امروز کلاس زبان داریم. | Aaj hamaray zabaan ki klasin hain. آج ہمارے زبان کی کلاسیں ہیں. | aaj hamaaree bhaasha kee klaas hain. आज हमारी भाषा की क्लास हैं। | kyou wa gogaku no jugyou ga aru 今日 は 語学 の 授業 が ある。 | wǒmen jīntiān yǒu yǔyán kè。 我们 今天 有 语言 课。 | uri oneul eohak sueop isseo. 우리 오늘 어학 수업 있어. | yeung mean tnak phea-sa nov tangai nis យើង មាន ថ្នាក់ ភាសា នៅ ថ្ងៃ នេះ។ | wan-níi pûak-rao mii riian paa-sǎa วันนี้ พวกเรา มี เรียน ภาษา | mue-nee hao mee hien phasa ມື້ນີ້ ເຮົາ ມີ ຮຽນ ພາສາ |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | What language? | Welke taal? | Welche Sprache? | Hvilket sprog? | Vilket språk? | Que línguas? | ¿De qué idiomas? | Che lingua? | Quelle langue ? | Pa kakòmu yazykù? По какому языку? | Yaka mova? Яка мова? | Z jakiego języka? | Hangi dil? | Ti glossas? Τι γλώσσας; | Lugha ghani? | aya logha? أي لغة؟ | eize safot? איזה שפות? | inch lezu? Ի՞նչ լեզու: | che zabâni? چه زبانی؟ | Kya zabaan hai? کیا زبان ہے؟ | kaunasee bhaasha? कौनसी भाषा? | nanigo? 何語? | shíme yǔyán? 什么 语言? | museun eoneo? 무슨 언어? | phea-sa ahvei ភាសា អ្វី? | paa-sǎa à-rai ภาษา อะไร | phasa yang? ພາສາ ຫຍັງ? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | English language and French. | Engels en Frans. | Englisch und Französisch. | Engelsk og fransk. | Engelska och franska. | Inglês e francês. | Inglés y francés. | Lingua inglese e francese. | Anglais et français. | Angliiskamù I frantsùskamu. Английскому и французскому. | Anhliys'ka ta frantsuz'ka. Англійська та французька. | Język angielski i francuski. | İngilizce ve Fransızca. | Agglikis glossas ke Gallikis. Αγγλικής γλώσσας και Γαλλικής. | Kiingereza na Kifaransa. | allughat al'iinjliziat walfaransiat. اللغة الإنجليزية والفرنسية. | anglit ve'tsarfatit אנגלית וצרפתית. | angleren yev franseren: Անգլերեն և ֆրանսերեն: | zabâne englisi va farânsavi. زبان انگلیسی و فرانسوی. | Angrezi zabaan aur francesi. انگریزی زبان اور فرانسیسی. | angrejee bhaasha aur phrench. अंग्रेजी भाषा और फ्रेंच। | eigo to huransu go dayo 英語 と フランス 語 だよ。 | yīngyǔ hé fǎyǔ。 英语 和 法语。 | yeongeorang peurangseueo. 영어랑 프랑스어. | phea-sa orng-le neng ba-rang ភាសា អង់គ្លេស និង បារាំង។ | paa-sǎa-àng-grìt lɛ́ paa-sǎa-fá-ràng-sèt ภาษาอังกฤษ และ ภาษาฝรั่งเศส | phasa unggit lae phasa farang ພາສາ ອັງກິດ ແລະ ພາສາ ຝຣັ່ງ |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Do you know when we will finish today? | Weet je wanneer we vandaag klaar zullen zijn? | Weißt du wann wir heute fertig sein werden? | Ved du, hvornår vi har fri i dag? | Vet du när vi slutar idag? | Sabes a que horas terminamos hoje? | ¿A qué hora vas a terminar hoy? | Sai quando finiamo oggi? | Tu sais à quelle heure on finit aujourd'hui ? | Ty znàesh' va skòl'ka my zakònchim sivòdnya? Ты знаешь во сколько мы закончим сегодня? | Ty znayesh, koly my s'ohodni zakinchuyemo? Ти знаєш, коли ми сьогодні закінчуємо? | Czy wiesz, kiedy dzisiaj kończymy? | Bugün kaçta çıkacağımızı biliyor musun? | Kseris ti ora tha teliosoume simera? Ξέρεις τι ώρα θα τελειώσουμε σήμερα; | Unajua tutamaliza saa ngapi leo? | hal taerif mataa sanantahi alyawm? هل تعرف متى سننتهي اليوم؟ | ata yodea matai nes'ayam hayom? אתה יודע מתי נסיים היום? | Gite՞s, t’e yerb yenk’ aysor avartelu: Գիտե՞ս, թե երբ ենք այսօր ավարտելու: | âyâ mi dânid mâ emruz che moghe' tamâm khâhim kard? آیا می دانید ما امروز چه موقع تمام خواهیم کرد؟ | Kya aap jantay hain ke hum aaj kab khatom karlen ge? کیا آپ جانتے ہیں کہ ہم آج کب ختم کرلیں گے؟ | kya tum jaanate ho ki aaj vah kab pooree hogee? क्या तुम जानते हो कि आज वह कब पूरी होगी? | kyou wa itsu owaru ka shitteru? 今日 は いつ 終わる か 知ってる? | nǐ zhīdào wǒmen jīntiān shěnme shíhòu jiéshù ma? 你 知道 我们 今天 什么 时候 结束 吗? | Oneul U-ri Myeotsie Kkeunnaneunji Ara? 오늘 우리 몇시에 끝나는지 알아? | teu nak deung tha yeung ban chob morng pon-man te តើ អ្នក ដឹង ថា យើង បាន ចប់ ម៉ោង ប៉ុន្មាន ទេ? | wan-níi pûak-rao jà riian sèt gìi-moong วันนี้ พวกเรา จะ เรียน เสร็จ กี่โมง | jao hou bor va mue-nee hao si lerk juk mong? ເຈົ້າ ຮູ້ ບໍ ວ່າ ມື້ນີ້ ເຮົາ ສິ ເລີກ ຈັກ ໂມງ? |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | About 6 pm. | Om 18:00 uur. | Gegen 18 Uhr. | Cirka klokken 18:00. | Runt kl. 18.00. | Por volta das 6h da tarde. | Como a las 6 de la tarde. | Circa alle 6 di pomeriggio. | Vers 18 heures. | Òkala 6 vèchira. Около 6 вечера. | Blyz'ko 18.00 hodyn. Близько 18.00 години. | Około 6 wieczorem. | Akşam 6 gibi. | Peripou stis 6 m.m. Περίπου στις 6 μ.μ. | Kama saa 12 jioni. | hwaly alssaeat 6 masa'in. حوالي الساعة السادسة مساءاً. | be'erech be'shaa 6 בערך בשעה 6. | motavorapes yerekoyan zhamₔ 6-in: Մոտավորապես երեկոյան ժամը 6-ին: | hodude šeše asr. حدود شش عصر. | Taqreeban cheh bujey. تقریبا چھ بجے. | lagabhag 6 baje. लगभग ६ बजे| | daitai gogo roku ji dayo 大体 午後 6 時 だよ。 | dàgài xiàwǔ liù diǎn。 大概 下午 六 点。 | han ohu yeoseotsi jjeum. 한 오후 6시 쯤. | bro-hel prammouy langeach ប្រហែល ៦ ល្ងាច។ | bprà-maan hòk moong yen ประมาณ หก โมง เย็น | paman hok-mong laeng ປະມານ 6ໂມງ ແລງ |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | What are you doing? | Wat ben je aan het doen? | Was machst du? | Hvad laver du? | Vad gör du? | O que estás a fazer? | ¿Qué estás haciendo? | Che stai facendo? | Qu'est-ce que tu fais ? | Shto ty dèlaesh'? Что ты делаешь? | Shcho ty robysh? Що ти робиш? | Co robisz? | Ne yapıyorsun? | Ti kanis? Τι κάνεις; | Unafanya nini? | madha tafiel? ماذا تفعل؟ | ma ata ose? מה אתה עושה? | inch es anum? Ի՞նչ ես անում: | dâri che hkar mi koni? داری چه کار می کنی؟ | Tum kya kar rahi ho? تم کیا کر رہی ہو؟ | tum kya kar rahe ho? तुम क्या कर रहे हो? | ima nani shiteruno? 今 何 してるの? | nǐ zài zuò shěnme? 你 在 做 什么? | neo mwo hago isseo? 너 뭐 하고 있어? | teu nak kom-pong tveu-ahvei តើ អ្នក កំពុង ធ្វើអ្វី? | təə gam-lang tam à-rai เธอ กำลัง ทำ อะไร | jao hed yang yu? ເຈົ້າ ເຮັດ ຫຍັງ ຢູ່? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | I am doing my homework. | Ik doe mijn huiswerk. | Ich mache meine Hausaufgaben. | Jeg laver lektier. | Jag gör min läxa. | Estou a fazer os meus trabalhos de casa. | Estoy haciendo mis deberes. | Sto facendo i compiti. | Je fais mes devoirs. | Ya dèlaiu damàshnee zadànie. Я делаю домашнее задание. | YA roblyu moye domashnye zavdannya. Я роблю моє домашнє завдання. | Robię zadanie domowe. | Ev ödevimi yapıyorum. | Kano tis ergasies mou. Κάνω τις εργασίες μου. | Ninafanya kazi yangu ya nyumbani. | ana 'qum bihal wajibi elmanzelie. أنا أقوم بحل واجبي المنزلي. | ani ose at shior'iy ha'bait sheli אני עושה את שיעורי הבית שלי | im tnayin ashkhatanqn em anum: Իմ տնային աշխատանքն եմ անում: | man dâram takâlifam râ anjâm mi deham. من دارم تکالیفم را انجام می دهم. | Mein apna ghar ka kaam kar raha hon. میں اپنا گھر کا کام کر رہا ہوں. | main apana grhakaary kar raha hoon. मैं अपना गृहकार्य कर रहा हूँ। | shukudai wo yatteruyo 宿題 を やってるよ。 | wǒ zài zuò zuòyè。 我 在 做 作业。 | na sukje hae. 나 숙제 해. | knhom kom-pong tveu kech-ka patas ខ្ញុំ កំពុង ធ្វើ កិច្ចការ ផ្ទះ។ | pǒm gam-lang tam gaan-bâan ผม กำลัง ทำ การบ้าน | khoy gumlung hed viek-ban ຂ້ອຍ ກຳລັງ ເຮັດ ວຽກບ້ານ |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | What is your homework? | Wat is je huiswerk? | Was sind deine Hausaufgaben? | Hvilken slags lektier? | Vad har du för läxa? | Quais são os teus trabalhos de casa? | ¿Qué deberes tienes? | Che compiti devi fare? | C'est quoi tes devoirs ? | Shto tibè zàdali? Что тебе задали? | Shcho vam zadavaly? Що вам задавали? | Co masz zadane? | Ev ödevin ne? | Pies ine oi ergasies sou? Ποιες είναι οι εργασίες σου; | Kazi yako ya nyumbani inahusu nini? | ma hu wajbik almunzili? ما هو واجبك المنزلي؟ | ma ham shior'iy ha'bait shel'ach? מה הם שיעורי הבית שלך? | inch tnayin ashkhatanq: Ի՞նչ տնային աշխատանք: | takâlife šomâ chist? تکالیف شما چیست؟ | Aap ka home work kya hai? آپ کا ہوم ورک کیا ہے؟ | tumhaara grhakaary kya hai? तुम्हारा गृहकार्य क्या है? | nanno shukudai nano? なんの 宿題 なの? | nǐ de zuòyè shì shěnme? 你 的 作业 是 什么? | sukjega mwonde? 숙제가 뭔데? | kech-ka patas ahvei កិច្ចការ ផ្ទះ អ្វី? | gaan-bâan à-rai การบ้าน อะไร | viek-ban yang? ວຽກບ້ານ ຫຍັງ? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Writing the Korean alphabet. | Het Koreaanse alfabet schrijven. | Das koreanische Alphabet schreiben. | At skrive det koreanske alfabet. | Att skriva det koreanska alfabetet. | Escrever o alfabeto coreano. | Estoy escribiendo el alfabeto coreano. | Scrivere l'alfabeto coreano. | Écrire l'alphabet coréen. | Napisàt' karèiskii alfavìt. Написать корейский алфавит. | Napysannya koreys'koyi abetky. Написання корейської абетки. | Napisać alfabet koreański | Kore alfabesini yazmak. | Grafo to Koreatiko alfabito. Γράφω το Κορεατικό αλφάβητο. | Kuandika alfabeti ya Kikorea. | kitabat al'abjadiat alkuriat. كتابة الأبجدية الكورية. | ani roshem at ha'alphabeit ha'koreani אני רושם את האלפבית הקוריאני. | koreeren aybubeni grelₔ: Կորեերեն այբուբենի գրելը: | neveštane al efbâye korehii. نوشتن الفبای کره ای. | Koiyai huroof tahajji likh raha hon کوریائی حروف تہجی لکھ رہا ہوں | koriyaee varnamaala likhana. कोरियाई वर्णमाला लिखना। | kankokugo no moji no kakitori dayo 韓国語 の 文字 の 書き取り だよ。 | xiě hánwén zìmǔ。 写 韩文 字母。 | hangeul sseugi. 한글 쓰기. | sor-se ak-sor ko-re សរសេរ អក្សរ កូរ៉េ។ | kǐian dtuua-àk-sɔ̌ɔn paa-sǎa-gao-lǐi เขียน ตัวอักษร ภาษาเกาหลี | khien tua-uk-son phasa gao-lee ຂຽນ ຕົວອັກສອນ ພາສາ ເກົາຫຼີ |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | Do you have homework? | Heb je huiswerk? | Hast du Hausaufgaben? | Har du lektier for? | Har du någon läxa? | Tu tens trabalhos de casa? | ¿Tú tienes deberes? | Tu hai compiti? | Tu as des devoirs ? | Tibè shto-nibùt' zàdali? Тебе что-нибудь задали? | Ty mayesh domashnye zavdannya? Ти маєш домашнє завдання? | A ty, masz zadanie domowe? | Senin ev ödevin var mı? | Esy ehis ergasies? Εσύ έχεις εργασίες; | Wewe una kazi ya nyumbani? | hal ladaykee wajibat munziliatan? هل لديكى واجبات منزلية؟ | yesh leach shior'yi beit? יש לך שיעורי בית? | du tnayin ashkhatanq unes? Դու տնային աշխատանք ունե՞ս: | taklif dâri? تکلیف داری؟ | Kya aap ka home work hai? کیا آپ کا ہوم ورک ہے؟ | kya tumhen bhee grhakaary diya hai? क्या तुम्हें भी गृहकार्य दिया है? | shukudai wa aruno? 宿題 は あるの? | nǐ yǒu zuòyè ma? 你 有 作业 吗? | neon sukje isseo? 넌 숙제 있어? | teu nak mean kech-ka patas te តើ អ្នក មាន កិច្ចការ ផ្ទះ ទេ? | təə mii gaan-bâan mái เธอ มี การบ้าน ไหม | jao mee viek-ban bor? ເຈົ້າ ມີ ວຽກບ້ານ ບໍ? |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | No. I don't have any. | Nee. Ik heb geen huiswerk. | Nein, ich habe keine. | Nej. Jeg har ikke nogle. | Nej. Jag har inga läxor. | Não, não tenho nenhuns. | No. No tengo nada. | No, non ne ho. | Non, je n'en ai pas. | Net. Nichevò. Нет. Ничего. | Ni. YA ne mayu. Ні. Я не маю. | Nie, nie mam. | Hayır, hiç yok. | Ohi, den eho kamia. Όχι, δεν έχω καμία. | Hapana, sina. | la. lays laday 'ayaan menha. لا. ليس لدي أياً منها. | lo. Ein li shior'yi beit לא. אין לי שיעורי בית. | voch, vochinch chunem: Ոչ: Ոչինչ չունեմ: | na man hichchi nadâram. نه من هیچی ندارم. | Nahi. mere paas koi nahi hai. نہیں .میرے پاس کوئی نہیں ہے. | nahin,mujhe koee grhakaary nahin diya hai. नहीं,मुझे कोई गृहकार्य नहीं दिया है। | uun. Naiyo ううん。 ないよ。 | méiyǒu。wǒ shěnme zuòyè dōu méiyǒu。 没有。我 什么 作业 都 没有。 | ani. nan eopseo. 아니. 난 없어. | te. knhom ot mean te ទេ ខ្ញុំ អត់ មាន ទេ។ | mâi-mii ไม่มี | bor. khoy bor mee viek-ban yang ບໍ່. ຂ້ອຍ ບໍ່ ມີ ວຽກບ້ານ ຫຍັງ |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Where is Mary? | Waar is Mary? | Wo ist Mary? | Hvor er Mary? | Var är Mary? | Onde está a Mary? | ¿Dónde está Mary? | Dov'è Mary? | Où est Marie ? | Gde Mèri? Где Мэри? | De Meri? Де Мері? | Gdzie jest Mary? | Mary nerede? | Pou ine i Mary? Πού είναι η Μαίρη; | Mary yuko wapi? | 'ayn mary? أين ماري؟ | eifo mary? איפה מארי? | vortegh e merin? Որտե՞ղ է Մերին: | mâri kojâst? ماری کجاست؟ | Meri kahan hai? میری کہاں ہے؟ | mairee kahaan hai? मैरी कहाँ है? | marri wa doko ni iruno? マリー は どこ に いるの? | mǎlì zài nǎlǐ? 玛丽 在 哪里? | merineun eodi itji? 메리는 어디 있지? | mary nov ae-na ម៉ារី នៅ ឯណា? | mɛɛ-rîi yùu tîi-nǎi แม่รี่ อยู่ ที่ไหน | mary yu sai? ແມຣີ ຢູ່ ໃສ? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | She has gone to Japan. | Ze is naar Japan gegaan. | Sie ist in Japan. | Hun er taget til Japan. | Hon åkte till Japan. | Ela foi ao Japão. | Se ha ido a Japón. | È andata in Giappone. | Elle est partie au Japon. | Anà uèkhala v Yapòniiu. Она уехала в Японию. | Vona poyikhala do Yaponiyi. Вона поїхала до Японії. | Ona wyjechała do Japonii. | Japonya'ya gitti. | Ehi pai stin Iaponia. Έχει πάει στην Ιαπωνία. | Amekwenda Japani. | laqad zahabt 'iilaa alyaban. لقد ذهبت إلى اليابان. | hy na'saha le'yapan היא נסעה ליפן. | na chaponia e gnatsel: Նա Ճապոնիա է գնացել: | u be zhapon rafteh ast. او به ژاپن رفته است. | Woh Japan gaye hain. وہ جاپان گئے ہیں. | vah jaapaan gaee hai. वह जापान गई है। | kanojo wa nihon ni itteru 彼女 は 日本 に 行ってる。 | tā qù rìběn le。 她 去 日本 了。 | ilbone gasseo. 일본에 갔어. | neang tov cho-pon នាង ទៅ ជប៉ុន។ | təə bpai bprà-têt-yîi-bpùn เธอ ไป ประเทศญี่ปุ่น | lao pai yeepoun leo ລາວ ໄປ ຍີ່ປຸ່ນ ແລ້ວ |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | What is she doing in Japan? | Wat doet ze in Japan? | Was macht sie in Japan? | Hvad laver hun i Japan? | Vad gör hon I Japan? | O que é que ela está a fazer no Japão? | ¿Qué está haciendo en Japón? | Cosa sta facendo in Giappone? | Qu'est-ce qu'elle fait au Japon ? | Shto anà dèlaet v Yapònii? Что она делает в Японии? | Shcho vona robyt' u Yaponiyi? Що вона робить у Японії? | Co ona robi w Japonii? | Japonya'da ne yapıyor? | Ti kani stin Iaponia? Τι κάνει στην Ιαπωνία; | Anafanya nini Japani? | maza tafeal fi alyaban? ماذا تفعل في اليابان؟ | ma hy osa be'yapan? מה היא עושה ביפן? | inch e na anum chaponiayum? Ի՞նչ է նա անում Ճապոնիայում: | u dar zhâ pon chekâr mi konad? او در ژاپن چه کار می کند؟ | Woh Japan mein kya kar rahi hai? وہ جاپان میں کیا کر رہی ہے؟ | vah jaapaan mein kya kar rahee hai? वह जापान में क्या कर रही है? | nihon de nanishiteiruno? 日本 で 何してるの? | tā qù rìběn zuò shěnme? 她 去 日本 做 什么? | ilboneseo mwol haneunde? 일본에서 뭘 하는데? | neang tov cho-pon tveu-ahvei នាង ទៅ ជប៉ុន ធ្វើអ្វី? | təə bpai tam à-rai tîi bprà-têt-yîi-bpùn เธอ ไป ทำ อะไร ที่ ประเทศญี่ปุ่น | lao pai hed yang u yeepoun? ລາວ ໄປ ເຮັດ ຫຍັງ ຢູ່ ຍີ່ປຸ່ນ? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | She traveled there with her family. | Ze reisde daar met haar familie. | Sie reist dort mit ihrer Familie. | Hun rejser med sin famile. | Hon reste dit med sin familj. | Ela viajou para lá com a família. | Ha viajado allí con su familia. | Sta viaggiando lì con la sua famiglia. | Elle voyage là-bas avec sa famille. | Anà putishèstvuet s sem'èi. Она путешествует с семьей. | Vona podorozhuye razom zi svoyeyu sim'yeyu. Вона подорожує разом зі своєю сім'єю. | Ona wyjechała tam ze swoją rodziną. | Ailesiyle birlikte oraya gitti. | Taksidepse eki me tin ikogenia tis. Ταξίδεψε εκεί με την οικογένειά της. | Amesafiri huko na familia yake. | safarat ela hunak mae eayilatiha. سافرت إلى هناك مع عائلتها. | hy til'yha sham am ha'mish'pcha היא טיילה שם עם משפחתה | na ayntegh e gnatsel champordutyan ir ₔntaniqi het: Նա այնտեղ է գնացել ճամփորդության իր ընտանիքի հետ: | u bâ khâ nehvâdeaš be ânjâ safar kard. او با خانواده اش به آنجا سفر کرد. | Is naay apne khandan ke sath safar kya. اس نے اپنے خاندان کے ساتھ سفر کیا. | vo vahaan apane parivaar ke saath ghoomane gaee hai. वो वहां अपने परिवार के साथ घूमने गई है। | kanojo no kazoku to ryokou shiteruyo 彼女 の 家族 と 旅行 してるよ。 | tā hé tā de jiārén qù lǚxíng le。 她 和 她 的 家人 去 旅行 了。 | gajogirang gachi yeohaengeul gasseo. 가족이랑 같이 여행을 갔어. | neang tov deu leng chea mouy kru-sa robos neang នាង ទៅ ដើរ លេង ជា មួយ គ្រួសារ របស់ នាង។ | təə bpai tîiao gàp krɔ̂ɔp-kruua เธอ ไป เที่ยว กับ ครอบครัว | lao pai thong-tiew gub khop-khua khong lao ລາວ ໄປ ທ່ອງທ່ຽວ ກັບ ຄອບຄົວ ຂອງ ລາວ |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | When will she come to the class? | Wanneer komt ze naar de klas? | Wann wird sie zum Unterricht kommen? | Hvornår kommer hun til klassen? | När kommer hon tillbaka till lektionerna? | Quando é que ela vem às aulas? | ¿Cuándo volverá a clase? | Quando tornerà a lezione? | Quand est-ce qu'elle revient en classe ? | Kagdà anà vernetsya na zanyàtiya? Когда она вернется на занятия? | Koly vona pryyde na urok? Коли вона прийде на урок? | Kiedy ona wraca na zajęcia? | Derse ne zaman gelecek? | Pote tha erthei sto mathima? Πότε θα έρθει στο μάθημα; | Atakuja lini darasani? | mataa satati 'iilaa alsafi? متى ستأتي إلى الصف؟ | matai hy thazor la'limodim? מתי היא תחזור ללימודים? | erb e na dasi galu? Ե՞րբ է նա դասի գալու: | che zamâni be kelâs khâhad âmad? چه زمانی به کلاس خواهد آمد؟ | Woh classe mein kab aeye gi? وہ کلاس میں کب آئے گی؟ | vah klaas kab aaegee? वह क्लास कब आएगी? | itsu jugyou ni kuruno? いつ 授業 に 来るの? | tā shěnme shíhòu huílái shàngkè? 她 什么 时候 回来 上课? | sueobeun eonje oneunde? 수업은 언제 오는데? | teu pel na neang mok rean vinh តើ ពេល ណា នាង មក រៀន វិញ? | təə jà maa riian mʉ̂ʉa-rài เธอ จะ มา เรียน เมื่อไหร่ | muae-dai lao ja gub ma hien? ເມື່ອໃດ ລາວ ຈະ ກັບ ມາ ຮຽນ? |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | She will come to the class next week. | Ze komt volgende week naar de klas. | Sie wird nächste Woche zum Unterricht kommen. | Hun kommer tilbage næste uge. | Hon kommer till lektionerna nästa vecka. | Ela vem às aulas na próxima semana. | Volverá a la clase la semana que viene. | Tornerà a lezione la prossima settimana. | Elle revient en classe la semaine prochaine. | Anà vernetsya na zanyàtiya na slèdushchei nidèle. Она вернется на занятия на следующей неделе. | Vona pryyde na urok nastupnoho tyzhnya. Вона прийде на урок наступного тижня. | Ona wróci na zajęcia w następnym tygodniu. | Önümüzdeki hafta derse gelecek. | Tha erthei sto mathima tin epomeni evdomada. Θα έρθει στο μάθημα την επόμενη εβδομάδα. | Atakuja wiki ijayo. | sawf tati 'iilaa alsafi al'usbue alqadim. سوف تأتي إلى الصف الإسبوع القادم. | hy thazor la'shior be'shavuha ha'ba היא תחזור לשיעור בשבוע הבא. | na dasi kga hajord shabat: Նա դասի կգա հաջորդ շաբաթ: | u haftehye âyandeh beh kelas khâhad âmad. او هفته آینده به کلاس خواهد آمد. | Woh aglay haftay classe mein aeye gi. وہ اگلے ہفتے کلاس میں آئے گی. | vah agale haphte klaas mein aaegee. वह अगले हफ्ते क्लास में आएगी। | raishuu no jugyou ni wa kuruyo 来週 の 授業 に は 来るよ。 | tā xiàzhōu huílái shàngkè。 她 下周 回来 上课。 | daeum jue sueobe ol geoya. 다음 주에 수업에 올 거야. | neang neng mok rean sa-pada kroy នាង នឹង មក រៀន សប្តាហ៍ ក្រោយ។ | təə jà maa riian sàp-daa nâa เธอ จะ มา เรียน สัปดาห์ หน้า | lao ja gub ma hien arthit-na ລາວ ຈະ ກັບ ມາ ຮຽນ ອາທິດໜ້າ |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Hey Tom, | Hallo Tom, | Hallo Tom, | Hej Tom. | Hej Tom. | Olá Tom, | Hola Tom | Hey, Tom, | Salut Tom, | Privèt Tom. Привет, Том. | Pryvit, Tom, Привіт, Том, | Hej, Tom. | Selam Tom, | Gia sou Tom, Γεια σου Τομ, | Habari Tom, | marhabaan Tom, مرحباً توم، | hey tom היי טום. | hej, tom, Հե՜յ Թոմ, | salâm tâm. سلام تام. | Arrey tom ارے ٹوم، | namaste tom, नमस्ते टॉम, | yaa, tomu やあ、 トム。 | nǐhǎo tāngmǔ。 你好 汤姆。 | annyeong tom. 안녕 톰. | sour-sdei tom សួស្ដី ថម។ | nîi tɔɔm นี่ ทอม | tom ທັອມ |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | Have you finished your homework yet? | Heb je je huiswerk al af? | hast du schon deine Hausaufgaben fertig? | Har du lavet dine lektier endnu? | Har du gjort klart din läxa? | Já terminaste os teus trabalhos de casa? | ¿Has terminado ya tus deberes? | Hai già finito i tuoi compiti? | Tu as déjà fini tes devoirs ? | Ty uzhè zkònchil dèlat' damàshnee zadànie? Ты уже закончил делать домашнее задание? | Ty vzhe zakinchyv svoye domashnye zavdannya? Ти вже закінчив своє домашнє завдання? | Czy skończyłeś już swoje zadanie domowe? | Ev ödevini bitirdin mi? | Telioses tis ergasies sou i akomi? Τελείωσες τις εργασίες σου ή ακόμη; | Umemaliza kazi yako ya nyumbani tayari? | hal aintahiat min wajbik almanzilii elaan? هل إنتهيت من واجبك المنزلي الآن؟ | si'yamtha at shior'yi ha'beit adain? סיימת את שיעורי הבית עדיין? | arden verjatsrel es tnayin ashkhatanqd? Արդեն վերջացրե՞լ ես տնային աշխատանքդ: | hanuz takâ lifat râ anjâm nakardehii? هنوز تکالیفت را تمام نکرده ای؟ | Kya aap naay abhi taq apne ghar ka kaam mukammal kya hai? کیا آپ نے ابھی تک اپنے گھر کا کام مکمل کیا ہے؟ | kya tumane abhee tak apana grhakaary poora kar liya? क्या तुमने अभी तक अपना गृहकार्य पूरा कर लिया? | shukudai owatta? 宿題 終わった? | nǐ wánchéng nǐ de jiātíng zuòyè le ma? 你 完成 你 的 家庭 作业 了 吗? | sukjeneun kkeutnaetni? 숙제는 끝냈니? | teu nak tveu-ka ngea patas heuy reu nov តើ អ្នក ធ្វើ ការងារ ផ្ទះ ហើយ ឬ នៅ? | təə tam gaan-bâan sèt rʉ̌ʉ-yang เธอ ทำ การบ้าน เสร็จ หรือยัง | jao hed viek-ban leo la wa? ເຈົ້າ ເຮັດ ວຽກບ້ານ ແລ້ວ ລະ ຫວາ? |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | No, I have not. | Nee ik heb het niet af. | Nein, hab ich noch nicht. | Nej, det har jeg ikke endnu. | Nej det har jag inte. | Não, ainda não. | No, no he terminado. | No. | Non je n'ai pas fini. | Net ischò net. Нет, еще нет. | Ni, ya ne zakinchyv. Ні, я не закінчив. | Nie, jeszcze nie. | Hayır, bitirmedim. | Ohi, den teliosa. Όχι, δεν τελείωσα. | Hapana, sijamaliza. | la، lays ladaa wajib manziliin. لا، ليس لدىَ واجب منزلي. | lo, lo si'yamti לא, לא סיימתי. | voch, chem verjatsrel: Ոչ, չեմ վերջացրել: | nah, ta mâm na kardeham. نه، تمام نکرده ا م. | Nahi, mere paas nahi hai. نہیں، میرے پاس نہیں ہے. | nahin, mainne nahin kiya. नहीं, मैंने नहीं किया। | mada owattenai まだ 終わってない。 | méiyǒu。hái méi zuò wán。 没有。还 没 做 完。 | ani, ajik mot kkeutnaesseo. 아니, 아직 못 끝냈어. | te nov te ទេនៅ ទេ។ | yang ləəi ยัง เลย | yang, khoy yang hed bor leo ຍັງ, ຂ້ອຍ ຍັງ ເຮັດ ບໍ່ ແລ້ວ |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | I have been doing the homework for 1 hour already. | Ik heb al een uur mijn huiswerk gedaan. | Ich habe schon eine Stunde lang Hausaufgaben gemacht. | Jeg har lavet lektier i en time nu. | Jag har hållit på med läxan i 1 timme redan. | Já estou a fazer os trabalhos de casa há 1 hora. | Ya llevo una hora haciendo mi tarea. | Sto facendo i compiti da già un'ora. | Ca fait déjà une heure que je fais mes devoirs. | Ya dèlaiu damàshnee zadànie uzhè chas. Я делаю домашнее задание уже час. | YA vzhe roblyu domashnye zavdannya hodynu. Я вже роблю домашнє завдання годину. | Robię je już od godziny. | Bir saattir ev ödevi yapıyorum. | Kano tis ergasies mou 1 ora idi. Κάνω τις εργασίες μου 1 ώρα ήδη. | Nimekuwa nikifanya kazi ya nyumbani kwa saa limoja mpaka sasa. | laqad kunt 'aqwam bialwajib almanzilii monzo saeat belfel. لقد كُنت أقوم بالواجب المنزلي منذ ساعة بالفعل. | ani oved al shior'yi ha'beit kvar shaa אני עובד על השיעורי בית כבר שעה. | arden mek zham e, inch anum em tnayin ashkhatanqs: Արդեն մեկ ժամ է, ինչ անում եմ տնային աշխատանքս: | man tâ alân yek sa'ate ke dâram takalife darsi anjâm midaham. من تا الان یک ساعته که دارم تکالیف درسی انجام میدهم. | Mein aik ghanta pehlay se hi home work kar raha hon. میں ایک گھنٹہ پہلے سے ہی ہوم ورک کر رہا ہوں. | main 1 ghante se grhakaary kar raha hoon. मैं १ घंटे से गृहकार्य कर रहा हूँ। | mou ichi jikan mo shukudai wo yatteruyo もう 1 時間 も 宿題 を やってるよ。 | wǒ yǐjīng zuò le yīgè xiǎoshí de zuòyè le。 我 已经 做 了 一个 小时 的 作业 了。 | beolsseo han sigan dongan sukjereul hago isseosseo. 벌써 한 시간 동안 숙제를 하고 있었어. | knhom ban tveu kech-ka ptas os mouy morng mok heuy ខ្ញុំ បាន ធ្វើ កិច្ចការ ផ្ទះ អស់ មួយ ម៉ោង មក ហើយ។ | pǒm tam gaan-bâan maa nʉ̀ng chûua-moong lɛ́ɛo ผม ทำ การบ้าน มา หนึ่ง ชั่วโมง แล้ว | khoy hed viek-ban dai nueng sua-mong leo ຂ້ອຍ ເຮັດ ວຽກບ້ານ ໄດ້ ໜຶ່ງ ຊົ່ວໂມງ ແລ້ວ |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | How about you? | En jij? | Und du? | Hvad med dig? | Och du då? | E tu? | ¿Y tú? | Tu, invece? | Et toi ? | A ty? А ты? | A ty? А ти? | A Ty? | Peki, ya sen? | Esy? Εσύ; | Wewe je? | maza eunke? ماذا عنكى؟ | ma itcha? מה אתך? | isk du? Իսկ դու՞: | to chetor? تو چطور؟ | Aap ka is baray mein kya hai? آپ کا اس بارے میں کیا ہے؟ | tumane? तुमने? | kimi wa? 君 は? | nǐne? 你呢? | neoneun? 너는? | chos nak vinh ចុះ អ្នក វិញ? | lɛ́ɛo-təə-là แล้วเธอล่ะ | jao de? ເຈົ້າ ເດ? |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | I finished my homework already. | Ik heb mijn huiswerk al gemaakt. | Ich habe meine Hausaufgaben schon fertig. | Jeg har allerede færdiggjort mine lektier. | Jag har redan gjort klart min läxa. | Eu já terminei os trabalhos de casa. | Ya terminé mi tarea.. | Io ho già finito i miei compiti. | J'ai déjà fini mes devoirs. | Ya uzhè zkònchila damàshnee zadànie. Я уже закончила домашнее задание. | YA vzhe zakinchyla svoye domashnye zavdannya. Я вже закінчила своє домашнє завдання. | Ja już skończyłam swoje zadanie domowe. | Ben ev ödevimi bitirdim. | Teliosa tis ergasies mou idi. Τελείωσα τις εργασίες μου ήδη. | Nimemaliza kazi yangu ya nyumbani tayari. | 'ana antahayt min wajibi almanzilii bialfiel. أنا إنتهيت من واجبي المنزلي بالفعل. | si'yamti at shior'yi ha'beit kvar סיימתי את שיעורי הבית כבר. | yes arden verjatsretsi tnayin ashkhatanqs: Ես արդեն վերջացրեցի տնային աշխատանքս: | man takâlifam râ tamâm kardam. من تکالیفم را تمام کردم. | Mein naay pehlay hi mera home work karliya hai. میں نے پہلے ہی اپنا ہوم ورک کرلیا ہے. | mainne pahale hee apana grhakaary poora kar liya hai. मैंने पहले ही अपना गृहकार्य पूरा कर लिया है। | mou shukudai owattayo もう 宿題 終わったよ。 | wǒ yǐjīng wánchéng wǒ de zuòyè le。 我 已经 完成 我 的 作业 了。 | naneun beolsseo sukje kkeutnaesseo. 나는 벌써 숙제 끝냈어. | knhom tveu kech-ka patas rouch heuy ខ្ញុំ ធ្វើ កិច្ចការ ផ្ទះ រួច ហើយ។ | chán tam gaan-bâan sèt lɛ́ɛo ฉัน ทำ การบ้าน เสร็จ แล้ว | khoy hed viek-ban leo-leo ຂ້ອຍ ເຮັດ ວຽກບ້ານ ແລ້ວໆ |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
23 | 1 | 1 | A | What is your favorite type of music? | Wat is jouw favoriete soort muziek? | Welche Musikrichtung magst du am liebsten? | Hvad er din yndlingsmusik? | Vilken är din favoritmusik? | Qual é o teu estilo musical favorito? | ¿Cuál es tu tipo de música favorito? | Qual è il tuo tipo di musica preferito? | Quel est ton style de musique préféré ? | Kakòi tvòi liubìmyi zhanr mùzyki? Какой твой любимый жанр музыки? | Yakyy tviy ulyublenyy zhanr muzyky? Який твій улюблений жанр музики? | Jaki jest Twój ulubiony gatunek muzyki? | En çok beğendiğin müzik türü hangisi? | Pio ine to agapimeno sou idos mousikis? Ποιο είναι το αγαπημένο σου είδος μουσικής; | Unapendelea aina gani ya mziki? | ma hu nawe almusiqaa almufadal ldik? ما هو نوع الموسيقى المُفضل لديك؟ | ma sog ha'mozika ha'ohav alicha? מה סוג המוזיקה האהוב עליך? | vorn e qo sirats yerazhshtutyan tesakₔ? Ո՞րն է քո սիրած երաժշտության տեսակը: | sabke musighiye morede alâghehye šomâ chist? سبک موسیقی مورد علاقه شما چیست؟ | Aap ki pasandeeda qisam ki moseeqi kya hai? آپ کی پسندیدہ قسم کی موسیقی کیا ہے؟ | tumhe kis prakaar ka sangeet priy hai? तुम्हे किस प्रकार का संगीत प्रिय है? | sukina ongaku no janru wa nani? 好きな 音楽 の ジャンル は 何? | nǐ zuìài de yīnyuè lèixíng shì shěnme? 你 最爱 的 音乐 类型 是 什么? | neoneun eotteon eumageul jeil joahae? 너는 어떤 음악을 제일 좋아해? | teu nak chol-chet dom-trei pro-pet na តើ អ្នក ចូលចិត្ត តន្ត្រី ប្រភេទ ណា? | nɛɛo-pleeng bpròot kɔ̌ɔng-təə kʉʉ à-rai แนวเพลง โปรด ของเธอ คือ อะไร | paphet peng tee jao muk tee sout man peng yang? ປະເພດ ເພງ ທີ່ ເຈົ້າ ມັກ ທີ່ ສຸດ ແມ່ນ ເພງ ຫຍັງ? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | My favorite type of music is Jazz. | Mijn favoriete type muziek is Jazz. | Meine liebste Musikrichtung ist Jazz. | Jazz er mit yndlingsgenre. | Min favoritmusik är jazz. | O meu estilo musical favorito é o jazz. | Mi música favorita es el jazz. | Il mio genere musicale preferito è il jazz. | Mon style de musique préféré est le jazz. | Mòi liubìmyi zhanr mùzyki - dzhaz. Мой любимый жанр музыки - джаз. | Miy ulyublenyy zhanr muzyky - tse dzhaz. Мій улюблений жанр музики - це джаз. | Mój ulubiony gatunek muzyki to jazz. | En çok beğendiğim müzik türü caz. | To agapimeno mou idos mousikis ine i tzaz. Το αγαπημένο μου είδος μουσικής είναι η τζαζ. | Ninapendelea mziki wa jazi. | nawe almusiqaa almufadal ladayi hu aljaz. نوع الموسيقى المُفضل لدي هو الجاز. | sog ha'mozika ha'ohav ali hu jazz סוג המוזיקה האהוב עלי הוא ג'ז | im sirats yerazhshtutyan tesakₔ jazn e: Իմ սիրած երաժշտության տեսակը ջազն է: | sabke musighiye morede alâ gheye man jâz ast. سبک موسیقی مورد علاقه ی من جاز است. | Mera pasandeeda qisam ki moseeqi Jaaz hai. میرا پسندیدہ قسم کی موسیقی جاز ہے. | mere pasandeeda sangeet ka prakaar jaiz hai. मेरे पसंदीदा संगीत का प्रकार जैज़ है। | okiniiri no ongaku no janru wa jazu dayo お気に入り の 音楽 の ジャンル は ジャズ だよ。 | wǒ zuìài de yīnyuè lèixíng shì juéshì。 我 最爱 的 音乐 类型 是 爵士。 | naega jeil johahaneun eumageun jaejeuya. 내가 제일 좋아하는 음악은 재즈야. | knhom chol chet jazz ខ្ញុំ ចូល ចិត្ត Jazz។ | nɛɛo-pleeng bpròot kɔ̌ɔng-pǒm kʉʉ pleeng-jɛ́ɛt แนวเพลง โปรด ของผม คือ เพลงแจ๊ส | koy muk peng jazz ຂ້ອຍ ມັກ ເພງ ແຈສ |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | How often do you listen to Jazz music? | Hoe vaak luister je naar jazzmuziek? | Wie oft hörst du Jazz? | Hvor ofte lytter du til jazzmusik? | Hur ofta brukar du lyssna på jazz musik. | Com que frequência ouves música jazz? | ¿Con qué frecuencia escuchas jazz? | Quanto spesso ascolti la musica jazz? | Tu écoutes souvent du jazz ? | Kak chàsto ty slùshaesh' dzhàzovuiu mùzyku? Как часто ты слушаешь джазовую музыку? | Yak chasto ty slukhayesh dzhazovu muzyku? Як часто ти слухаєш джазову музику? | Jak często słuchasz muzyki jazzowej? | Hangi sıklıkla caz dinlersin? | Poso syhna akous tzaz mousiki? Πόσο συχνά ακούς τζαζ μουσική; | Unasikiliza mziki wa Jazi mara ngapi? | kam marat tastamie limusiqaa aljaz? كم مرة تستمع لموسيقى الجاز؟ | kol kama zman at makshiva le'mozikt jazz? כול כמה זמן את מקשיבה למוזיקת ג'ז? | Inch’k’a՞n hachakh yes jaz lsum: Ինչքա՞ն հաճախ ես ջազ լսում: | Cheghadr beh musighiye jâz guš mi dahi? چقدر به موسیقی جاز گوش می دهی؟ | Aap Jaaz moseeqi kitni baar sunthee hain? آپ جاز موسیقی کتنی بار سنتی ہیں؟ | tum jaiz sangeet ko kitanee baar sunate ho? तुम जैज़ संगीत को कितनी बार सुनते हो? | dorekurai hinpan ni jazu wo kikuno? どれくらい 頻繁 に ジャズ を 聴くの? | nǐ duōjiǔ tīng yīcì juéshì yuè? 你 多久 听 一次 爵士 乐? | eolmana jaju jaejeu eumageul deutneunde? 얼마나 자주 재즈 음악을 듣는데? | teu nak sdap jazz nhek-nhorb pon-na តើ អ្នក ស្ដាប់ Jazz ញឹកញាប់ ប៉ុណ្ណា? | təə fang pleeng-jɛ́ɛt bɔ̀ɔi mái เธอ ฟัง เพลงแจ๊ส บ่อย ไหม | jao fung pjeng jazz luaey pan-dai? ເຈົ້າ ຟັງ ເພງ ແຈສ ເລື້ອຍ ປານໃດ? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | I listen to Jazz music every day. | Ik luister elke dag naar jazzmuziek. | Ich höre jeden Tag Jazz. | Jeg lytter til jazz hver dag. | Jag lyssnar på jazz musik varje dag. | Ouço música jazz todos os dias. | Todos los días. | Ascolto il jazz ogni giorno. | J'écoute du jazz tous les jours. | Ya slùshaiu dzhàzovuiu mùzyku kàzhdyi den'. Я слушаю джазовую музыку каждый день. | YA slukhayu dzhazovu muzyku kozhnoho dnya. Я слухаю джазову музику кожного дня. | Ja słucham jazzu każdego dnia. | Her gün caz dinlerim. | Akouo tzaz mousiki kathe mera. Ακούω τζαζ μουσική κάθε μέρα. | Nasikiliza kila siku. | astamie 'iilaa musiqaa aljaz klu yawm. أستمع إلى موسيقى الجاز كل يوم. | ani makshiv le'mozikat jazz kol ha'yom אני מקשיב למוזיקת ג'ז כל יום | yes jaz amen or em lsum: Ես ջազ ամեն օր եմ լսում: | man har ruz beh musighiye jâz guš mi deham. من هر روز به موسیقی جاز گوش می دهم. | Mein har roz Jaaz moseeqi santa hon. میں ہر روز جاز موسیقی سنتا ہوں. | main har din jaiz sangeet sunata hoon. मैं हर दिन जैज़ संगीत सुनता हूँ। | mainichi jazu wo kiiteruyo 毎日 ジャズ を 聴いてるよ。 | wǒ měitiān dōu tīng juéshì yuè。 我 每天 都 听 爵士 乐。 | naneun maeil jaejeureul deureo. 나는 매일 재즈를 들어. | knhom sdap jazz chea reang rol tangai ខ្ញុំ ស្ដាប់ Jazz ជា រៀង រាល់ ថ្ងៃ។ | pǒm fang pleeng-jɛ́ɛt túk-wan ผม ฟัง เพลงแจ๊ส ทุกวัน | khoy fung-peng jazz thouk-thouk-mue ຂ້ອຍ ຟັງເພງ ແຈສ ທຸກໆມື້ |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | Classical is your type of music, isn't it? | Klassiek is jouw type muziek, toch? | Deine Musik ist Klassik, oder? | Klassisk musik er den slags musik, du godt kan lide, ik'? | Klassiskt är din typ av musik, eller hur? | Música clássica é o teu estilo, não é? | Tu música favorita es la clásica, ¿verdad? | Il tuo genere musicale preferito è la classica, non è vero? | Le classique est ton style de musique, pas vrai ? | Klassìcheskaya mùzyka tvòi liubìmyi zhanr mùzyki ne tak li? Классическая музыка твой любимый жанр музыки, не так ли? | Klasychna muzyka - tse tviy zhanr, chy ne tak? Класична музика - це твій жанр, чи не так? | Muzyka klasyczna jest Twoim ulubionym gatunkiem, tak? | Senin tercih ettiğin müzik türü klasik müzik, değil mi? | I klassiki ine to diko sou idos mousikis, etsi? Η κλασσική είναι το δικό σου είδος μουσικής, έτσι; | Klasiki ndio aina yako ya sio? | almusiqaa alklasikiat hi naweik almufadal، 'alays kzlk? الموسيقى الكلاسيكية هي نوعك المُفضل، أليس كذلك؟ | mozika classit hy ha'sog mozika ha'ohav ali'cha, lo? מוזיקה קלאסית היא הסוג מוזיקה האהוב עליך, לא? | dasakanₔ qo yerazhshtutyan tesakn e, aynpes che? Դասականը քո երաժշտության տեսակն է, այնպես չէ՞: | sabke musighiye to kelâsik ast, âyâ intor nist? سبک موسیقی تو کلاسیک است، آیا اینطور نیست؟ | Klasiki aap ki qisam ki moseeqi hai, hai nah? کلاسیکی آپ کی قسم کی موسیقی ہے، ہے نا؟ | shaastreey tumhaare prakaar ka sangeet hai, hai na? शास्त्रीय तुम्हारे प्रकार का संगीत है, है ना? | kurashikku wa kimi ga suki na ongaku no janru dattayone? クラシック は 君 が 好き な 音楽 の ジャンル だったよね? | gǔdiǎn yīnyuè shì nǐ zuìài de yīnyuè lèixíng,búshì ma? 古典 音乐 是 你 最爱 的 音乐 类型,不是 吗? | neoneun keullaesigeul johahaji, an geurae? 너는 클래식을 좋아하지, 안 그래? | nak chol-chet don-trei bo-ran de, trov te អ្នក ចូលចិត្ត តន្ត្រី បុរាណ ដែរ ត្រូវ ទេ? | təə chɔ̂ɔp pleeng-kláat-sìk châi-mái เธอ ชอบ เพลงคลาสสิก ใช่ไหม | peng dung-derm man peng tee jao muk man bor? ເພງ ດັ່ງເດີມ ແມ່ນ ເພງ ທີ່ ເຈົ້າ ມັກ ແມ່ນ ບໍ? |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | Yes. I like to listen to classical music. | Ja. Ik luister graag naar klassieke muziek. | Ja. Ich höre gerne klassische Musik. | Ja. Jeg kan godt lide at lytte til klassisk musik. | Ja. Jag gillar att lyssna på klassisk musik. | Sim. Gosto de ouvir música clássica. | Sí. Me gusta escuchar música clásica. | Sì. Mi piace ascoltare musica classica. | Oui. J'aime écouter de la musique classique. | Da. Mne nràvitsya slùshat' klassìcheskuiu mùzyku. Да. Мне нравится слушать классическую музыку. | Tak. Meni podobayet'sya slukhaty klasychnu muzyku. Так. Мені подобається слухати класичну музику. | Tak. Ja lubię słuchać muzyki klasycznej. | Evet. Klasik müzik dinlemekten hoşlanırım. | Ne. Mou aresi na akouo klassiki mousiki. Ναι. Μου αρέσει να ακούω κλασσική μουσική. | Ndio. Napenda kusikiliza mziki wa klasiki. | nem. 'uhiba alaistimae 'iilaa almusiqaa alkalasikia. نعم. أحب الإستماع إلى الموسيقى الكلاسيكية. | ken, ani ohev'et le'hakshiv le'mozika classit כן. אני אוהבת להקשיב למוזיקה קלאסית. | ayo, yes sirum em dasakan yerazhshtutyun lsel: Այո, ես սիրում եմ դասական երաժշտություն լսել: | baleh man dust dâram be musighiye kelasik guš konam. بله من دوست دارم به موسیقی کلاسیک گوش کنم. | Jee haan. mujhe klasiki moseeqi sunna psnd he. جی ہاں. مجھے کلاسیکی موسیقی سننا پسند ہے. | haan. mujhe shaastreey sangeet sunana achchha lagata hai. हाँ। मुझे शास्त्रीय संगीत सुनना अच्छा लगता है। | un. Kurashikku wo kiku no ga suki うん。 クラシック を 聴く の が 好き。 | shìde。wǒ ài tīng gǔdiǎn yuè。 是的。我 爱 听 古典 乐。 | eung. naneun keullaesik deutneun geol johahae. 응. 나는 클래식 듣는 걸 좋아해. | trov heuy. knhom kor sdap don-trei bo-ran de ត្រូវ ហើយ ខ្ញុំ ក៏ ស្តាប់ តន្ត្រី បុរាណ ដែរ។ | châi chán chɔ̂ɔp fang pleeng-kláat-sìk ใช่ ฉัน ชอบ ฟัง เพลงคลาสสิก | man-leo. koy muk fung peng dung-derm ແມ່ນແລ້ວ. ຂ້ອຍ ມັກ ຟັງ ເພງ ດັ່ງເດີມ |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | I also study classical music at the university. | Ik studeer ook klassieke muziek aan de universiteit. | Ich studiere auch klassische Musik an der Universität. | Jeg studerer også klassisk musik på universitetet. | Jag studerar även klassisk musik på Universitet. | E também estudo música clássica na universidade. | Además estudio música clásica en la universidad. | Io studio anche musica classica all'università. | J'étudie aussi la musique classique à l'université. | Ya tekzhe izuchiu klassìcheskuiu mùzyku v universitète. Я также изучаю классическую музыку в университете. | YA takozh vyvchayu klasychnu muzyku v unyversyteti. Я також вивчаю класичну музику в университеті. | Ja studiuję także muzykę klasyczną na uniwersytecie. | Ayrıca, üniversitede klasik müzik eğitimi alıyorum. | Episis spoudazo klassiki mousiki sto panepistimio. Επίσης σπουδάζω κλασσική μουσική στο πανεπιστήμιο. | Pia nasoma mziki wa klasiki chuoni. | ana 'aydaan darast almusiqaa alkalasikiat fi aljamiea. أنا أيضاً درست الموسيقى الكلاسيكية في الجامعة. | ani gam lomedet mozika classit ba'unversita אני גם לומדת מוזיקה קלאסית באוניברסיטה. | yes nayev hamalsaranum em dasakan yerazhshtutyun sovorum: Ես նաև համալսարանում եմ դասական երաժշտություն սովորում: | man ham chenin dar dânešgâh dar reštehye mus ighiye kelasik tahsil mikonam. من همچنین در دانشگاه در رشته ی موسیقی کلاسیک تحصیل می کنم. | Mein bhi university mein klasiki moseeqi ka mutalea karti hon. میں بھی یونیورسٹی میں کلاسیکی موسیقی کا مطالعہ کرتی ہوں. | main vishvavidyaalay mein shaastreey sangeet ka bhee adhyayan karatee hoon. मैं विश्वविद्यालय में शास्त्रीय संगीत का भी अध्ययन करती हूँ। | kurashikku myuujikku wo daigaku demo benkyou shiteruno クラシックミュージック を 大学 で も 勉強 してるの。 | wǒ zài dàxué lǐ yě xué gǔdiǎn yuè。 我 在 大学 里 也 学 古典 乐。 | naneun daehageseodo gojeon eumageul jeongonghae. 나는 대학에서도 고전 음악을 전공해. | knhom sek-sa don-trei bo-ran nov sa-kol vi-chea-lai ខ្ញុំ សិក្សា តន្ត្រី បុរាណ នៅ សាកល វិទ្យាល័យ។ | chán riian pleeng-kláat-sìk tîi má-hǎa-wít-tá-yaa-lai dûuai ฉัน เรียน เพลงคลาสสิก ที่ มหาวิทยาลัย ด้วย | khoy yang hiem dontee papet peng dung-derm yu mahavithayalai nam-eik ຂ້ອຍ ຍັງ ຮຽນ ດົນຕີ ປະເພດ ເພງ ດັ່ງເດີມ ຢູ່ ມະຫາວິທະຍາໄລ ນຳອີກ |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | Wow. | Wauw. | Wow. | Wauw. | Häftigt! | Uau. | Guau. | Wow. | Ouah. | Ogò. Ого. | Vau. Вау. | Wow. | Vay. | Oyaou. Ουάου. | Da! | rayie. رائع. | wow! ואו! | vau: Վաու՜: | vây. وای. | Zabardast. زبردست. | vaah. वाह। | sounanda! そうなんだ! | wa。 哇。 | uwa. 우와. | wow វ៉ាវ។ | wâao ว้าว | wow ວ້າວ |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Who is your favorite singer? | Wie is je favoriete zanger? | Wer ist dein Lieblingssänger? | Hvem er din yndlingssanger? | Vem är din favorit sångare? | Quem é o teu cantor favorito? | ¿Cuál es tu cantante favorito? | Chi è il tuo cantante preferito? | Qui est ton chanteur préféré ? | Kto tvòya liubìmaya peviza? Кто твоя любимая певица? | Khto tviy ulyublenyy spivak? Хто твій улюблений співак? | Kto jest twoim ulubionym piosenkarzem? | En çok beğendiğin şarkıcı kim? | Pios ine o agapimenos sou tragoudistis? Ποιος είναι ο αγαπημένος σου τραγουδιστής; | Unampenda zaidi mwimbaji gani? | man hu almaghniu almufadal ladik? من هو المغني المفضل لديك؟ | mi'hy ha'zameret ha'ohava alicha? מיהי הזמרת האהובה עליך? | ov e qo sirats yergichₔ? Ո՞վ է քո սիրած երգիչը: | khânandehye morede aalâghehye to che kasi ast? خواننده مورد علاقهٔ تو چه کسی است؟ | Aap ka pasandeeda gulukar kon hai? آپ کا پسندیدہ گلوکار کون ہے؟ | tumhaara pasandeeda gaayak kaun hai? तुम्हारा पसंदीदा गायक कौन है? | okiniiri no kashu wa dare? お気に入り の 歌手 は 誰? | shuí shì nǐ zuìài de gēshǒu? 谁 是 你 最爱 的 歌手? | nega jeil johahaneun gasuga nuguya? 네가 제일 좋아하는 가수가 누구야? | teu nak chol-chet nak chom-reang mouy na តើ អ្នក ចូលចិត្ត អ្នក ចម្រៀង មួយ ណា? | nák-rɔ́ɔng kon bpròot kɔ̌ɔng-təə kʉʉ krai นักร้อง คน โปรด ของเธอ คือ ใคร | nuk-hong tee jao muk tee sout man phai? ນັກຮ້ອງ ທີ່ ເຈົ້າ ມັກ ທີ່ ສຸດ ແມ່ນ ໃຜ? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Can you guess who? | Kun je raden wie? | Kannst du`s erraten? | Kan du gætte, hvem det er? | Kan du gissa vem det är? | Consegues adivinhar? | ¿Puedes adivinar quién? | Riesci ad indovinare chi? | Tu peux deviner qui ? | Ugadài kto? Угадай, кто? | Mozhesh vhadaty khto? Можеш вгадати хто? | Może zgadniesz? | Kim olduğunu tahmin edebilir misin? | Mporis na mantepsis pios ine? Μπορείς να μαντέψεις ποιος είναι; | Unaweza kisia ni nani? | hal yumkinukee 'an tukhaminee mn? هل يُمكنكي أن تخمنى من؟ | at ya'hola le'nachesh mi? את יכולה לנחש מי? | karogh eq gushakel ov e? Կարո՞ղ եք գուշակել ով է: | mitavâni hads be zani ke che kasi ast? می توانی حدس بزنی که چه کسی است؟ | Kya tum andaza laga satke ho کیا تم اندازہ لگا سکتے ہو | kya tum anumaan laga sakatee ho? क्या तुम अनुमान लगा सकती हो? | dare dato omou? 誰 だ と思う? | nǐ néng cāi dào shì shuí ma? 你 能 猜 到 是 谁 吗? | majchwobollae? 맞춰볼래? | teu nak arch teay ban te tha mouy na តើ អ្នក អាច ទាយ បាន ទេ ថា មួយ ណា? | taai-sì krai ทายสิ ใคร | jao dao dai bor va man phai? ເຈົ້ົ້າ ເດົາ ໄດ້ ບໍ ວ່າ ແມ່ນ ໃຜ? |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | I really don't know. | Ik weet het echt niet. | Ich weiß es wirklich nicht. | Jeg ved det virkeligt ikke. | Jag vet verkligen inte. | Não sei mesmo. | No sé qué decir. | Veramente non lo so. | Je ne sais vraiment pas. | Ya pràvda ne znàiu. Я правда не знаю. | YA naspravdi ne znayu. Я насправді не знаю. | Nie mam pojęcia. | Gerçekten bilmiyorum. | Pragmatika den ksero. Πραγματικά δεν ξέρω. | Sijui kwa kweli. | 'ana haqana la 'aerif. أنا حقاً لا أعرف. | ani ba'emet lo yoda'at אני באמת לא יודעת. | yes iskapes chgitem: Ես իսկապես չգիտեմ: | man vâghe'an ne midânam. من واقعاً نمی دانم. | Mein waqai nahi janti. میں واقعی نہیں جانتی. | mujhe sach mein nahin pata. मुझे सच में नहीं पता। | hontou ni wakannaiyo 本当 に わかんないよ。 | wǒ zhēn de bù zhīdào。 我 真 的 不 知道。 | jeongmal moreugetneunde. 정말 모르겠는데. | knhom pit chea min deung te ខ្ញុំ ពិត ជា មិន ដឹង ទេ។ | mâi rúu jing-jing ไม่ รู้ จริงๆ | khoy bor hou tae-thae ຂ້ອຍ ບໍ່ ຮູ້ ແທ້ໆ |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | My favorite singer is Celine Dion. | Mijn favoriete zangeres is Celine Dion. | Meine Lieblingssängerin ist Celin Dion. | Mit yndlingssanger er Celine Dion. | Min favoritsångerska är Celine Dion. | A minha cantora favorita é a Celine Dion. | Mi cantante favorita es Celine Dion. | La mia cantante preferita è Celine Dion. | Ma chanteuse préférée est Céline Dion. | Mayà liubìnaya pevìtsa Silìn Diòn. Моя любимая певица Селин Дион. | Moya ulyublena spivachka - tse Selin Dion. Моя улюблена співачка - це Селін Діон. | Moją ulubioną piosenkarką jest Celine Dion. | En beğendiğim şarkıcı Celine Dion. | I agapimeni mou tragoudistria ine i Celine Dion. Η αγαπημένη μου τραγουδίστρια είναι η Celine Dion. | Mwana mziki wangu kipenzi ni Selina Dioni | maghniati almufdalah hi silayn diun. مغنيتي المُفضلة هي سيلين ديون. | ha'zameret ha'ohava alii hy celine dion הזמרת האהובה עלי היא סלין דיון. | im sirats yergichₔ selin dionn e: Իմ սիրած երգիչը Սելին Դիոնն է: | khânandehye morede alâghehye man celin dion ast. خواننده مورد علاقهٔ من سلین دیون است. | Mera pasandeeda gulukar Celine dyon hai. میرا پسندیدہ گلوکار سیلین ڈیون ہے. | mera pasandeeda gaayak selin daayan hai. मेरा पसंदीदा गायक सेलिन डायन है। | seriinu dion dayo セリーヌ・ ディオン だよ。 | wǒ zuìài de gēshǒu shì xílín·díwēng。 我 最爱 的 歌手 是 席琳·迪翁。 | naega jeil johahaneun gasuneun sellin diongiya. 내가 제일 좋아하는 가수는 셀린 디옹이야. | nak chom-reang knhom chol-chet keu celine dion អ្នក ចម្រៀង ខ្ញុំ ចូលចិត្ត គឺ Celine Dion។ | nák-rɔ́ɔng kon-bpròot kɔ̌ɔng-pǒm kʉʉ Celine Dion นักร้อง คนโปรด ของผม คือ เซลิน ดิออน | nuk-hong thee khoy muk tee sout man celine dion ນັກຮ້ອງ ທີ່ ຂ້ອຍ ມັກ ທີ່ ສຸດ ແມ່ນ Celine Dion |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Who is your favorite musician? | Wie is je favoriete muzikant? | Wer ist dein Lieblingsmusiker? | Hvem er din favoritmusiker? | Vem är din favoritmusiker? | E quem é o teu músico favorito? | ¿Cuál es tu músico favorito? | Chi è il tuo musicista preferito? | Qui est ton musicien préféré ? | Kto tvòi liubìmyi kampazìtar? Кто твой любимый композитор? | Khto tviy ulyublenyy muzykant? Хто твій улюблений музикант? | Kto jest Twoim ulubionym muzykiem? | Senin en çok beğendiğin müzisyen kim? | Pios ine o agapimenos sou mousikos? Ποιος είναι ο αγαπημένος σου μουσικός; | Unampenda zaidi mwanamziki gani? | man hu almusiuqar almufadal ldik? من هو الموسيقار المُفضل لديك؟ | mi'hu ha'zamar ha'ohav ali'cha? מיהו הזמר האהוב עליך? | ov e qo sirats yerazhishtₔ? Ո՞վ է քո սիրած երաժիշտը: | musighidâne morede alâghehye to kist? موسیقیدان مورد علاقهٔ تو کیست؟ | Aap ka pasandeeda mosiqaar kon hai? آپ کا پسندیدہ موسیقار کون ہے؟ | tumhaara pasandeeda sangeetakaar kaun hai? तुम्हारा पसंदीदा संगीतकार कौन है? | suki na ongakuka wa? 好き な 音楽家 は? | shuí shì nǐ zuìài de yīnyuèjiā? 谁 是 你 最爱 的 音乐家? | nega jeil johahaneun eumakganeun nuguya? 네가 제일 좋아하는 음악가는 누구야? | teu nak chol-chet don-trei kor mouy na តើ អ្នក ចូលចិត្ត តន្ត្រី ករ មួយ ណា? | krai kʉʉ nák-don-dtrii kon bpròot kɔ̌ɔng-təə ใคร คือ นักดนตรี คน โปรด ของเธอ | nuk dontee thee jao muk tee sout man phai? ນັກ ດົນຕີ ທີ່ ເຈົ້າ ມັກ ທີ່ ສຸດ ແມ່ນ ໃຜ? |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | I really like Mozart. | Ik hou echt van Mozart. | Ich mag Mozart wirklich gerne. | Jeg kan virkelig godt lide Mozart. | Jag gillar Mozart riktigt mycket. | Gosto muito de Mozart. | Me gusta mucho Mozart. | Mi piace molto Mozart. | J'aime vraiment Mozart. | Mne òchin' nràvitsya Mòzart. Мне очень нравится Моцарт. | Meni naspravdi podobayet'sya Motsart. Мені насправді подобається Моцарт. | Bardzo lubię Mozarta. | Mozart'ı gerçekten beğeniyorum. | Mou aresi pragmatika o Mozart. Μου αρέσει πραγματικά ο Mozart. | Nampenda Mozart kwa kweli. | ana 'uhib mawzarat. أنا أُحب موزارت. | ani ohev at mozart אני אוהב את מוצרט | yes iskapes motsartin em sirum: Ես իսկապես Մոցարտին եմ սիրում: | man vâghe'an mozart râ dust dâram. من واقعا موزارت را دوست دارم. | Mujhe waqai mozart pasand hai. مجھے واقعی موزارٹ پسند ہے. | mujhe sach mein mojaart pasand hai. मुझे सच में मोजार्ट पसंद है। | mootsuaruto wa sugoku suki dayo モーツァルト は すごく 好き だよ。 | wǒ fēicháng xǐhuān mòzhātè。 我 非常 喜欢 莫扎特。 | naneun mochareuteureul jeongmal johahae. 나는 모차르트를 정말 좋아해. | knhom pit chea-chol chet mozart klang nas ខ្ញុំ ពិត ជា ចូលចិត្ត Mozart ខ្លាំង ណាស់។ | pǒm chɔ̂ɔp Mozart mâak-mâak ผม ชอบ โมซาร์ท มากๆ | koy muk mozart ຂ້ອຍ ມັກ Mozart |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Which musical instrument can you play? | Welk muziekinstrument kan je spelen? | Welches Musikinstrument kannst du spielen? | Hvilket musikinstrument kan du spille? | Vilket musikinstrument kan du spela? | Que instrumento musical sabes tocar? | ¿Qué instrumento puedes tocar? | Quale strumento musicale sai suonare? | Tu sais jouer d'un instrument ? | Na kakòm muzykàl'nam instumènte ty mòzhesh' igràt'? На каком музыкальном инструменте ты можешь играть? | Na yakomu muzychnomu instrumenti ty mozhesh hraty? На якому музичному інструменті ти можеш грати? | Na jakim instrumencie potrafisz grać? | Hangi müzik aletini çalabiliyorsun? | Pio mousiko organo mporis na peksis? Ποιο μουσικό όργανο μπορείς να παίξεις; | Unaweza kupiga chombo gani cha mziki? | ma hi alalat almawsiqiat alty yumkinuk eazfuha? ما هي الآلات الموسيقية التي يمكنك عزفها؟ | be'eize kli mozikali ata ya'hol le'nagen? באיזה כלי מוזיקלי אתה יכול לנגן? | inch yerazhshtakan gortsiq es nvagum? Ի՞նչ երաժշտական գործիք ես նվագում: | kodâm yek az âlâte musighi râ mitavâni benavâzi? کدامیک از آلات موسیقی را می توانی بنوازی؟ | Aap kon sa aala moseeqi baja sakta hain? آپ کون سا آلہ موسیقی بجا سکتے ہیں؟ | tum kaun sa sangeet vaadyayantr baja sakate ho? तुम कौन सा संगीत वाद्ययंत्र बजा सकते हो? | nanno gakki ga hikeruno? なんの 楽器 が 弾けるの? | nǐ néng yǎnzòu shěnme yuèqì? 你 能 演奏 什么 乐器? | neoneun eotteon akgireul yeonjuhal su isseo? 너는 어떤 악기를 연주할 수 있어? | teu nak arch leng ou-ba-kor don-trei ahvei klas តើ អ្នក អាច លេង ឧបករណ៍ តន្ត្រី អ្វី ខ្លះ? | təə lên krʉ̂ʉang-don-dtrii à-rai bpen bâang เธอ เล่น เครื่องดนตรี อะไร เป็น บ้าง | jao samart lin khuaeng-dontee papet dai dai dae? ເຈົ້າ ສາມາດ ຫຼິ້ນ ເຄື່ອງດົນຕີ ປະເພດ ໃດ ໄດ້ ແດ່? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | I can play the guitar. | Ik kan gitaar spelen. | Ich spiele Gitarre. | Jeg kan spille guitar. | Jag kan spela gitarr. | Sei tocar guitarra. | Puedo tocar la guitarra. | So suonare la chitarra. | Je sais jouer de la guitare. | Ya magù igràt' na gitàre. Я могу играть на гитаре. | YA mozhu hraty na hitari. Я можу грати на гітарі. | Ja potrafię grać na gitarze. | Gitar çalabiliyorum. | Mporo na pekso kithara. Μπορώ να παίξω κιθάρα. | Naweza kupiga gitaa. | 'ana 'astatie aleazf eali alqitharat. أنا أستطيع العزف علي القيثارة. | ani ya'hol le'nagen ba'gitara אני יכול לנגן בגיטרה. | yes kitar em nvagum: Ես կիթառ եմ նվագում: | man mitavânam gitâr be navâzam. من می توانم گیتار بنوازم. | Mein gitaar baja sakta hon. میں گٹار بجا سکتا ہوں. | main gitaar baja sakata hoon. मैं गिटार बजा सकता हूँ। | gitaa ga hikeruyo ギター が 弾けるよ | wǒ néng tán jítā。 我 能 弹 吉他。 | naneun gitareul yeonjuhal su isseo. 나는 기타를 연주할 수 있어. | knhom arch leng guitar ខ្ញុំ អាច លេង ហ្គីតា។ | pǒm lên gii-dtâa bpen ผม เล่น กีต้าร์ เป็น | khoy samart lin gita ຂ້ອຍ ສາມາດ ຫຼິ້ນ ກິຕ່າ |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | How about you? | En jij? | Und du? | Hvad med dig? | Och du då? | E tu? | ¿Y tú? | E tu invece? | Et toi ? | A ty? А ты? | A ty? А ти? | A Ty? | Ya sen? | Esy? Εσύ; | Wewe je? | madha eankee? ماذا عنكى؟ | ma le'gabicah? מה לגביך? | isk du? Իսկ դու՞: | to chetor? تو چطور؟ | Aap ka is baray mein kya hai? آپ کا اس بارے میں کیا ہے؟ | tum? तुम? | kimi wa? 君 は? | nǐne? 你呢? | neoneun? 너는? | chos nak vinh ចុះ អ្នក វិញ? | lɛ́ɛo-təə-là แล้วเธอล่ะ | jao de? ເຈົ້າ ເດ? |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | I can play the violin. | Ik kan viool spelen. | Ich spiele Geige. | Jeg kan spille violin. | Jag kan spela violin. | Sei tocar violino. | Yo puedo tocar el violín. | So suonare il violino. | Je sais jouer du violon. | Ya magù igràt' na skrìpke. Я могу играть на скрипке. | YA mozhu hraty na skryptsi. Я можу грати на скрипці. | Ja potrafię grać na skrzypcach. | Keman çalabiliyorum. | Mporo na pekso violi. Μπορώ να παίξω βιολί. | Naweza kupiga fidla. | 'ana 'astatie aleuzf ealaa alkaman. أنا أستطيع العزف على الكمان. | ani ya'hola le'nagen ba'kinor אני יכולה לנגן בכינור | yes jutak em nvagum: Ես ջութակ եմ նվագում: | man mitavânam viyalon be navâzam. من می توانم ویولون بنوازم. | Mein violin baja sakti hon. میں وایلن بجا سکتی ہوں. | main vaayalin baja sakatee hoon. मैं वायलिन बजा सकती हूँ। | baiorin ga hikeruyo バイオリン が 弾けるよ。 | wǒ néng lā xiǎotíqín。 我 能 拉 小提琴。 | naneun baiollineul yeonjuhal su isseo. 나는 바이올린을 연주할 수 있어. | knhom arch leng vi-yu-long ខ្ញុំ អាច លេង វីយូឡុង។ | chán lên wai-oo-lin bpen ฉัน เล่น ไวโอลิน เป็น | khoy samad lin violin ຂ້ອຍ ສາມາດ ຫຼິ້ນ ໄວໂອລິນ |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Is it difficult? | Is het moeilijk? | Ist das schwer? | Er det svært? | Är det svårt? | É difícil? | ¿Es difícil? | È difficile? | C'est difficile ? | Èta slòzhna? Это сложно? | Tse vazhko? Це важко? | Czy to jest trudne? | Zor mu? | Ine dyskolo? Είναι δύσκολο; | Ni ngumu? | hal hi saeba? هل هي صعبة؟ | ze kashe? זה קשה? | dzhvar e? Դժվա՞ր է: | sakht ast? سخت است؟ | Kya yeh mushkil hai? کیا یہ مشکل ہے؟ | kya vah kathin hai? क्या वह कठिन है? | muzukashii? 難しい? | nán ma? 难 吗? | geugeo eoryeowo? 그거 어려워? | teu vea pi-bak te តើ វា ពិបាក ទេ? | yâak mái ยาก ไหม | yak bor? ຍາກ ບໍ? |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Yes, playing the violin is difficult. | Ja, het spelen van de viool is moeilijk. | Ja, Geige spielen ist schwer. | Ja, at spille violin er svært. | Ja, det är svårt att spela violin. | Sim, é difícil tocar violino. | Sí, tocar el violín es difícil. | Sì, suonare il violino è difficile. | Oui, jouer du violon est difficile. | Da igràt' na skrìpke slòzhna. Да, играть на скрипке сложно. | Tak, hraty na skryptsi - tse vazhko. Так, грати на скрипці - це важко. | Tak, gra na skrzypcach jest trudna. | Evet, keman çalmak zor. | Ne, na pezis violi ine dyskolo. Ναι, να παίζεις βιολί είναι δύσκολο. | Ndio, ni ngumu kupiga fidla. | nem، min alsaeb aleuzf ealaa alkaman. نعم، من الصعب العزف على الكمان. | ken, le'nagen ba'kinor ze meod kashe כן, לנגן בכנור זה מאוד קשה. | ayo, jutak nvagelₔ dzhvar e: Այո, ջութակ նվագելը դժվար է: | baleh, navâkhtane viyalon sakht ast. بله، نواختن ویولون سخت است. | Jee haan, violin bajana mushkil hai. جی ہاں، وایلن بجانا مشکل ہے. | haan, vaayalin bajaana mushkil hai. हाँ, वायलिन बजाना मुश्किल है। | un. Baiorin wo hiku no wa muzukashii yo うん。 バイオリン を 弾く の は 難しい よ。 | shìde。lā xiǎotíqín hěn nán。 是的。拉 小提琴 很 难。 | eung, baiollin yeonjuneun eoryeowo. 응, 바이올린 연주는 어려워. | chas, leng vi-yu-long pi-bak nas ចាស លេង វីយូឡុង ពិបាក ណាស់។ | lên wai-oo-lin yâak เล่น ไวโอลิน ยาก | jao, lin violin man yak laiy ເຈົ້າ, ຫຼິ້ນ ໄວໂອລິນ ແມ່ນ ຍາກ ຫຼາຍ |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Which instrument can you play? | Welk instrument kun je spelen? | Welches Instrument kannst du spielen? | Hvilket instrument kan du spille? | Vilket instrument kan du spela? | Que instrumento é que sabes tocar? | ¿Qué instrumento puedes tocar? | Quale strumento sai suonare? | De quel instrument sais-tu jouer ? | Na kakòm instumènte ty mozhesh' igràt'? На каком инструменте ты можешь играть? | Na yakomu muzychnomu instrumenti ty mozhesh hraty? На якому музичному інструменті ти можеш грати? | Na jakim instrumencie potrafisz grać? | Hangi aleti çalabiliyorsun? | Pio organo mporis na pekseis? Ποιο όργανο μπορείς να παίξεις; | Unaweza kupiga chombo gani? | ma hi alalat almawsiqiat alty yumkinuk eazfuha? ما هي الآلات الموسيقية التي يمكنك عزفها؟ | be'eize kli mozikali ata ya'hol le'nagen? באיזה כלי מוזיקלי אתה יכול לנגן? | inch gortsiq es nvagum? Ի՞նչ գործիք ես նվագում: | kodâm vasileh râ mitavânid be navâzid? کدام وسیله را می توانید بنوازید؟ | Aap kon sa aala bajasakti hain? آپ کون سا آلہ بجاسکتے ہیں؟ | tum kaun sa upakaran baja sakate ho? तुम कौन सा उपकरण बजा सकते हो? | nanno gakki ga hikeruno? なんの 楽器 が 弾けるの? | nǐ néng yǎnzòu shěnme yuèqì? 你 能 演奏 什么 乐器? | neoneun eotteon akgireul yeonjuhal su isseo? 너는 어떤 악기를 연주할 수 있어? | teu nak arch leng ou-ba-kor don-trei ahvei klas តើ អ្នក អាច លេង ឧបករណ៍ តន្ត្រី អ្វី ខ្លះ? | təə lên krʉ̂ʉang-don-dtrii à-rai bpen bâang เธอ เล่น เครื่องดนตรี อะไร เป็น บ้าง | jao samart lin khuaeng-dontee papet dai dai dae? ເຈົ້າ ສາມາດ ຫຼິ້ນ ເຄື່ອງດົນຕີ ປະເພດ ໃດ ໄດ້ ແດ່? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I can play the piano. | Ik kan piano spelen. | Ich kann Klavier spielen. | Jeg kan spille klaver. | Jag kan spela piano. | Sei tocar piano. | Puedo tocar el piano. | So suonare il pianoforte. | Je sais jouer du piano. | Ya magù igràt' na pianìna. Я могу играть на пианино. | YA mozhu hraty na fortepiano. Я можу грати на фортепіано. | Ja potrafię grać na pianinie. | Piyano çalabiliyorum. | Mporo na pekso piano. Μπορώ να παίξω πιάνο. | Naweza kupiga kinanda. | 'astatie aleuzf ealaa albianu. أستطيع العزف على البيانو. | ani ya'hol le'nagen ba'psa'nter אני יכול לנגן בפסנתר. | yes dashnamur em nvagum: Ես դաշնամուր եմ նվագում: | man mitavânam piyâno be navâzam. من می توانم پیانو بنوازم. | Mein piano baja sakta hon. میں پیانو بجا سکتا ہوں. | main piyaano baja sakata hoon. मैं पियानो बजा सकता हूँ। | piano ga hikeruyo ピアノ が 弾けるよ。 | wǒ néng tán gāngqín。 我 能 弹 钢琴。 | naneun pianoreul yeonjuhal su isseo. 나는 피아노를 연주할 수 있어. | knhom arch leng piano ខ្ញុំ អាច លេង ព្យាណូ។ | pǒm lên bpiia-noo bpen ผม เล่น เปียโน เป็น | khoy samad lin piano ຂ້ອຍ ສາມາດ ຫຼິ້ນ ເປຍໂນ |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | Who teaches you how to play the piano? | Wie leert je hoe je piano speelt? | Wer unterrichtet dich im Klavier spielen? | Hvem lærer dig, hvordan man spiller klaver? | Vem lär dig att spela piano? | Quem é que te ensina a tocar piano? | ¿Quién te enseña a tocar el piano? | Chi ti insegna a suonare il piano? | Qui t'apprend à jouer du piano ? | Kto ùchit tibyà igrè na pianìna? Кто учит тебя игре на пианино? | Khto navchae tebe hry na fortepiano? Хто навчає тебе гри на фортепіано? | Kto uczy Cię grać na pianinie? | Piyano çalmayı sana kim öğretiyor? | Pios se didaskei na paizis piano? Ποιος σε διδάσκει να παίζεις πιάνο; | Nani anakufundisha kupiga kinanda? | min eilmik kayfiat aleuzf ealaa albyanw? من علمك كيفية العزف على البيانو؟ | mi melamed otah le'nagen ba'psa'nter? מי מלמד אותך לנגן בפסנתר? | ov e qez dashnamur nvagel sovoretsnum? Ո՞վ է քեզ դաշնամուր նվագել սովորեցնում: | che kasi be to mi âmuzad ke chetor piyano benavâzi? چه کسی به تو می آموزد که چطور پیانو بنوازی.؟ | Aap ko kis ne piano bajanay ke liye sikhaya hai? آپ کو کس نے پیانو بجانے کے لئے سکھایا ہے؟ | tumhen piyaano bajaana kaun sikhaata hai? तुम्हें पियानो बजाना कौन सिखाता है? | dare ga piano wo oshietekuretano? 誰が ピアノ を 教えて くれたの? | shuí jiāo nǐ tán gāngqín? 谁 教 你 弹 钢琴? | nuga neohante piano yeonjureul gareuchyeojwo? 누가 너한테 피아노 연주를 가르쳐줘? | teu nak na bong-rean nak leng piano តើ អ្នក ណា បង្រៀន អ្នក លេង ព្យាណូ? | krai sɔ̌ɔn təə lên bpiia-noo ใคร สอน เธอ เล่น เปียโน | man pai son hai jao lin piano? ແມ່ນ ໃຜ ສອນ ໃຫ້ ເຈົ້າ ຫຼິ້ນ ເປຍໂນ? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | My teacher teaches me. | Mijn leraar leert mij. | Mein Lehrer unterichtet mich. | Min musiklærer. | Min lärare lär mig det. | O meu professor ensina-me. | Mi profesora me enseña./Mi profesor me enseña. | Il mio insegnante me lo insegna. | Mon professeur m'apprend. | Mòi uchìtel'. Мой учитель. | Miy vchytel' navchaye mene. Мій вчитель навчає мене. | Uczy mnie mój nauczyciel. | Öğretmenim öğretiyor. | O daskalos mou me didaskei. Ο δάσκαλος μου με διδάσκει. | Mwalimu wangu hunifundisha. | yaelamni maelimi. يُعلمني مُعلمي. | ha'mora sheli melamed oti המורה שלי מלמד אותי | im usutsichn e indz sovoretsnum: Իմ ուսուցիչն է ինձ սովորեցնում: | mo'alleme man beh man mi âmuzad. معلم من به من می آموزد. | Mere ustaad ney mujhe sikhaya. میرے استاد نے مجھے سکھایا. | mere shikshak mujhe sikhaate hai. मेरे शिक्षक मुझे सिखाते है। | sensei ga oshietekureta 先生 が 教えてくれた。 | wǒ de lǎoshī jiāo wǒ。 我 的 老师 教 我。 | uri seonsaengnimi gareuchyeojusyeo. 우리 선생님이 가르쳐주셔. | kru robos knhom bang-rien khnhom គ្រូ របស់ ខ្ញុំ បង្រៀន ខ្ញុំ។ | kruu sɔ̌ɔn pǒm lên ครู สอน ผม เล่น | ajan son khoy ອາຈານ ສອນ ຂ້ອຍ |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | How often do you practice? | Hoe vaak oefen je? | Wie oft übst du? | Hvor ofte øver du dig? | Hur oftast övar du? | Com que frequência praticas? | ¿Con qué frecuencia practicas? | Quanto spesso ti eserciti? | Tu répètes à quelle fréquence ? | Kak chàsta ty praktikùish'sya? Как часто ты практикуешься? | Yak chasto ty praktykuyeshsya? Як часто ти практикуєшся? | Jak często ćwiczysz? | Ne sıklıkla pratik yapıyorsun? | Poso syhna kanis praktiki? Πόσο συχνά κάνεις πρακτική; | Unafanya mazoezi mara ngapi? | kam marat tatadarab ghalbaan? كم مرة تتدرب غالباً؟ | be'eizo tadirot ata mi'tamen? באיזו תדירות אתה מתאמן? | inchqan hachakh es nvagum? Ինչքա՞ն հաճախ ես նվագում: | cheghadr tamrin mi koni? چقدرر تمرین می کنی؟ | Tum kitni baar mashq karti ho? تم کتنی بار مشق کرتے ہو؟ | tum kitanee baar abhyaas karate ho? तुम कितनी बार अभ्यास करते हो? | dorekurai renshuu shiteruno? どれくらい 練習 してるの? | nǐ duōjiǔ liànxí yīcì? 你 多久 练习 一次? | eolmana jaju yeonseuphae? 얼마나 자주 연습해? | teu nak ah-nu-wat nhek-nhorb pon-na តើ អ្នក អនុវត្ត ញឹកញាប់ ប៉ុណ្ណា? | təə fʉ̀k bɔ̀ɔi mái เธอ ฝึก บ่อย ไหม | jao ferk-sorm luaey pan-dai? ເຈົ້າ ເຝິກສ້ອມ ເລື້ອຍ ປານໃດ? |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | I practice every day. | Ik oefen elke dag. | Ich übe jeden Tag. | Jeg øver mig hver dag. | Jag övar varje dag. | Pratico todos os dias. | Yo practico todos los días. | Mi esercito ogni giorno. | Je répète tous les jours. | Ya praktikuyus' kazhdyi den' Я практикуюсь каждый день. | YA praktykuyus' kozhnoho dnya. Я практикуюсь кожного дня. | Ja ćwiczę codziennie. | Her gün pratik yapıyorum. | Kano praktiki kathe mera. Κάνω πρακτική κάθε μέρα. | Mimi hufanya mazoezi kilasiku | atadarab klu yawm. أتدرب كل يوم. | ani mi'tamen kol-yom אני מתאמן כל-יום. | yes amen or em nvagum: Ես ամեն օր եմ նվագում: | man har ruz tamrin mi konam. من هر روز تمرین می کنم. | Mein har roz mashq karta hon. میں ہر روز مشق کرتا ہوں. | main hararoj abhyaas karata hoon. मैं हररोज अभ्यास करता हूँ। | mainichi renshuu shiteru 毎日 練習 してる。 | wǒ měitiān dōu liànxí。 我 每天 都 练习。 | naneun maeil yeonseuphae. 나는 매일 연습해. | knhom ah-nu-wat chea reang rok tangai ខ្ញុំ អនុវត្ត ជា រៀង រាល់ ថ្ងៃ។ | pǒm fʉ̀k túk-wan ผม ฝึก ทุกวัน | khoy ferk-sorm thouk-thouk-mue ຂ້ອຍ ເຝິກສ້ອມ ທຸກໆມື້ |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | Where do you practice? | Waar train je? | Wo übst du? | Hvor øver du dig henne? | Vart övar du? | Onde praticas? | ¿Dónde practicas? | Dove ti eserciti? | Tu répètes où ? | Gde ty praktikùeshsya? Где ты практикуешься? | De ty praktykuyeshsya? Де ти практикуєшся? | Gdzie ćwiczysz? | Nerede pratik yapıyorsun? | Pou kanis praktiki? Πού κάνεις πρακτική; | Unafanya mazoezi wapi? | ayn tatadarab? أين تتدرب؟ | eifo ata mi'tamen? איפה אתה מתאמן? | vortegh es nvagum? Որտե՞ղ ես նվագում: | kojâ tamrin mi koni? کجا تمرین می کنی؟ | Tum kahan mashq karti ho? تم کہاں مشق کرتے ہو؟ | tum kahaan abhyaas karate ho? तुम कहाँ अभ्यास करते हो? | doko de renshuu shiteiruno? どこ で 練習 しているの? | nǐ qù nǎlǐ liànxí。 你 去 哪里 练习。 | eodiseo yeonseuphaneunde? 어디서 연습하는데? | teu nak ah-nu-wat nov kon-laeng na តើ អ្នក អនុវត្ត នៅ កន្លែង ណា? | təə fʉ̀k tîi-nǎi เธอ ฝึก ที่ไหน | jao ferk-sorm yu sai? ເຈົ້າ ເຝິກສ້ອມ ຢູ່ ໃສ? |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | I practice by myself at home. | Ik oefen thuis alleen. | Ich übe bei mir zu Hause. | Jeg øver mig derhjemme. | Jag övar själv hemma. | Pratico sozinho em casa. | Practico por mi cuenta en mi casa. | Mi esercito da solo a casa. | Je répète tout seul à la maison. | Ya praktikùius' dòma samastayàtel'na. Я практикуюсь дома самостоятельно. | YA praktykuyus' sam udoma. Я практикуюсь сам удома. | Ja ćwiczę sam w domu. | Evde kendi başıma pratik yapıyorum. | Kano praktiki monos mou sto spiti. Κάνω πρακτική μόνος μου στο σπίτι. | Nafanya mazoezi peke yangu nyumbani. | 'atadarab binafsi fi almanzil. أتدرب بنفسي في المنزل. | ani mi'tamen levad ba'beit אני מתאמן לבד בבית. | yes inqs em sovorum tanₔ: Ես ինքս եմ սովորում տանը: | man khodam dar khâne tamrin mi konam. من خودم در خانه تمرین می کنم. | Mein khud hi apne ghar par mashq karta hon. میں خود ہی اپنے گھر پر مشق کرتا ہوں. | main ghar par khud se abhyaas karata hoon. मैं घर पर खुद से अभ्यास करता हूँ। | ie de jibun de renshuu shiteruyo 家 で 自分 で 練習 してるよ。 | wǒ zìjǐ zài jiā liànxí。 我 自己 在 家 练习。 | jibeseo honja yeonseuphae. 집에서 혼자 연습해. | knhom ah-nu-wat nov patas ខ្ញុំ អនុវត្ត នៅ ផ្ទះ។ | pǒm fʉ̀k dûuai-dtuua-eeng tîi bâan ผม ฝึก ด้วยตัวเอง ที่ บ้าน | khoy ferk-som duay tua-eng yu ban ຂ້ອຍ ເຝິກສ້ອມ ດ້ວຍ ຕົວເອງ ຢູ່ ບ້ານ |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
24 | 1 | 1 | A | Good morning, sir! | Goedemorgen meneer! | Guten Morgen, der Herr! | Godmorgen, hr.! | God morgon herrn! | Bom dia, senhor! | ¡Buenos días, caballero! | Buongiorno, signore! | Bonjour, Monsieur ! | Dòbrae ùtra ser. Доброе утро, сэр. | Dobroho ranku, ser! Доброго ранку, сер! | Dzień dobry panu! | Günaydın beyefendi! | Kalimera, kyrie! Καλημέρα, κύριε! | Habari za asubuhi, mkuu! | sabah alkhyr sydy! صباح الخير سيدي! | boker tov, adoni! בוקר טוב, אדוני! | bari luys, paron: Բարի լույս, պարոն: | sobh bekheyr âghâ! صبح بخیر آقا! | Subah bakhair sahib! صبح بخیر صاحب! | suprabhaat, mahoday! सुप्रभात, महोदय! | ohayou gozaimasu! おはよう ございます! | zǎoshàng hǎo,xiānshēng! 早上 好,先生! | annyeonghaseyo! 안녕하세요! | ah-run sour-sdei lok អារុណ សួស្ដី លោក! | sà-wàt-dii kâ สวัสดี ค่ะ | sabaidee than! ສະບາຍດີ ທ່ານ! |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | May I help you? | Kan ik u helpen? | Kann ich Ihnen helfen? | Kan jeg hjælpe dig? | Kan jag hjälpa dig? | Posso ajudá-lo? | ¿Puedo ayudarle? | Posso aiutarla? | Puis-je vous aider ? | Chem ya magù vam pamòch'? Чем я могу вам помочь? | Chy mozhu ya Vam dopomohty? Чи можу я Вам допомогти? | W czym mogę służyć? | Size yardımcı olabilir miyim? | Mporo na sas voithiso? Μπορώ να σας βοηθήσω; | Ninaweza kukusaidia? | hal le 'an 'usaeadak? هل اى أن أُساعدك؟ | olay ani ya'hola lazor leach? אולי אני יכולה לעזור לך? | karogh em dzez ognel? Կարո՞ղ եմ ձեզ օգնել: | mitavânam beh šomâ komak ko nam? می توانم به شما کمک کنم؟ | Kya mein aap ki madad kar sakti hon? کیا میں آپ کی مدد کرسکتی ہوں ؟ | kya main aapakee sahaayata kar sakatee hoon? क्या मैं आपकी सहायता कर सकती हूँ? | nanika otetsudai shimashouka? 何 か お手伝いしましょうか? | wǒ néng bāng nǐ shěnme? 我 能 帮 你 什么? | eotteoke dowadeurilkkayo? 어떻게 도와드릴까요? | teu knhom arch chouy nak ban te តើ ខ្ញុំ អាច ជួយ អ្នក បាន ទេ? | mii à-rai hâi chûuai mái ká มี อะไร ให้ ช่วย ไหม คะ | mee yang hai khoy suauy bor? ມີ ຫຍັງ ໃຫ້ ຂ້ອຍ ຊ່ວຍ ບໍ? |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | I want to send a letter to Japan. | Ik wil een brief sturen naar Japan. | Ich möchte einen Brief nach Japan schicken. | Jeg vil gerne sende et brev til Japan. | Jag vill skicka ett brev till Japan. | Desejo enviar uma carta para o Japão. | Quiero enviar una carta a Japón. | Vorrei mandare una lettera in Giappone. | Je veux envoyer une lettre au Japon. | Ya khachù atpràvit' pis'mo v Yapòniiu. Я хочу отправить письмо в Японию. | YA khochu vidpravyty lysta do Yaponiyi. Я хочу відправити листа до Японії. | Ja chcę wysłać list do Japonii. | Japonya'ya mektup göndermek istiyorum. | Thelo na stilo ena gramma stin Iaponia. Θέλω να στείλω ένα γράμμα στην Ιαπωνία. | Nataka kutuma barua Japani. | 'urid 'an 'arsil risalatan 'iilaa alyaban. أريد أن أُرسل رسالة إلى اليابان. | ani rotse li'shloach michtav le'yapan אני רוצה לשלוח מכתב ליפן. | yes uzum em chaponia namak ugharkel: Ես ուզում եմ Ճապոնիա նամակ ուղարկել: | man mikhâham yek nâmeh beh zhâpon be frestam. من می خواهم یک نامه به ژاپن بفرستم. | Mein Japan ko khat bhejna chahta hon. میں جاپان کو خط بھیجنا چاہتا ہوں. | main jaapaan ek patr bhejana chaahata hoon. मैं जापान एक पत्र भेजना चाहता हूँ। | tegami wo nihon e okuritai desu 手紙 を 日本 へ 送り たいです。 | wǒ xiǎng jì xìn qù rìběn。 我 想 寄 信 去 日本。 | ilbone pyeonjireul bonaego sipeundeyo. 일본에 편지를 보내고 싶은데요. | knhom chong panheu som-bot tov cho-pon ខ្ញុំ ចង់ ផ្ញើ សំបុត្រ ទៅ ជប៉ុន។ | pǒm dtɔ̂ɔng-gaan sòng jòt-mǎai bpai bprà-têt-yîi-bpùn kráp ผม ต้องการ ส่ง จดหมาย ไป ประเทศญี่ปุ่น ครับ | khoy yak song jod-maiy pai yeepoun ຂ້ອຍ ຢາກ ສົ່ງ ຈົດໝາຍ ໄປ ຍີ່ປຸ່ນ |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | How much does the postage cost for this letter? | Hoeveel bedragen de verzendkosten voor deze brief? | Wie hoch sind die Portokosten für diesen Brief? | Hvor meget koster porto til dette brev? | Hur mycket kostar portot för detta brevet? | Quanto custa o selo para esta carta? | ¿Cuál sería el costo de envío de esta carta? | Quanto costano le spese di spedizione per questa lettera? | Combien coûte l'affranchissement pour cette lettre ? | Skòl'ka bùdit stòit' atpràvit' èta pis'mò? Сколько будет стоит отправить это письмо? | Skil'ky koshtuye poshtova oplata za tsey lyst? Скільки коштує поштова оплата за цей лист? | Ile kosztuje znaczek na taki list? | Bu mektubun posta ücreti ne kadar? | Poso kostizi to grammatosimo gia afto to gramma? Πόσο κοστίζει το γραμματόσημο για αυτό το γράμμα; | Itagharimu kiasi gani kutuma barua hili? | kam tablugh taklifat albarid lehaza alkhitab? كم تبلغ تكلفة البريد لهذا الخطاب؟ | kama olim demi ha'mishlo'ach avor michtav ze? כמה עולים דמי המשלוח עבור מכתב זה? | posti arzheqn inchqan e ays namaki hamar? Փոստի արժեքն ինչքա՞ն է այս նամակի համար: | hazinehye postiye in nâmeh cheghadr ast? هزینه پستی این نامه چقدر است؟ | Is khat ke liye daak ki qeemat kitni hai? اس خط کے لئے ڈاک کی قیمت کتنی ہے؟ | is patr ke lie daak laagat kitanee hai? इस पत्र के लिए डाक लागत कितनी है? | kono tegami no souryou wa ikura desuka? この 手紙 の 送料 は いくら ですか? | zhè fēng xìn de yóufèi shì duōshǎo? 这 封 信 的 邮费 是 多少? | i pyeonjiui upyeonyogeumi eolmaingayo? 이 편지의 우편요금이 얼마인가요? | teu pnheu som-bot tov cho-pon dom-lai pon-man តើ ផ្ញើ សំបុត្រ ទៅ ជប៉ុន តម្លៃ ប៉ុន្មាន? | jòt-mǎai níi dtɔ̂ɔng dtìt sà-dtɛɛm tâo-rài kráp จดหมาย นี้ ต้อง ติด แสตมป์ เท่าไหร่ ครับ | ka song jod-maiy nee lakha thao-dai? ຄ່າ ສົ່ງ ຈົດໝາຍ ນີ້ ລາຄາ ເທົ່າໃດ? |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Postage to Japan costs five dollars. | Verzending naar Japan kost vijf dollar. | Das Porto nach Japan kostet fünf Dollar. | Porto til Japan koster 5 dollars. | Portot till Japan kostar fem dollar. | O selo para o Japão custa cinco dólares. | El envío postal a Japón cuesta cinco dólares. | Le spese di spedizione per il Giappone costano cinque Dollari. | L'affranchissement pour le Japon coûte cinq dollars. | Atpravlènie v Yapòniiu stòit 5 dòllarav. Отправление в Японию стоит 5 долларов. | Vartist' poshtovykh vidpravlen' do Yaponiyi koshtuye 5 dolariv. Вартість поштових відправлень до Японії коштує 5 доларів. | Koszt przesyłki do Japonii to pięć dolarów. | Japonya'ya posta ücreti 5 dolar. | To grammatosimo pros tin Iaponia kostizi pente dolaria. Το γραμματόσημο προς την Ιαπωνία κοστίζει πέντε δολάρια. | Ada ya posta inagharimu dola tano. | tukalaf taklifat albarid 'iilaa alyaban khmst dularat. تُكلف تكلفة البريد إلى اليابان خمسة دولارات. | demi ha'mishlo'ach le'yapan olim 5 dollarim דמי המשלוח ליפן עולים 5 דולרים. | postₔ depi chaponia arzhe hing dolar: Փոստը դեպի Ճապոնիա արժե հինգ դոլար: | hazinehye posti beh zhapon panj dolâr ast. هزینه پستی به ژاپن پنج دلار است. | Japan ke liye daak paanch Amrici dollar laagat karta hai. جاپان کے لئے ڈاک پانچ امریکی ڈالر لاگت کرتا ہے. | jaapaan ke daak kee laagat paanch dolar hai. जापान के डाक की लागत पांच डॉलर है। | nihon e no souryou wa go doru desu 日本 へ の 送料 は 5 ドル です | yóujì dào rìběn huāfèi wǔ měiyuán。 邮寄 到 日本 花费 五 美元。 | ilboneuro ganeun upyeonmureun 5dalleoipnida. 일본으로 가는 우편물은 5달러입니다. | dom-lai phneu som-sot tov cho-pon dom-lei 5 do-la តម្លៃ ផ្ញើ សំបុត្រ ទៅ ជប៉ុន តម្លៃ ៥ ដុល្លារ | sà-dtɛɛm bpai bprà-têt-yîi-bpùn raa-kaa hâa dɔɔn-lâa kâ แสตมป์ ไป ประเทศญี่ปุ่น ราคา ห้า ดอลลาร์ ค่ะ | kha song khuaeng pai yeepoun lakha ha dola ຄ່າ ສົ່ງ ເຄື່ອງ ໄປ ຍີ່ປຸ່ນ ລາຄາ ຫ້າ ໂດລ່າ |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | When will the letter arrive? | Wanneer komt de brief aan? | Wann wird der Brief ankommen? | Hvornår ankommer brevet? | När kommer brevet anlända? | Quando vai chegar a carta? | ¿Cuándo llegará la carta? | Quando arriverà la lettera? | Quand la lettre arrivera-t-elle ? | Kagdà pridèt pis'mò? Когда придет письмо? | Koly prybude lyst? Коли прибуде лист? | Kiedy list dotrze? | Mektup ne kadar zamanda ulaşır? | Pote tha ftasi to gramma? Πότε θα φτάσει το γράμμα; | Barua itafika lini? | mataa satasil alrisala? متى ستصل الرسالة؟ | matai ha'michtav ya'giah? מתי המכתב יגיע? | erb namakₔ khasni tegh? Ե՞րբ նամակը կհասնի տեղ: | cheh zamâni nâmeh khâhad resid? چه زمانی نامه خواهد رسید؟ | Khat kab aeye ga? خط کب آئے گا؟ | patr kab aaega? पत्र कब आएगा? | itsu tegami wa totokimasuka? いつ 手紙 は 届きますか? | shěnme shíhòu néng dào? 什么 时候 能 到? | pyeonjiga eonje dochakhajyo? 편지가 언제 도착하죠? | teu pel na som-bot tov dol តើ ពេល ណា សំបុត្រ ទៅ ដល់? | jòt-mǎai tʉ̌ng mʉ̂ʉa-rài kráp จดหมาย ถึง เมื่อไหร่ ครับ | jod-maiy ja hod muae-dai? ຈົດໝາຍ ຈະ ຮອດ ເມື່ອໃດ? |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | It takes about one week. | Het duurt ongeveer een week. | Es dauert etwa eine Woche. | Det tager cirka en uge. | Det tar cirka en vecka. | Demora cerca de uma semana. | Tarda como una semana. | Ci vuole circa una settimana. | Cela prend environ une semaine. | Eta zaimet okolo nidèli. Это займёт около недели. | Tse zaymaye pryblyzno tyzhden'. Це займає приблизно тиждень. | Zajmie to około tygodnia. | Yaklaşık bir haftada. | Perni peripou mia evdomada. Παίρνει περίπου μια εβδομάδα. | Inachukua kama wiki moja. | sawf tastaghriq hwaly 'usbue wahid. سوف تستغرق حوالي إسبوع واحد. | ze lokah be'erech shavu'ha ehad זה לוקח בערך שבוע אחד. | mot mek shabat ktevi: Մոտ մեկ շաբաթ կտևի: | hodude yek hafteh tul mi kešad. حدود یک هفته طول می کشد. | Aik hafta lagta hai. ایک ہفتہ لگتا ہے. | isamen lagabhag ek saptaah lagata hain. इसमें लगभग एक सप्ताह लगता हैं। | daitai isshukan gurai kakarimasu 大体 一週間 ぐらい かかります。 | dàyuē xūyào yīzhōu。 大约 需要 一周。 | il juil jeum geolril geoyeyo. 일 주일 쯤 걸릴 거예요. | bro-hel chea mouy sa-pada ប្រហែល ជា មួយ សប្តាហ៍។ | bprà-maan nʉ̀ng aa-tít kâ ประมาณ หนึ่ง อาทิตย์ ค่ะ | mun sai vela paman nueng athit ມັນ ໃຊ້ ເວລາ ປະມານ ໜຶ່ງ ອາທິດ |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Excuse me, sir! | Excuseer me, meneer! | Entschuldigung, der Herr! | Undskyld mig, hr.! | Ursäkta mig, herrn! | Peço desculpa, senhor! | ¡Disculpe, caballero! | Mi scusi, signore! | Excusez-moi, Monsieur ! | Prastìte, ser! Простите, сэр! | Vybachte, sere! Вибачте, сер! | Przepraszam Pana! | Afedersiniz, beyefendi! | Syggnomi, kyrie! Συγγνώμη, κύριε! | Samahani, mkuu! | aezarni, sydy! إعذرني، سيدي! | tislach li, adonio תסלח לי, אדוני. | neretseq, paron: Ներեցեք, պարոն: | âghâ ma'zerat mi khâham! آقا معذرت می خواهم! | Maaf kijiyej ga janab! معاف کیجئے گا جناب! | maaf keejiye, mahoday! माफ़ कीजिये, महोदय! | sumimasen すみません! | dǎrǎo yīxià,xiānshēng! 打扰 一下,先生! | jeogiyo! 저기요! | ot tus, lok អត់ ទោស លោក! | kɔ̌ɔ-tôot-kâ ขอโทษค่ะ | khorthod than! ຂໍໂທດ ທ່ານ! |
↑↑↑ | 2 | 2 | A | I need to send this package to Germany. | Ik moet dit pakket naar Duitsland sturen. | Ich muss dieses Paket nach Deutschalnd schicken. | Jeg skal sende denne pakke til Tyskland. | Jag behöver skicka det här paketet till Tyskland. | Preciso de enviar este pacote para a Alemanha. | Necesito enviar este paquete a Alemania. | Dovrei spedire questo pacco in Germania. | Je dois envoyer ce colis en Allemagne. | Mne nuzhna atpravit' etu pasylku v Germaniyu. Мне нужно отправить эту посылку в Германию. | Meni potribno vidpravyty posylku do Nimechchyny. Мені потрібно відправити посилку до Німеччини. | Muszę wysłać tę paczkę do Niemiec. | Bu paketi Almanya'ya göndermem gerekiyor. | Prepi na stilo afto to paketo stin Germania. Πρέπει να στείλω αυτό το πακέτο στην Γερμανία. | Nataka kutuma mzigo huu Ujerumani. | ahtaj li'iirsal haza altarad 'iilaa 'almania. أحتاج لإرسال هذا الطرد إلى ألمانيا. | ani tsri'ha li'shlo'ach at ha'havila ha'zat le'germania אני צריכה לשלוח את החבילה הזאת לגרמניה | uzum em ays patetₔ germania uxarkel: Ուզում եմ այս փաթեթը Գերմանիա ուղարկել: | man bâyad in basteh râ beh âlmân beresânam. من باید این بسته را به آلمان بفرستم. | Mujhe yeh package Germany ko bhejnay ki zaroorat hai. مجھے یہ پیکج جرمنی کو بھیجنے کی ضرورت ہے. | mujhe yah paikej jarmanee bhejana hai. मुझे यह पैकेज जर्मनी भेजना है। | kore no kodutsumi wo doitsu e okuritai desu これ の 小包 を ドイツ へ 送りたい です。 | wǒ xūyào jì zhègè bāoguǒ qù déguó。 我 需要 寄 这个 包裹 去 德国。 | i soporeul dogillo bonaeya haeyo. 이 소포를 독일로 보내야 해요. | knhom trov ka panheu kon-chob nis tov ah-leu-morng ខ្ញុំ ត្រូវ ការ ផ្ញើ កញ្ចប់ នេះ ទៅ អាល្លឺម៉ង់។ | chán dtɔ̂ɔng-gaan sòng pát-sà-dù chín-níi bpai bprà-têt-yəə-rá-man kâ ฉัน ต้องการ ส่ง พัสดุ ชิ้นนี้ ไป ประเทศเยอรมนี ค่ะ | khoy yak fak khuaeng pai yialamun ຂ້ອຍ ຢາກ ຟາກ ເຄື່ອງ ໄປ ເຢຍລະມັນ |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | Can you put it on the scales, please? | Kan u het op de weegschaal leggen, alsstublieft? | Können Sie es bitte auf die Waage legen? | Kan du stille den på vægten, tak? | Kan du lägg det på vågen är du snäll? | Pode pô-lo na balança, por favor? | ¿Puede ponerlo en la balanza, por favor? | Potrebbe metterlo sulla bilancia, cortesemente? | Pouvez-vous le mettre sur la balance, s'il vous plait ? | Mòzhite palazhìt' èta na visy pazhàlusta? Можете положить это на весы, пожалуйста? | Mohly b Vy postavyty yoho na vahy, bud' laska? Могли б Ви поставити її на ваги, будь ласка? | Czy może ją Pani położyć na wadze? | Tartıya koyabilir misiniz, lütfen? | Mporite na to valete stin zygaria, parakalo? Μπορείτε να το βάλετε στην ζυγαριά, παρακαλώ; | Unaweza kuuweka kwenye mizani, tafadhali? | hal yumkinukee wadeah ealaa almizan، min fadlikee? هل يُمكنكي وضعه على الميزان، من فضلِك؟ | at ya'hola le'hanich at ze al ha'mishkal be'va'ka'sha? את יכולה להניח את זה על המשקל בבקשה? | karogh eq dnel da ksherqin, khndrum em? Կարո՞ղ եք դնել դա կշեռքին, խնդրում եմ: | âyâ mita vânid ân râ ruye tarâzu gharâr dahid, Lotfan? آیا می توانید آن را روی ترازو قرار دهید، لطفاً؟ | Kya tum usay traazo par daal satke ho, barah meharbani? کیا تم اسے ترازو پر ڈال سکتے ہو، براہ مہربانی؟ | kya aap ise paimaanon par daal sakate hain? क्या आप इसे पैमानों पर डाल सकते हैं? | hakari ni kakete kudasai 量り に かけて ください。 | nǐ kěyǐ bǎ tā fàng zài chèng shàng ma? 你 可以 把 它 放 在 秤 上 吗? | jeoure ollyeobwa jusigesseoyo? 저울에 올려봐 주시겠어요? | teu nak arch dak vea leu chun-ching ban te តើ អ្នក អាច ដាក់ វា លើ ជញ្ជីង បាន ទេ? | kráp waang tîi dtaa-châng ná-kráp ครับ วาง ที่ ตาชั่ง นะครับ | jao sung beung khuaeng nee dai bor? ເຈົ້້າ ຊັ່ງ ເບິ່ງ ເຄື່ອງ ນີ້ ໄດ້ ບໍ? |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | Can I register this package? | Kan ik dit pakket registreren? | Kann ich dieses Paket per Einschreiben verschicken? | Kan jeg registrere denne pakke? | Kan jag registrera det här paketet? | Posso registar este pacote? | ¿Puedo enviarlo certificado? | Posso registrare questo pacco? | Puis-je enregistrer ce colis ? | Magù ya zaregistrìravat' ètu pasýlku? Могу я зарегистрировать эту посылку? | Chy mozhu ya zareyestruvaty tsuy posylku? Чи можу я зареєструвати цю посилку? | Czy mogę zarejestrować tę paczkę? | Bu paketi taahhütlü gönderebilir miyim? | Mporo na katahoriso afto to paketo? Μπορώ να καταχωρήσω αυτό το πακέτο; | Naweza kusajili mzigo huu? | hal yumkinuni tasjil haza altard? هل يمكنُني تسجيل هذا الطرد؟ | ani ya'hola lirshom at ha'havila ha'zat? אני יכולה לרשום את החבילה הזאת? | karogh em grantsel ays patetₔ? Կարո՞ղ եմ գրանցել այս փաթեթը: | âyâ mitav ânam in basteh râ sabt konam? آیا می توانم این بسته را ثبت کنم؟ | Kya mein is package ko register kar sakti hon? کیا میں اس پیکج کو رجسٹر کرسکتی ہوں؟ | kya main is paikej ko rajistar kar sakatee hoon? क्या मैं इस पैकेज को रजिस्टर कर सकती हूँ? | kodutsumi ni shoumei shitemo iidesuka? 小包 に 署名 しても いいですか? | wǒ néng dēngjì zhègè bāoguǒ ma? 我 能 登计 这个 包裹 吗? | i soporeul deungrokhal su itnayo? 이 소포를 등록할 수 있나요? | teu knhom arch chos chhmous kanh-chob nis ban te តើ ខ្ញុំ អាច ចុះ ឈ្មោះ កញ្ចប់ នេះ បាន ទេ? | chán kɔ̌ɔ long-tá-biian pát-sà-dù chín-níi dâi-mái ká ฉัน ขอ ลงทะเบียน พัสดุ ชิ้นนี้ ได้ไหม คะ | khoy long-thabien package nee dai bor? ຂ້ອຍ ລົງທະບຽນ ແພັກເກກ ນີ້ ໄດ້ ບໍ? |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | Yes. | Ja. | Sicher. | Ja. | Ja. | Sim. | Sí. | Sì. | Oui. | Da. Да. | Tak. Так. | Tak. | Evet. | Ne. Ναι. | Ndio. | nem. نعم. | ken כן. | ayo: Այո: | bale بله. | Jee haan. جی ہاں. | haan. हाँ। | hai はい。 | dāngrán。 当然。 | ne. 네. | ban បាន។ | dâi kráp ได้ ครับ | dai ໄດ້ |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | How much does it cost in total? | Hoeveel kost het in totaal? | Wie viel kostet das insgesamt? | Hvor meget koster det i alt? | Hur mycket kostar det totalt? | Quanto custa, no total? | ¿Cuánto cuesta en total? | Qual è il costo totale? | Combien cela coûte-t-il au total ? | Skòl'ka èta bùdit stòit'? Сколько это будет стоить? | Skilʹky v zahalʹnomu tse koshtuye? Скільки в загальному це коштує? | Ile to wszystko będzie kosztowało? | Toplam ücret ne kadar? | Poso kostizi synolika? Πόσο κοστίζει συνολικά; | Inagharimu kiasi gani kiujumla? | kam yukalif fi almujmal? كم يُكلف في المجمل؟ | kama ze ole sach-ha'kol? כמה זה עולה סה"כ? | amboghjₔ miasin inch arzhe? Ամբողջը միասին ի՞նչ արժե: | kole hazinehye ân cheghadr ast? کل هزینه آن چقدر است؟ | Majmoi tor par is ki qeemat kitni hai? مجموعی طور پر اس کی قیمت کتنی ہے؟ | isaka kul kitana kharch hota hai? इसका कुल कितना खर्च होता है? | zenbu de ikura kakarimasuka? 全部 で いくら かかりますか? | zǒnggòng huāfèi duōshǎo qián? 总共 花费 多少 钱? | chong eolmaingayo? 총 얼마인가요? | teu sa-rob dom-lai pon-man តើ សរុប តម្លៃ ប៉ុន្មាន? | táng-mòt raa-kaa tâo-rài ká ทั้งหมด ราคา เท่าไหร่ คะ | lakha luam-thung-mod pen thao-dai? ລາຄາ ລວມທັງໝົດ ເປັນ ເທົ່າໃດ? |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | It costs 10 dollars in total. | Het kost in totaal 10 dollar. | Es kostet insgesamt 10 Dollar. | Det koster 10 dollars i alt. | Det kostar 10 Dollar totalt. | Custa 10 dólares no total. | Cuesta 10 dólares en total. | Il costo complessivo è di 10 Dollari. | Cela coûte 10 dollars au total. | Vsevo eta budet stòit 10 dòllarav Всего это будет стоить 10 долларов. | Tse koshtuye 10 dolariv u tsilomu. Це коштує 10 доларів у цілому. | Wszystko wyniesie 10 dolarów. | Toplam 10 dolar tutuyor. | kostizi 10 dolaria synolika. Κοστίζει 10 δολάρια συνολικά. | Kiujumla inagharimu dola 10. | yukalif fi almujmal 10 dularat. يُكلف في المجمل عشر دولارات. | ha'me'hir hu 10 dollar be'sach-ha'kol המחיר הוא 10 דולר בסה"כ. | miasin 10 dolar arzhe: Միասին 10 դոլար արժե: | kole hazinehye ân dah dolâr ast. کل هزینهٔ آن ده دلار است. | Yeh majmoi tor par das dollar ki laagat karta hai. یہ مجموعی طور پر دس ڈالر کی لاگت کرتا ہے. | kul milaakar 10 dolar kharch hota hain. कुल मिलाकर १० डॉलर खर्च होता हैं। | zenbu de juu doru kakarimasu 全部 で 10 ドル かかります。 | zǒnggòng shí měiyuán。 总共 十 美元。 | chong sipdalleoipnida. 총 10달러입니다. | sa-rob dom-lai dob do-la សរុប តម្លៃ ១០ ដុល្លារ។ | táng-mòt raa-kaa sìp dɔɔn-lâa kráp ทั้งหมด ราคา สิบ ดอลลาร์ ครับ | lakha luam-thung-mod pen sib dola ລາຄາ ລວມທັງໝົດ ເປັນ 10 ໂດລ່າ |
↑↑↑ | 2 | 8 | A | Here it is. | Hier is het. | Hier, bitte sehr. | Her er den. | Här är det. | Aqui tem. | Aquí tiene. | Ecco qui. | Voilà. | Vot. Вот. | Vizmit. Візьміть. | Proszę, oto pieniądze. | Buyrun. | Oriste. Ορίστε. | Hizi hapa. | ha hya ها هي. | he'na ze הנה זה. | aha ayn: Ահա այն: | befarmaeid بفرمایید. | Yeh raha. یہ رہا. | yah rahe. यह रहे। | douzo どうぞ。 | gěi nǐ。 给 你。 | yeogi isseoyo. 여기 있어요. | nis នេះ។ | nîi kâ นี่ ค่ะ | ngeun u nee deu ເງິນ ຢູ່ ນີ້ ເດີ |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | What can I do for you? | Wat kan ik voor u doen? | Was kann ich für Sie tun? | Hvad kan jeg gøre for dig? | Vad kan jag gör för dig? | Como posso ajudá-lo? | ¿Qué puedo hacer por usted? | Cosa posso fare per lei? | Que puis-je faire pour vous ? | Chem ya magù vam pamòch'? Чем я могу вам помочь? | Shcho ya mozhu dlya Vas zrobyty? Що я можу для Вас зробити? | W czym mogę pomóc? | Sizin için ne yapabilirim? | Ti mporo na kano gia esas? Τι μπορώ να κάνω για εσάς; | Nikufanyie nini? | ma alzy yumkinuni 'an 'afealah min 'ajlk? ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟ | ma ani ya'hola lasot be'shvil'cha? מה אני יכולה לעשות בשבילך? | inch karogh em anel dzez hamar? Ի՞նչ կարող եմ անել ձեզ համար: | cheh kâri mi tavânam barâye šomâ anjâm daham? چه کاری می توانم برای شما انجام دهم؟ | Mein apke liye kya kar sakti hon? میں آپکے لیے کیا کرسکتی ہوں؟ | mai aap ke liye kya kar sakatee hoon? मै आप के लिये क्या कर सकती हूँ? | goyouken wa nandeshouka? ご用件 は 何でしょうか? | wǒ néng bāng nǐ shěnme? 我 能 帮 你 什么? | eotteoke dowadeurilkkayo? 어떻게 도와드릴까요? | teu knhom arch chouy nak ban te តើ ខ្ញុំ អាច ជួយ អ្នក បាន ទេ? | mii â-rai hâi chûuai mái ká มี อะไร ให้ ช่วย ไหม คะ | mee yang hai khoy suay bor? ມີ ຫຍັງ ໃຫ້ ຂ້ອຍ ຊ່ວຍ ບໍ? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | I need to withdraw some money. | Ik moet wat geld opnemen. | Ich muss etwas Geld abheben. | Jeg skal hæve nogle penge. | Jag behöver ta ut lite pengar. | Preciso de levantar dinheiro. | Me gustaría retirar dinero. | Devo prelevare dei soldi. | J'ai besoin de retirer de l'argent. | Mne nùzhna snyàt' dèn'gi. Мне нужно снять деньги. | Meni potribno vyvesty hroshi. Мені потрібно вивести гроші. | Potrzebuję wypłacić pieniądze. | Biraz para çekmem gerekli. | Prepi na kano analipsi merikon hrimaton. Πρέπει να κάνω ανάληψη μερικών χρημάτων. | Nahitaji kutoa pesa. | 'ana bihajat 'iilaa sahb bed almal. أنا بحاجة إلى سحب بعض المال. | ani tsa'rich lim'shoch ktsat kesef אני צריך למשוך קצת כסף. | uzum em mi qich pogh hanel: Ուզում եմ մի քիչ փող հանել: | man bâyad meghdâri pul bardâšt konam. من باید مقداری پول برداشت کنم. | Mujhe kuch raqam nikaalte ki zaroorat hai. مجھے کچھ رقم نکالنے کی ضرورت ہے. | mujhe kuchh paise nikaalane hai. मुझे कुछ पैसे निकालने है। | okane wo hikiotoshitai desu お金 を 引き落としたい です。 | wǒ xūyào qǔ yīxiē qián。 我 需要 取 一些 钱。 | doneul jom inchulhaeya haneundeyo. 돈을 좀 인출해야 하는데요. | knhom chong dok prak klas ខ្ញុំ ចង់ ដក ប្រាក់ ខ្លះ | pǒm dtɔ̂ɔng-gaan tɔ̌ɔn-ngəən kráp ผม ต้องการ ถอนเงิน ครับ | khoy yak thon ngeun ຂ້ອຍ ຢາກ ຖອນ ເງິນ |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | How much would you like to withdraw? | Hoeveel zou u willen opnemen? | Wie viel würden Sie gerne abheben? | Hvor meget kunne du tænke dig at hæve? | Hur mycket skulle du vilja ta ut? | Que quantia deseja levantar? | ¿Cuánto le gustaría retirar? | Quanto vuole prelevare? | Combien voulez-vous retirer ? | Skol'ko vy khoteli by snyat'? Сколько вы хотели бы снять? | Skil'ky Vy khochete vyvesty? Скільки Ви хочете вивести? | Ile chce Pan wypłacić? | Ne kadar çekmek istiyorsunuz? | Posa hrimata tha thelate na kanete analipsi? Πόσα χρήματα θα θέλατε να κάνετε ανάληψη; | Ungependa kutoa kiasi gani? | kam turid 'an tashab? كم تُريد أن تسحب؟ | kama kesef ata rotse lim'shoch? כמה כסף אתה רוצה למשוך? | inchqan eq uzum hanel? Ինչքա՞ն եք ուզում հանել: | cheghadr mi khâhi bardâšt koni? چقدر می خواهی برداشت کنی؟ | Aap kitnay pesey nikalna pasand karen gi? آپ کتنے پیسے نکالنا پسند کریں گے؟ | aapako kitane paise nikaalane hai? आपको कितने पैसे निकालने है? | ikura hikiotoshitai desuka? いくら 引き落としたい ですか? | nǐ xiǎngyào qǔ duōshǎo qián? 你 想要 取 多少 钱? | eolmana inchulhasigesseoyo? 얼마나 인출하시겠어요? | teu nak chong dok pon-man តើ អ្នក ចង់ ដក ប៉ុន្មាន? | kun yàak tɔ̌ɔn-ngəən tâo-rài ká คุณ อยาก ถอนเงิน เท่าไหร่ คะ | jao yak thon thao-dai? ເຈົ້້ົ້າ ຢາກ ຖອນ ເທົ່າໃດ? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | I need to withdraw $500. | Ik moet $ 500 opnemen. | Ich muss 500 Dollar abheben. | Jeg skal hæve 500 dollars. | Jag behöver ta ut 500 dollar. | Preciso de levantar $500. | Necesito retirar 500 dólares. | Ho bisogno di prelevare 500 $. | Je dois retirer 500 $. | Ya khachù snyàt' 500 dòllarav. Я хочу снять 500 долларов. | Meni potribno vyvesty 500 dolariv. Мені потрібно вивести 500 доларів. | Potrzebuję wypłacić 500 $. | 500 dolar çekmem gerekiyor. | Prepi na kano analipsi 500$. Πρέπει να κάνω ανάληψη 500$. | Nahitaji kutoa $500. | 'ahtaj 'iilaa sahb 500 dular. أحتاج إلى سحب خُمسمائة دولار. | ani rotse le'hotsi 500 dollar אני רוצה להוציא 500 דולר. | petq e 500$ hanem: Պետք է 500$ հանեմ: | man bâyad pânsad dolâr bardâšt konam. من باید پانصد دلار برداشت کنم. | Mujhe paanch so dollar nikaalte ki zaroorat hai. مجھے پانچ سو $ نکالنے کی ضرورت ہے. | mujhe $ 500 nikaalane hai. मुझे $ ५०० निकालने है। | go hyaku doru hikiotoshitai desu 5 00 ドル 引き落としたい です。 | wǒ xūyào qǔ wǔbǎi měiyuán。 我 需要 取 五百 美元。 | obaekdalleoreul inchulhaeya haeyo. 500달러를 인출해야 해요. | knhom trov ka dok pramroy do la ខ្ញុំ ត្រូវ ការ ដក ៥០០ ដុ ល្លារ។ | pǒm dtɔ̂ɔng-gaan tɔ̌ɔn-ngəən hâa-rɔ́ɔ dɔɔn-lâa kráp ผม ต้องการ ถอนเงิน ห้าร้อย ดอลล่าร์ ครับ | khoy yak thon 500 dola ຂ້ອຍ ຢາກ ຖອນ 500 ໂດລ່າ |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | Which account would you like to withdraw the money from? | Van welk account wilt u het geld opnemen? | Von welchem Konto möchten Sie das Geld abheben? | Hvilken konto kunne dig tænke dig at hæve pengene fra? | Vilket konto skulle du vilja ta ut pengarna från? | De que conta deseja levantar o dinheiro? | ¿Desde qué cuenta le gustaría retirar el dinero? | Da quale conto vuole prelevare i soldi? | De quel compte voulez-vous retirer l'argent ? | S kakòva shchèta vy khatìte snyàt' dèn'gi? С какого счета вы хотите снять деньги? | Z yakoho rakhunku Vy khochete vyvesty hroshi? З якого рахунку Ви хочете вивести гроші? | Z którego konta chce Pan wypłacić pieniądze? | Parayı hangi hesaptan çekmek istiyorsunuz? | Apo pion logariasmo tha thelate na kanete tin analipsi? Από ποιον λογαριασμό θα θέλατε να κάνετε την ανάληψη; | Ungependa kutoa pesa hii kutoka kwenye akaunti ipi? | ma alhisab alzy targhab fi sahb al'amwal mnh? ما الحساب الذي ترغب في سحب الأموال منه؟ | ma'eize hesh'bon ata tir'tse limsh'och at ha'kesef? מאיזה חשבון אתה תרצה למשוך את הכסף? | vor hashvits eq uzum pogh hanel: Ո՞ր հաշվից եք ուզում փող հանել: | az kodâm he sâbe kârbari mi khâhi bardâšt koni? از کدام حساب کاربری می خواهی پول برداشت کنی؟ | Aap konse account se raqam nikalna chahthee hain? آپ کونسے اکاؤنٹ سے رقم نکالنا چاہتے ہیں؟ | aap kis khaate se paise nikaalana chaahate hain? आप किस खाते से पैसे निकालना चाहते हैं? | dono ginkou kouza kara hikiotoshitai desuka? どの 銀行 口座 から 引き落としたい ですか? | nǐ xiǎngyào cóng nǎgè zhànghù zhōng qǔ qián? 你 想要 从 哪个 账户 中 取 钱? | eoneu gyejwaeseo doneul inchulhasigesseoyo? 어느 계좌에서 돈을 인출하시겠어요? | teu nak chong dok pi ka-nek-nei mouy na តើ អ្នក ចង់ ដក ពី គណនី មួយ ណា? | kun yàak tɔ̌ɔn-ngəən jàak ban-chii nǎi ká คุณ อยาก ถอนเงิน จาก บัญชี ไหน คะ | jao yak thon ngeun ork jak bun-c dai? ເຈົ້າ ຢາກ ຖອນ ເງິນ ອອກ ຈາກ ບັນຊີ ໃດ? |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | I want to withdraw the money from my savings account. | Ik wil het geld van mijn spaarrekening opnemen. | Ich möchte Geld von meinem Sparkonto abheben. | Jeg ønsker at hæve pengene fra min opsparingskonto. | Jag vill ta ut pengarna från mitt sparkonto. | Desejo levantar o dinheiro da minha conta-poupança. | Quiero retirar el dinero de mi cuenta de ahorros. | Vorrei prelevarlo dal mio conto di risparmio. | Je voudrais retirer l'argent de mon compte d'épargne. | Ya khachù snyàt' dèn'gi s maivò sberigàtel'nava shchèta. Я хочу снять деньги с моего сберегательного счета. | YA khochu vyvesty hroshi z moho oshchadnoho rakhunku. Я хочу вивести гроші з мого ощадного рахунку. | Chcę wypłacić pieniądze z mojego konta oszczędnościowego. | Tasarruf hesabımdan para çekmek istiyorum. | Thelo na kano tin analipsi ton hrimaton apo ton apotamieytiko mou logariasmo. Θέλω να κάνω την ανάληψη των χρημάτων από τον αποταμιευτικό μου λογαριασμό. | Nataka kutoa pesa kutoka kwenye akaunti yangu ya akiba. | 'arghab fi sahb al'amwal min hisab altawfir alkhasi bi. أرغب في سحب الأموال من حساب التوفير الخاص بي. | ani rotse le'hotsi at ha'kesef me'hesh'bon ha'chi'sachon sheli אני רוצה להוציא את הכסף מחשבון החיסכון שלי. | uzum em pogh hanel im khnayoghakan hashvits: Ուզում եմ փող հանել իմ խնայողական հաշվից: | man mi khâham pul râ az hesâbe pasa ndâzam bardâšt konam. من می خواهم پول را از حساب پس اندازم برداشت کنم. | Mein apne bachat ke account se raqam nikalna chahta hon. میں اپنے بچت کے اکاؤنٹ سے رقم نکالنا چاہتا ہوں. | main apane bachat khaate se paise nikaalana chaahata hoon. मैं अपने बचत खाते से पैसे निकालना चाहता हूँ। | watashi no yokin kouza kara hikiotoshitai desu 私 の 預金 口座 から 引き落としたい です。 | wǒ xiǎng cóng wǒ de chǔxù zhànghù zhōng tíkuǎn。 我 想 从 我 的 储蓄 账户 中 提款。 | Je Yegeum Gyejwaeseo Inchulharyeogo Haeyo 제 예금 계좌에서 인출하려고 해요 | knhom chong dok prak jenh pi ka-nek-nei son-som ro-bos knhom ខ្ញុំ ចង់ ដក ប្រាក់ ចេញ ពី គណនី សន្សំ របស់ ខ្ញុំ។ | pǒm dtɔ̂ɔng-gaan tɔ̌ɔn-ngəən jàak ban-chii-ɔɔm-sáp kɔ̌ɔng-pǒm kráp ผม ต้องการ ถอนเงิน จาก บัญชีออมทรัพย์ ของผม ครับ | khoy yak thon ngeun ork jak bun-c ngeun fak-payut ຂ້ອຍ ຢາກ ຖອນ ເງິນ ອອກ ຈາກ ບັນຊີ ເງິນ ຟາກປະຢັດ |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | Okay, that's done. | Oké, dat is klaar. | Ja, erledigt. | Okay, så er det gjort. | Okej, det är slutfört. | Ok, está feito. | De acuerdo, eso está hecho. | Ok, ecco fatto. | D'accord, c'est fait. | Kharashò. Хорошо. | Dobre, zrobleno. Добре, зроблено. | Dobrze, zrobione. | Tamam, oldu. | Entaksi, egine. Εντάξει, έγινε. | Sawa, limefanyika. | hsnaan، laqad tama zalik. حسناً، لقد تم ذالك. | okay, ze ne'asa אוקי, זה נעשה. | lav, arvats e: Լավ, արված է: | khob,in kâr an jâm šod. خوب، این کار انجام شد. | Theek, yeh ho gaya hai. ٹھیک، یہ ہو گیا ہے. | theek hai, ho gaya. ठीक है, हो गया। | kashikomarimashita かしこまりました。 | hǎode。wánchéng le。 好的。完成 了。 | ne, dwaetseumnida. 네, 됐습니다. | okay, rouch heuy អូខេ រួច ហើយ។ | kâ sèt-lɛ́ɛo kâ ค่ะ เสร็จแล้ว ค่ะ | toklong, leo-leo deu ຕົກລົງ, ແລ້ວໆ ເດີ |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | Can I do anything else for you? | Kan ik iets anders voor u doen? | Kann ich noch etwas für Sie tun? | Kan jeg hjælpe dig med noget andet? | Kan jag göra något annat för dig? | Posso ajudá-lo em algo mais? | ¿Puedo hacer algo más por usted? | Posso fare qualcos'altro per lei? | Puis-je faire autre chose pour vous ? | Ya magù vam ischò chem-ta pamòch'? Я могу вам еще чем-то помочь? | Chy mozhu ya shche shchos' zrobyty dlya Vas? Чи можу я ще щось зробити для Вас? | Czy mogę coś jeszcze dla Pana zrobić? | Sizin için yapabileceğim başka bir şey var mı? | Mporo na kano kati allo gia esas? Μπορώ να κάνω κάτι άλλο για εσάς; | Nikufanyie nini tena? | hal yumkinuni faeal 'ayi shay' akhar min ajlk? هل يمكنني فعل أي شيء آخر من أجلك؟ | yesh mashu nosaf she'ani ya'hola lasot be'shvil'ach? יש משהו נוסף שאני יכולה לעשות בשבילך? | karogh em eli inch-vor ban anel dzez hamar? Կարո՞ղ եմ էլի ինչ-որ բան անել ձեզ համար: | âyâ mitâvânam kâre digari barâye šomâ an jâm daham? آیا می توانم کار دیگری برای شما انجام دهم؟ | Kya mein aap ke liye kuch aur kar sakti hon? کیا میں آپ کے لئے کچھ اور کرسکتی ہوں؟ | kya main aapake lie kuchh aur kar sakatee hoon? क्या मैं आपके लिए कुछ और कर सकती हूँ? | hoka ni nani ka oyaku ni tateru koto wa arimasuka? 他 に 何 か お役 に 立てる こと は ありますか? | wǒ hái néng wéi nǐ zuò diǎn shěnme ma? 我 还 能 为 你 做 点 什么 吗? | tto piryohasin geot isseusingayo? 또 필요하신 것 있으신가요? | teu knhom arch chouy ahvei pseng teat te តើ ខ្ញុំ អាច ជួយ អ្វី ផ្សេង ទៀត ទេ? | mii â-rai hâi chûuai ìik mái ká มี อะไร ให้ ช่วย อีก ไหม คะ | mee yang hai khoy suay eik bor? ມີ ຫຍັງ ໃຫ້ ຂ້ອຍ ຊ່ວຍ ອີກ ບໍ? |
↑↑↑ | 3 | 9 | B | No, that's all. | Nee, dat is alles. | Nein, das ist alles. | Nej ellers tak, det var det hele. | Nej, det var allt. | Não, é tudo. | No, eso es todo. | No, è tutto. | Non c'est tout. | Net èta vse. Нет, это все. | Ni, tse vse. Ні, це все. | Nie, to wszystko. | Hayır, hepsi bu kadar. | Ohi, afto ine olo. Όχι, αυτό είναι όλο. | Hapana, ni hilo tu. | la، hza kl shay. لا، هذا كل شئ. | lo, ze ha'kol לא, זה הכול. | voch, aydqanₔ: Ոչ, այդքանը: | nahamaš hamin bud. نه، همین بود. | Nahi, yeh BOHAT hai نہیں، یہ بہت ہے | naheen, bas itana hee. ऩहीं, बस इतना ही। | iie, daijoubu desu いいえ、 大丈夫 です。 | méiyǒu le。 没有 了。 | anyo, geugeomyeon dwaesseoyo. 아뇨, 그거면 됐어요. | te, ors heuy ទេ អស់ ហើយ។ | mâi-mii kráp kɛ̂ɛ-níi kráp ไม่มี ครับ แค่นี้ ครับ | bor mee yang leo ບໍ່ ມີ ຫັຍງ ແລ້ວ |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | I’d like to exchange some money, please. | Ik wil graag wat geld wisselen, alsjeblieft. | Ich möchte bitte Geld wechseln. | Jeg vil gerne veksle nogle penge, tak. | Jag skulle vilja växla lite pengar tack. | Gostaria de trocar algum dinheiro, por favor. | Me gustaría cambiar dinero, por favor. | Vorrei cambiare dei soldi, per favore. | J'aimerais changer de l'argent, s'il vous plait. | Ya by khatèla paminyàt' dèn'gi. Я бы хотела поменять деньги. | YA khotila by pominyaty hroshi, budʹ laska. Я хотіла би поміняти гроші, будь ласка. | Chciałabym wymienić pieniądze. | Biraz döviz bozdurmak istiyorum, lütfen. | Tha ithela na antallakso merika hrimata, parakalo. Θα ήθελα να ανταλλάξω μερικά χρήματα, παρακαλώ. | Ningependa kubadilisha fedha, tafadhali. | awadu tabdil bed al'amwal، min fadlik. أود تبديل بعض الأموال، من فضلك. | ani rotse le'achlif helek me'ha'kesef be'va'ka'sha אני רוצה להחליף חלק מהכסף בבקשה. | ktsankanayi mi qich pogh pokhanakel, khndrum em: Կցանկանայի մի քիչ փող փոխանակել, խնդրում եմ: | man mi khâham kami pul mo bâdeleh konam. من می خواهم کمی پول مبادله کنم، لطفاً. | Mein kuch paisa tabdeel karna chahoon gi, barah meharbani . میں کچھ پیسہ تبدیل کرنا چاہوں گی ، براہ مہربانی. | krpaya, main kuchh paise ka aadaan-pradaan karana chaahatee hoon. कृपया, मैं कुछ पैसे का आदान-प्रदान करना चाहती हूँ। | ryougae wo onegaishimasu 両替 を おねがします。 | wǒ xiǎngyào huàn yīxiē qián。 我 想要 换 一些 钱。 | doneul hwanjeonhago sipeundeyo. 돈을 환전하고 싶은데요. | knhom chong pdo luy klas ខ្ញុំ ចង់ ប្ដូរ លុយ ខ្លះ។ | dì-chán yàak lɛ̂ɛk-ngəən kâ ดิฉัน อยาก แลกเงิน ค่ะ | khoy yak laek-pien ngeun ຂ້ອຍ ຢາກ ແລກປ່ຽນ ເງິນ |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Which currency do you want to exchange? | Welke valuta wilt u uitwisselen? | Welche Währung möchten Sie wechseln? | Hvilken salgs valuta kunne du tænke dig at veksle? | Vilken valuta vill du växla? | Que moeda deseja trocar? | ¿Qué moneda le gustaría cambiar? | Quali valute vuole cambiare? | Quelle devise voulez-vous changer ? | Kakùiu valùtu vy by khatèli paminyàt'? Какую валюту вы бы хотели поменять? | Yaku valyutu Vy khotily b pominyaty? Яку валюту Ви хотіли б поміняти? | Jaką walutę chce Pani wymienić? | Hangi para birimini bozdurmak istiyorsunuz? | Ti nomismata thelete na antallaksete? Τι νομίσματα θέλετε να ανταλλάξετε; | Unataka kubadilisha fedha ipi? | ma hi aleumlat alty turideen tabdilaha? ما هي العملة التي تريدين تبديلها؟ | eize mat'beah ata rotse le'achlif? איזה מטבע אתה רוצה להחליף? | inch taradram eq uzum pokhel? Ի՞նչ տարադրամ եք ուզում փոխել: | kodâm arz râ mikhâhid mobâdeleh konid? کدام ارز را میخواهید مبادله کنید؟ | Aap konsi currency tabdeel karna chahtay hain ? آپ کون سی کرنسی تبدیل کرنا چاہتے ہیں؟ | aap kis mudra ka aadaan-pradaan karana chaahatee hain? आप किस मुद्रा का आदान-प्रदान करना चाहती हैं? | dono tsuuka to ryougae shitai desuka? どの 通貨 と 両替 したい ですか? | nǐ xiǎng jiāohuàn nǎzhǒng huòbì? 你 想 交换 哪种 货币? | eoneu hwapyero hwanjeonhae deurilkkayo? 어느 화폐로 환전해 드릴까요? | teu nak chong pdo tov rub-pei-ya-ban mouy na តើ អ្នក ចង់ ប្ដូរ ទៅ រូបិយប័ណ្ណ មួយ ណា? | kun yàak lɛ̂ɛk-ngəən sâ-gun nǎi kráp คุณ อยาก แลกเงิน สกุลเงิน ไหน ครับ | than tonggan pien ngeun-ta yang? ທ່ານ ຕ້ອງການ ປ່ຽນ ເງິນຕາ ຫຍັງ? |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | I’d like to change dollars to Euros, please. | Ik wil graag dollars in euro's wisselen, alsjeblieft. | Ich möchte Dollar in Euro wechseln, bitte. | Jeg vil gerne veksle fra dollars til euro, tak. | Jag skulle vilja växla från dollar till euro. tack. | Gostaria de trocar dólares por euros, por favor. | Me gustaría cambiar dólares por euros, por favor. | Vorrei cambiare Dollari in Euro, cortesemente. | Je voudrais changer des dollars en euros, s'il vous plait. | Ya by khatèla paminyàt' dòllary na èvra, pazhàlusta. Я бы хотела поменять доллары на евро, пожалуйста. | YA khotila by pominyaty dolary na yevro, budʹ laska. Я хотіла би поміняти долари на євро, будь ласка. | Chcę zamienić dolary na euro. | Dolar bozdurup avro almak istiyorum, lütfen. | Tha ithela na allakso dolaria se evro, parakalo. Θα ήθελα να αλλάξω δολάρια σε ευρώ, παρακαλώ. | Nataka kubadilisha dola kwenda euro, tafadhali. | awadu taghyir alduwlar 'iilaa ywrw، min fadlik. أود تغيير الدولار إلى يورو، من فضلك. | hayaiti rotse le'achlif dollarim be'uro, be'va'ka'sha הייתי רוצה להחליף דולרים באירו, בבקשה. | uzum em dolarits yevro pokhel, khndrum em: Ուզում եմ դոլարից եվրո փոխել, խնդրում եմ: | man mi khâham dolâr râ beh yoro tabdil ko nam,lotfan. من می خواهم دلار را به یورو تغییر دهم، لطفاً. | Mein dollar ko euro mein tabdeel karna chahoon gi, barah meharbani. میں ڈالر کو یورو میں تبدیل کرنا چاہوں گی ،براہ مہربانی. | krpaya, main dolar ko yooro mein badalana chaahatee hoon. कृपया, मैं डॉलर को यूरो में बदलना चाहती हूँ। | doru kara yuuro ni kaete kudasai ドル から ユーロ に 変えて ください。。 | wǒ xiǎng bǎ měiyuán huànchéng ōuyuán,xièxie。 我 想 把 美元 换成 欧元,谢谢。 | dalleoreul yuroro hwanjeonharyeogo haeyo. 달러를 유로로 환전하려고 해요. | knhom chong pdo pi do-la tov eu-ro ខ្ញុំ ចង់ ប្ដូរ ពី ដុល្លា ទៅ អឺរ៉ូ។ | dì-chán yàak lɛ̂ɛk dɔɔn-lâa bpen yuu-roo kâ ดิฉัน อยาก แลก ดอลล่าร์ เป็น ยูโร ค่ะ | khoy yak pien ngeun dola pen u-lo ຂ້ອຍ ຢາກ ປ່ຽນ ເງິນ ໂດລ່າ ເປັນ ຢູໂຣ |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | What is the dollars-euro exchange rate? | Wat is de Dollars-Euro wisselkoers? | Wie ist der Wechselkurs von Dollar zu Euro? | Hvad er vekselraten fra dollars til euro? | Hur mycket är valutakursen? | Qual é a taxa de câmbio de dólares para euros? | ¿Cuál es la tasa de cambio entre dólares y euros? | Qual è il tasso di cambio Dollaro-Euro? | Quel est le taux de change dollar-euro ? | Kakòi kurs abmèna dòllara na èvra? Какой курс обмена доллара на евро? | Yakyy kurs valyuty? Який курс валюти? | Jaki jest kurs wymiany dolar-euro? | Dolar-Avro kuru nedir? | Pia ine i isotimia dolariou-evro? Ποια είναι η ισοτιμία δολαρίου-ευρώ; | Kiwango cha kubadilisha fedha ya dola kwenda euro ni kiasi gani? | ma hu sier sarf aldularat lilyuru? ما هو سعر صرف الدولارات لليورو؟ | ma shaar ha'halifin shel dollar-uro? מה שער החליפין של דולר-אירו? | dolar-yevro kursn inchqan e? Դոլար-եվրո կուրսն ինչքա՞ն է: | nerkhe arze dolâr-yoro chist? نرخ ارز دلار-یورو چیست؟ | Dollar euro tabadlay ki sharah kya hai ? ڈالر - یورو تبادلے کی شرح کیا ہے؟ | dolar-yooro vinimay dar kya hai? डॉलर-यूरो विनिमय दर क्या है? | doru to yuuro no kawase reeto wa ikutsu desuka? ドル と ユーロ の 為替 レート は いくつ ですか? | měiyuán huàn ōuyuán de huìlǜ shì duōshǎo? 美元 换 欧元 的 汇率 是 多少? | Dalleo-yuro hwanyuri eolmajyo? 달러-유로 환율이 얼마죠? | teu ah-tra pdo prak pi do-la tov eu-ro pon-man de តើ អត្រា ប្ដូរ ប្រាក់ ពី ដុល្លារ ទៅ អឺរ៉ូ ប៉ុន្មាន ដែរ? | àt-dtraa-lɛ̂ɛk-bplìian rá-wàang ngəən-dɔɔn-lâa gàp ngəən-yuu-roo yùu tîi tâo-rài ká อัตราแลกเปลี่ยน ระหว่าง เงินดอลลาร์ กับ เงินยูโร อยู่ ที่ เท่าไหร่ คะ | ut-ta-laek-pien ngeun dola pen euro man thao-dai? ອັດຕາແລກປ່ຽນ ເງິນ ໂດລ່າ ເປັນ ຢູໂຣ ແມ່ນ ເທົ່າໃດ? |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | The rate is 1.10 dollar to one Euro. | Het tarief is 1,10 Dollar voor één Euro. | Der Kurs ist 1,10 Dollar pro Euro. | Raten er 1.10 dollar til en euro. | Valutakursen är 1.10 dollar till en euro. | A taxa é de 1,10 dólares por um euro. | La tasa es de 1.10 dólares por un euro. | Il tasso è 1.10 dollari per un Euro. | Le taux est de 1,10 dollar pour un euro. | Kurs sastavlyàet 1.10 dòllara za adìn èvra. Курс составляет 1.10 доллара за один евро. | Kurs 1 dolar 10 tsentiv do odnoho yevro. Курс 1 долар 10 центів до одного євро. | Kurs to 1.10 dolara za jeden euro. | Kur bir avroya 1,10 dolar. | I isotimia ine 1.10 dolaria gia ena evro. Η ισοτιμία είναι 1.10 δολάρια για ένα ευρώ. | Kiwango ni dola 1.10 kwa euro 1. | alsier hu 1.10 dular likuli ywrw wahidin. السعر هو 1.10 دولار لكل يورو واحد. | shaar ha'mat'beha hu 1.10 dollar avor uro ehad שער המטבע הוא 1.10 דולר עבור אירו אחד. | mek yevron mek amboghj tas dolar e: Մեկ եվրոն մեկ ամբողջ տաս դոլար է: | nerkkhe yeko dah sa dome dolâr beh yek yoro ast. نرخ یک و ده صدم دلار به یک یورو است. | Sharah aik euro ki aik asharia das dollar taq hai. شرح ایک یورو کی ایک ایشاریہ رس ڈالر تک ہے. | dar 1.10 dolar ka ek yooro hai. दर १.१० डॉलर का एक यूरो है। | reeto wa ichi ten ichi doru ichi yuuro desu レート は 1 . 10 ドル 1 ユーロ です。 | huìlǜ wéi yī diǎn yī líng měiyuán huàn yī ōuyuán。 汇率 为 一 点 一 零 美元 换 一 欧元。 | il-jeom-il dalleoe il yuroipnida. 1.1 달러에 1 유로입니다. | mouychochdob do-la smeu one eu-ro ១.១០ ដុល្លារ ស្មើ មួយ អឺរ៉ូ។ | àt-dtraa-lɛ̂ɛk-bplìian kʉʉ nʉ̀ng-jùt-sìp dɔɔn-lâa dtɔ̀ɔ nʉ̀ng yuu-roo kráp อัตราแลกเปลี่ยน คือ หนึ่งจุดสิบ ดอลล่าร์ ต่อ หนึ่ง ยูโร ครับ | 1.10 dola tor nueng euro 1.10 ໂດລ່າ ຕໍ່ ໜຶ່ງ ຢູ່ໂຣ |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | How many euros do I get for 500 US Dollars? | Hoeveel euro krijg ik voor 500 US Dollars? | Wie viel Euro bekomme ich für 500 US-Dollar? | Hvor mange euro får jeg for 500 amerikanske dollars? | Hur många euro får jag för 500 amerikanska dollar? | Quantos euros recebo por 500 dólares americanos? | ¿Cuántos euros obtengo por 500 dólares? | Quanti Euro ottengo da 500 Dollari Americani? | Combien d'euros aurais-je pour 500 dollars américains ? | Skòl'ka èvra ya paluchù za 500 dòllarav? Сколько евро я получу за 500 долларов? | Skil'ky yevro ya otrymayu za 500 dolariv SSHA? Скільки євро я отримаю за 500 доларів США? | Ile euro dostanę za 500 dolarów amerykańskich? | 500 ABD dolarıyla kaç avro alabilirim? | Posa evro pairno me 500 dolaria IPA? Πόσα ευρώ παίρνω με 500 δολάρια ΗΠΑ; | Ninapata euro ngapi kwa dola 500 za kimarekani ? | kam ywrw sawf 'ahsal mqabl 500 dular 'amriki? كم يورو سوف أحصل مقابل خمسُمائة دولار أمريكي؟ | kama uro ani akabal avor 500 dollar כמה אירו אני אקבל עבור 500 דולר. | inchqan yevro kstanam 500 AMN dolarits? Ինչքա՞ն եվրո կստանամ 500 ԱՄՆ դոլաից: | chand yoro ba râye pânsad dolâre âmrikâ daryâft mi konam? چند یورو برای پانصد دلار آمریکا دریافت می کنم؟ | Mein paanch-so Amrici dollar ke liye kitna euro haasil karoon ? میں پانچ سو امریکی ڈالر کے لئے کتنا یورو حاصل کروں؟ | mujhe 500 amerikee dolar ke lie kitane yooro milenge? मुझे ५०० अमेरिकी डॉलर के लिए कितने यूरो मिलेंगे? | go hyaku doru ni taichite ikura no yuuro desuka? 5 00 ドル に 対して いくら の ユーロ ですか? | wǒ yòng wǔbǎi měiyuán néng huàn dào duōshǎo ōuyuán? 我 用 五百 美元 能 换 到 多少 欧元? | obaek miguk dalleomyeon myeot yuroreul badeul su itjyo? 500 미국 달러면 몇 유로를 받을 수 있죠? | teu pramroy do-la ban pon-man eu-ro តើ ៥០០ ដុល្លារ បាន ប៉ុន្មាន អឺរ៉ូ? | ngəən hâa-rɔ́ɔi dɔɔn-lâa lɛ̂ɛk bpen ngəən-yuu-roo dâi tâo-rài ká เงิน 500 ดอลลาร์ แลก เป็น เงินยูโร ได้ เท่าไหร่ คะ | khoy ja dai ngeun euro thao-dai muae khoy pien ha-hoy dola? ຂ້ອຍ ຈະ ໄດ້ ເງິນ ຢູໂຣ ເທົ່າໃດ ເມື່ອ ຂ້ອຍ ປ່ຽນ 500 ໂດລ່າ? |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | You will receive 455 Euros. | U ontvangt 455 euro. | Sie bekommen 455 Euro. | Du får 455 euro. | Du får 455 euro. | Receberá 455 euros. | Usted recibirá 455 euros. | Riceverebbe 455 Euro. | Vous recevrez 455 Euros. | Vy palùchite 455 èvra. Вы получите 455 евро. | Vy otrymayte 455 yevro. Ви отримаєте 455 євро. | Dostanie Pani 455 euro. | 455 avro alabilirsiniz. | Tha labete 455 evro. Θα λάβετε 455 ευρώ. | Utapata euro 455. | sawf tatalaqeen 'arbaeumiayat wakhamsat wakhamsin yuru. سوف تتلقين أربعمائة وخمسة وخمسين يورو. | at tikabli 455 uro את תקבלי 455 אירו. | duq kstanaq chors haryur hisunhing yevro: Դուք կստանաք չորս հարյուր հիսունհինգ եվրո: | šomâ chehâr sado panjâho panj yoro daryâft khâhid kard. شما چهارصد و پنجاه وپنج یورو دریافت خواهید کرد. | Aap ko char so pachpan euro miley ga. آپ کو چار سو پچپن یورو ملے گا. | aapako 455 yooro milega. आपको ४५५ यूरो मिलेगा। | yonhyaku goju go doru desu 4 5 5 ユーロ です。 | nǐ néng shōudào sì bǎi wǔ shí wǔ ōuyuán。 你 能 收到 四 百 五 十 五 欧元。 | sabaekosibo yuroreul badeusil su itseumnida. 455 유로를 받으실 수 있습니다. | nak neng tor-toul ban bounroyhasebpram eu-ro អ្នក នឹង ទទួល បាន 455 អឺរ៉ូ។ | dâi sìi-rɔ́ɔi-hâa-sìp-hâa yuu-roo kráp ได้ 455 ยูโร ครับ | jao ja dai 455 euro ເຈົ້າ ຈະ ໄດ້ 455 ຢູໂຣ |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
25 | 1 | 1 | A | Where did you travel to last year? | Waar ben jij heen gereisd vorig jaar? | Wohin bist du letztes Jahr gereist? | Hvor rejste du hen sidste år? | Vart någonstans reste du till förra året? | Para onde viajaste no ano passado? | ¿A dónde viajaste el año pasado? | Dove sei stato l'anno scorso? | Tu as voyagé où l'année dernière ? | Kudà ty èzdil v pròshlam gadù? Куда ты ездил в прошлом году? | Kudy ty yizdyv mynuloho roku? Куди ти їздив минулого року? | Gdzie byłeś na wycieczce w tamtym roku? | Geçen yıl nereye seyahat ettin? | Pou taksidepses ton teleytaio hrono? Πού ταξίδεψες τον τελευταίο χρόνο; | Ulisafiri kwenda wapi mwaka jana? | 'iilaa 'ayn safarat fi aleam almadi? إلى أين سافرت في العام الماضي؟ | lean ti'yalt ba'shanha she'avra? לאן טיילת בשנה שעברה? | Ants’yal tari u՞r champ’vordets’ir: Անցյալ տարի ու՞ր ճամփորդեցիր: | sâle go zašteh beh kojâ safar kardi? سال گذشته به کجا سفر کردی؟ | Aap ney guzashta saal kahan safar kya tha? آپ نے گزشتہ سال کہاں سفر کیا تھا؟ | tum pichhale saal kahaan ghoomane gae the? तुम पिछले साल कहाँ घूमने गए थे? | kyonen doko wo ryokou shitano? 去年 どこ で 旅行 したの? | nǐ qùnián qù nǎlǐ lǚyóu le? 你 去年 去 哪里 旅游 了? | jaknyeone eodiro yeohaeng gasseo? 작년에 어디로 여행 갔어? | chhnam mun nak deu leng nov ae-na ឆ្នាំ មុន អ្នក ដើរ លេង នៅ ឯណា? | mʉ̂ʉa bpii-tîi-lɛ́ɛo təə bpai tîiao tîi-nǎi เมื่อ ปีที่แล้ว เธอ ไป เที่ยว ที่ไหน | pee-gaiy-nee jao pai thiew sai? ປີກາຍນີ້ ເຈົ້າ ໄປ ທ່ຽວ ໃສ? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I went to France. | Ik ging naar Frankrijk. | Ich war in Frankreich. | Jeg rejste til Frankrig. | Jag åkte till Frankrike. | Fui a França. | Fui a Francia. | Sono andato in Francia. | Je suis allé en France. | Ya byl va Fràntsii. Я был во Франции. | YA yizdyv do Frantsiyi. Я їздив до Франції. | Byłem we Francji. | Fransa'ya gittim. | Piga stin Gallia. Πήγα στην Γαλλία. | Nilikwenda Ufaransa. | zahabt 'iilaa farunsa. ذهبت إلى فرنسا. | ani nah'sati le'tsr'fat אני נסעתי לצרפת. | yes gnatsi fransia: Ես գնացի Ֆրանսիա: | man beh farânseh raftam. من به فرانسه رفتم. | Mein France gaya tha. میں فرانس گیا تھا. | mein phraans gaya tha. में फ्रांस गया था। | huransu ni ittekitayo フランス に 行ってきたよ。 | wǒ qù fǎguó le。 我 去 法国 了。 | peurangseuro gasseo. 프랑스로 갔어. | knhom tov pro-tes ba-rang ខ្ញុំ ទៅ ប្រទេស បារាំង។ | pǒm bpai bprà-têt-fá-ràng-sèt ผม ไป ประเทศฝรั่งเศส | khoy pai farang ຂ້ອຍ ໄປ ຝຣັ່ງ |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | For how long? | Voor hoelang? | Für wie lange? | Hvor længe? | Hur länge då? | Durante quanto tempo? | ¿Por cuánto tiempo? | Per quanto tempo? | Pendant combien de temps ? | Dolga ty tam byl? Долго ты там был? | Na dovho? На довго? | Jak długo? | Ne kadar kaldın? | Gia poso kero? Για πόσο καιρό; | Kwa muda gani? | lakum min alwaqt? لكم من الوقت؟ | le'me'sech kama zman? למשך כמה זמן? | inchqan zhamanakov? Ինչքա՞ն ժամանակով: | barâye cheh modat? برای چه مدت؟ | Kab tak? کب تک؟ | kitane samay ke lie? कितने समय के लिए? | dorekurai? どれくらい? | qù le duōjiǔ? 去 了 多久? | eolma dongan? 얼마 동안? | ro-yak pel pon-man រយៈ ពេល ប៉ុន្មាន? | naan-kɛ̂ɛ-nǎi นานแค่ไหน | jao pai don pan-dai? ເຈົ້າ ໄປ ດົນ ປານໃດ? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | I traveled around France for ten days. | Ik ben tien dagen door Frankrijk gereisd. | Ich bin 10 Tage lang in Frankreich gereist. | Jeg rejste rundt i Frankrig i ti dage. | Jag reste runt i Frankrike i tio dagar. | Viajei por França durante 10 dias. | Estuve viajando alrededor de Francia durante diez días. | Ho viaggiato per la Francia per dieci giorni. | J'ai voyagé en France pendant dix jours. | Ya putishèstvaval pa Fràntsii dèsyat' dnei. Я путешествовал по Франции десять дней. | YA podorozhuvav Frantsiyeyu protyahom 10 dniv. Я подорожував Францією протягом 10 днів. | Podróżowałem przez Francję przez dziesięć dni. | Fransa'da on gün gezdim. | Taksideva stin Gallia gia deka imeres. Ταξίδευα στην Γαλλία για δέκα ημέρες. | Nilisafiri kuzunguka Ufaransa kwa muda wa siku kumi. | laqad safarat hawl faransa limudat eshrt 'ayaamin. لقد سافرت حول فرنسا لمدة عشرة أيام. | ti'yalti be'rachvi tsr'fat 10 ya'mim טיילתי ברחבי צרפת 10 ימים. | tas or champordetsi fransiayov: Տաս օր ճամփորդեցի Ֆրանսիայով: | man dah ruz dar faranse boodam. من ده روز در فرانسه بودم. | Mein das din ke liye France ke ird gird safar kar raha tha. میں دس دن کے لئے فرانس کے ارد گرد سفر کر رہا تھا. | main das dinon ke lie phraans aur usake aasapaas ghooma. मैं दस दिनों के लिए फ्रांस और उसके आसपास घूमा। | too ka kan huransu ryokou shitetayo 十 日 間 フランス 旅行 してたよ。 | wǒ zài fǎguó lǚyóu le shí tiān。 我 在 法国 旅游 了 十 天。 | peurangseueseo yeolheulgan yeohaenghaesseo. 프랑스에서 열흘간 여행했어. | knhom ban deu leng nov ba-rang os dob tangai ខ្ញុំ បាន ដើរ លេង នៅ បារាំង អស់ ១០ ថ្ងៃ។ | pǒm tîiao nai bprà-têt-fá-ràng-sèt sìp wan ผม เที่ยว ใน ประเทศฝรั่งเศส สิบ วัน | khoy thiew u farang paman sip mue ຂ້ອຍ ທ່ຽວ ຢູ່ ຝຣັ່ງ ປະມານ ສິບ ມື້ |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Who did you go with? | Met wie ben je gegaan? | Mit wem warst du dort? | Hvem rejste du med? | Vem åkte du med? | Com quem foste? | ¿Con quién fuiste? | Con chi sei andato? | Tu y es allé avec qui ? | S kem ty poeshal tuda? С кем ты поехал туда? | Z kym ty poyikhav? З ким ти поїхав? | Z kim pojechałeś? | Kiminle gittin? | Me pion piges? Με ποιον πήγες; | Ulikwenda na nani? | mae min zahabat? مع من ذهبت؟ | am mi hay'itha be'tsr'fat? עם מי היית בצרפת? | um het eir gnatsel? Ու՞մ հետ էիր գնացել: | bâ cheh kasi rafti? با چه کسی رفتی؟ | Tum kis ke sath gayi thi? تم کس کے ساتھ گئی تھی؟ | tum kisake saath gae the? तुम किसके साथ गए थे? | dare to itte kitano? 誰 と 行って きたの? | nǐ hé shuí qù de? 你 和 谁 去 的? | nugurang gasseo? 누구랑 갔어? | teu nak tov chea mouy nak-na តើ អ្នក ទៅ ជា មួយ អ្នកណា? | təə bpai gàp krai เธอ ไป กับ ใคร | jao pai gub phai ເຈົ້ົ້າ ໄປ ກັບ ໃຜ? |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | I went there alone. | Ik ging er alleen heen. | Ich war alleine dort. | Jeg rejste alene. | Jag åkte dit själv. | Fui sozinho. | Fui solo. | Sono andato da solo. | J'y suis allé tout seul. | Ya byl tam adìn. Я был там один. | Z kym ty izdyv? З ким ти їздив? | Byłem tam sam. | Yalnız gittim. | Piga eki monos. Πήγα εκεί μόνος. | Nilikwenda peke yangu. | zahabt 'iilaa hunak wahadi. ذهبت إلى هناك وحدي. | halachti le'sham levad הלכתי לשם לבד. | menak ei gnatsel ayntegh: Մենակ էի գնացել այնտեղ: | man tanhâ beh ânjâ raftam. من تنها به آنجا رفتم. | Mein akailey wahan gaya. میں اکیلے وہاں گیا. | main akela gaya tha. मैं अकेला गया था। | hitori de ittayo 一人 で 行ったよ。 | wǒ zìjǐ qù de。 我 自己 去 的。 | honjaseo gasseo. 혼자서 갔어. | knhom tov mnak eng ខ្ញុំ ទៅ ម្នាក់ ឯង។ | pǒm bpai kon-diiao ผม ไป คนเดียว | khoy pai khon diew ຂ້ອຍ ໄປ ຄົນ ດຽວ |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Wow. That sounds exciting. | Wauw. Dat klinkt leuk. | Wow. Das klingt spannend. | Wauw. Det lyder spændende. | Häftigt. Det låter spännande. | Uau. Parece entusiasmante. | Guau. Eso suena emocionante. | Wow. Sembra emozionante. | Ouah. Ça devait être super. | Ogò. Zvuchìt zakhvàtyvaiusche Ого. Звучит захватывающе. | Vau. Zvuchyt' zakhoplyuyuche. Вау. Звучить захоплююче. | Wow. To brzmi ekscytująco. | Vay. Heyecan verici. | Oyaou. Afto akougete entyposiako. Ουάου. Αυτό ακούγεται εντυπωσιακό. | Da! Yaonekana ilikuwa ya kufurahisha. | rayieun. ybdw dhlk mushawqana. رائع. يبدو ذلك مشوقاً. | wow. Ze nishma me'ragesh ואו. זה נשמע מרגש. | vau: huzich e: Վաու՜: Հուզիչ է: | vây.jâleb beh nazar mi âyad. وای. جالب به نظر میرسد. | Zabardast. yeh dilchasp lagta hai. زبردست. یہ دلچسپ لگتا ہے. | vaah. bahut romaanchak lagata hai. वाह। बहुत रोमांचक लगता है। | sugoine! Tanoshisou! すごいね! 楽しそう! | wa。tīng qǐlái hěn ràng rén xīngfèn。 哇。听 起来 很 让 人 兴奋。 | uwa. geugeo heungmijinjinhage deullineunde. 우와. 그거 흥미진진하게 들리는데. | wow. sdap tov rum-pheub men ten វ៉ាវ។ ស្ដាប់ ទៅ រំភើប មែន ទែន។ | wáao fang-duu-nâa-dtʉ̀ʉn-dtên ว้าว ฟังดูน่าตื่นเต้น | wow. khue si pen ta na tuen ten nor ວ້າວ. ຄື ສິ ເປັນ ຕາ ໜ້າ ຕື່ນ ເຕັ້ນ ນໍ້ |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Can you help me plan my vacation? | Kan u me helpen mijn vakantie te plannen? | Können Sie mir helfen, meinen Urlaub zu planen? | Kan du hjælpe mig med at planlægge min ferie? | Kan du hjälpa mig planera min semester? | Pode ajudar-me a planear as minhas férias? | ¿Puede ayudarme con la planificación de mis vacaciones? | Può aiutarmi a pianificare le mie vacanze? | Pouvez-vous m'aider à planifier mes vacances ? | Vy mòzhite pamòch' mne splanìravat' òtpusk? Вы можете помочь мне спланировать отпуск? | Ne mohly b Vy meni dopomohty zaplanuvaty miy vidpochynok? Не могли б Ви мені допомогти спланувати мій відпочинок? | Czy może Pan mi pomóc zaplanować wakacje? | Tatilimi planlamama yardım edebilir misiniz? | mporite na me voithisete na shediaso tis diakopes mou? Μπορείτε να με βοηθήσετε να σχεδιάσω τις διακοπές μου; | Unaweza kunisaidia kupanga likizo yangu? | hal yumkinuk musaeadatay fi altakhtit lieutlati? هل يمكنك مساعدتي في التخطيط لعطلتي؟ | ata ya'hol la'azor li le'tach'nen at ha'hofsha sheli? אתה יכול לעזור לי לתכנן את החופשה שלי? | karogh eq ognel indz planavorel ardzakurds? Կարո՞ղ եք օգնել ինձ պլանավորել արձակուրդս: | âyâ mi tavânid beh man komak konid ke ta'tilâtam râ barnâmeh rizi konam? آیا می توانید به من کمک کنید که تعطیلاتم را برنامه ریزی کنم. | Kya aap meri chudiyon ki mansoobah bandi mein madad kar saktay hain? کیا آپ میری چھٹیوں کی منصوبہ بندی میں مدد کرسکتے ہیں ؟ | kya aap meree chhuttiyon kee yojana banaane mein meree madad kar sakate hain? क्या आप मेरी छुट्टियों की योजना बनाने में मेरी मदद कर सकते हैं? | kyuujitsu no puran wo kangaeru no wo tetsudatte kuremasenka? 休日 の プラン を 考える の を 手伝って くれませんか? | nǐ néng bāng wǒ jìhuà wǒ de jiàqī ma? 你 能 帮 我 计划 我 的 假期 吗? | je hyuga gyehoek seuneun geot jom dowajusigesseoyo? 제 휴가 계획 세우는 것 좀 도와주시겠어요? | teu nak chouy knhom reab kum-rong vi-sa-ma kal knhom ban te តើ អ្នក ជួយ ខ្ញុំ រៀប គម្រោង វិស្សម កាល ខ្ញុំ បាន ទេ? | kun chûuai waang-pɛ̌ɛn wan-yùt dâi-mái ká คุณ ช่วย วางแผน วันหยุด ได้ไหม คะ | jao suay kong wang-phaen van-phukphorn nae dai bor? ເຈົ້າ ຊ່ວຍ ຂອງ ວາງແຜນ ວັນພັກຜ່ອນ ແນ່ ໄດ້ ບໍ? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Where do you want to go? | Waar wilt u heen? | Wohin möchten Sie reisen? | Hvor vil du gerne hen? | Vart vill du åka? | Onde deseja ir? | ¿Adónde quiere ir? | Dove vuole andare? | Où voulez-vous aller ? | Kudà by vy khatèli atpràvit'sya? Куда бы вы хотели отправиться? | Kudy Vy khotily b poyikhaty? Куди б Ви хотіли поїхати? | Gdzie chce Pani pojechać? | Nereye gitmek istiyorsunuz? | Pou thelete na pate? Πού θέλετε να πάτε; | Unataka kwenda wapi? | ayn turiden 'an tazahabe? أين تريدين أن تذهبى؟ | lean at rotse linso'ha? לאן את רוצה לנסוע? | ur eq uzum gnal? Ու՞ր եք ուզում գնալ: | kojâ mi khâhi beravi? کجا می خواهی بروی؟ | Aap kahan jana chahte hain? آپ کہاں جانا چاھتے ہیں؟ | aap kahaan jaana chaahatee hain? आप कहाँ जाना चाहती हैं? | doko e ryokou shitai desuka? どこ へ 旅行 したい ですか? | nǐ xiǎng qù nǎlǐ lǚxíng? 你 想 去 哪里 旅行? | eodiro garyeogo haseyo? 어디로 가려고 하세요? | teu nak chong tov na តើ អ្នក ចង់ ទៅ ណា? | kun dtɔ̂ɔng-gaan bpai tîiao tîi-nǎi kráp คุณ ต้องการ ไป เที่ยว ที่ไหน ครับ | jao yak pai sai? ເຈົ້າ ຢາກ ໄປ ໃສ? |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | I haven't decided where to go yet. | Ik heb nog niet besloten waar ik heen ga. | Ich habe noch nicht entschieden, wohin ich möchte. | Jeg har ikke besluttet, hvor jeg skal hen endnu. | Jag har inte bestämt mig än. | Ainda não decidi onde quero ir. | Todavía no he decidido dónde ir. | Non ho ancora deciso dove andare. | Je n'ai pas encore décidé où aller. | Ya ischò ne reshìla kudà. Я еще не решила куда. | YA shche ne vyrishyla, kudy khotila by poyikhaty. Я ще не вирішила, куди хотіла би поїхати. | Jeszcze nie zdecydowałam, gdzie jechać. | Henüz nereye gideceğime karar vermedim. | Den eho apofasisi pou tha pao akomi. Δεν έχω αποφασίσει πού θα πάω ακόμη. | Sijaamua niende wapi bado. | lm 'aqrar baed 'iilaa 'ayn 'zhhab. لم أُقرر بعد إلى أين أذهب. | adaiin lo ha'chla'titi lean linso'ha עדיין לא החלטתי לאן לנסוע. | der chem voroshel, te ur gnam: Դեռ չեմ որոշել, թե ուր գնամ: | hanuz tasmim nagerefteh am ke kojâ be ravam. هنوز تصمیم نگرفته ام که کجا بروم. | Mein ney faisla nahi kya hai ke abhi tak kahan jana hai. میں نے فیصلہ نہیں کیا ہے کہ ابھی تک کہاں جانا ہے. | mainne abhee tak tay nahin kiya hai ki kahaan jaana hai. मैंने अभी तक तय नहीं किया है कि कहां जाना है। | mada doko ni ikuka wa kimatte masen まだ どこ に 行く か は 決まってません。 | wǒ hái méiyǒu juédìng de。 我 还 没有 决定 的。 | ajik mot jeonghaesseoyo. 아직 못 정했어요. | knhom min ton som-rach nov leuy te ខ្ញុំ មិន ទាន់ សម្រេច នៅ ឡើយ ទេ។ | chán yang mâi-dâi dtàt-sǐn-jai wâa jà bpai tîi-nǎi kâ ฉัน ยัง ไม่ได้ ตัดสินใจ ว่า จะ ไป ที่ไหน ค่ะ | khoy yang bor hou thaue va si pai sai ຂ້ອຍ ຍັງ ບໍ່ ຮູ້ ວ່າ ສິ ໄປ ໃສ ເທື່ອ |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Have you ever been to an island? | Bent u ooit op een eiland geweest? | Waren Sie schonmal auf einer Insel? | Har du nogensinde været på en ø? | Har du någonsin åkt till en ö? | Já alguma vez esteve numa ilha? | ¿Ha estado alguna vez en una isla? | È mai andato su un'isola? | Etes-vous déjà allé sur une île ? | Vy kagdà-nibùt' býli na òstrave? Вы когда-нибудь были на острове? | Vy kolys' buly na ostrovi? Ви колись були на острові? | Była kiedyś pani na Islandii? | Hiç adaya gittiniz mi? | Ehete pai pote se nisi? Έχετε πάει ποτέ σε νησί; | Umeshawahi kuwepo kwenye kisiwa? | hal sabaq lake 'an zarte jazira? هل سبق لكي أن زُرتي الجزيرة؟ | ha'am pa'am bikar'tah ba'ei? האם פעם ביקרת באי? | yerbeve yeghel eq voryeve kghzum? Երբևէ եղե՞լ եք որևէ կղզում: | âyâ tâ be hâl be jazireh ie rafteh id? آیا تا به حال به جزیره ایی رفته اید؟ | Kya tum kabhi aik jazeeray prgye ho? کیا تم کبھی ایک جزیرے پرگئے ہو؟ | kya aap kabhee dveep par gaee hain? क्या आप कभी द्वीप पर गई हैं? | shima niwa ikareta koto wa arimasuka? 島 には 行かれた こと は ありますか? | nǐ qù guò dǎoyǔ ma? 你 去 过 岛屿 吗? | seome gabosin jeok isseuseyo? 섬에 가보신 적 있으세요? | teu nak tlorb tov kosh te តើ អ្នក ធ្លាប់ ទៅ កោះ ទេ? | kun kəəi bpai gɔ̀ rʉ̌ʉ-yang kráp คุณ เคย ไป เกาะ หรือยัง ครับ | jao kheoi pai gor bor? ເຈົ້າ ເຄີຍ ໄປ ເກາະ ບໍ? |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | No, I have not. | Nee, dat heb ik niet. | Nein, war ich nicht. | Nej, det har jeg ikke. | Nej, det har jag har inte gjort. | Não, nunca. | No, nunca he estado. | No. | Non, jamais. | Net, ne bylà. Нет, не была. | Ni, ya ne bula. Ні, я не була. | Nie, jeszcze nie. | Hayır, hiç gitmedim. | Ohi, den eho pai. Όχι, δεν έχω πάει. | Hapana, sijawahi. | la، 'ana lm 'azura jaziratan baed. لا، أنا لم أزور جزيرة بعد. | lo, ani lo bikar'ti לא, אני לא ביקרתי. | voch, chem yeghel: Ոչ, չեմ եղել: | na na budeham. نه نبوده ام. | Nahi, mere paas nahi hai. نہیں، میرے پاس نہیں ہے. | nahin, main nahin gaee. नहीं, मैं नहीं गई। | iie, mada desu いいえ。 まだ です。 | méiyǒu,wǒ méi qù guò。 没有,我 没 去 过。 | Aniyo, eopseoyo. 아니요, 없어요. | te, min ton te ទេ មិន ទាន់ ទេ។ | yang kâ ยัง ค่ะ | bor, bor kheoi ບໍ່, ບໍ່ ເຄີຍ |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | Then, I would recommend this trip to an island. | Dan zou ik deze reis naar een eiland aanraden. | Dann würde ich Ihnen diese Reise auf eine Insel empfehlen. | Så vil jeg anbefale turen her til en ø. | Då skulle jag rekommendera den här resan till en ö. | Então, eu recomendaria esta viagem para uma ilha. | Entonces le recomendaría viajar a una isla. | Allora, le consiglierei un viaggio su un'isola. | Alors je vous recommande ce voyage sur une île. | Tagdà ya by pasavètaval ètu paèzdku na òstrav. Тогда я бы посоветовал эту поездку на остров. | Todi ya rekomenduvav by tsyu podorozh na ostriv. Тоді я рекомендував би цю подорож на острів. | W takim razie chciałbym zaproponować Pani wycieczkę na Islandię. | O zaman, bu ada seyahatini tavsiye ederim. | Tote, tha protina afto to taksidi se ena nisi. Τότε, θα πρότεινα αυτό το ταξίδι σε ένα νησί. | Basi, ningependekeza likizo hii utembelee kisiwa. | izaan، 'ana 'uwasiy bihadhih alrihlat 'iilaa jaziratin. إذاً، أنا أوصي بهذه الرحلة إلى جزيرة. | az, hayati mamlits al ha'ti'ul la'ei אז, הייתי ממליץ על הטיול לאי. | uremn, karajarkei ays ughevorutyunₔ depi kghzi: Ուրեմն, կառաջարկեի այս ուղևորությունը դեպի կղզի: | pas,man safar beh yek ja zireh râ tosiyeh mi konam. پس، من سفر به یک جزیره را توصیه می کنم. | Phir, mein jazeeray ko safar ka mahswara dun ga. پھر، میں جزیرے کو سفر کا مشورہ دوں گا. | phir, main dveep par jaane kee siphaarish karoonga. फिर, मैं द्वीप पर जाने की सिफारिश करूंगा। | dewa kono shima e no ryokou wo osusume shimasu では この 島 へ の 旅行 を おすすめ します。 | nà wǒ tuījiàn nǐ qù dǎoyǔ lǚxíng。 那 我 推荐 你 去 岛屿 旅行。 | geureom seomeuro ganeun i yeohaengeul chucheon deuryeoyo. 그럼 섬으로 가는 이 여행을 추천해 드려요. | on-cheung, knhom nae-norm nak tov kosh អញ្ចឹង ខ្ញុំ ណែនាំ អ្នក ទៅ កោះ។ | ngán pǒm kɔ̌ɔ nɛ́-nam tríp-tɔ̂ɔng-tîiao gɔ̀ níi kráp งั้น ผม ขอ แนะนำ ทริปท่องเที่ยว เกาะ นี้ ครับ | khunsun, khoy nae-nam hai jao pai thiew gor ຄັນຊັ້ນ, ຂ້ອຍ ແນະນຳ ໃຫ້ ເຈົ້າ ໄປ ທ່ຽວ ເກາະ |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | That sounds great. | Dat klinkt goed. | Das klingt großartig. | Det lyder fantastisk. | Det låter utmärkt. | Parece-me excelente. | Eso suena genial. | Ottimo. | Ça a l'air génial. | Zvuchìt zdòrava. Звучит здорово. | Zvuchyt' chudovo. Звучить чудово. | To brzmi świetnie. | Harika. | Afto akougete telio. Αυτό ακούγεται τέλειο. | Laonekana kuwa jambo zuri. | haza ybdw rayieana. هذا يبدو رائعاً. | ze nishma na'hedar זה נשמע נהדר. | hianali e: Հիանալի է: | benazar 'âli mi yâd. به نظر عالی میاد. | Yeh bohat achcha lagta hai. یہ بہت اچھا لگتا ہے. | vah bahut achchha sujhaav hai. वह बहुत अच्छा सुझाव है। | iidesune いいですね。 | tīng qǐlái búcuò。 听 起来 不错。 | geugeo geunsahandeyo. 그거 근사한데요. | sdap tov laor nas ស្ដាប់ ទៅ ល្អ ណាស់។ | dii-mâak-ləəi kâ ดีมากเลย ค่ะ | na-son-jai ໜ້າສົນໃຈ |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Good morning, sir! | Goedemorgen meneer! | Guten Morgen, der Herr! | Godmorgen, hr.! | God Morgon, herrn! | Bom dia, senhor! | ¡Buenos días, caballero! | Buongiorno, signore! | Bonjour, Monsieur ! | Dòbrae ùtra ser! Доброе утро, сэр! | Dobroho ranku, ser! Доброго ранку, сер! | Dzień dobry Panu! | Günaydın, beyefendi! | Kalimera, kyrie! Καλημέρα, κύριε! | Habari za Asubuhi, mkuu! | sabah alkhyr، sydy! صباح الخير، سيدي! | boker tov, adoni! בוקר טוב, אדוני! | bari luys, paron: Բարի լույս, պարոն: | sobh bekheyr âghâ! صبح بخیر آقا! | Subah bakhair sahib! صبح بخیر صاحب! | suprabhaat mahoday! सुप्रभात महोदय! | ohayougozaimasu おはようございます! | zǎoshàng hǎo,xiānshēng! 早上 好,先生! | annyeonghaseyo! 안녕하세요! | ah-run sour-sdei, lok អរុណ សួស្ដី លោក! | sà-wàt-dii kâ สวัสดี ค่ะ | sabaidee than! ສະບາຍດີ ທ່ານ! |
↑↑↑ | 3 | 2 | A | I am a tourist. | Ik ben een toerist. | Ich bin Touristin. | Jeg er turist. | Jag är en turist. | Sou uma turista. | Soy turista. | Sono un turista. | Je suis une touriste. | Ya turìstka Я туристка. | YA turystka. Я туристка. | Jestem turystką. | Ben turistim. | Ime touristas. Είμαι τουρίστας. | Mimi ni mtalii. | ana sayihtun. أنا سائحةُ. | ani ta'irt אני תיירת | yes zbosashrjik em: Ես զբոսաշրջիկ եմ: | man yek turist hastam. من یک توریست هستم. | Mein sayah hon. میں سیاح ہوں. | main ek paryatak hoon. मैं एक पर्यटक हूँ। | watashi wa ryokousha desu 私 は 旅行者 です。 | wǒ shì yīgè yóukè。 我 是 一个 游客。 | jeoneun gwangwanggaegieyo. 저는 관광객이에요. | knhom chea nak te-sa-chor ខ្ញុំ ជា អ្នក ទេសចរ។ | chán bpen nák-tɔ̂ɔng-tîiao kâ ฉัน เป็น นักท่องเที่ยว ค่ะ | khoy pen nuk-thong-thiew ຂ້ອຍ ເປັນ ນັກທ່ອງທ່ຽວ |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | I haven't been here before. | Ik ben hier niet eerder geweest. | Ich war noch nie hier. | Jeg har ikke været her før. | Jag har inte varit här förut. | Nunca estive aqui antes. | Nunca he estado aquí antes. | Non sono mai stata qui. | Je ne suis jamais venue ici avant. | Ya nikagdà ne bylà zdes' ràn'she. Я никогда не была здесь раньше. | YA ne bula tut ranishe. Я не була тут раніше. | Nie byłam tutaj wcześniej. | Buraya ilk kez geliyorum. | Den eho vrethi edo ksana. Δεν έχω βρεθεί εδώ ξανά. | Sijawahi kuwa hapa kabla. | lm 'ati 'iilaa huna min qibal. لم أتي إلى هنا من قبل. | lo hayati kan me'olam le'fni לא הייתי כאן מעולם לפני. | yes nakhkinum aystegh chem yeghel: Ես նախկիկնում այստեղ չեմ եղել: | man ghablan injâ nabudeh am. من قبلا اینجا نبوده ام. | Mein yahan nahi gayi tha. میں یہاں نہیں گئی تھی. | main yahaan pahalee baar aaee hoon. मैं यहाँ पहली बार आई हूँ। | koko ni wa kita koto ha arimasen ここ に は 来た こと は ありません。 | wǒ cóng méi lái guò zhèlǐ。 我 从 没 来 过 这里。 | ijeone yeogi on jeogi eopseoyo. 이전에 여기 온 적이 없어요. | knhom min del mok ti nis pi mun te ខ្ញុំ មិន ដែល មក ពី នេះ ពី មុន ទេ។ | chán mâi kəəi maa tîi-nîi maa-gɔ̀ɔn kâ ฉัน ไม่ เคย มา ที่นี่ มาก่อน ค่ะ | khoy bor kheoi ma sathantee hang nee ma-gorn ຂ້ອຍ ບໍ່ ເຄີຍ ມາ ສະຖານທີ່ ແຫ່ງ ນີ້ ມາກ່ອນ |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | Can I ask you some questions? | Mag ik u enkele vragen stellen? | Kann ich Ihnen ein paar Fragen stellen? | Må jeg stille dig nogle spørgsmål? | Kan jag fråga dig några frågor. | Posso fazer-lhe algumas perguntas? | ¿Puedo hacerle algunas preguntas? | Posso farle qualche domanda? | Puis-je vous poser quelques questions ? | Magù ya zadàt' vam pàru vapròsav? Могу я задать вам пару вопросов? | Chy` mozhu ya vam zadaty` kil`ka py`tan`? Чи можу я вам задати кілька питань? | Czy mogę o coś zapytać? | Size birkaç soru sorabilir miyim? | Mporo na sas rotiso merikes erotiseis? Μπορώ να σας ρωτήσω μερικές ερωτήσεις. | Naweza kukuuliza maswali machache? | hal 'astatie 'an 'as'alak bed al'asyila? هل أستطيع أن أسألك بعض الأسئلة؟ | efshar li'shol otah kama she'alot? אפשר לשאול אותך כמה שאלות? | karogh em dzez mi qani harts tal? Կարո՞ղ եմ ձեզ մի քանի հարց տալ: | âyâ mi tavânam az shoma chând soâl beporsam? آیا می توانم از شما چند سوال بپرسم؟ | Kya mein aap se kacha sawalaat pooch sakti hon? کیا میں آپ سے کچہ سوالات پوچھ سکتی ہوں؟ | kya main aapase kuchh prashn poochh sakatee hoon? क्या मैं आपसे कुछ प्रश्न पूछ सकती हूँ? | ikutsu ka shitsumon wo shitemo ii desuka? いくつ か 質問 を しても いい ですか? | wǒ néng wèn nǐ yīxiē wèntí ma? 我 能 问 你 一些 问题 吗? | jilmuneul jom haedo doelkkayo? 질문을 좀 해도 될까요? | teu knhom arch sour nak klas ban te តើ ខ្ញុំ អាច សួរ អ្នក ខ្លះ បាន ទេ? | chán kɔ̌ɔ tǎam à-rai nɔ̀ɔi dâi-mǎi ká ฉัน ขอ ถาม อะไร หน่อย ได้ไหม คะ | khoy khor tham nae dai bor? ຂ້ອຍ ຂໍ ຖາມ ແນ່ ໄດ້ ບໍ? |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Good morning! Please ask! | Goedemorgen! Vraag gerust! | Guten Morgen! Bitte, fragen Sie. | Godmorgen, ja spørg endelig! | God morgon! Varsågod och fråga! | Bom dia! Pergunte à vontade! | ¡Buenos días! ¡Por favor, pregunte! | Buongiorno! Prego, chieda! | Bonjour ! N'hésitez pas à demander ! | Dòbrae ùtra! Kanèshna spràshivaite! Доброе утро! Конечно, спрашивайте! | Dobroho ranku. Bud' laska, pytayte. Доброго ранку. Будь ласка, питайте. | Dzień dobry! Proszę pytać! | Günaydın! Sorun lütfen! | Kalimera! Parakalo rotiste! Καλημέρα! Παρακαλώ ρωτήστε! | Habari za asubuhi ni nzuri! Uliza tafadhali! | sabah alkhyr! min fadlik 'isale! صباح الخير! من فضلِك إسئلي! | boker tov, be'va'ka'sha tishali! בוקר טוב, בבקשה תשאלי! | bari luys: hartsreq, khndrem: Բարի լույս: Հարցրե՛ք, խնդրեմ: | sobh be kheyr!bale bepors! صبح بخیر! بله بپرسید! | Subah bakhair! barah meharbani daryaft karen! صبح بخیر! براہ مہربانی دریافت کریں! | shubh prabhaat! krpaya poochhen! शुभ प्रभात! कृपया पूछें! | ohayou gozaimasu. Douzo shitsumon shite kudasai おはよう ございます。 どうぞ 質問 して ください。 | zǎoshàng hǎo!qǐng wèn ba! 早上 好!请 问 吧! | annyeonghaseyo! mureoboseyo! 안녕하세요! 물어보세요! | ah-run sour-sdei. som sour mok chos អរុណ សួស្ដី សូម សួរ មក ចុះ។ | sà-wàt-dii kráp dâi kráp สวัสดี ครับ ได้ ครับ | sabaidee! tham lod! ສະບາຍດີ! ຖາມ ໂລດ! |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Which place should I visit? | Welke plaats moet ik bezoeken? | Welchen Ort sollte ich besuchen? | Hvilket sted bør jeg besøge? | Vilken plats borde jag besöka? | Que lugar devo visitar? | ¿Qué lugar debería visitar? | Quali posti dovrei visitare? | Quel endroit devrais-je visiter ? | Kudà mne slèduet atpràvit'sya? Куда мне следует отправиться? | Yake mistse meni slid vidvidaty? Яке місце мені варто відвідати? | Jakie miejsca powinnam odwiedzić? | Nereyi ziyaret etmeliyim? | Pio meros tha prepi na episkeftho? Ποιο μέρος θα πρέπει να επισκεφθώ; | Nitembelee eneo gani? | 'ay makan yjb elya ziaaratah? أي مكان يجب علي زيارته؟ | ba'eize makom kedai li le'vaker? באיזה מקום כדאי לי לבקר? | inch vayrer aytselem: Ի՞նչ վայրեր այցելեմ: | kodâm makân râ behtar ast bâzdid konam? کدام مکان را بهتر است بازدید کنم؟ | Mein konsi jagah ka dora karoon ? میں کون سی جگہ کا دورہ کروں؟ | mujhe kis sthaan par jaana chaahie? मुझे किस स्थान पर जाना चाहिए? | doko e otozureru beki desuka? どこ を 訪れる べき ですか? | wǒ yīnggāi qù nǎlǐ cānguān? 我 应该 去 哪里 参观? | jega eodireul gamyeon joheulkkayo? 제가 어디를 가면 좋을까요? | teu knhom kour tov leng kon-laeng na klas តើ ខ្ញុំ គួរ ទៅ លេង កន្លែង ណា ខ្លះ? | chán kuuan bpai tîiao sâ-tǎan-tîi nǎi kǎ ฉัน ควร ไป เที่ยว สถานที่ ไหน คะ | khoy khuan pai ypiemyam sathantee dai? ຂ້ອຍ ຄວນ ໄປ ຢ້ຽມຢາມ ສະຖານທີ່ ໃດ? |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | Have you been to the museum? | Bent u in het museum geweest? | Waren sie schon in diesem Museum? | Har du været på museet? | Har du varit på museet? | Já esteve no museu? | ¿Ha estado en el museo? | È mai stata al museo? | Etes-vous allé au musée ? | Vy býli v muzèe? Вы были в музее? | Vy koly-nebud' buly u muzeyi? Ви коли-небудь були у музеї? | Był pan już w muzeum? | Müzeye gittiniz mi? | Ehete pai sto mousio? Έχετε πάει στο μουσείο; | Ushawahi kufika jengo la makumbusho? | hal zarte almtahf? هل زُرتى المتحف؟ | hayait kvar ba'muzeon? היית כבר במוזיאון? | duq tangaranum yeghel eq? Դուք թանգարանում եղե՞լ եք: | âyâ šomâ beh muzeh ra ftehid? آیا شما به موزه رفته اید؟ | Kya aap museum gay hain? کیا آپ میوزیم گئے ہیں؟ | kya aap sangrahaalay gaee hain? क्या आप संग्रहालय गई हैं? | bijutsukan ni wa itta koto wa arimasuka? 美術館 に は いった こと は ありますか? | nǐ qù guò zhègè bówùguǎn ma? 你 去 过 这个 博物馆 吗? | yeogi bakmulgwane gabosin jeok isseuseyo? 여기 박물관에 가보신 적 있으세요? | teu nak tov sa-rak-mun-ti heuy reu nov តើ អ្នក ទៅ សារមន្ទីរ ហើយ ឬ នៅ? | kun kəəi bpai pí-pít-tá-pan níi rʉ̌ʉ-yang kráp คุณ เคย ไป พิพิธภัณฑ์ นี้ หรือยัง ครับ | jao dai pai hor-phiphittaphan leo bor? ເຈົ້າ ໄດ້ ໄປ ຫໍພິພິດຕະພັນ ແລ້ວ ບໍ? |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | There is a very beautiful museum that you should not miss. | Er is een heel mooi museum dat u niet mag missen. | Das ist ein sehr schönes Museum, das Sie nicht verpassen sollten. | Det er et meget smukt museum, som du ikke bør gå glip af. | Det finns ett väldigt vackert museum som du inte borde missa. | Há um museu muito bonito, que não pode perder. | Hay un museo muy bonito que no debería perderse. | C'è un museo molto bello che non può perdere. | Il y a un très beau musée à ne pas manquer. | Èta òchin' krasìvyi muzèi katòryi tòchna stòit pasitìt'. Это очень красивый музей, который точно стоит посетить. | Tut ye duzhe harnyy muzey, yakyy Vy ne mozhete omynuty. Тут є дуже гарний музей, який Ви не можете оминути. | Jest tutaj piękne muzeum, którego nie może Pani pominąć. | Kaçırmamanız gereken çok güzel bir müze var. | Yparhi ena poly omorfo mousio pou den tha prepi na hasete. Υπάρχει ένα πολύ όμορφο μουσείο που δεν θα πρέπει να χάσετε. | Kuna jengo la makumbusho zuri sana ambalo hupaswi kulikosa. | hnak mathaf jamil jdaan yjb 'an la tafawteh. هناك متحف جميل جداً يجب أن لا تفوتيه. | yesh muzeon meod yafi'fah she'kedai she'lo tefas'fes יש מוזיאון מאוד יפהפה שכדאי שלא תפספס. | mi shat geghetsik tangaran ka, vor chpetq e bats toghneq: Մի շատ գեղեցիկ թանգարան կա, որ չպետք է բաց թողնեք: | yek muzeh besyâr zibâ vojud dârad kâ nabâyad az dast bedahid. یک موزه بسیار زیبا وجود دارد که نباید از دست بدهید. | Aik bohat khobsorat ajaaeb ghar hai jo aap ko chhorna nahi chahiye. ایک بہت خوبصورت عجائب گھر ہے جو آپ کو چھوڑنا نہیں چاہیے. | yahaan ek bahut hee sundar sangrahaalay hai jise aapako dekhana chaahie. यहाँ एक बहुत ही सुंदर संग्रहालय है जिसे आपको देखना चाहिए। | koko ni wa minogasenai totemo kirei na bijutsukan ga arimasu ここ に は 見逃せない とても 綺麗 な 美術館 が あります。 | zhè shì yīgè hěn piàoliàng de bówùguǎn,nǐ bù gāi cuòguò。 这 是 一个 很 漂亮 的 博物馆,你 不 该 错过。 | nohchisimyeon an doel aju areumdaun bakmulgwani yeogi isseoyo. 놓치시면 안 될 아주 아름다운 박물관이 여기 있어요. | sa-rak-mun-ti nus saart nas nak min kour khork-khan te សារមន្ទីរ នោះ ស្អាត ណាស់ អ្នក មិន គួរ ខកខាន ទេ។ | pí-pít-tá-pan tîi-nîi sǔuai mâak kun mâi kuuan plâat kráp พิพิธภัณฑ์ ที่นี่ สวย มาก คุณ ไม่ ควร พลาด ครับ | hor-phiphittaphan ngam laiy jao bor khuan phad ຫໍພິພິດຕະພັນ ງາມ ຫຼາຍ ເຈົ້າ ບໍ່ ຄວນ ພາດ |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | Then, I will visit the museum. | Dan ga ik naar het museum. | Dann werde ich in dieses Museum gehen. | Så besøger jeg museet. | Iså fall så ska jag besöka museet. | Então, vou visitar o museu. | Entonces, visitaré el museo. | Bene, visiterò il museo. | Je vais visiter le musée dans ce cas. | Kharashò tagdà ya paidù v muzèi. Хорошо, тогда я пойду в музей. | Todi ya vidvidayu muzey. Тоді я відвідаю музей. | Więc wybiorę się do muzeum. | O zaman, müzeyi ziyaret edeceğim. | Tote, tha episkeftho to mousio. Τότε, θα επισκεφθώ το μουσείο. | Basi, nitatembelea jengo la makumbusho. | iidhaan، si'uzur almutahaf. إذاً، سأزور المتحف. | am kah, kedai she'ani evaker at ha'muzeon אם כך, כדאי שאני אבקר את המוזיאון. | uremn, kaytselem ayd tangaranₔ: Ուրեմն, կայցելեմ այդ թանգարանը: | pas, man az muzeh bâzdid mi konam. پس، من از موزه بازدید می کنم. | Phir, mein museum ka dora karoon gi. پھر، میں میوزیم کا دورہ کروں گی. | phir, main sangrahaalay jaungee. फिर, मैं संग्रहालय जाउंगी। | jaa, koko e ittemimasu じゃあ、 ここ へ 行ってみます。 | hǎode,wǒ huì qù cānguān zhègè bówùguǎn。 好的,我 会 去 参观 这个 博物馆。 | geureom bakmulgwane galgeyo. 그럼 박물관에 갈게요. | on-cheung, knhom neng tov sa-rak-mun-ti អញ្ចឹង ខ្ញុំ នឹង ទៅ សារមន្ទីរ។ | ngán chán jà yîiam-chom pí-pít-tá-pan níi kâ งั้น ฉัน จะ เยี่ยมชม พิพิธภัณฑ์ นี้ ค่ะ | khunsun, khoy si pai yiemyam hor-phiphittaphan ຄັນຊັ້ນ, ຂ້ອຍ ສິ ໄປ ຢ້ຽມຢາມ ຫໍພິພິດຕະພັນ |
↑↑↑ | 3 | 10 | A | Thank you very much! | Hartelijk dank! | Vielen Dank! | Mange tak! | Tack så mycket. | Muito obrigada! | ¡Muchas gracias! | Grazie mille! | Merci beaucoup ! | Spasìba bal'shòe! Спасибо большое! | Dyakuyu Vam duzhe! Дякую Вам дуже! | Dziękuję Panu bardzo. | Çok teşekkür ederim! | Efharisto para poly! Ευχαριστώ πάρα πολύ! | Asante sana. | shukraan jzylaan! شكراً جزيلاً! | toda raba! תודה רבה! | shat shnorhakalutyun: Շատ շնորհակալություն: | kheyli mamnun! خیلی ممنون! | Aap ka shukriya! آپ کا شکریہ! | aapaka bahut bahut dhanyavaad! आपका बहुत बहुत धन्यवाद! | arigatou gozaimasu ありがとう ございます! | fēicháng gǎnxiè! 非常 感谢! | jeongmal gomawoyo! 정말 고마워요! | or-kun chreun អរគុណ ច្រើន! | kɔ̀ɔp-kun-mâak kâ ขอบคุณมาก ค่ะ | lhopjai laiy-laiy! ຂອບໃຈ ຫຼາຍໆ! |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Good morning, Mr. Tom! | Goedemorgen, meneer Tom! | Guten Morgen, Herr Tom! | Godmorgen, hr. Tom! | God Morgon Herr Tom. | Bom dia, Sr. Tom! | ¡Bueno días, Sr. Tom! | Buongiorno, signor Tom! | Bonjour, Monsieur Tom ! | Zdràstvuite Tom. Здравствуйте, Том. | Dobroho ranku, mister Tom! Доброго ранку, містер Том! | Dzień dobry, panie Tom! | Günaydın, Tom Bey! | Kalimera, kyrie Tom. Καλήμερα, κύριε Τομ. | Habari za asubuhi, Tom! | sabah alkhyr, syd Tom! صباح الخير، سيد توم! | boker tov, mr tom בוקר טוב, מר טום. | bari luys, paron tom: Բարի լույս, պարոն Թոմ: | sobh bekheyr,âg hâye tâm! صبح بخیر، آقای تام! | Subah bakhair, mister tom! صبح بخیر، مسٹر ٹوم! | suprabhaat, shree tom! सुप्रभात, श्री टॉम! | ohayou gozaimasu! Tomu sama おはよう ございます! トム 様。 | zǎoshàng hǎo,tāngmǔ xiānshēng! 早上 好,汤姆 先生! | annyeonghaseyo, tom ssi! 안녕하세요, 톰 씨! | ah-run sour-sdei, lok tom អរុណ សួស្ដី លោក ថម។ | sà-wàt-dii kâ kun tɔɔm สวัสดี ค่ะ คุณ ทอม | sabaidee, tom! ສະບາຍດີ, ທັອມ! |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | My name is Mary. I am your tour guide for today. | Mijn naam is Mary. Ik ben uw gids voor vandaag. | Ich heiße Mary. Ich bin heute Ihre Reiseführerin. | Mit navn er Mary. Jeg er din turguide i dag. | Mitt namn är Mary. Jag är din guide för idag. | O meu nome é Mary. Sou a sua guia turística para hoje. | Me llamo Mary. Voy a ser su guía turística durante el día de hoy. | Mi chiamo Mary. Sarò la sua guida per oggi. | Mon nom est Mary. Je suis votre guide pour aujourd'hui. | Minyà zavùt Mèri. Ya bùdu vàshim gìdam sivòdnya. Меня зовут Мэри. Я буду вашим гидом сегодня. | Moye im'ya - Meri. YA - Vash turystychnyy hid na s'ohodni. Моє ім'я - Мері. Я - Ваш туристичний гід на сьогодні. | Mam na imię Mary. Jestem pańską przewodniczką na dzisiaj. | Adım Mary. Bugün sizin tur rehberiniz ben olacağım. | To onoma mou ine Mary. Ime i ksenagos sas gia simera. Το όνομα μου είναι Μαίρη. Είμαι η ξεναγός σας για σήμερα. | Jina langu ni Mary. Mimi ndiye kiongozi wa ziara yako ya kitalii kwa leo. | asmi mari. 'ana murshadatuk alsiyahia lehaza alyawm. أسمي ماري. أنا مُرشدتك السياحية لهذا اليوم. | sh'me hu mary. Ani ha'ayha ha'madricha shel'cha hayom שמי הוא מארי. אני אהיה המדריכה שלך היום. | im anunₔ meri e: aysor yes dzer ughektsordn em: Իմ անունը Մերի է: Այսօր ես ձեր ուղեկցորդն եմ: | esme man mâri ast .man râ hnamâye ture emruze shuma hastam. اسم من ماری است. من راهنمای تور امروز شما هستم. | Mera naam meri hai mein aaj ke liye aap ki tour guide hon. میرا نام میری ہے میں آج کے لئے آپ کی ٹور گائیڈ ہوں. | mera naam mairee hai. main aaj ke lie aapakee toor gaid hoon. मेरा नाम मैरी है। मैं आज के लिए आपकी टूर गाइड हूँ। | watashi no namae wa marii desu. Kyou no gaido wo tsutomesasete itadakimasu 私 の 名前 は マリー です。 今日 の ガイド を 務めさせて いただきます。 | wǒ de míngzì jiào mǎlì。wǒ shì nǐ jīntiān de dǎoyóu。 我 的 名字 叫 玛丽。我 是 你 今天 的 导游。 | je ireumeun meriyeyo. oneurui gwangwang gaideuipnida. 제 이름은 메리예요. 오늘의 관광 가이드입니다. | knhom chhmous mary. knhom keu chea nak norm plov som-rab tangai nis ខ្ញុំ ឈ្មោះ ម៉ារី។ ខ្ញុំ គឺ ជា អ្នក នាំ ផ្លូវ សម្រាប់ ថ្ងៃ នេះ។ | dì-chán chʉ̂ʉ mɛɛ-rîi kâ wan-níi dì-chán bpen gái kɔɔng-kun kâ ดิฉัน ชื่อ แมรี่ ค่ะ วันนี้ ดิฉัน เป็น ไกด์ ของคุณ ค่ะ | khoy sue mary. khoy pen phu-nam-thiew hai jao nai mue-nee ຂ້ອຍ ຊື່ ແມຣີ. ຂ້ອຍ ເປັນ ຜູ້ນຳທ່ຽວ ໃຫ້ ເຈົ້າ ໃນ ມື້ນີ້ |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Good morning. | Goedemorgen. | Guten Morgen. | Godmorgen. | God morgon. | Bom dia. | Buenos días. | Buongiorno. | Bonjour. | Dòbrae ùtra. Доброе утро. | Dobroho ranku. Доброго ранку. | Dzień dobry. | Günaydın. | Kalimera. Καλημέρα. | Ni nzuri. | sabah alkhayr. صباح الخير. | boker tov. בוקר טוב. | Bari luys: Բարի լույս: | sobh bekheyr. صبح بخیر. | Subah bakhair. صبح بخیر. | shubh prabhaat. शुभ प्रभात। | ohayou gozaimasu! おはよう ございます! | zǎoshàng hǎo。 早上 好。 | annyeonghaseyo. 안녕하세요. | ah-run sour-sdei អរុណ សួស្ដី។ | sà-wàt-dii kráp สวัสดี ครับ | sabaidee ສະບາຍດີ |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | We are going to see the pictures in the museum. | We gaan de foto's in het museum bekijken. | Wir werden Bilder im Museum sehen. | Vi skal ud og se billederne på museet. | Vi ska se bilderna i museet | Vamos ver fotografias no museu. | Vamos a ver los cuadros en el museo. | Stiamo andando a vedere dei quadri al museo. | Nous allons voir les peintures du musée. | My paidèm v muzèi smatrèt' na kartìny. Мы пойдем в музей смотреть на картины. | My zbyrayemosya pobachyty kartyny u muzeyi. Ми збираємося подивитися картини у музеї. | Dzisiaj zamierzamy obejrzeć obrazy w muzeum. | Müzedeki resimleri görmeye gideceğiz. | Prokite na doume tous pinakes sto mousio. Πρόκειται να δούμε τους πίνακες στο μουσείο. | Tunakwenda kuona picha kwenye jumba la makumbusho. | sawf naraa alsuwar fi almutahaf. سوف نرى الصور في المتحف. | anachnu olhim lirot at ha'tmonot ba'muzeon אנחנו הולכים לראות את התמונות במוזיאון. | menq gnum enq tangarani nkarnerₔ tesnelu: Մենք գնում ենք թանգարանի նկարները տեսնելու: | mâ mikhâhim tasâvir dar muzeh râ be binim. ما می خواهیم تصاویر در موزه را ببینیم. | Hum tasaveer ko museum mein dekhna dekhnay ja rahay hain. ہم تصاویر کو میوزیم میں دیکھنا دیکھنے جا رہے ہیں. | ham sangrahaalay mein tasveeren dekhane ja rahe hain. हम संग्रहालय में तस्वीरें देखने जा रहे हैं। | kore kara bijutsukan de kaiga wo mi ni ikimasu これ から 美術館 で 絵画 を 見 に 行きます。 | wǒmen zhǔnbèi qù bówùguǎn kàn huà。 我们 准备 去 博物馆 看 画。 | bakmulgwane itneun geurimdeureul bol geoyeyo. 박물관에 있는 그림들을 볼 거예요. | pouk yeung neng tov meul rub-pheap nov sa-ra-kmun-ti ពួក យើង នឹង ទៅ មើល រូបភាព នៅ សារមន្ទី។ | rao jà bpai chom rûup-pâap nai pí-pít-tá-pan ná-ká เรา จะ ไป ชม รูปภาพ ใน พิพิธภัณฑ์ นะคะ | phuakhao ja pai beung houp u nai hor-phiphittaphan ພວກເຮົາ ຈະ ໄປ ເບິ່ງ ຮູບ ຢູ່ ໃນ ຫໍພິພິດຕະພັນ |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | Can we take pictures? | Kunnen we foto's nemen? | Können wir Fotos machen? | Kan vi tage billeder? | Kan vi ta foton? | Podemos tirar fotografias? | ¿Podemos hacer fotos? | Possiamo scattare delle foto? | Pouvons-nous prendre des photos ? | Magù ya tam fatagrafìravat'? Могу я там фотографировать? | My mozhemo fotohrafuvaty? Ми можемо фотографувати? | Czy można robić zdjęcia? | Fotoğraf çekebilir miyiz? | Mporoume na bgaloume fotografies? Μπορούμε να βγάλουμε φωτογραφίες; | Tunaweza kuchukua picha? | hal yumkinuna ailtiqat alsur? هل يُمكنُنا اإلتقاط الصور؟ | efshar le'tsalem? אפשר לצלם? | karogh enq nkarel? Կարո՞ղ ենք նկարել: | âyâ mitavânam 'aks be giram? آیا می توانیم عکس بگیریم؟ | Kya hum tasaveer le satke hain? کیا ہم تصاویر لے سکتے ہیں؟ | kya ham tasveeren le sakate hain? क्या हम तस्वीरें ले सकते हैं? | shashin wo tottemo ii desuka? 写真 を 撮って も いいですか? | wǒmen kěyǐ pāizhào ma? 我们 可以 拍照 吗? | sajineul jjigeodo doenayo? 사진을 찍어도 되나요? | teu yeung arch thort rub ban te តើ យើង អាច ថត រូប បាន ទេ? | pûak-rao tàai-rûup dâi-mái kráp พวกเรา ถ่ายรูป ได้ไหม ครับ | phuakhao thaiy-houp dai bor? ພວກເຮົາ ຖ່າຍຮູບ ໄດ້ ບໍ? |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | Sorry, you are not allowed to take pictures in the museum. | Sorry, u mag geen foto's nemen in het museum. | Tut mir leid, Sie dürfen im Museum keine Fotos machen. | Beklager, det er ikke tilladt at tage billeder på museet. | Tyvärr, det är inte tillåte att ta foton på museet. | Peço desculpa, não é permitido tirar fotografias no museu. | Lo siento, pero no está permitido tomar fotografías en el museo. | Mi spiace, non siete autorizzati a fare foto nel museo. | Désolé, vous n'êtes pas autorisé à prendre des photos dans le musée. | K sazhalèn'iu v muzèe zaprishchinò fatagrafìravat'. К сожалению, в музее запрещено фотографировать. | Vybachte, Vam ne dozvolyayet'sya fotohrafuvaty v muzeyi. Вибачте, Вам не дозволяється фотографувати в музеї. | Niestety, nie można robić zdjęć w muzeum. | Üzgünüm, müzede fotoğraf çekilmesine izin verilmiyor. | Lypame, den epitrepete na bgalete fotografies sto mousio. Λυπάμαι, δεν επιτρέπεται να βγάλετε φωτογραφίες στο μουσείο. | Samahani, huruhusiwi kuchukua picha ndani ya jumba la makumbusho. | ezrana، la yusmh lak biailtiqat alsuwar fi almutahaf. عذرًا، لا يُسمح لك بإلتقاط الصور في المتحف. | mits'tar, atem lo morshim le'tsalem tmonot ba'muzeon מצטער, אתם לא מורשים לצלם תמונות במוזיאון. | neretseq, tangaranum nkarel chi kareli: Ներեցեք, թանգարանում նկարել չի կարելի: | bâ 'arze puzeš,šomâ mojâz beh 'aks ge reftan dar muzeh nistid. با عرض پوزش، شما مجاز به عکس گرفتن در موزه نیستید. | Moazrat, aap ko museum mein tasaveer lainay ki ijazat nahi hai. معذرت، آپ کو میوزیم میں تصاویر لینے کی اجازت نہیں ہے. | kshama karen, aapako sangrahaalay mein tasveeren lene kee anumati nahin hai. क्षमा करें, आपको संग्रहालय में तस्वीरें लेने की अनुमति नहीं है। | sumimasen. Koko de wa shashin satsuei wa kyoka sarete imasen すみません。 ここ で は 写真 撮影 は 許可 されて いません。 | bàoqiàn,zài bówùguǎn nèi bù yǔnxǔ pāizhào。 抱歉,在 博物馆 内 不 允许 拍照。 | joesonghajiman, bakmulgwaneseo sajin chwaryeongeun geumjidoeeo isseoyo. 죄송하지만, 박물관에서 사진 촬영은 금지되어 있어요. | som-tus, nak min ah-nu-nhat oy thort rub knong sa-rak-mun-ti te សុំទោស អ្នក មិន អនុញ្ញាត ឲ្យ ថត រូប ក្នុង សារមន្ទីរ ទេ។ | mâi-dâi kâ mâi à-nú-yâat hâi tàai-rûup nai pí-pít-tá-pan kâ ไม่ได้ ค่ะ ไม่ อนุญาต ให้ ถ่ายรูป ใน พิพิธภัณฑ์ ค่ะ | khorthod, jao bor samad thaiy-houp u nai hor-phiphittaphan dai ຂໍໂທດ, ເຈົ້າ ບໍ່ ສາມາດ ຖ່າຍຮູບ ຢູ່ ໃນ ຫໍພິພິດຕະພັນ ໄດ້ |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | And it is not allowed to touch the pictures. | En het is niet toegestaanom de afbeeldingen aan te raken. | Und Sie dürfen diese Bilder nicht berühren. | Og det er ikke tilladt at røre ved billederne. | Och det är inte tillåtet att röra vid bilderna. | E também não é permitido tocar nas fotografias. | Y no está permitido tocar los cuadros. | E non è permesso toccare i quadri. | Et il n'est pas permis de toucher les peintures. | I zaprishchinò trògat' kartìny. И запрещено трогать картины. | I takozh ne dozvolyayet'sya torkatysya kartyn. І також не дозволяється торкатися картин. | Nie można także dotykać obrazów. | Ve resimlere dokunmak da yasak . | Ke den epitrepete na aggizete tous pinakes. Και δεν επιτρέπεται να αγγίζετε τους πίνακες. | Na pia huruhusiwi kugusa picha. | wala yusmh bilams alsuwr. ولا يُسمح بلمس الصور. | ve'gam asor la'gat ba'tmonot וגם אסור לגעת בתמונות. | yev chi tuylatrvum nkarnerin dipchel: Եվ չի թույլատրվում նկարներին դիպչել: | va ejâzeh nadârid tasâvir râ lams konid. و اجازه ندارید تصاویر را لمس کنید. | Aur tasaveer ko chone ki ijazat nahi hai. اور تصاویر کو چھونے کی اجازت نہیں ہے. | aur tasveeron ko chhoone kee bhee anumati nahin hai. और तस्वीरों को छूने की भी अनुमति नहीं है। | kaiga ni hureru koto mo kyoka sarete imasen 絵画 に 触れる こと も 許可 されて いません。 | érqiě yě bù yǔnxǔ chùpèng nàxiē huà。 而且 也 不 允许 触碰 那些 画。 | geurigo geurimeul manjineun geotdo geumjidoeeo itseumnida. 그리고 그림을 만지는 것도 금지되어 있습니다. | heuy kor min ah-nu-nhat oy pas rub de ហើយ ក៏ មិន អនុញ្ញាត ឲ្យ ប៉ះ រូប ដែរ។ | lɛ́ mâi à-nú-yâat hâi jàp-dtɔ̂ɔng rûup-pâap pûak-níi kâ และ ไม่ อนุญาต ให้ จับต้อง รูปภาพ พวกนี้ ค่ะ | lae bor ar-nu-yart hai jup houp ແລະ ບໍ່ ອະນຸຍາດ ໃຫ້ ຈັບ ຮູບ |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
26 | 1 | 1 | A | Welcome to our hotel! | Welkom in ons hotel! | Willkommen in unserem Hotel! | Velkommen til vores hotel! | Välkommen till vårt Hotell! | Bem-vindo ao nosso hotel! | ¡Bienvenido a nuestro hotel! | Benvenuti al nostro hotel! | Bienvenue dans notre hôtel ! | Dabrò pazhàlavat' v nash atèl'! Добро пожаловать в наш отель! | Laskavo prosymo do nashoho hotelyu! Ласкаво просимо до нашого готелю! | Witamy w naszym hotelu! | Otelimize hoş geldiniz! | Kalos irthate sto ksenodohio mas! Καλώς ήρθατε στο ξενοδοχείο μας! | Karibu hotelini kwetu. | 'ahlaan bik fi fndqna! أهلاً بك في فندقنا! | baruch ha'ba la'malon shelanu ברוך הבא למלון שלנו! | bari galust mer hyuranots: Բարի գալուստ մեր հյուրանոց: | beh hotele mâ khoš âmadid! به هتل ما خوش آمدید! | Hamaray hotel mein khush aamdeed! ہمارے ہوٹل میں خوش آمدید! | hamaare hotal mein aapaka svaagat hai! हमारे होटल में आपका स्वागत है! | omachi shite orimashita お待ち して おりました。 | huānyíng lái wǒmen de jiǔdiàn! 欢迎 来 我们 的 酒店! | jeohui hotele eoseo oseyo! 저희 호텔에 어서 오세요! | sva-kum mok kan son-tha-kea robos yeung ស្វាគមន៍ មក កាន់ សណ្ឋាគារ របស់ យើង! | yin-dii-dtɔ̂ɔn-ráp kâo-sùu roong-rɛɛm kɔ̌ɔng-rao kâ ยินดีต้อนรับ เข้าสู่ โรงแรม ของเรา ค่ะ | yin-dee-ton-hub soo hong-haem khong pkhuak-hao ຍິນດີຕ້ອນຮັບ ສູ່ ໂຮງແຮມ ຂອງ ພວກເຮົາ! |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | Good morning! | Goedemorgen! | Guten Morgen! | Godmorgen! | God morgon! | Bom dia! | ¡Buenos días! | Buongiorno! | Bonjour ! | Dòbrae ùtra! Доброе утро! | Dobroho ranku! Доброго ранку! | Dzień dobry! | Günaydın! | Kalimera! Καλημέρα! | Habari za asubuhi! | sabah alkhayr! صباح الخير! | boker tov! בוקר טוב! | bari luys: Բարի լույս: | sobh bekheyr! صبح بخیر! | Subah bakhair! صبح بخیر! | shubh prabhaat! शुभ प्रभात! | ohayou gozaimasu! おはよう ございます! | zǎoshàng hǎo! 早上 好! | annyeonghaseyo! 안녕하세요! | ah-run sour-sdei អរុណសួស្តី! | sà-wàt-dii kráp สวัสดี ครับ | sabaidee ton-sao! ສະບາຍດີ ຕອນເຊົ້າ! |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | I would like to check in. | Ik zou graag willen inchecken. | Ich würde gerne einchecken. | Jeg vil gerne tjekke ind. | Jag skulle vilja checka in. | Gostaria de fazer o check-in. | Me gustaría hacer el registro de entrada. | Vorrei fare il check-in. | Je voudrais m'enregistrer. | Ya by khatèl zasilìt'sya. Я бы хотел заселиться. | YA khotiv by zareyestruvatysya. Я хотів би зареєструватися. | Chciałbym się zameldować. | Giriş yapmak istiyorum. | Tha ithela na kano check in. Θα ήθελα να κάνω check in. | Ningependa kuingia. | 'awad tasjil alwusul. أود تسجيل الوصول. | ani rotse lasaot check in אני רוצה לעשות צ'ק אין. | kuzenayi grantsvel: Կուզենայի գրանցվել: | man mikhâham otagh be giram. من می خواهم اتاق بگیرم. | Main check-in karna chahta hun. میں چیک کرنا چاہتا ہوں. | main chek in karana chaahata hoon. मैं चेक इन करना चाहता हूँ। | chekku in wo onegaishimasu チェック イン を お願いします。 | wǒ xiǎng bànlǐ rù zhù。 我 想 办理 入 住。 | chekeuineul haryeogo haneundeyo. 체크인 하려고 하는데요. | knhom chong chol nov ខ្ញុំ ចង់ ចូល នៅ | pǒm kɔ̌ɔ chék-in kráp ผม ขอ เช็คอิน ครับ | khoy yak check-in ຂ້ອຍ ຢາກ ເຊັກອິນ |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | Please wait a moment. | Een moment alstublieft. | Einen Moment, bitte. | Vær sød at vente et øjeblik. | Var god och vänta en stund. | Espere um momento, por favor. | Por favor, espere un momento. | Prego, aspetti un momento. | Un instant, je vous prie. | Pazhàlusta padazhdìte sikùndu. Пожалуйста, подождите секунду. | Zachekayte khvylynku. Зачекайте хвилинку. | Proszę chwilę zaczekać. | Bir saniye bekleyin, lütfen. | Parakalo perimenete mia stigmi. Παρακαλώ περιμένετε μια στιγμή. | Tafadhali subiri kidogo. | aintazar lahzat min fadlik. إنتظر لحظة من فضلك. | be'va'ka'sha te'hake rak rega בבקשה תחכה רק רגע. | khndrum em, mek rope spaseq: Խնդրում եմ, մեկ րոպե սպասեք: | lotfan yek lahzeh sabr konid. لطفا یک لحظه صبر کنید. | Barah meharbani thora intzaar kiijiye. براہ مہربانی تھوڑا انتظار کیجیے. | ek kshan prateeksha karen. एक क्षण प्रतीक्षा करें। | shoushou omachi kudasai 少々 お待ち ください。 | qǐng děngyīxià。 请 等一下。 | jamsiman gidaryeojuseyo. 잠시만 기다려주세요. | som rong cham mouy plet សូមរង់ ចាំមួយភ្លែត។ | gà-rú-naa rɔɔ sàk-krûu kâ กรุณา รอ สักครู่ ค่ะ | kaluna lor tha buet nueng ກະລຸນາ ລໍ ຖ້າ ບຶດ ໜຶ່ງ |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Your room number is 305. | Uw kamernummer is 305. | Ihre Zimmernummer ist 305. | Dit værelsesnummer er 305. | Din rumsnummer är 305. | O número do seu quarto é o 305. | Su habitación es la número 355. | Il numero della sua camera è 305. | Votre numéro de chambre est le 305. | Vash nòmir 305. Ваш номер 305. | Nomer Vashoyi kimnaty - 305. Номер Вашої кімнати - 305. | Pański numer pokoju to 305. | Oda numaranız 305. | O arithmos domatiou sas ine to 305. Ο αριθμός δωματίου σας είναι το 305. | Namba ya chumba chako ni 305. | raqm gharfatak hua thalatha sifir khamsa. رقم غرفتك هو ثلاثة صفر خمسة. | ha'heder shel'cha hu mispar 305 החדר שלך הוא מספר 305. | dzer senyaki hamarn e yereq haryur hing: Ձեր սենյակի համարն է երեք հարյուր հինգ: | šomârehye otâghe šomâ si sado panj ast. شمارهٔ اتاق شما سیصد و پنج است. | Aap ka kamrah number 305 hai. آپ کا کمرہ نمبر 305 ہے. | aapaka kamara nambar 305 hai. आपका कमरा नंबर ३०५ है। | heya bangou wa san zero go ni natte orimasu 部屋 番号 は 3 0 5 に なって おります。 | nǐ de fángjiān hào shì sānlíngwǔ。 你 的 房间 号 是 三零五。 | bang beonhoneun 305ipnida. 방 번호는 305입니다. | bon-tub ro-bos nak keu lek beiroysonpram បន្ទប់ របស់ អ្នក គឺ លេខ ៣០៥។ | mǎai-lêk-hɔ̂ɔng kɔ̌ɔng-kun kʉʉ sǎam-sǔun-hâa kâ หมายเลขห้อง ของคุณ คือ 305 ค่ะ | hong khong jao man ber 305 ຫ້ອງ ຂອງ ເຈົ້າ ແມ່ນ ເບີ 305 |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | The hotel provides free breakfast from 8 a.m. until 11 a.m. | Het hotel biedt van 08:00 tot 11:00 uur een gratis ontbijt. | Das Hotel bietet kostenloses Frühstück von 8 bis 11 Uhr an. | Hotellet tilbyder gratis morgenmad fra klokken 8 til 11. | Hotellet ordnar gratis frukost från kl. 8.00 till 11.00. | O hotel providencia pequeno-almoço gratuito entre as 8h e as 11h da manhã. | El hotel ofrece desayuno gratuito desde las 8 a las 11 de la mañana. | L'hotel fornisce la colazione gratuita dalle 8 fino alle 11 di mattina. | L'hôtel propose un petit déjeuner gratuit de 8h00 à 11h00. | Atèl' pridastavlyàet bisplàtnyi zàftrak s 8 do 11 chasòv utrà. Отель предоставляет бесплатный завтрак с 8 до 11 часов утра. | Hotelʹ proponuye bezkoshtovnyy snidanok z 8 do 11 hodyny. Готель пропонує безкоштовний сніданок з 8 до 11 години. | Hotel zapewnia darmowe śniadanie od 8 do 11 rano. | Otelimizde sabah saat 8'den 11'e kadar ücretsiz kahvaltı servisi bulunuyor. | To ksenodohio parehi dorean proino apo tis 8 p.m. eos tis 11 p.m. Το ξενοδοχείο παρέχει δωρεάν πρωινό από τις 8 π.μ. έως τις 11 π.μ. | Hoteli inatoa kifungua kinywa bure kuanzia saa 2 asubuhi hadi saa 5 asubuhi. | yuqadim alfunduq wajabat 'iiftar majaniat min alssaeat 8 sbahana hataa alssaeat alhadeyat ashar sbahana. يقدم الفندق وجبة إفطار مجانية من الساعة الثامنة صباحاً حتى الساعة الحادية عشر صباحاً. | ha'malon mesapek aruchat boker hinam ma8 ba'boker ad 11 ba'boker המלון מספק ארוחת בוקר חינם מ8 בבוקר עד 11 בבוקר | hyuranotsₔ nakhachash e matakararum aravotyan zhamₔ 8-its minchev 11-ₔ: Հյուրանոցը նախաճաշ է մատակարարում առավոտյան ժամը 8-ից մինչև 11-ը: | in hotel sobhâneye râyegân râ âz sâ'ate ha šte sobh tâ yâzdahe sobh farâham mikonad. این هتل صبحانه رایگان را از ساعت هشت صبح تا یازده صبح فراهم می کند. | Hotel 8 bujey se 11 bujey tak muft nashta deta hai. ہوٹل 8 بجے سے 11 بجے تک مفت ناشتہ دیتا ہے. | hotal subah 8 baje se 11 baje tak mupht naashta pradaan karata hai. होटल सुबह ८ बजे से ११ बजे तक मुफ्त नाश्ता प्रदान करता है। | choushoku wa gozen hachi ji kara gozen ju ichi ji made teikyou shiteorimasu 朝食 は 午前 8 時 から 午前 1 1 時 まで 提供 しております。 | jiǔdiàn cóng zǎoshàng bādiǎn dào shíyīdiǎn tígōng miǎnfèi de zǎocān。 酒店 从 早上 八点 到 十一点 提供 免费 的 早餐。 | jeohui hoteleun ojeon 8sieseo 11sikkaji muryo achim siksareul jegonghaeyo. 저희 호텔은 오전 8시에서 11시까지 무료 아침 식사를 제공해요. | son-tha-kea pdol ah-ha pel prek nov morng prambei dol morng dobmouy សណ្ឋាគារ ផ្តល់ អាហារ ពេល ព្រឹក នៅ ម៉ោង ៨ ដល់ ម៉ោង ១១ | roong-rɛɛm bɔɔ-rí-gaan aa-hǎan-cháo dtâng-dtɛ̀ɛ bpɛ̀ɛt naa-lí-gaa tʉ̌ng sìp-èt naa-líi-gaa kâ โรงแรม บริการ อาหารเช้า ตั้งแต่ 8 นาฬิกา ถึง 11 นาฬิกา ค่ะ | hong-haem mee r-han-sao hai lerm tae vela ped-mong-sao jon hod 11-mong ໂຮງແຮມ ມີ ອາຫານເຊົ້າ ໃຫ້ ເລີ່ມ ແຕ່ ເວລາ 8ໂມງເຊົ້າ ຈົນ ຮອດ 11ໂມງ |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | When is the check-out time? | Wanneer is de uitchecktijd? | Um welche Zeit ist Checkout? | Hvornår er check-out tidspunktet? | När är utcheckningen? | Qual é a hora do check-out? | ¿A qué hora es la salida del hotel? | A che ora è il check-out? | Quand faut-il libérer la chambre ? | Va skòl'ka vrèmya výezda? Во сколько время выезда? | Yakyy chas vyyizdu? Який час виїзду? | Kiedy jest czas wymeldowania? | Çıkış saati nedir? | Pia ine i ora anahorisis? Ποια είναι η ώρα αναχώρησης; | Muda wa kutoka ni upi? | mataa yakun waqt almughadarat? متى يكون وقت المغادرة؟ | matai ha'check out? מתי הצ'ק אאוט? | Erb e durs galu zhamₔ? Ե՞րբ է դուրս գալու ժամը: | Zamane tahvil dadane otagh che moghe ast? زمان تحویل دادن اتاق چه موقع است؟ | Check out waqt kab hai? چیک آؤٹ وقت کب ہے؟ | chek-aaut samay kab hota hai? चेक-आउट समय कब होता है? | chekku auto no jikan wa itsu desuka? チェック アウト の 時間 は いつ ですか? | shěnme shíhòu tuì fáng? 什么 时候 退 房? | chekeuaut siganeun eonjejyo? 체크아웃 시간은 언제죠? | pel chenh morng pon-man ពេល ចេញ ម៉ោង ប៉ុន្មាន | chék-aó gìi-moong kráp เช็คเอ้าท์ กี่โมง ครับ | vela check out man juk mong? ເວລາ ເຊັກ ເອົ້າ ແມ່ນ ຈັກ ໂມງ? |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | Please check out before noon. | Uitchecken moet voor de middag. | Bitte checken Sie vor 12 Uhr aus. | Tjek venligst ud før middag. | Var god och checka ut innan tolv. | Por favor, faça o check-out antes do meio-dia. | Por favor, efectúe la salida antes de mediodía. | Per favore, effettuate il check-out prima di mezzogiorno. | Veuillez libérer la chambre avant midi, s'il vous plait. | Vam nùzhna výekhat' do abèda. Вам нужно выехать до обеда. | Budʹ laska, vyyizhdzhayte do 12 dnya. Будь ласка, виїжджайте до 12 дня. | Prosimy o wymeldowanie się przed południem. | Lütfen öğleden önce çıkış yapınız. | Parakalo anahoriste prin to mesimeri. Παρακαλώ αναχωρήστε πριν το μεσημέρι. | Tafadhali toka kabla ya mchana. | yrja altahaquq qabl alzuhr. يُرجى التحقق قبل الظهر. | be'va'ka'sha tasa check out lefni ha'tso'horim בבקשה תעשה צ'ק אוט לפני צוהריים. | khndrum em, durs yekeq minchev kesor: Խնդրում եմ, դուրս եկեք մինչև կեսօր: | lotfan ghabl az zohr tahvil dahid. لطفا قبل از ظهر تحویل دهید. | Baraye meharbani dopehar se pehlay check out karen. براہ مہربانی دوپہر سے پہلے چیک آؤٹ کریں. | dopahar se pahale. दोपहर से पहले| | shougo made ni chekku auto wo onegai shimasu 正午 まで に チェック アウト を お願い します。 | qǐng zài zhōngwǔ zhīqián tuìfáng。 请 在 中午 之前 退房。 | jeongokkajineun chekeuauthaejuseyo. 정오까지는 체크아웃해주세요. | som chenh mun pel tangai trong សុំ ចេញ មុន ពេល ថ្ងៃ ត្រង់ | chék-aó gɔ̀ɔn tîiang-dtrong kâ เช็คเอ้าท์ ก่อน เที่ยงตรง ค่ะ | kaluna checkout gon thieng ກະລຸຸນາ ເຊັກເອົ້າ ກ່ອນ ທ່ຽງ |
↑↑↑ | 1 | 9 | A | We wish you a pleasant stay at our hotel. | We wensen u een aangenaam verblijf in ons hotel. | Wir wünschen Ihnen einen angenehmen Aufenthalt in unserem Hotel. | Vi ønsker dig et dejligt ophold på vores hotel. | Vi önskar dig en trevlig vistelse på vårt hotell. | Desejamos-lhe uma agradável estadia no nosso hotel. | Le deseamos una estancia agradable en nuestro hotel. | Vi auguriamo un soggiorno piacevole al nostro hotel. | Nous vous souhaitons un agréable séjour dans notre hôtel. | My zhilàem vam priyàtnava pribyvàniya v nàshim atèle. Мы желаем вам приятного пребывания в нашем отеле. | My bazhayemo Vam pryyemnoho perebuvannya u nashomu hoteli. Ми бажаємо Вам приємного перебування у нашому готелі. | Życzymy Panu miłego pobytu w naszym hotelu. | Otelimizde keyifli zaman geçirmenizi dileriz. | Sas efhomaste mia efharisti diamoni sto ksenodohio mas. Σας ευχόμαστε μια ευχάριστη διαμονή στο ξενοδοχείο μας. | Tunakutakia makao mema hotelini kwetu. | natamanaa lak 'iiqamatan tayibat fi fanduqina. نتمنى لك إقامة طيبة في فندقنا. | anachnu me'kavim sheti'haya leach shaot niflah ba'malon shelanu אנחנו מקווים שתהיה לך שהות נפלאה במלון שלנו. | maghtum em dzez hacheli otevan mer hyuranotsum: Մաղթում ենք ձեզ հաճելի օթևան մեր հյուրանոցում: | eghâmate delpaziri râdar hotelemân barâye šomâ ârezu mandim. اقامت دلپذیری را در هتلمان برای شما آرزومندیم. | Hum aap ke liye apne hotel mein Khushgawar rahaish chahtay hain. ہم آپ کے لئے اپنے ہوٹل میں خوشگوار رہائش چاہتے ہیں. | ham aapakee sukhad yaatra kee kaamana karate hain. हम आपकी सुखद यात्रा की कामना करते हैं। | goyukkuri okutsurogi kudasai ごゆっくり おくつろぎ ください。 | wǒmen xīwàng nǐ men néng zài jiǔdiàn dùguò yúkuài de shíguāng。 我们 希望 你们 能 在 酒店 度 过 愉快 的 时光。 | jeohui hotereseo jeulgeoun siganeul bonaesigil barapnida. 저희 호텔에서 즐거운 시간을 보내시길 바랍니다. | yeung saum chounopr aoy nak snak nv daoy rikreay now santhakar robsa yeung យើង សូម ជូនពរ ឱ្យ អ្នក ស្នាក់ នៅ ដោយ រីករាយ នៅ សណ្ឋាគារ របស់ យើង។ | roong-rɛɛm-kɔ̌ɔng-rao kɔ̌ɔ-hâi tâan pák-pɔ̀ɔn yàang mii-kwaam-sùk kâ โรงแรมของเรา ขอให้ ท่าน พักผ่อน อย่าง มีความสุข ค่ะ | wungva than ja muan-suen gub gan-phuk u tee nee ຫວັງວ່າ ທ່ານ ຈະ ມ່ວນຊື່ນ ກັບ ການພັກ ຢູ່ ທີ່ ນີ້ |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Good morning! | Goedemorgen! | Guten Morgen! | Godmorgen! | God morgon! | Bom dia! | ¡Buenos días! | Buongiorno! | Bonjour ! | Dòbrae ùtra. Доброе утро. | Dobroho ranku! Доброго ранку! | Dzień dobry! | Günaydın! | Kalimera! Καλημέρα! | Habari za asubuhi! | sabah alkhayr! صباح الخير! | boker tov! בוקר טוב! | bari luys: Բարի լույս: | sobh bekheyr! صبح بخیر! | Subah bakhair! صبح بخیر! | suprabhaat! सुप्रभात! | ohayou gozaimasu! おはよう ございます! | zǎoshàng hǎo! 早上 好! | annyeonghaseyo! 안녕하세요! | ah-run sour-sdei អរុណ សួស្ដី! | sà-wàt-dii kâ สวัสดี ค่ะ | sabaidee tonsao! ສະບາຍດີ ຕອນເຊົ້າ! |
↑↑↑ | 2 | 2 | A | Welcome to our hotel. | Welkom in ons hotel. | Willkommen in unserem Hotel. | Velkommen til vores hotel. | Välkommen till vårt hotell. | Bem-vindo ao nosso hotel. | Bienvenido a nuestro hotel. | Benvenuti al nostro hotel! | Bienvenue dans notre hôtel. | Dabrò pazhàlavat' v nash atèl'! Добро пожаловать в наш отель. | Laskavo prosymo do nashoho hotelyu. Ласкаво просимо до нашого готелю. | Witamy w naszym hotelu! | Otelimize hoş geldiniz! | Kalos irthate sto ksenodohio mas! Καλώς ήρθατε στο ξενοδοχείο μας! | Karibu hotelini kwetu. | 'ahlaan bik fi fanduqina. أهلاً بك في فندقنا. | baruch ha'ba la'malon shelanu ברוך הבא למלון שלנו! | bari galust mer hyuranots: Բարի գալուստ մեր հյուրանոց: | beh hotele mâ khoš âmadid! به هتل ما خوش آمدید. | Hamaray hotel mein khush aamdeed! ہمارے ہوٹل میں خوش آمدید! | hamaare hotal mein aapaka svaagat hai. हमारे होटल में आपका स्वागत है। | irasshaimase いらっしゃいませ。 | huānyíng lái wǒmen de jiǔdiàn! 欢迎 来 我们 的 酒店! | jeohui hotele eoseo oseyo. 저희 호텔에 어서 오세요. | sva-kum mok kan son-tha-kea robos yeung ស្វាគមន៍ មក កាន់ សណ្ឋាគារ របស់ យើង។ | yin-dii-dtɔ̂ɔn-ráp sùu roong-rɛɛm kɔ̌ɔng-rao kâ ยินดีต้อนรับ สู่ โรงแรม ของเรา ค่ะ | yin-dee-ton-hub soo hong-haem khong pkhuak-hao ຍິນດີຕ້ອນຮັບ ສູ່ ໂຮງແຮມ ຂອງ ພວກເຮົາ! |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | I would like to reserve a room for two adults and a kid. | Ik zou graag een kamer reserveren voor twee volwassenen en een kind. | Ich würde gerne ein Zimmer für zwei Erwachsene und ein Kind reservieren. | Jeg vil gerne reservere et værelse til to voksne og et barn. | Jag skulle vilja reservera ett rum för två vuxna och ett barn. | Gostaria de reservar um quarto para dois adultos e uma criança. | Me gustaría reservar una habitación para dos adultos y un niño. | Vorrei prenotare una stanza per due adulti e un bambino. | Je voudrais réserver une chambre pour deux adultes et un enfant. | Ya by khatèl zabranìravat' nòmir na dvaìkh vzròslykh I rebènka. Я бы хотел забронировать номер на двоих взрослых и ребенка. | YA khotiv by zabronyuvaty nomer dlya dvokh doroslykh ta dytyny. Я хотів би забронювати номер для двох дорослих та дитини. | Ja chciałbym zarezerwować pokój dla dwójki dorosłych i jednego dziecka. | İki yetişkin ve bir çocuk için bir oda ayırtmak istiyorum. | Tha ithela na kliso ena domatio gia dyo enilikes ke ena paidi. Θα ήθελα να κλείσω ένα δωμάτιο για δύο ενήλικες και ένα παιδί. | Ningependa kuhifadhi chumba kwa ajili ya watu wazima wawili na mtoto. | awad hajz ghurfatan lishakhasayn bialghayn watifl. أود حجز غرفة لشخصين بالغين وطفل. | ani rotse le'hazmin heder avor 2 mevo'garim ve'yeled אני רוצה להזמין חדר עבור 2 מבוגרים וילד. | ktsankanayi senyak pahel yerku metsahasaki yev mi yerekhayi hamar: Կցանկանայի սենյակ պահել երկու մեծահասակի և մի երեխայի համար: | man mikhâham yek otâgh râ bârâye do bozorg sâl va yek bacheh rezerv konam. من می خواهم یک اتاق را برای دو بزرگسال و یک بچه رزرو کنم. | Mein do balighon aur aik bacha ke liye aik kamrah mehfooz karna chahta hon. میں دو بڑوں اور ایک بچہ کے لئے ایک کمرہ محفوظ کرنا چاہتا ہوں. | main do vayaskon aur ek bachche ke lie ek kamara aarakshit karana chaahata hoon. मैं दो वयस्कों और एक बच्चे के लिए एक कमरा आरक्षित करना चाहता हूँ। | otona hutari kodomo hitori bun no heya wo yoyaku shitai desu 大人 二人 子供 一人 分 の 部屋 を 予約 したい です。 | wǒ xiǎng gěi liǎnggè dàrén hé yīgè háizi dìng yījiān fáng。 我 想 给 两个 大人 和 一个 孩子 订 一间 房。 | eoreun dulgwa ai han myeongui bangeul yeyakharyeogo haneundeyo. 어른 둘과 아이 한 명의 방을 예약하려고 하는데요. | knhom chong kork bon-tup pi som-rab mnus thom pi nak neng khmeng mnak ខ្ញុំ ចង់ កក់ បន្ទប់ ពីរ សម្រាប់ មនុស្ស ធំ ពីរ នាក់ និង ក្មេង ម្នាក់។ | pǒm yàak jɔɔng hɔ̂ɔng sǎm-ràp pûu-yài sɔ̌ɔng kon gàp dèk nʉ̀ng kon kráp ผม อยาก จอง ห้อง สำหรับ ผู้ใหญ่ สอง คน กับ เด็ก หนึ่ง คน ครับ | khoy yak jong hong sumlup phu-yai song khon lae deknoy khon nueng ຂ້ອຍ ຢາກ ຈອງ ຫ້ອງ ສຳລັບ ຜູ້ໃຫຍ່ ສອງ ຄົນ ແລະ ເດັກນ້ອຍ ຄົນ ໜຶ່ງ |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | We have single rooms, double rooms, and shared rooms. | We hebben eenpersoonskamers, tweepersoonskamers en gedeelde kamers. | Wir haben Einzelzimmer, Doppelzimmer und Mehrbettzimmer. | Vi har enkeltværelser, dobbeltværelser og fælles værelser. | Vi har enkelrum, dubbelrum och delade rum. | Temos quartos individuais, quartos duplos e quartos partilhados. | Disponemos de habitaciones individuales, dobles y compartidas. | Abbiamo camere singole, camere doppie e camere condivise. | Nous avons des chambres simples, des chambres doubles et des chambres partagées. | U nas est' adnamèsnye dvukhmèsnye i òbshchie namirà. У нас есть одноместные, двухместные и общие номера. | My mayemo odnomisni nomery, dvomisni nomery ta zahal'ni nomery. Ми маємо одномісні номери, двомісні номери та загальні номери. | Mamy pojedyncze, podwójne i dzielone pokoje. | Tek kişilik, çift kişilik ve paylaşımlı odalarımız mevcuttur. | Ehoume monoklina domatia, diklina domatia ke koinohrista domatia. Έχουμε μονόκλινα δωμάτια, δίκλινα δωμάτια και κοινόχρηστα δωμάτια. | Tuna vyumba vya mtu mmoja, vyumba vya watu wawili na vyumba vya pamoja. | ladayna ghuraf fardiat، gharf muzdawijat، waghurf mushtarakatun. لدينا غرف فردية، غرف مزدوجة، وغرف مشتركة. | yesh lanu hadarim le'yahid, zog ve'hadarim me'shotafim יש לנו חדרים ליחיד, זוג וחדרים משותפים. | menq unenq mi teghanots, yerkteghanots yev ₔndhanur senyakner: Մենք ունենք մի տեղանոց, երկտեղանոց և ընդհանուր սենյակներ: | mâ otâghe yek na fareh,otâghe do na fareh va otâghe moštarak dârim. ما اتاق یک نفره، اتاق دو نفره و اتاق مشترک داریم. | Hamaray paas aik kamrah, double kamrah, aur mushtarqa kamray hain. ہمارے پاس ایک کمرہ، ڈبل کمرہ، اور مشترکہ کمرے ہیں. | hamaare paas singal kamara, dabal kamara aur saajha kamara hain. हमारे पास सिंगल कमरा, डबल कमरा और साझा कमरा हैं। | shinguru ruumu, daburu ruumu, shea ruumu ga gozaimasu シングル ルーム、 ダブル ルーム、 シェア ルーム が ございます。 | wǒmen yǒu dānrén fáng,shuāngrén fáng hé gōng yòng fáng。 我们 有 单人 房,双人 房 和 公 用 房。 | singgeulrum, deobeul rum, geurigo syeeorumi issseupnida. 싱글룸, 더블룸, 그리고 공용 객실이 있습니다. | yeung mean bon-tup mnak eng bon-tup pi nak neng bon-tup chaek rum-lek យើង មាន បន្ទប់ ម្នាក់ ឯង បន្ទប់ ២ នាក់ និង បន្ទប់ ចែក រំលែក។ | rao mii hɔ̂ɔng-dìiao hɔ̂ɔng-kûu hɔ̂ɔng-ruuam kâ เรา มี ห้องเดี่ยว ห้องคู่ ห้องรวม ค่ะ | phuakhao mee hong-tieng-diew, hong-double lae hong-luam ພວກເຮົາ ມີ ຫ້ອງຕຽງດ່ຽວ, ຫ້ອງດັບໂບ ແລະ ຫ້ອງລວມ |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | What kind of room do you want to reserve? | Wat voor soort kamer wilt u reserveren? | Was für ein Zimmer möchten Sie reservieren? | Hvilket slags værelse vil du gerne reservere? | Vilken typ av rum vill du reservera? | Que tipo de quarto deseja reservar? | ¿Qué tipo de habitación quiere reservar? | Che tipo di stanza vuole prenotare? | Quel genre de chambres voulez-vous réserver ? | Kakòi nòmir vy by khatèli zabranìravat'? Какой номер вы бы хотели забронировать? | Yakyy nomer Vy khochete zabronyuvaty? Який номер Ви хочете забронювати? | Jaki pokój chciałby Pan zarezerwować? | Nasıl bir oda ayırtmak istersiniz? | Ti idous domatio tha thelate na kleisete? Τι είδους δωμάτιο θα θέλατε να κλείσετε; | Unataka kuhifadhi chumba cha aina gani? | ma nawe alghurfat alty targhab fi hajzha? ما نوع الغرفة التي ترغب في حجزها؟ | eize heder atem tir'tso lehazmin? איזה חדר אתם תרצו להזמין? | inch tesaki senyak eq uzum pahel? Ի՞նչ տեսակի սենյակ եք ուզում պահել: | che no' otâghi râ mi khâhid rezerv konid? چه نوع اتاقی را می خواهید رزرو کنید؟ | Aap ko kis qisam ka kamrah mehfooz karna hai? آپ کو کس قسم کا کمرہ محفوظ کرنا ہے؟ | aap kis prakaar ka kamara aarakshit karana chaahate hain? आप किस प्रकार का कमरा आरक्षित करना चाहते हैं? | dono heya wo gokibou nasaimasuka? どの 部屋 を ご希望 なさいますか? | nǐ xiǎng yùdìng nǎzhǒng fángjiān? 你 想 预定 哪种 房间? | eotteon bangeul yeyakhasigesseoyo? 어떤 방을 예약하시겠어요? | teu nak chong kork bon-tup na តើ អ្នក ចង់ កក់ បន្ទប់ ណា? | kun yàak dâi hɔ̂ɔng bɛ̀ɛp nǎi ká คุณ อยาก ได้ ห้อง แบบ ไหน คะ | jao yak jong hong beb dai? ເຈົ້າ ຢາກ ຈອງ ຫ້ອງ ແບບ ໃດ? |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | I would like to reserve a double room. | Ik wil graag een tweepersoonskamer reserveren. | Ich würde gerne ein Doppelzimmer reservieren. | Jeg vil gerne reservere et dobbeltværelse. | Jag skulle vilja reservera ett dubbelrum. | Gostaria de reservar um quarto duplo. | Me gustaría reservar una habitación doble. | Vorrei prenotare una camera doppia. | Je voudrais réserver une chambre double. | Ya by khatèl zabranìravat' dvukhmèsnyi nòmir. Я бы хотел забронировать двухместный номер. | YA khotiv by zabronyuvaty dvomisnyy nomer. Я хотів би забронювати двомісний номер. | Ja chciałbym zarezerwować jeden podwójny pokój. | Çift kişilik bir oda ayırtmak istiyorum. | Tha ithela na kleiso ena diklino domatio. Θα ήθελα να κλείσω ένα δίκλινο δωμάτιο. | Nataka kuhifadhi chumba cha watu wawili. | 'awad hajz ghurfat muzdawjatun. أود حجز غرفة مزدوجة. | ani artse le'hazmin heder zogi אני ארצה להזמין חדר זוגי. | ktsankanayi yerkteghanots senyak pahel: Կցանկանայի երկտեղանոց սենյակ պահել: | man mm ikhâham yek otâghe do nafareh râ rezerv konam. من می خواهم یک اتاق دو نفره را رزرو کنم. | Mein aik double kamrah mehfooz karna chahta hon. میں ایک ڈبل کمرہ محفوظ کرنا چاہتا ہوں. | main ek dabal kamara aarakshit karana chaahata hoon. मैं एक डबल कमरा आरक्षित करना चाहता हूँ। | daburu ruumu wo onegai shimasu ダブル ルーム を お願い します。 | wǒ xiǎng yùdìng yījiān shuāngrén fáng。 我 想 预定 一间 双人 房。 | deobeulrumeul yeyakhago sipseupnida. 더블룸을 예약하고 싶습니다. | knhomm chong kork bon-tup som-rab pi nak ខ្ញុំ ចង់ កក់ បន្ទប់ សម្រាប់ ២ នាក់។ | pǒm yàak jɔɔng hɔ̂ɔng-kûu kráp ผม อยาก จอง ห้องคู่ ครับ | khoy yak jong hong-double ຂ້ອຍ ຢາກ ຈອງ ຫ້ອງດັບໂບ |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | Okay. | Oke. | Natürlich! | Okay. | Okej. | Ok. | De acuerdo. | Va bene. | D'accord. | Kharashò. Хорошо. | Dobre. Добре. | Dobrze. | Tamam. | Entaksi. Εντάξει. | Sawa. | hasnaan. حسناً. | okay אוקי. | lav: Լավ: | bâšeh. باشه. | Theek hai. ٹھیک ہے. | theek hai. ठीक है। | kashikomarimashita かしこまりました。 | hǎode! 好的! | ne. 네. | okay អូខេ។ | dâi kâ ได้ ค่ะ | toklong ຕົກລົງ |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Can I please have an extra bed, too? | Mag ik alsjeblieft ook een extra bed? | Kann ich bitte auch ein zusätzliches Bett bekommen? | Kan jeg venligst også have en ekstra seng? | Kan jag få en extra säng med är du snäll? | Posso ter também uma cama extra, por favor? | ¿Puedo tener también una cama adicional? | Potrei avere anche un letto extra? | Puis-je également avoir un lit supplémentaire ? | Magù ya paprasìt' dapalnìtel'nuiu kravàt', pazhàlusta? Могу я попросить дополнительную кровать, пожалуйста? | Bud' laska, mozhno meni shche dodatkove lizhko? Будь ласка, можно мені ще додаткове ліжко? | Czy mogę również prosić o dodatkowe łóżko? | Bir de ilave yatak alabilir miyim? | Mporo parakalo na eho ena epipleon krebati, episis? Μπορώ παρακαλώ να έχω ένα επιπλέον κρεβάτι, επίσης; | Naweza kupata kitanda cha ziada pia, tafadhali? | hal yumkinuni alhusul ealaa sarir 'iidafiin، aydana? هل يمكنني الحصول على سرير إضافي، أيضاً؟ | efshar gam be'va'ka'sha le'kabel mita nosfet? אפשר גם בבקשה לקבל מיטה נוספת? | karogh em lratsutsich mahchakal nuynpes patvirel? Կարո՞ղ եմ լրացուցիչ մահճակալ նույնպես պատվիրել: | âyâ mit avânam yek takhte ezâfi niz dâšteh bâšam? آیا می توانم لطفاً درخواست یک تخت اضافه کنم؟ | Kya mein aik izafi bistar bhi le sakta hon? کیا میں ایک اضافی بستر بھی لے سکتا ہوں؟ | kya main ek atirikt bistar bhee le sakata hoon? क्या मैं एक अतिरिक्त बिस्तर भी ले सकता हूँ? | tsuika no beddo wo onegai shitemo ii desuka? 追加 の ベッド を お願い して も いいですか? | wǒ néng zài jiā yīzhāng éwài de chuáng ma? 我 能 再 加 一张 额外 的 床 吗? | chimdaedo hana chugahae jusil su itnayo? 침대도 하나 추가해 주실 수 있나요? | teu knhom som kre bon-thaem ban te តើ ខ្ញុំ សុំ គ្រែ បន្ថែម បាន ទេ? | pǒm kɔ̌ɔ dtiiang-sə̌əm nʉ̀ng dtiiang dûuai dâi-mái kráp ผม ขอ เตียงเสริม หนึ่ง เตียง ด้วย ได้ไหม ครับ | khoy khor tieng serm nae dai bor? ຂ້ອຍ ຂໍ ຕຽງ ເສີມ ແນ່ ໄດ້ ບໍ? |
↑↑↑ | 2 | 9 | A | Sure! | Zeker! | Sicher! | Selvfølgelig. | Självklart! | Claro que sim! | ¡Claro! | Certo! | Bien sûr ! | Kanèshna! Конечно! | Zvychayno! Звичайно! | Oczywiście! | Elbette! | Vevaia! Βέβαια! | Bila shaka! | bialtaakida! بالتأكيد! | betach! בטח! | iharke: Իհարկե: | motmaenan! مطمئناً! | Yaqeenan! یقینا! | zaroor! ज़रूर! | kashikomarimashita かしこまりました。 | dāngrán! 当然! | mullonijyo! 물론이죠! | ban បាន។ | dâi kâ ได้ ค่ะ | nae-non! ແນ່ນອນ! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Where do you stay? | Waar verblijf je? | Wo wohnst du? | Hvor bor du? | Vart bor ni? | Onde estás hospedado? | ¿Dónde te quedas? | Dove stai? | Où loges-tu ? | Gde ty astanavìlsya? Где ты остановился? | De ty zupynyayeshsya? Де ти зупиняєшся? | Gdzie się zatrzymasz? | Nerede kalıyorsun? | Pou menis? Πού μένεις; | Unakaa wapi? | 'ayn tasakn? أين تسكن؟ | efo ata nishar? איפה אתה נשאר? | vortegh eq mnum? Որտե՞ղ եք մնում: | kojâ eghâmat dâri? کجا اقامت داری؟ | Tum kahan rehti ho? تم کہاں رہتی ہو؟ | tum kaha rahate ho? तुम कहा रहते हो? | doko ni tomaruno? どこ に 泊まるの? | nǐ zhù zài nǎlǐ? 你 住 在 哪里? | eodiseo mugeo? 어디서 묵어? | teu nak snak nov ae-na តើ អ្នក ស្នាក់ នៅ ឯណា? | təə pák yùu tîi-nǎi เธอ พัก อยู่ ที่ไหน | jao phuk yu sai? ເຈົ້ົ້າ ພັກ ຢູ່ ໃສ? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | My family stays in a hotel. | Mijn familie logeert in een hotel. | Unsere Familie wohnt im Hotel. | Min familie har lejet et hotelværelse. | Min familj har tagit in på ett hotell. | A minha família fica num hotel. | Mi familia se queda en un hotel. | La mia famiglia alloggia in un hotel. | Ma famille est dans un hôtel. | Mayà sim'yà astanavìlas' v atèle. Моя семья остановилась в отеле. | Moya sim'ya zupynyayet'sya v hoteli. Моя сім'я зупиняється в готелі. | Moja rodzina zostaje w hotelu. | Ailecek, bir otelde kalıyoruz. | I ikogenia mou menei se ena ksenodohio. Η οικογένεια μου μένει σε ένα ξενοδοχείο. | Familia yangu inakaa hotelini. | tuqim eayilati fi alfunudiq. تُقيم عائلتي في الفندق. | ha'mispacha sheli nisharim ba'malon המשפחה שלי נשארים במלון. | im ₔntaniqₔ mnum e hyuranotsum: Իմ ընտանիքը մնում է հյուրանոցում: | khânevâdehye man dar yek hotel eghâmat dârand. خانواده من در یک هتل اقامت دارند. | Mera khandan aik hotel mein rehta hai. میرا خاندان ایک ہوٹل میں رہتا ہے. | mera parivaar ek hotal mein rahata hai. मेरा परिवार एक होटल में रहता है। | kazoku de hoteru ni tomaru 家族 で ホテル に 泊まる。 | wǒmen jiā zhù zài yīgè jiǔdiàn。 我们 家 住 在 一个 酒店。 | uri gajogeun hoteleseo muggo isseo. 우리 가족은 호텔에서 묵고 있어. | krussa knhom snak nov sonthakea គ្រួសារ ខ្ញុំ ស្នាក់ នៅ សណ្ឋាគារ។ | krɔ̂ɔp-kruua pǒm pák tîi roong-rɛɛm ครอบครัว ผม พัก ที่ โรงแรม | khop-khua khong khoy phuk yu nai hong-hem ຄອບຄົວ ຂອງ ຂ້ອຍ ພັກ ຢູ່ ໃນ ໂຮງແຮມ |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | The hotel is very near to the beach. | Het hotel ligt zeer dicht bij het strand. | Unser Hotel ist ganz in der Nähe vom Strand. | Hotellet ligger meget tæt på stranden. | Hotellet är väldigt nära stranden. | O hotel fica muito perto da praia. | El hotel está muy cerca de la playa. | L'hotel è molto vicino alla spiaggia. | L'hôtel est très proche de la plage. | Atèl' raspalòzhin nidalikò at plyàzha. Отель расположен недалеко от пляжа. | Hotel' znakhodyt'sya duzhe blyz'ko do plyazhu. Готель знаходиться дуже близько до пляжу. | Z hotelu jest bardzo blisko na plażę. | Otel, plaja çok yakın. | To ksenodohio ine poly konta stin paralia. Το ξενοδοχείο είναι πολύ κοντά στην παραλία. | Hoteli ipo karibu sana na ufukwe. | alfunduq qarib jiddaan min alshaati. الفندق قريب جداً من الشاطئ. | ha'malon mmash karov la'yam המלון ממש קרוב לים. | hyuranotsₔ shat mot e loghapin: Հյուրանոցը շատ մոտ է լողափին: | hotel besyâr nazdik beh sâhel ast. هتل بسیار نزدیک به ساحل است. | Hotel saahil samandar ke bohat qareeb hai. ہوٹل ساحل سمندر کے بہت قریب ہے. | hotal samudr tat ke bahut paas hai. होटल समुद्र तट के बहुत पास है। | bokura no hoteru wa biichi kara totemo chikainda 僕ら の ホテル は ビーチ から とても 近いんだ。 | wǒmen de jiǔdiàn lí hǎitān hěn jìn。 我们 的 酒店 离 海滩 很 近。 | hoteri badatgarang aju gakkawo. 호텔이 바닷가랑 아주 가까워. | sonthakea nov kbae chhne samot nas សណ្ឋាគារ នៅ ក្បែរ ឆ្នេរ សមុទ្រ ណាស់។ | roong-rɛɛm kɔ̌ɔng-pûak-rao yùu glâi gàp chaai-hàat โรงแรม ของพวกเรา อยู่ ใกล้ กับ ชายหาด | hong-hem yu gai gub xaiy-had ໂຮງແຮມ ຢູ່ ໃກ້ ກັບ ຫາດຊາຍ |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | What facilities does the hotel have? | Welke faciliteiten heeft het hotel? | Welche Annehmlichkeiten hat das Hotel? | Hvilke faciliteter har hotellet? | Vad finns för bekvämligheter på hotellet? | Que comodidades tem o hotel? | ¿Qué facilidades tiene el hotel? | Che infrastrutture ha l'hotel? | Quels sont les équipements de l'hôtel ? | Kakìe udòbstva est' v atèle? Какие удобства есть в отеле? | Yaki posluhy maye hotel'? Які послуги має готель? | Jakie udogodnienia oferuje hotel? | Otelin ne gibi olanakları var? | Ti egkatastaseis ehi to ksenodohio? Τι εγκαταστάσεις έχει το ξενοδοχείο; | Hoteli ina huduma gani? | ma hi almurafiq alty yamtalikuha alfunuduq? ما هي المرافق التي يمتلكها الفندق؟ | yesh shirotim ha'malon shelachem mits'ah? איזה שרותים המלון שלכם מציע? | inch harmarutyunner uni hyuranotsₔ? Ի՞նչ հարմարություններ ունի հյուրանոցը: | hotel cheh emkânâti dârad? هتل چه امکاناتی دارد؟ | Hotel mein kya sahuliyaat mojood hain? ہوٹل میں کیا سہولیات موجود ہیں؟ | hotal mein kya suvidhaen hain? होटल में क्या सुविधाएं हैं? | hoteru ni wa donna setsubi ga aruno? ホテル に は どんな 設備 が あるの? | jiǔdiàn yǒu shěnme shèshī? 酒店 有 什么 设施? | hotel siseori eotteon ge itneunde? 호텔 시설이 어떤 게 있는데? | teu sonthakea mean krung preu-pras avey klas តើ សណ្ឋាគារ មាន គ្រឿង ប្រើប្រាស់ អ្វី ខ្លះ? | roong-rɛɛm mii sìng-am-nuuai-kwaam-sà-dùak à-rai bâang โรงแรม มี สิ่งอำนวยความสะดวก อะไร บ้าง | hong-hem mee khueng-um-nuay-khuam-saduak yang nae? ໂຮງແຮມ ມີ ເຄື່ອງອຳນວຍຄວາມສະດວກ ຫຍັງ ແນ່? |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Does it have the Internet? | Heeft het internet? | Hat es Internet? | Har det internet? | Finns det internet? | E tem internet? | ¿Tiene internet? | Ha internet? | Est-ce qu'il a internet ? | Tam est' internet? Там есть интернет? | Vin maye internet? Він має інтернет? | Czy oferuje Internet? | İnterneti var mı? | Ehi Internet? Έχει Internet; | Ina huduma ya mtandao wa intaneti? | hal behe 'iintarnat? هل بهِ إنترنت؟ | yesh la'malon hibor la'internet? יש למלון חיבור לאינטרנט? | internet uni? Ինտերնետ ունի՞: | âyâ internet dârad? آیا اینترنت دارد؟ | Kya is mein internet hai? کیا اس میں انٹرنیٹ ہے؟ | kya vahaan intaranet hai? क्या वहां इंटरनेट है? | intaanetto wa aruno? インターネット は あるの? | yǒu wǎngluò ma? 有 网络 吗? | inteoneseun dwae? 인터넷은 돼? | teu mean internet dae reu te តើ មាន អ៊ីនធឺណេត ដែរ ឬ ទេ? | mii in-təə-nèt mái มี อินเทอร์เน็ต ไหม | mee internet bor? ມີ ອິນເຕີເນັດ ບໍ? |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | Yes, it has. | Ja, dat heeft het. | Ja, hat es. | Ja der er. | Ja, det finns det. | Sim, tem. | Sí, sí que tiene. | Si, ce l'ha. | Oui. | Da, est'. Да, есть. | Tak, maye. Так, має. | Tak, oferuje. | Evet, var. | Ne, ehi. Ναι, έχει. | Ndio, inayo. | nem. beh. نعم. بهِ. | ken, yesh lu כן, יש לו. | ayo, uni: Այո, ունի: | baleh dârad. بله، دارد. | Jee haan, hai. جی ہاں، ہے. | haan, hai. हाँ, है। | aruyo あるよ。 | yǒude。 有的。 | eung, dwae. 응, 돼. | bat mean បាទ មាន។ | mii มี | jao, mee ເຈົ້າ, ມີ |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | That sounds great. | Dat klinkt goed. | Das klingt toll. | Det lyder fantastisk. | Det låter härligt! | Parece ótimo. | Eso suena bien. | è meraviglioso! | Ça a l'air génial. | Zvuchìt zdòrava. Звучит здорово. | Zvuchyt' chudovo. Звучить чудово. | To brzmi świetnie. | Harika. | Afto akougete kalo. Αυτό ακούγεται καλό. | Yaonekana kuwa nzuri. | hadha ybdw rayieana. هذا يبدو رائعاً. | ze nishma na'hedar זה נשמע נהדר. | hianali e: Հիանալի է: | be nâzar 'âli mi âyad. به نظر عالی می آید. | Yeh bohat achhaa lagta hai. یہ بہت اچھا لگتا ہے. | vah bahut achchha lagata hai. वह बहुत अच्छा लगता है। | iinaa いいなぁー。 | tīng qǐlái búcuò。 听 起来 不错。 | geugeo geunsahangeol. 그거 근사한걸. | sdap meul tov laor nas ស្ដាប់ មើល ទៅ ល្អ ណាស់។ | nâa-yùu mâak น่าอยู่ มาก | khuk thae ຄັກ ແທ້ |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Good morning, Sir. How may I help you? | Goedemorgen meneer. Hoe kan ik u helpen? | Guten Morgen, mein Herr. Wie kann ich Ihnen helfen? | Godmorgen, hr. Hvordan kan jeg hjælpe dig? | God morgon, herrn. Hur kan jag hjälpa dig? | Bom dia, senhor. Como posso ajudá-lo? | Buenos días, señor. ¿Cómo puedo ayudarte? | Buongiorno, signore. Come posso aiutarla? | Bonjour, Monsieur. Comment puis-je vous aider ? | Dòbrae ùtra ser. Chem ya magù vam pamòch'? Доброе утро, сэр. Чем я могу вам помочь? | Dobroho ranku, ser. Yak ya mozhu Vam dopomohty? Доброго ранку, сер. Як я можу Вам допомогти? | Dzień dobry Panu. W czym mogę pomóc? | Günaydın, beyefendi. Size nasıl yardımcı olabilirim? | Kalimera, kyrie. Pos mporo na se voithiso? Καλημέρα, κύριε. Πώς μπορώ να σε βοηθήσω; | Habari za asubuhi, mkuu! Nikusaidiaje? | sabah alkhyr، saydi. kayf yumkinuni musaeadatak? صباح الخير، سيدي. كيف يمكنني مساعدتك؟ | boker tov, adoni. Eich efhsar la'azor leach? בוקר טוב, אדוני. אך אפשר לעזור לך? | bari luys, paron: inchov karogh em dzez ognel? Բարի լույս, պարոն: Ինչո՞վ կարող եմ ձեզ օգնել: | sobh bekheyr âghâ.chetor mi tav ânam beh šomâ komak konam? صبح بخیر آقا. چطور می توانم به شما کمک کنم؟ | Subah bakhair sahib. mein aap ki kya madadkarsakti hon? صبح بخیر صاحب. میں آپ کی کیا مددکرسکتی ہوں؟ | suprabhaat sar. kya main aapakee koee sahaayata kar sakatee hoon? सुप्रभात सर। क्या मैं आपकी कोई सहायता कर सकती हूँ? | ohayou gozaimasu! nanika goyou de shouka? おはよう ございます! 何 か 御用 でしょうか? | zǎoshàng hǎo,xiānshēng。wǒ néng bāng nǐ shěnme? 早上 好,先生。我 能 帮 你 什么? | annyeonghaseyo. eotteoke dowadeurilkkayo? 안녕하세요. 어떻게 도와드릴까요? | ah-run sour-sdei lok teu knhom arch chouy ahvei ban អរុណ សួស្ដី លោក តើ ខ្ញុំ អាច ជួយ អ្វី បាន? | sà-wàt-dii kâ mii à-rai hâi dì-chán chûuai mái kâ สวัสดี ค่ะ มี อะไร ให้ ดิฉัน ช่วย ไหม คะ | sabaidee ton-sao than, mee yang hai khoy suay bor? ສະບາຍດີ ຕອນເຊົ້ົ້າ ທ່ານ, ມີ ຫຍັງ ໃຫ້ ຂ້ອຍ ຊ່ວຍ ບໍ? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I'm staying here for a week. | Ik blijf hier een week. | Ich wohne hier für eine Woche. | Jeg bor her i en uge. | Jag ska bo här I en vecka. | Vou ficar aqui durante uma semana. | Me voy a quedar aquí una semana. | Soggiorno qui per una settimana. | Je reste ici pendant une semaine. | Ya astanus' zdes' na nedelyu. Я останусь здесь на неделю. | YA zupynyayus' tut na tyzhden'. Я зупиняюсь тут на тиждень. | Chciałbym się tutaj zatrzymać na tydzień. | Burada bir hafta kalacağım. | Meno edo gia mia evdomada. Μένω εδώ για μια εβδομάδα. | Nitakaa hapa kwa wiki moja. | 'ana baq huna limudat 'usbue. أنا باقى هنا لمدة إسبوع. | ani nishar po shavuah אני נשאר פה שבוע. | yes aystegh mek shabat mnalu em: Ես այստեղ մեկ շաբաթ մնալու եմ: | man barâye yek hafteh injâ eghâmat dârad. من برای یک هفته اینجا اقامت دارم. | Mein yahan aik haftay ke liye reh raha hon. میں یہاں ایک ہفتے کے لئے رہ رہا ہوں. | main yahaan ek saptaah ke lie rah raha hoon. मैं यहाँ एक सप्ताह के लिए रह रहा हूँ। | koko ni wa isshukan taizai shiteimasu ここ に は 一週間 滞在 しています。 | wǒ yào zài zhèlǐ zhù yīgè xīngqī。 我 要 在 这里 住 一个 星期。 | yeogi il juileul meomureul geondeyo. 여기 일 주일을 머무를 건데요. | knhom snak nov ti nis mouy sa-pada ខ្ញុំ ស្នាក់ នៅ ទី នេះ មួយ សប្តាហ៍។ | pǒm pàk tîi-nîi nʉ̀ng sàp-daa kráp ผม พัก ที่นี่ หนึ่ง สัปดาห์ ครับ | khoy ja phuk u teenee nueng athit ຂ້ອຍ ຈະ ພັກ ຢູ່ ທີ່ນີ້ ໜຶ່ງ ອາທິດ |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | I would like to have a maid to clean my room every three days. | Ik zou graag elke drie dagen een meid willen hebben om mijn kamer schoon te maken. | Ich möchte gerne, dass ein Zimmermädchen mein Zimmer alle drei Tage reinigt. | Jeg vil gerne have gjort mit værelse rent hver tredje dag. | Jag skulle vilja att en städerska städar mitt rum var tredje dag. | Gostaria que uma empregada limpasse o meu quarto a cada três dias. | Me gustaría tener una asistenta para limpiar mi habitación cada tres días. | Vorrei che la cameriera pulisse la mia camera ogni tre giorni. | J'aimerais avoir une femme de chambre pour nettoyer ma chambre tous les trois jours. | Ya by khatèl shtòby gòrnishnaya ubiràla mòi nòmir kàzhdye tri dnyà. Я бы хотел, чтобы горничная убирала мой номер каждые три дня. | YA khotiv by, shchob pokoyivka prybyrala miy nomer kozhni try dni. Я хотів би, щоб покоївка прибирала мій номер кожні три дні. | Chciałbym, żeby pokojówka sprzątała mój pokój co trzy dni. | Oda hizmetçisinin odayı üç günde bir temizlemesini istiyorum. | Tha ithela mia katharistria na katharizi to domatio mou kathe tris imeres. Θα ήθελα μια καθαρίστρια να καθαρίζει το δωμάτιο μου κάθε τρεις ημέρες. | Ningependa kuwa na mfanyakazi wa kike wa kusafisha chumba changu kila baada ya siku tatu? | 'awad alhusul ealaa eamilat litanzif gharfati kl thlatht 'ayaam. أود الحصول على عاملة لتنظيف غرفتي كل ثلاثة أيام. | ani artse she'ha'menakah tenake at ha'heder sheli kol shlo'sha yamim אני ארצה שהמנקה תנקה את החדר שלי כול שלושה ימים. | ktsankanayi mi spasuhi, vor maqrer senyaks amen yereq orₔ mek: Կցանկանայի մի սպասուհի, որ մաքրեր սենյակս ամեն երեք օրը մեկ: | man mikhâham yek khedmatkâr barâye ta miz kardane otâgham har se ruz yekbar dašteh bâšam. من می خواهم یک خدمتکار برای تمیز کردن اتاقم هر سه روز یکبار داشته باشم. | Mein har teen din mein apne kamray ko saaf karne ke liye aik naukarani karna chahoon ga. میں ہر تین دن میں اپنے کمرے کو صاف کرنے کے لئے ایک نوکرانی کرنا چاہوں گا. | main har teen dinon mein apane kamare ko saaph karane ke lie naukaraanee rakhana chaahata hoon. मैं हर तीन दिनों में अपने कमरे को साफ करने के लिए नौकरानी रखना चाहता हूँ। | mikka goto ni watashi no heya no souji wo onegai shitai desu 3 日ごと に 私 の 部屋 の 掃除 を お願い したい です。 | wǒ xūyào yīgè nǚyòng měi sāntiān qīnglǐ yīcì fángjiān。 我 需要 一个 女佣 每 三天 清理 一次 房间。 | meideuga je bangeul samire han beonssik cheongsohaejumyeon jogetseumnida. 메이드가 제 방을 삼일에 한 번씩 청소해주면 좋겠습니다. | knhom chong oy ke som-art bon-tup beita ngai mdong ខ្ញុំ ចង់ អោយ គេ សម្អាត បន្ទប់ ៣ ថ្ងៃ ម្តង។ | pǒm yàak hâi mɛ̂ɛ-bâan tam-kwaam-sà-àat túk sǎam wan kráp ผม อยาก ให้ แม่บ้าน ทำความสะอาด ทุก สาม วัน ครับ | khoy yak hai mae-ban ma thum-khuam-saart thouk-thouk sam mue ຂ້ອຍ ຢາກ ໃຫ້ ແມ່ບ້ານ ມາ ທຳຄວາມສະອາດ ທຸກໆ ສາມ ມື້ |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | Is it possible? | Is dit mogelijk? | Ist das möglich? | Er det muligt? | Är det möjligt? | É possível? | ¿Es posible? | È possibile? | Est-ce possible ? | Èta vazmòzhna? Это возможно? | Tse mozhlyvo? Це можливо? | Czy jest to możliwe? | Mümkün müdür? | Ine dynato? Είναι δυνατό; | Inawezekana? | hal zalik mumkin? هل ذلك ممكن؟ | ze efshari? זה אפשרי? | hnaravor e? Հնարավո՞ր է: | âyâ emkân dârad? آیا امکان دارد؟ | Kya yeh mumkin hai? کیا یہ ممکن ہے؟ | kya yah sambhav hai? क्या यह संभव है? | kanou desuka? 可能 ですか? | kěyǐ ma? 可以 吗? | ganeunghalkkayo? 가능할까요? | teu ban te តើ បាន ទេ? | bpen-bpai-dâi mái kráp เป็นไปได้ ไหม ครับ | pen pai dai bor? ເປັນ ໄປ ໄດ້ ບໍ? |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Yes. | Ja. | Ja. | Ja. | Ja. | Sim. | Sí. | Sì. | Oui. | Da. Да. | Tak. Так. | Tak. | Evet. | Ne. Ναι. | Ndio. | nem. نعم. | ken כן. | ayo: Այո: | baleh بله | Jee haan. جی ہاں. | haan. हाँ। | hai はい。 | kěyǐ。 可以。 | ne. 네. | ban បាន។ | dâi kâ ได้ ค่ะ | dai jao ໄດ້ ເຈົ້າ |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
26 | 4 | 7 | B | Yes. Thank you very much! | Ja. Hartelijk dank! | Ja. Vielen Dank! | Ja. Mange tak! | Ja. Tack så mycket! | Sim. Muito obrigado! | Sí. ¡Muchas gracias! | Sì. Grazie mille! | Oui. Merci beaucoup ! | Da. Spasìba bal'shòe! Да. Спасибо большое! | Tak. Dyakuyu Vam duzhe! Так. Дякую Вам дуже! | Tak. Dziękuję Pani bardzo! | Tabii. Çok teşekkür ederim! | Ne. Efharisto para poly! Ναι. Ευχαριστώ πάρα πολύ! | Ndio. Asante sana. | nem. shukraan jzilaan! نعم. شكراً جزيلاً! | ken, toda raba! כן, תודה רבה! | ayo: shat shnorhakalutyun: Այո: Շատ շնորհակալություն: | baleh kheyli mamnun! بله خیلی ممنون! | Jee haan. aap ka shukriya! جی ہاں. آپ کا شکریہ! | haan. aapaka bahut bahut dhanyavaad! हाँ। आपका बहुत बहुत धन्यवाद! | wakarimashita arigatou gozaimasu わかりました。 ありがとう ございます! | hǎode。fēicháng gǎnxiè! 好的。非常 感谢! | ne. gomapseupnida! 네. 고맙습니다! | ban. or-kun chreun បាន អរគុណ ច្រើន។ | dâi kráp kɔ̀ɔp-kun-mâak kráp ได้ ครับ ขอบคุณมาก ครับ | dai, khopjai laiy-laiy! ໄດ້, ຂອບໃຈ ຫຼາຍໆ! |
↑↑↑ | 4 | 8 | A | If you need anything else, please tell me anytime! | Als je iets anders nodig hebt, laat me het dan weten op elk gewenst moment! | Wenn Sie noch irgendetwas brauchen, sprechen Sie mich jederzeit an. | Hvis du har brug for noget andet, fortæl mig når som helst! | Om du behöver något annat, var snäll och säg det till mig när som helst! | Se precisar de algo mais, diga-me, por favor! | Si necesitas algo más, házmelo saber. | Se le serve qualcos'altro, sono qui quando vuole. | Si vous avez besoin de quoi que ce soit d'autre, n'hésitez pas à demander à tout moment ! | Èsli vam bùdit nùzhna sto-nibùt' ischò, pazhàlusta, abrashchàites' v liubòe vrèmya. Если вам будет нужно что-нибудь еще, пожалуйста, обращайтесь в любое время! | Yakshcho Vam shchos' potribno, bud' laska, kazhit' meni u bud'-yakyy chas! Якщо Вам щось потрібно, будь ласка, кажіть мені у будь-який час! | Jeśli potrzebuje Pan jeszcze czegoś, proszę to zgłaszać o każdej porze! | Başka bir arzunuz olursa, bana hemen iletin lütfen! | An hreiazesai otidipote allo, parakalo pes mou opiadipote stigmi. Αν χρειάζεσαι οτιδήποτε άλλο, παρακαλώ πες μου οποιαδήποτε στιγμή. | Kama utahitaji kitu kingine chochote, tafadhali nijulishe muda wowote. | iiza kunt bihajat 'iilaa 'ayi shay' akhar، 'akhbarani fi 'ayi waqt rja'an! إذا كنت بحاجة إلى أي شيء آخر، إخبرني في أي وقت رجاءً! | kol davar ahar she'tistrach, be'va'ka'sha tagid li be'kol-zman! כול דבר אחר שתצטרך, בבקשה תגיד לי בכול-זמן! | ete voryeve bani kariq kunenaq, khndrum em, aseq indz tsankatsats zhamanak: Եթե որևէ բանի կարիք կունենաք, խնդրում եմ, ասեք ինձ ցանկացած ժամանակ: | agar beh har chize di gari niyâz dârid,lotfann beh man beguyid. اگر به هر چیز دیگری نیاز دارید، لطفاً به من بگویید. | Agar aap ko kisi aur ki zaroorat hai to, barah meharbani mujhe kisi bhi waqt baatoon! اگر آپ کو کسی اور کی ضرورت ہے تو، براہ مہربانی مجھے کسی بھی وقت بتاؤ! | agar aapako kisee aur cheej kee zaroorat hai, to krpaya mujhe kabhee bhee bataen! अगर आपको किसी और चीज की ज़रूरत है, तो कृपया मुझे कभी भी बताएं! | mata nani ka gozaimashitara, okoe wo kakete kudasai また 何 か ござい ましたら、 お声 をかけて ください。 | rúguǒ nǐ xūyào qítā fúwù,qǐng suíshí gàosù wǒ! 如果 你 需要 其他 服务,请 随时 告诉 我! | tto dareun ge piryohasimyeon, eonjedeun malsseumhaejuseyo! 또 다른 게 필요하시면, 언제든 말씀해주세요! | bro-sen beu nak trov ka ahvei pseng teat som brab knhom mok ប្រសិន បើ អ្នក ត្រូវ ការ អ្វី ផ្សេង ទៀត សូម ប្រាប់ ខ្ញុំ មក។ | tâa kun yàak dâi à-rai pə̂m bɔ̀ɔk dì-chán dâi dtà-lɔ̀ɔt-wee-laa ləəi ná-ká ถ้า คุณ อยาก ได้ อะไร เพิ่ม บอก ดิฉัน ได้ ตลอดเวลา เลย นะคะ | tha jao tonggarn yang phermterm bork khoy ma dai talod vela! ຖ້າ ເຈົ້າ ຕ້ອງການ ຫຍັງ ເພີ່ມເຕີມ ມາ ບອກ ຂ້ອຍ ໄດ້ ຕະຫຼອດ ເວລາ! |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
27 | 1 | 1 | A | Good morning Sir. | Goedemorgen meneer. | Guten Morgen, der Herr. | Godmorgen hr. | God morgon Herrn. | Bom dia, senhor. | Buenos días, caballero. | Buongiorno, signore. | Bonjour, Monsieur. | Dòbrae ùtra, ser. Доброе утро, сэр. | Dobroho ranku, ser. Доброго ранку, сер. | Dzień dobry Panu. | Günaydın beyefendi. | Kalimera kyrie. Καλημέρα κύριε. | Habari za asubuhi, mkuu! | sabah alkhyr sayidi. صباح الخير سيدي. | boker tov adoni בוקר טוב אדוני. | bari luys, paron: Բարի լույս, պարոն: | sobh bekheyr âghâ. صبح بخیر آقا. | Subah bakhair sahib. صبح بخیر صاحب. | suprabhaat sar. सुप्रभात सर। | Ohayou gozaimasu! おはようございます! | zǎoshàng hǎo,xiānshēng。 早上 好,先生。 | annyeonghaseyo. 안녕하세요. | ah-run sour-sdei lok អរុណ សួស្ដី លោក។ | sà-wàt-dii kâ สวัสดี ค่ะ | sabaidee tonsao than! ສະບາຍດີ ຕອນເຊົ້າ ທ່ານ! |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | Can I see your plane ticket, please? | Mag ik uw vliegticket zien, alstublieft? | Kann Ich bitte Ihr Flugticket sehen? | Må jeg se din flybillet, tak? | Kan jag få se din flygbiljett är du snäll? | Posso ver o seu bilhete de avião, por favor? | ¿Puedo ver su billete de avión, por favor? | Posso vedere la sua carta d'imbarco, cortesemente? | Puis-je voir votre billet d'avion, s'il vous plait ? | Magù ya yvìdet' vash bilèt na samalèt? Могу я увидеть ваш билет на самолет? | Mozhu ya glyanuty Vash kvytok na litak, bud' laska? Можу я глянути ваш квиток на літак, будь ласка? | Czy mogę zobaczyć Pański bilet lotniczy? | Uçak biletinizi görebilir miyim? | Mporo na do to isitirio sas gia to aeroplano, parakalo? Μπορώ να δω το εισιτήριο σας για το αεροπλάνο, παρακαλώ; | Naweza kuona tiketi yako ya ndege, tafadhali? | hal yumkinuni ru'yat tazkarat alta'yra alkhasa bik, min fadlik? هل يُمكنُنى رؤية تذكرة الطائرة الخاصة بك، من فضلك؟ | efshar li'rot at kartis ha'tisa shel'ha, be'va'ka'sha? אפשר לראות את כרטיס הטיסה שלך, בבקשה? | karogh em tesnel dzer inqnatiri tomsₔ, khndrum em: Կարո՞ղ եմ տեսնել ձեր ինքնաթիռի տոմսը, խնդրում եմ: | âyâ lotfan mitavânam belite ha vâpeymâye šomâ râ bebinam? آیا لطفاً می توانم بلیت هواپیمای شما را ببینم؟ | Kya mein aap ke hawai jahaaz ke ticket dekh sakti hon, barah meharbani? کیا میں آپ کے ہوائی جہاز کے ٹکٹ دیکھ سکتی ہوں، براہ مہربانی؟ | kya main aapaka vimaan tikat dekh sakatee hoon? क्या मैं आपका विमान टिकट देख सकती हूँ? | toujouken wo misete kudasai 搭乗券 を 見せて ください。 | wǒ néng kànyīxià nǐ de fēijī piào ma? 我 能 看一下 你 的 飞机 票 吗? | hanggonggwoneul bol su isseulkkayo? 항공권을 볼 수 있을까요? | teu knhom arch meul som-bot yun hors ban te តើ ខ្ញុំ អាច មើល សំបុត្រ យន្ត ហោះ បាន ទេ? | kɔ̌ɔ duu dtǔua-krʉ̂ʉang-bin kâ ขอ ดู ตั๋วเครื่องบิน ค่ะ | khoy khor beung peeyon nae dai bor? ຂ້ອຍ ຂໍ ເບິ່ງ ປີ້ຍົນ ແນ່ ໄດ້ ບໍ? |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | Yes. Here it is. | Ja. Hier is het. | Ja. Hier, bitte sehr. | Ja. Her er den. | Ja. Här är den. | Sim. Aqui tem. | Sí. Aquí lo tiene. | Sì. Eccola. | Oui. Le voilà. | Da. Vot on. Да. Вот он. | Tak. Os'. Так. Ось. | Tak, oto on. | Tabii. Buyrun. | Ne. Oriste. Ναι. Ορίστε. | Ndio. Hii hapa. | nem. ha hi. نعم. ها هي. | ken. He'na za כן. הנה זה. | ayo, aha ayn: Այո: Ահա այն: | baleh, befarmaied. بله، بفرمایید. | Jee haan. yeh raha. جی ہاں. یہ رہا. | haan. yah raha. हाँ। यह रहा। | hai. Douzo. はい。どうぞ。 | hǎode。gěinǐ。 好的。给你。 | ne. yeogi itseumnida. 네. 여기 있습니다. | ban. nis បាន នេះ។ | kráp nîi kráp ครับ นี่ ครับ | jao yu nee de ເຈົ້າ. ຢູ່ ນີ້ ເດ |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | Please show me your passport. | Laat me uw paspoort zien. | Bitte zeigen Sie mir Ihren Pass. | Vis mig venligst dit pas. | Var god och visa mig ditt pass. | Por favor, mostre-me o seu passaporte. | Por favor, muéstreme su pasaporte. | Per favore, mi mostri il suo passaporto. | Montrez-moi votre passeport, s'il vous plait. | Pazhàlusta pakazhìte vash pàspart. Пожалуйста, покажите ваш паспорт. | Budʹ laska, pokazhitʹ vash pasport. Будь ласка, покажіть ваш паспорт. | Proszę pokazać paszport. | Pasaportunuzu bana gösterebilir misiniz lütfen ? | Parakalo dikste mou to diabatirio sas. Παρακαλώ δείξτε μου το διαβατήριο σας. | Tafadhali nionyeshe pasipoti yako. | 'urjuk 'arini jawaz sifarik. أرجوك أرني جواز سفرك. | be'va'ka'sha tara li at ha'darcon בבקשה תראה לי את הדרכון. | khndrum em, tsuyts tveq dzer andznagirₔ: Խնդրում եմ, ցույց տվեք ձեր անձնագիրը: | lotfan gozarnâmehye khod râ be man nešân dahid. لطفاً گذرنامه خود را به من نشان دهید. | Barah meharbani mujhe apna passport deikhein. براہ مہربانی مجھے اپنا پاسپورٹ دکھائیں. | krpaya mujhe apana paasaport dikhaen. कृपया मुझे अपना पासपोर्ट दिखाएं। | pasupooto wo misete kudasai パスポートを見せてください。 | qǐng chūshì nǐ de hùzhào。 请 出示 你 的 护照。 | yeogwoneul boyeojuseyo. 여권을 보여주세요. | som bong-hanh li-khet chlorng den robos nak សូម បង្ហាញ លិខិត ឆ្លង ដែន របស់ អ្នក។ | gà-rú-naa sà-dɛɛng nǎng-sʉ̌ʉ-dən-taang kɔ̌ɔng-kun kâ กรุณา แสดง หนังสือเดินทาง ของคุณ ค่ะ | kaluna ao nung-sue-phan-daen khong than ork ma beung ກະລຸນາ ເອົາ ໜັງສືຜ່ານແດນ ຂອງ ທ່ານ ອອກ ມາ ເບິ່ງ |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | Here it is. | Hier is het. | Hier. | Her er det. | Här är det. | Aqui tem. | Aquí lo tiene. | Eccolo. | Voilà. | Vot. Вот. | Os'. Ось. | Oto on. | Buyrun. | Oriste. Ορίστε. | Hii hapa. | ha hu. ها هو. | he'na za הנה זה. | aha ayn: Ահա այն: | befarmaeid. بفرمایید. | Yeh raha. یہ رہا. | yah raha. यह रहा। | douzo. どうぞ。 | gěi nǐ。 给 你。 | yeogi itseumnida. 여기 있습니다. | nis នេះ។ | nîi kráp นี่ ครับ | nee de ນີ້ ເດ |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | How many pieces of luggage do you have? | Hoeveel bagage heeft u? | Wie viele Gepäckstücke haben Sie? | Hvor mange stykker bagage har du? | Hur många väskor har du? | Quantas peças de bagagem tem? | ¿Cuántas piezas de equipaje tiene? | Quanti bagagli ha? | Combien de bagages avez-vous ? | Skòl'ka u vas bagazhà? Сколько у вас багажа? | Skil'ky u vas bagazhu? Скільки у вас багажу? | Ile ma Pan sztuk bagażu? | Kaç parça bagajınız var? | Poses aposkeves ehete? Πόσες αποσκευές έχετε; | Una mizigo mingapi? | kam aded alqita min al'amtaeat ldik? كم عدد القطع من الأمتعة لديك؟ | kama mizvadot atem lokhim itchem? כמה מזוודות אתם לוקחים אתכם? | qani ktor ugheber uneq? Քանի՞ կտոր ուղեբեռ ունեք: | šomâ chand tâ chamedân dârid? شما چند تا چمدان دارید؟ | Aap ke paas samaan ke kitney tukre hain? آپ کے پاس سامان کےکتنے ٹکڑے ہیں ؟ | aapake paas kitana saamaan hain? आपके पास कितना सामान हैं? | onimotsu wa ikutsu omochi deshouka? お荷物 は いくつ お持ち でしょうか? | nǐ yǒu duōshǎo xínglǐ? 你 有 多少 行李? | suhamuri myeot gae isseusijyo? 수화물이 몇 개 있으시죠? | teu nak mean va-li pon-man តើ អ្នក មាន វ៉ាលី ប៉ុន្មាន? | kun mii grà-bpǎo-dən-taang gìi bai ká คุณ มี กระเป๋าเดินทาง กี่ ใบ คะ | jao mee gapao-dern-thang juk bai? ເຈົ້າ ມີ ກະເປົ໋າເດີນທາງ ຈັກ ໃບ? |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | I have two pieces of luggage. | Ik heb twee stuks bagage. | Ich habe zwei Gepäckstücke. | Jeg har to stykker bagage. | Jag har två väskor. | Tenho duas peças de bagagem. | Tengo dos piezas de equipaje. | Ho due bagagli. | J'ai deux bagages. | U minyà dva chemodana У меня два чемодана. | YA mayu dvi sumky. Я маю дві сумки. | Ja mam dwie sztuki bagażu. | İki parça bagajım var. | Eho dyo aposkeves. Έχω δύο αποσκευές. | Nina mizigo miwili. | ldy qateatan min al'amtiea. لديَّ قطعتان من الأمتعة. | yesh li 2 mizvadot יש לי 2 מזוודות. | yerku ktor ugheber: Երկու կտոր ուղեբեռ: | man do tâ chamedân dâram. من دو تا چمدان دارم. | Mere paas samaan ke do tukre hain. میرے پاس سامان کے دو ٹکڑے ہیں. | mere paas saamaan ke do baig hain. मेरे पास सामान के दो बैग हैं। | futatsu ari masu. 二つあります。 | wǒ yǒu liǎngjiàn xínglǐ。 我 有 两件 行李。 | suhamureun du gae isseoyo. 수화물은 두 개 있어요. | knhom mean va-li pi ខ្ញុំ មាន វ៉ាលី ២។ | pǒm mii grà-bpǎo-dən-taang sɔ̌ɔng bai kráp ผม มี กระเป๋าเดินทาง สอง ใบ ครับ | khoy mee gapao-dern-thang song bai ຂ້ອຍ ມີ ກະເປົ໋າເດີນທາງ 2 ໃບ |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | Please put your luggage on the scale. | Leg alstublieft uw bagage op de weegschaal. | Bitte stellen Sie Ihr Gepäck auf die Waage. | Put venligst din bagage på vægten. | Var god och lägg dina väskor på vågen. | Por favor, coloque a sua bagagem na balança. | Por favor, ponga el equipaje en la báscula. | Prego, metta i suoi bagagli sulla bilancia. | Veuillez mettre vos bagages sur la balance. | Pazhàlusta palazhìte vash bagàzh na visý. Пожалуйста, положите ваш багаж на весы. | Bud' laska, pokladit' Vash bahazh na vahy. Будь ласка, покладіть Ваш багаж на ваги. | Proszę położyć swój bagaż na wagę. | Bagajınızı tartıya koyar mısınız lütfen? | Parakalo topothetiste tis aposkeves sas stin zygaria. Παρακαλώ τοποθετήστε τις αποσκευές σας στην ζυγαριά. | Tafadhali weka mizigo yako kwenye mizani. | yrja wade 'amtaeatuk ealaa almizan. يُرجى وضع أمتعتك على الميزان. | be'va'ka'sha ha'niach at ha'mizvadot al ha'mishkal בבקשה הניח את המזוודות על המשקל. | khndrum em, dreq dzer ugheberₔ ksherqin: Խնդրում եմ, դրեք ձեր ուղեբեռը կշեռքին: | lotfan bâr khod râ ruye tarâzu gharâr dahid. لطفاً بار خود را روی ترازو قرار دهید. | Apna samaan pemanay par dalain. اپنا سامان پیمانے پر ڈالیں. | krpaya apana saamaan skel par rakhen. कृपया अपना सामान स्केल पर रखें। | onimotsu wo hakari ni nosete kudasai お荷物 を 量り に 乗せて ください。 | qǐng bǎ nín de xínglǐ fàng zài chèng shàng。 请 把 您 的 行李 放 在 秤 上。 | suhamureul jeoure darajuseyo. 수화물을 저울에 달아주세요. | som dak va-li robos nak leu chun-ching សូម ដាក់ វ៉ាលី របស់ អ្នក លើ ជញ្ជីង។ | gà-rú-naa waang grà-bpǎo-dən-taang bon krʉ̂ʉang-châng-nám-nàk kâ กรุณา วาง กระเป่าเดินทาง บน เครื่องชั่งน้ำหนัก ค่ะ | kaluna ao gapao-dern-thang khong than khuen xing ກະລຸຸນາ ເອົາ ກະເປົ໋າເດີນທາງ ຂອງ ທ່ານ ຂຶ້ນ ຊິງ |
↑↑↑ | 1 | 9 | B | Okay. | Oke. | Ja. | Okay. | Okej. | Ok. | De acuerdo. | Va bene. | D'accord. | Kharashò. Хорошо. | Dobre. Добре. | Dobrze. | Tamam. | Entaksi. Εντάξει. | Sawa. | hasnaan. حسناً. | okay אוקי. | lav: Լավ: | bâšeh. باشه. | Theek hai. ٹھیک ہے. | theek hai. ठीक है। | wakari mashi ta. わかりました。 | hǎode。 好的。 | ne. 네. | okay អូខេ។ | kráp ครับ | dai ໄດ້ |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Please lay your bags on the conveyor belt. | Leg uw tassen op de transportband. | Bitte legen Sie ihre Taschen auf das Förderband. | Venligst sæt dine tasker på transportbåndet. | Var god och lägg dina väskor på bandet. | Por favor, coloque as suas malas no tapete rolante. | Por favor, coloque sus maletas en la cinta transportadora. | Per favore, metta i suoi bagagli sul nastro trasportatore. | Veuillez poser vos bagages sur le tapis roulant. | Pazhalusta, palazhite vashi sumki na lentu. Пожалуйста, положите ваши сумки на ленту. | Bud' laska, pokladit' Vashi sumky na konveyer. Будь ласка, покладіть Ваші сумки на конвеєр. | Proszę położyć swoje torby na taśmę transportującą. | Lütfen çantalarınızı konveyör bandının üzerine bırakın. | Parakalo afiste tis tsantes sas ston imanta metaforas. Παρακαλώ αφήστε τις τσάντες σας στον ιμάντα μεταφοράς. | Tafadhali weka mabegi yako kwenye mkanda wa mizigo. | dae haqa'yebika ealaa alhizam alnaaqil raja'an. ضع حقائبك على الحزام الناقل رجاءً. | be'va'ka'sha ha'niach at ha'mizvadot al ha'masoah בבקשה הניח את המזוודות על המסוע. | khndrum em, dzer payusakₔ dreq pokhadrich gotu vra: Խնդրում եմ, ձեր պայուսակները դրեք փոխադրիչ գոտու վրա: | lotfan kifhâye khod râ bar ruye navâr na ghghâleh gharâr dahid. لطفاً کیف های خود را بر روی نوار نقاله قرار دهید. | Barah meharbani conveyor ke belt par apna bag dalain. براہ مہربانی کنویرز کے بیلٹ پر اپنا بیگ ڈالیں. | krpaya apane baig ko kanveyar belt par rakhen. कृपया अपने बैग को कन्वेयर बेल्ट पर रखें। | beruto konbeyaa ni onimmotsu wo nekasete kudasai ベルト コンベヤー に お荷物 を 寝かせて ください。 | qǐng jiāng nǐ de xínglǐ fàng zài chuánsòng dài shàng。 请 将 你 的 行李 放 在 传送 带 上。 | gabangeul keonbeieo belteue ollyeonoa juseyo. 가방을 컨베이어 벨트에 올려놓아 주세요. | som dak ka-bob robos nak leu tok សូម ដាក់ កាបូប របស់ អ្នក លើ តុ។ | gà-rú-naa waang grà-bpǎo bon sǎai-paan kâ กรุณา วาง กระเป๋า บน สายพาน ค่ะ | kaluna ao gapao-dern-thang khong than vang long saiy-phan ກະລຸນາ ເອົາ ກະເປົ໋າເດີນທາງ ຂອງ ທ່ານ ວາງ ລົງ ສາຍພານ |
↑↑↑ | 2 | 2 | A | Please put your mobile phone in the basket. | Plaats alstublieft uw mobiele telefoon in de winkelwagen. | Bitte legen Sie ihr Telefon in den Korb. | Læg venligst din mobiltelefon i kurven. | Var god och lägg din mobil I korgen. | Por favor, coloque o telemóvel no cesto. | Por favor, ponga su teléfono móvil en la cesta. | Per favore, metta il suo cellulare nel cesto. | Veuillez mettre votre téléphone portable dans le panier. | Pazhalusta, palazhite vashi mabil'nyi telefon v karzinu. Пожалуйста, положите ваш мобильный телефон в корзину | Bud' laska, pokladit' Vash mobil'nyy telefon u koshyk. Будь ласка, покладіть Ваш мобільний телефон у кошик. | Proszę włożyć swój telefon komórkowy do koszyka. | Lütfen cep telefonunuzu sepete koyun. | Parakalo topothetiste to kinito sas tilefono mesa sto kalathi. Παρακαλώ τοποθετήστε το κινητό σας τηλέφωνο μέσα στο καλάθι. | Tafadhali weka simu yako kwenye kikapu. | dae hatafik almahmul fi alsalat raja'in. ضع هاتفك المحمول في السلة رجاءً. | be'va'ka'sha ha'niach at ha'pelephone betoch ha'salsela בבקשה שים את הפאלאפון בתוך הסלסלה. | khndrum em, dreq dzer bjjayin herakhosₔ zambyughi mej: Խնդրում եմ, դրեք ձեր բջջային հեռախոսը զամբյուղի մեջ: | lotfan telefon hamrâhe khod râ dar sabad gharâr dahid. لطفاً تلفن همراه خود را در سبد قرار دهید. | Apna mobile phone tokri mein dalain. اپنا موبائل فون ٹوکری میں ڈالیں. | krpaya apana mobail phon tokaree mein rakhen. कृपया अपना मोबाइल फोन टोकरी में रखें। | keitai denwa wa kago no naka ni irete kudasai 携帯 電話 は かご の 中 に 入れて ください。 | qǐng bǎ nǐ de shǒujī fàng zài lánzi lǐ。 请 把 你 的 手机 放 在 篮子 里。 | hyudaeponeun bagunie neoheojuseyo. 휴대폰은 바구니에 넣어주세요. | som dak tu-ro-sab nak nov knong kon-trork សូម ដាក់ ទូរស័ព្ទ អ្នក នៅ ក្នុង កន្ត្រក។ | gà-rú-naa sài too-rá-sàp-mʉʉ-tʉ̌ʉ nai dtà-grâa kâ กรุณา ใส่ โทรศัพท์มือถือ ใน ตะกร้า ค่ะ | kaluna ao tholasup sai kata ກະລຸນາ ເອົາ ໂທລະສັບ ໃສ່ ກະຕ່າ |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | Do I need to take off my leather shoes? | Moet ik mijn leren schoenen uitdoen? | Muss ich meine Lederschuhe ausziehen? | Skal jeg tage mine lædersko af? | Måste jag ta av mig mina läder skor? | Preciso de tirar os meus sapatos de couro? | ¿Necesito quitarme mis zapatos de cuero? | Devo togliermi le scarpe di pelle? | Dois-je enlever mes chaussures en cuir ? | Mne nùzhna snyàt' moi kòzhanye tùfli? Мне нужно снять мои кожаные туфли? | Meni neobkhidno znimaty moye shkiryane vzuttya? Мені необхідно знімати моє шкіряне взуття? | Czy muszę ściągać moje skórzane buty? | Deri ayakkabılarımı çıkartmam gerekiyor mu? | Prepi na bgalo ta dermatina papoutsia mou? Πρέπει να βγάλω τα δερμάτινα παπούτσια μου; | Nitahitaji kuvua viatu vyangu vya ngozi? | hal 'ahtaj 'iilaa khale hizayiy aljildi? هل أحتاج إلى خلع حذائي الجلدي؟ | ani tsa'rich le'horid at na'ali ha'or sheli? אני צריך להוריד את נעלי העור שלי? | kashve koshikners petq e hanem? Կաշվե կոշիկներս պե՞տք է հանեմ: | âyâ man bâyad ka fšhâye charmiam râ dar âvaram? آیا من باید کفش های چرمی ام را درآورم؟ | Kya mujhe apne chamray ke jootay utaarnay ki zaroorat hai? کیا مجھے اپنے چمڑے کے جوتے اتارنے کی ضرورت ہے؟ | kya mujhe apane chamade ke joote utaarane kee zaroorat hai? क्या मुझे अपने चमड़े के जूते उतारने की ज़रूरत है? | watashi no rezaa shuuzu wo nuuda hou ga ii desuka? 私 の レザー シューズ を 脱いだ 方 が いい ですか? | wǒ xūyào tuō diào wǒ de píxié ma? 我 需要 脱 掉 我 的 皮鞋 吗? | je gajuk sinbaldo beoseoya hanayo? 제 가죽 신발도 벗어야 하나요? | teu knhom trov dors sbaek cheung chenh te តើ ខ្ញុំ ត្រូវ ដោះ ស្បែក ជើង ចេញ ទេ? | pǒm dtɔ̂ɔng tɔ̀ɔt rɔɔng-táo-nǎng mái kráp ผม ต้อง ถอด รองเท้าหนัง ไหม ครับ | khoy tong pod gerb bor? ຂ້ອຍ ຕ້ອງ ປົດ ເກີບ ບໍ? |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | Yes, please. | Ja, graag. | Ja, bitte. | Ja tak. | Ja | Sim, por favor. | Sí, por favor. | Sì, per favore. | Oui, s'il vous plait. | Da pazhàlusta. Да, пожалуйста. | Tak, bud' laska. Так, будь ласка. | Tak, proszę. | Evet. Lütfen. | Ne, parakalo. Ναι, παρακαλώ. | Ndio, tafadhali. | nem، min fadlik. نعم، من فضلك. | ken, be'va'ka'sha כן, בבקשה. | ayo: khndrum em: Այո: Խնդրում եմ: | baleh lotfan. بله لطفاً. | Jee haan baraye meharbani. جی ہاں، براہ مہربانی. | haan, krpaya. हाँ, कृपया। | hai. Onegai shimasu はい。 お願い します。 | shìde。 是的。 | ne, geurae juseyo. 네, 그래 주세요. | bat បាទ។ | kâ ค่ะ | jao ເຈົ້້າ |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Please walk through the metal detector. | Loop alsjeblieft door de metaaldetector. | Bitte gehen Sie durch den Metalldetektor. | Gå venligst igennem metaldetektoren. | Var god och gå igenom metall detektorn. | Por favor atravesse o detetor de metais. | Por favor, camine a través del detector de metales. | Prego, cammini attraverso il metal detector. | Veuillez passer par le détecteur de métaux. | Pazhàlusta praidìte chèriz mitalladetèktar. Пожалуйста, пройдите через металлодетектор. | Bud' laska, proydit' cherez metaloshukach. Будь ласка, пройдіть через металошукач. | Proszę przejść przez detektor metalu. | Lütfen metal detektörden geçin. | Parakalo peraste apo ton anihneyti metallon. Παρακαλώ περάστε από τον ανιχνευτή μετάλλων. | Tafadhali tembea ndani ya kibaini chuma. | yrja almashi min khilal jihaz alkashf ean almaeadin. يُرجى المشي من خلال جهاز الكشف عن المعادن. | be'va'ka'sha tavor derech ha'gali matachot בבקשה תעבור דרך הגלאי מתכות. | khndrum em, antseq metaghi detektori mijov: Խնդրում եմ, անցեք մետաղի դետեկտորի միջով: | lotfan az miyâne šenâsâgare felezzi beravid. لطفاً از میان شناساگر فلزی بروید. | Barah meharbani dhaati ditiktr ke zariye chalein. براہ مہربانی دھاتی ڈیٹیکٹر کے ذریعے چلیں. | krpaya, metal ditektar ke maadhyam se aae. कृपया, मेटल डिटेक्टर के माध्यम से आए। | kinzoku tanchiki wo tootte kudasai 金属 探知機 を 通って ください。 | qǐng chuān guò jīnshǔ tàncè qì。 请 穿 过 金属 探测 器。 | geumsok tamjigireul tonggwahaejuseyo. 금속 탐지기를 통과해주세요. | som deu kat ma-sin chhaek kloun សូម ដើរ កាត់ ម៉ាស៊ីន ឆែក ខ្លួន។ | gà-rú-naa dən pàan krʉ̂ʉang-dtrùat-jàp-loo-hà kâ กรุณา เดิน ผ่าน เครื่องตรวจจับโลหะ ค่ะ | kaluna yang phan khueng kuad-jup loha ກະລຸນາ ຍ່າງ ຜ່ານ ເຄື່ອງ ກວດຈັບ ໂລຫະ |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | Okay. | Oke. | Okay. | Okay. | Okej. | Ok. | De acuerdo. | Va bene. | D'accord. | Kharashò. Хорошо. | Dobre. Добре. | Dobrze. | Tamam. | Entaksi. Εντάξει. | Sawa. | hasnaan. حسناً. | okay אוקי. | lav: Լավ: | bâšeh. باشه. | Theek hai. ٹھیک ہے. | theek hai. ठीक है। | wakarimashita わかりました。 | hǎode。 好的。 | ne. 네. | okay អូខេ។ | kráp ครับ | jao ເຈົ້າ |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | Everything is good. | Alles is goed. | Alles in Ordnung. | Alt er godt. | Allt är bra. | Está tudo bem. | Todo está bien. | Tutto a posto. | Tout est en ordre. | Vse v paryàdke. Все в порядке. | Vse harazd. Все гаразд. | Wszystko jest w porządku. | Her şey yolunda. | Ola ine kala. Όλα είναι καλά. | Kila kitu kipo sawa. | kli shay' bikhayrin. كل شيء بخير. | hakol tov הכול טוב. | amen inch lav e: Ամեն ինչ լավ է: | hame chiz khub ast. همه چیز خوب است. | Sab kuch ahcha hai. سب کچھ اچھا ہے. | sabakuchh theek hai. सबकुछ ठीक है। | mondai wa arimasen deshita 問題 は ありません でした。 | yīqiè zhèngcháng。 一切 正常。 | da dwaetseumnida. 다 됐습니다. | krub yang laor te គ្រប់ យ៉ាង ល្អ ទេ។ | túk-yàng rîiap-rɔ́ɔi kâ ทุกอย่าง เรียบร้อย ค่ะ | thouk-yang pokkati ທຸກຢ່າງ ປົກກະຕິ |
↑↑↑ | 2 | 8 | A | Have a good flight! | Heb een goede vlucht! | Guten Flug! | Hav en god flyvetur! | Ha en bra flygresa! | Tenha um bom voo! | ¡Que tenga un buen vuelo! | Faccia buon volo! | Bon vol ! | Priyàtnava palèta. Приятного полета! | Harnoho pol'otu! Гарного польоту! | Życzymy miłego lotu! | İyi uçuşlar! | Na ehete mia kali ptisi! Να έχετε μια καλή πτήση! | Uwe na safari njema. | tabat rihlatuk! طابت رحلتك! | sheta'hayah leach tisa nif'lah! שתהיה לך טיסה נפלאה! | lav trichq: Լավ թռիչք: | parvâzâ khubi dâšteh bâšid! پرواز خوبی داشته باشید! | Aik achi parwaaz karo! ایک اچھی پرواز کرو! | aapakee vimaan yaatra sukhad ho! आपकी विमान यात्रा सुखद हो! | yoi huraito no tabi wo! よい フライト の 旅 を! | zhù nǐ fēixíng yúkuài! 祝 你 飞行 愉快! | pyeonanhan bihaeng doeseyo! 편안한 비행 되세요! | rik-reay knong ka hors heu រីករាយ ក្នុង ការ ហោះ ហើរ! | dən-taang-dooi-sà-wàt-dì-pâap kâ เดินทางโดยสวัสดิภาพ ค่ะ | dern-thang pod-pai! ເດີນທາງ ປອດໄພ! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Please fill in the immigration form. | Vul het immigratieformulier in. | Bitte füllen Sie das Einreiseformular aus. | Udfyld venligst immigrationsformularen. | Var god och fyll I en invandrings blankett. | Por favor, preencha o formulário de imigração. | Por favor, rellene el formulario de inmigración. | Prego, compili il modulo d'immigrazione. | Veuillez remplir le formulaire d'immigration. | Pazhàlusta zapòlnite immigratsiònnuiu fòrmu. Пожалуйста, заполните иммиграционную форму. | Bud' laska, zapovnit' immiratsiynu formu. Будь ласка, заповніть імміраційну форму. | Proszę wypełnić wniosek imigracyjny. | Lütfen göçmen formunu doldurun. | Parakalo sympliroste to entypo metanastefsis. Παρακαλώ συμπληρώστε το έντυπο μετανάστευσης. | Tafadhali jaza fomu ya uhamiaji. | yrja mil' aistimarat alhijrat. يُرجى ملىء إستمارة الهجرة. | be'va'ka'sha temale at tofes ha'hagira בבקשה תמלא את טופס ההגירה. | khndrum em lratsnel nergaghti dzevₔ: Խնդրում եմ լրացնել ներգաղթի ձևը: | lotfan forme mohâjerat râ por konid. لطفاً فرم مهاجرت را پر کنید. | Baraye meharbani immigration form bharain. براہ مہربانی امیگریشن فارم بھریں. | krpaya aapravaasan phorm bharen. कृपया आप्रवासन फॉर्म भरें। | nyuukoku shinsa youshi ni kinyuu shite kudasai 入国 審査 用紙 に 記入 して ください。 | qǐng tiánxiě yímín biǎogé。 请 填写 移民 表格。 | churipguk singoseoreul jakseonghaejuseyo. 출입국 신고서를 작성해주세요. | som bom-penh beb bot on-tor pro-ves សូម បំពេញ បែប បទ អន្តោ ប្រវេសន៍។ | gà-rú-naa grɔ̀ɔk bɛ̀ɛp-dtrùuat-kon-kâo-mʉʉang kâ กรุณา กรอก แบบตรวจคนเข้าเมือง ค่ะ | kaluna tuem beb-form jaeng khon khao-ork-maueng ກະລຸນາ ຕື່ມ ແບບຟອມ ແຈ້ງ ຄົນ ເຂົ້າ-ອອກເມືອງ |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Okay. | Oke. | Ja. | Okay. | Okej. | Ok. | De acuerdo. | Va bene. | D'accord. | Kharashò. Хорошо. | Dobre. Добре. | Dobrze. | Tamam. | Entaksi. Εντάξει. | Sawa. | hasnaan. حسناً. | okay אוקי. | lav: Լավ: | bâšeh. باشه. | Theek hai. ٹھیک ہے. | theek hai. ठीक है। | hai はい。 | hǎode。 好的。 | ne. 네. | okay អូខេ។ | kráp ครับ | toklong ຕົກລົງ |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | May I see your passport, please? | Mag ik uw paspoort zien, alstublieft? | Kann ich bitte Ihren Pass sehen? | Må jeg venligst se dit pas? | Kan jag se ditt pass är du snäll? | Posso ver o seu passaporte, por favor? | ¿Puedo ver su pasaporte, por favor? | Posso vedere il suo passaporto per favore? | Puis-je voir votre passeport, s'il vous plait ? | Mogu ya uvidet' vash pasport, pozhaluysta? Могу я увидеть ваш паспорт, пожалуйста? | Mozhu ya pobachyty Vash pasport, bud' laska? Можу я побачити Ваш паспорт, будь ласка? | Czy mogę zobaczyć Pański paszport? | Pasaportunuzu görebilir miyim lütfen? | Mporo na do to diabatirio sas, parakalo? Μπορώ να δω το διαβατήριο σας, παρακαλώ; | Naweza kuona pasipoti yako, tafadhali? | hal ymknne 'an 'araa jawaz sufark، min fadlk? هل يمكننى أن أرى جواز سفرك، من فضلك؟ | efshar lirot at ha'darcon shel'ach, be'va'ka'sha? אפשר לראות את הדרכון שלך, בבקשה? | karogh em tesnel dzer andznagirₔ? Կարո՞ղ եմ տեսնել ձեր անձնագիրը: | mitavânam lotfan pâsportetân râ bebinam? میتوانم لطفاً پاسپورتتان را ببینم؟ | Kya mein aap ke paas passport dekh sakti hon? کیا میں آپ کے پاس پاسپورٹ دیکھ سکتی ہوں؟ | kya main aapaka paasaport dekh sakatee hoon? क्या मैं आपका पासपोर्ट देख सकती हूँ? | pasupooto wo misete kudasai パスポート を 見せて ください。 | wǒ néng kànyīxià nǐ de hùzhào ma? 我 能 看一下 你 的 护照 吗? | yeogwoneul bol su isseulkkayo? 여권을 볼 수 있을까요? | teu knhom arch meul li-khet chlorng den robos nak ban dae reu te តើ ខ្ញុំ អាច មើល លិខិត ឆ្លង ដែន របស់ អ្នក បាន ដែរ ឬ ទេ? | kɔ̌ɔ duu nǎng-sʉ̌ʉ-dən-taang kâ ขอ ดู หนังสือเดินทาง ค่ะ | khoy khor beung nung-sue-phan-daen kong jao nae dai bor? ຂ້ອຍ ຂໍ ເບິ່ງ ໜັງສືຜ່ານແດນ ຂອງ ເຈົ້າ ແນ່ ໄດ້ ບໍ? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Here it is. | Hier is het. | Hier ist er. | Her er det. | Här är det. | Aqui tem. | Aquí lo tiene. | Eccolo. | Voilà. | Vot on. Вот он. | Os'. Ось. | Oto on. | Buyrun. | Oriste. Ορίστε. | Hii hapa. | ha hu. ها هو. | he'na za הנה זה. | aha ayn: Ահա այն: | inâhâš. ایناهاش. | Yeh raha. یہ رہا. | yah raha. यह रहा। | douzo どうぞ。 | gěinǐ。 给你。 | yeogi isseoyo. 여기 있어요. | nis នេះ។ | nîi kráp นี่ ครับ | u nee de ຢູ່ ນີ້ ເດ |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | What's your occupation? | Wat is uw beroep? | Was ist ihr Beruf? | Hvad er din beskæftigelse? | Vad är ditt yrke? | Qual é a sua ocupação? | ¿A qué se dedica? | Qual è la sua occupazione? | Quelle est votre profession ? | Kem vy rabòtaete? Кем вы работаете? | Chym vy zaymayetesya? Чим ви займаєтеся? | Czym się Pan zajmuje? | Mesleğiniz nedir? | Poia einai i douleia sas? Ποια είναι η δουλειά σας; | Unafanya kazi gani? | ma hi mhntk? ما هي مهنتك؟ | ma ha'miktsoah shelach? מהו המקצוע שלך? | inchov eq zbaghvum? Ինչո՞վ եք զբաղվում: | šoghle šomâ chist? شغل شما چیست؟ | Tumhar shauba kya he? تمھارا شعبه کیا ھے؟ | aapaka pesha kya hai? आपका पेशा क्या है? | shokugyou wa nandesuka? 職業 は なんですか? | nǐ de zhíyè shì shěnme? 你 的 职业 是 什么? | jigeobi eotteoke doesijyo? 직업이 어떻게 되시죠? | teu nak tveu ka-ngea ahvei តើ អ្នក ធ្វើ ការងារ អ្វី? | kun mii aa-chîip à-rai ká คุณ มี อาชีพ อะไร คะ | jao hed ar-seep yang? ເຈົ້າ ເຮັດ ອາຊີບ ຫຍັງ? |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | I'm an office worker. | Ik ben een kantoormedewerker. | Ich bin Büroangestellter. | Jeg arbejder på et kontor. | Jag är en kontorsarbetare. | Sou funcionário de escritório. | Soy oficinista. | Sono un impiegato. | Je suis employé de bureau. | Ya rabòtaiu v òfise. Я работаю в офисе. | YA - ofisnyy pratsivnyk. Я - офісний працівник. | Jestem pracownikiem biurowym. | Ofis çalışanıyım. | Ime ypallilos grafiou. Είμαι υπάλληλος γραφείου. | Mimi ni mfanyakazi wa ofisi. | ana muazaf maktab. أنا مُوظف مكتب. | ani oved misrad אני עובד משרד. | yes grasenyaki ashkhatogh em: Ես գրասենյակի աշխատող եմ: | man yek kârmande edâri hastam. من یک کارمند اداری هستم. | Mein office ka karkun hon. میں آفس کا کارکن ہوں. | main ek kaaryaalay kaaryakarta hoon. मैं एक कार्यालय कार्यकर्ता हूँ। | kaishain desu 会社員 です。 | wǒ shì yīgè shàngbān zú。 我 是 一个 上班 族。 | samujigieyo 사무직이에요. | knhom tveu-ka knong ka-ri-ya-lai ខ្ញុំ ធ្វើការ ក្នុង ការិយាល័យ។ | pǒm bpen pá-nák-ngaan-bɔɔ-rí-sàt kráp ผม เป็น พนักงานบริษัท ครับ | khoy pen phanuk-ngan-hong-gan ຂ້ອຍ ເປັນ ພະນັກງານຫ້ອງການ |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | What is the purpose of your visit? | Wat is het doel van je bezoek? | Was ist der Grund Ihres Besuchs? | Hvad er formålet med dit besøg? | Vad är anledningen till ditt besök? | Qual é o motivo da sua visita? | ¿Cuál es el propósito de su visita? | Qual è lo scopo della sua visita? | Quelle est la raison de votre visite ? | Kakavà tsèl' vàshiva prièzda? Какова цель вашего приезда? | Yaka meta Vashoho vizytu? Яка мета Вашого візиту? | Jaki jest cel Pańskiej wizyty? | Ziyaret amacınız nedir? | Pios ine o skopos tis episkepsis sas? Ποιος είναι ο σκοπός της επίσκεψης σας; | Nini dhumuni la safari yako? | ma hw algharad min ziaratik? ما هو الغرض من زيارتك؟ | ma ha'matrah shel ha'bikor shelach? מה המטרה של הביקור שלך? | vorn e dzer aytselutyan npatakₔ: Ո՞րն է ձեր այցելության նպատակը: | hadafe šomâ az in didâr chist? هدف شما از این دیدار چیست؟ | Aap ke doray ka maqsad kya hai? آپ کے دورے کا مقصد کیا ہے؟ | aapakee yaatra ka uddeshy kya hai? आपकी यात्रा का उद्देश्य क्या है? | nanno mokuteki de kimashitaka? なんの 目的 で 来ましたか? | nǐ qù fǎngwèn de mùde shì shěnme? 你 去 访问 的 目的 是 什么? | bangmunui mokjeogi eotteoke doesimnikka? 방문의 목적이 어떻게 되십니까? | teu ahvei chea kol-bom norng knong ka tov leng nis តើ អ្វី ជា គោល បំណង ក្នុង ការ ទៅ លេង នេះ? | jùt-bprà-sǒng nai gaan-dən-taang kɔ̌ɔng-kun kʉʉ à-rai ká จุดประสงค์ ใน การเดินทาง ของคุณ คือ อะไร คะ | jao ma tee-nee phua yang? ເຈົ້າ ມາ ທີ່ນີ້ ເພື່ອ ຫຍັງ? |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | For sightseeing. | Om bezienswaardigheden te bekijken. | Sightseeing. | Turisme. | Turism. | É uma visita turística. | Para hacer turismo. | Turismo. | Je viens visiter. | Turìzm. Туризм. | Turyzm. Туризм. | Zwiedzanie. | Gezip görmek için. | Gia periigisi sta aksiotheata. Για περιήγηση στα αξιοθέατα. | Kuona mazingira. | liziarat maealim almadinati. لزيارة معالم المدينة. | avor ti'ul עבור טיול. | tesarzhan vayrer tesnelₔ: Տեսարժան վայրեր տեսնելը: | barâye gašto go zâr. برای گشت و گذار. | Sayahat ke liye. سیاحت کے لیے. | ghoomane ke lie. घूमने के लिए। | kankou desu 観光 です。 | guānguāng。 观光。 | gwangwangieyo. 관광이에요. | tov deu leng ទៅ ដើរ លេង | pʉ̂ʉa-tɔ̂ɔng-tîiao kráp เพื่อท่องเที่ยว ครับ | phaue xom thiew-thut ເພື່ອ ຊົມ ທິວທັດ |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | Do you have a return ticket? | Heeft u een retourticket? | Haben Sie ein Rückflugticket? | Har du en returbillet? | Har du en retur biljett? | Tem um bilhete de volta? | ¿Tiene un billete de vuelta? | Ha il biglietto di ritorno? | Avez-vous un billet de retour ? | U vas est' abràtnyi bilèt? У вас есть обратный билет? | Vy mayete zvorotniy kvytok? Ви маєте зворотній квиток? | Ma Pan bilet powrotny? | Dönüş biletiniz var mı? | Ehete isitirio epistrofis? Έχετε εισιτήριο επιστροφής; | Una tiketi ya kurudi? | hal ladayk tazkirat zahab waeawda? هل لديك تذكرة ذهاب وعودة؟ | yesh leach kartis hazor? יש לך כרטיס חזור? | duq yetdardzi toms uneq? Դուք ետդարձի տոմս ունե՞ք: | âyâ š omâ belite bargašt dârid? آیا شما بلیط برگشت دارید؟ | Kya aap ki wapsi ki ticket hai? کیا آپ کی واپسی کی ٹکٹ ہے؟ | kya aapake paas vaapas jaane ka tikat hai? क्या आपके पास वापस जाने का टिकट है? | ouhuku no koukuuken wa arimasuka? 往復 の 航空券 は ありますか? | nǐ yǒu huíchéng piào ma? 你 有 回程 票 吗? | wangbokpyoneun isseusipnikka? 왕복표는 있으십니까? | teu mean som-bot yon hors tro-lob mok vinh te តើ មាន សំបុត្រ យន្ត ហោះ ត្រឡប់ មក វិញ ទេ? | kun mii dtǔua-glàp mái ká คุณ มี ตั๋วกลับ ไหม คะ | jao mee pee dern-thang gub bor? ເຈົ້າ ມີ ປີ້ ເດີນທາງ ກັບ ບໍ? |
↑↑↑ | 3 | 10 | B | Yes, here it is. | Ja, hier is het. | Ja, hier ist es. | Ja, her er den. | Ja, här är den. | Sim, aqui tem. | Sí, aquí lo tiene. | Sì, eccolo. | Oui, le voici. | Da vot on. Да, вот он. | Tak, os'. Так, ось. | Tak, jest tutaj. | Evet, işte burada. | Ne, oriste. Ναι, ορίστε. | Ndio, hii hapa. | nem، ha hi. نعم، ها هي. | ken, he'na za כן, הנה זה. | ayo, aha ayn: Այո, ահա այն: | baleh, inâhâš. بله، ایناهاش. | Jee haan, yeh yahan hai. جی ہاں، یہ یہاں ہے. | haan, yah raha. हाँ, यह रहा। | hai. Koko ni arimasu はい。 ここ に あります。 | shìde,zài zhèlǐ。 是的,在 这里。 | ne, yeogi isseoyo. 네, 여기 있어요. | mean, nis មាន។ នេះ។ | mii kráp nîi kráp มี ครับ นี่ ครับ | mee, u nee de ມີ, ຢູ່ ນີ້ ເດ |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Excuse me, sir! | Excuseer me, meneer! | Entschuldigung, der Herr! | Undskyld mig, hr.! | Ursäkta mig, herrn! | Peço desculpa, senhor! | ¡Disculpe, caballero! | Mi scusi, signore. | Excusez-moi, Monsieur ! | Prashù prashchèniya ser! Прошу прощения, сэр! | Daruyte, ser! Даруйте, сер! | Przepraszam Pana! | Aferdersiniz beyefendi! | Syggnomi, kyrie! Συγγνώμη, κύριε! | Samahani, mkuu! | aezarni، sydy! أعذرني، سيدي! | tislach li, adoni תסלח לי, אדוני! | neretseq, paron: Ներեցեք, պարոն: | bebakhšid âghâ! ببخشید آقا! | Maaf kijiyej ga, janab ! معاف کیجئے گا ، جناب! | maaf keejiye, mahoday! माफ़ कीजिये, महोदय! | sumimasen すみません。 | dǎrǎo yīxià,xiānshēng! 打扰 一下,先生! | jeogiyo! 저기요! | ot tus, lok អត់ ទោស លោក! | kɔ̌ɔ-tôot kâ ขอโทษ ค่ะ | khorthod than! ຂໍໂທດ ທ່ານ! |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | Where can I find the meeting point? | Waar kan ik het ontmoetingspunt vinden? | Wo kann ich den Treffpunkt finden? | Hvor kan jeg finde mødestedet? | Vart kan jag hitta mötesplatsen? | Onde posso encontrar o ponto de encontro? | ¿Dónde puedo encontrar el punto de encuentro? | Dove posso trovare il punto d'incontro? | Où puis-je trouver le point de rencontre ? | Gde ya magù naitì mèsta vstrèchi? Где я могу найти место встречи? | De ya mozhu znayty mistse zustrichi? Де я можу знайти місце зустрічі? | Gdzie mogę znaleźć punkt spotkań? | Buluşma noktasına nasıl gidebilirim? | Pou mporo na vro to simeio synantisis? Πού μπορώ να βρω το σημείο συνάντησης; | Nitapata wapi sehemu ya mkutano? | 'ayn yumkinuni aleuthur ealaa nuqtat al'iltqa'? أين يمكنني العثور على نقطة الإلتقاء؟ | efo efshar lim'tso at nekodat ha'mifgash? איפה אפשר למצוא את נקודת המפגש? | vortegh karogh em gtnel handipman ketₔ: Որտե՞ղ կարող եմ գտնել հանդիպման կետը: | kojâ mitavânam mohale mo lâghât râ peydâ konam? کجا می توانم محل ملاقات را پیدا کنم؟ | Mein meeting point ko kahan talaash kar sakti hon? میں میٹنگ پوائنٹ کو کہاں تلاش کرسکتی ہوں ؟ | meeting point kahaan hai? मीटिंग पॉइंट कहां है? | machiawase basho wa doko ni arimasuka? 待ち合わせ 場所 は どこ に ありますか? | zài nǎlǐ kěyǐ zhǎodào jíhé diǎn? 在 哪里 可以 找到 集合 点? | mannamui jangsoneun eodiingayo? 만남의 장소는 어디인가요? | teu kon-laeng nat choub nov ae-na តើ កន្លែង ណាត់ ជួប នៅ ឯណា? | jùt-nát-póp yùu tîi-nǎi ká จุดนัดพบ อยู่ ที่ไหน คะ | jout-nut-phob yu sai? ຈຸດນັດພົບ ຢູ່ ໃສ? |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | The meeting point is downstairs. | Het ontmoetingspunt is beneden. | Der Treffpunkt ist unten. | Mødestedet er nedenunder. | Mötesplatsen är nere. | O ponto de encontro é lá em baixo. | El punto de encuentro está abajo. | Il punto d'incontro è al piano di sotto. | Le point de rencontre est en bas. | Mèsta vstrèchi vnizù. Место встречи внизу. | Mistse zustrichi vnyzu. Місце зустрічі внизу. | Musi Pani zejść po schodach na dół i tam jest punkt spotkań. | Buluşma noktası alt katta. | To simeio synantisis ine ston kato orofo. Το σημείο συνάντησης είναι στον κάτω όροφο. | Sehemu ya mkutano ipo ghorofa ya chini. | nuqtat al'iiltaqa' fi alttabiq alsifli. نقطة الإلتقاء في الطابق السفلي. | ha'nekodat mifgash hy lematah הנקודת מפגש היא למטה. | handipman ketₔ astichannerits nerqev e: Հանդիպման կետը աստիճաններից ներքև է: | mohale molâghât tabaghehye pâyin ast. محل ملاقات طبقه پایین است. | Meeting pointe neechay hai. میٹنگ پوائنٹ نیچے ہے. | meeting point neeche kee or hai. मीटिंग पॉइंट नीचे की ओर है। | machiawase basho wa shita no kai ni arimasu 待ち合わせ 場所 は 下 の 階 に あります。 | jíhé diǎn zài lóuxià。 集合 点 在 楼下。 | mannamui jangsoneun araecheunge itseumnida. 만남의 장소는 아래층에 있습니다. | kon-laeng nat choub nov khang krom កន្លែង ណាត់ ជួប នៅ ខាង ក្រោម។ | jùt-nát-póp yùu chán-lâang kráp จุดนัดพบ อยู่ ชั้นล่าง ครับ | jout-nut-phop yu sunloum ຈຸດນັດພົບ ຢູ່ ຊັ້ນລຸ່ມ |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | How can I get there? | Hoe kom ik daar? | Wie komme ich dorthin? | Hvordan kan jeg komme derhen? | Hur kan jag ta mig dit? | Como posso chegar lá? | ¿Cómo puedo llegar allí? | Come posso arrivarci? | Comment puis-je m'y rendre ? | Kak mne tudà dabràt'sya? Как мне туда добраться? | Yak ya mozhu distatysya tudy? Як я можу дістатися туди? | Jak się tam dostanę? | Oraya nasıl gidebilirim? | Pos mporo na pao eki? Πώς μπορώ να πάω εκεί; | Nitafikaje huko? | kayf yumkinuni alwusul 'iilaa hunak? كيف يُمكنُني الوصول إلى هناك؟ | eich ani me'giha le'sham? איך אני מגיעה לשם | inchpes karogh em hasnel ayntegh? Ինչպե՞ս կարող եմ հասնել այնտեղ: | chetor mitavânam be â njâ beravam? چطور می توانم به آنجا بروم؟ | Mein wahan kaisay ja sakti hon? میں وہاں کیسے جا سکتی ہوں؟ | main vahaan kaise ja sakatee hoon? मैं वहाँ कैसे जा सकती हूँ? | douyatte ikemasuka? どうやって 行けますか? | wǒ yào zěnme dào nàlǐ? 我 要 怎么 到 那里? | geogiro eotteoke gajyo? 거기로 어떻게 가죠? | teu knhom tov doy ro-beab na តើ ខ្ញុំ ទៅ ដោយ របៀប ណា? | bpai yang-ngai ká ไป ยังไง คะ | khoy ja pai tee-nun dai neo dai? ຂ້ອຍ ຈະ ໄປ ທີ່ນັ້ນ ໄດ້ ແນວ ໃດ? |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | Please take the escalator then follow the signs. | Neem de roltrap en volg de borden. | Bitte nehmen Sie die Rolltreppe und folgen dann den Schildern. | Tag venligst rulletrappen og følg skiltene. | Använd hissen och följ sedan skyltarna. | Por favor, vá pela escada rolante e siga os sinais. | Por favor, tome las escaleras mecánicas y siga las indicaciones. | Può prendere le scale mobili e poi seguire i cartelli. | Veuillez prendre l'escalator avant de suivre les panneaux. | Pazhàlusta spustìtes' na eskalàtare i slèduite ukazàtelyam. Пожалуйста, спуститесь на эксалаторе и следуйте указателям. | Bud' laska, proydit' po eskalatoru, potim sliduyte za znakamy. Будь ласка, пройдіть по ескалатору, потім слідуйте за знаками. | Proszę wejść na schody ruchome i podążać za znakami. | Lütfen yürüyen merdivene binin ve işaretleri takip edin. | Parakalo pigenete apo tis kiliomenes skales ke meta akolouthiste ta simadia. Παρακαλώ πηγαίνετε από τις κυλιόμενες σκάλες και μετά ακολουθήστε τα σημάδια. | Tafadhali chukua ngazi ya umeme halafu fuata ishara. | yrja 'akhaz almasaead thuma aitabe al'iisharat. يُرجى أخذ المصعد ثم إتبعى الإشارات. | be'va'ka'sha ti'chi at ha'madregot ha'naot ve'az ta'akvi achri ha'shi'loot בבקשה תיקחי את המדרגות הנעות ואז תעקבי אחרי השילוט. | khndrum em, nsteq sharzhasandughqi vra, heto heteveq nshannerin: Խնդրում եմ, նստեք շարժասանդուղքի վրա, հետո հետևեք նշաններին: | lotfan savâre pe lleh barghi šavid se pase nešânehâ râ donbâl konid. لطفاً سوار پله برقی شوید سپس نشانه ها را دنبال کنید. | Barah meharbani escalator le lau phir alamaat par amal karo. براہ مہربانی ایسکلیٹر لے لو پھر علامات پر عمل کرو. | eskeletar le len, phir sanketon ka paalan karen. एस्केलेटर ले लें, फिर संकेतों का पालन करें। | esukareetaa ni nori, sono go hyoushiki ni shitagatte kudasai エスカレーター に 乗り、 その 後 標識 に 従って ください。 | qǐng zuò diàntī ránhòu gēnzhe biāoshì zǒu。 请 坐 电梯 然后 跟着 标示 走。 | eseukeolleiteoreul tasigo pyojipaneul ttaraga juseyo. 에스컬레이터를 타시고 표지판을 따라가 주세요. | som chis chun-deu yun heuy deu tam sa-nha សូម ជិះ ជណ្ដើរ យន្ត ហើយ ដើរ តាម សញ្ញា។ | gà-rú-naa dən long ban-dai-lʉ̂ʉan lɛ́ɛo dən dtaam bpâai kráp กรุณา เดิน ลง บันไดเลื่อน แล้ว เดิน ตาม ป้าย ครับ | long khun-dai-lauen leo num pai tam paiy ລົງ ຂັ້ນໄດເລື່ອນ ແລ້ວ ນຳ ໄປ ຕາມ ປ້າຍ |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | Turn right at the book store. | Sla rechtsaf bij de boekhandel. | Biegen Sie am Buchladen rechts ab. | Drej til højre ved boghandlen. | Gå till höger om bokaffären | Vire à direita na livraria. | Gire a la derecha en la tienda de libros. | Giri a destra alla libreria. | Tournez à droite à la librairie. | Pavirnìte napràva vòzle knìzhnava magazìna. Поверните направо возле книжного магазина. | Povernit' pravoruch do knyzhkovogo magazynu. Поверніть праворуч до книжкового магазину. | Proszę skręcić w prawo przy księgarni. | Kitapçıdan sağa dönün. | Stripste deksia sto bibliopoleio. Στρίψτε δεξιά στο βιβλιοπωλείο. | atajahe ymynana eind matjar alkutb. إتجهى يميناً عند متجر الكتب. | tefni yamina be'hanot ha'sfarim תפני ימינה בחנות הספרים | grakhanutits teqveq aj: Գրախանութից թեքվեք աջ: | dar forušgâhe ketâb beh samte râst beravid. در فروشگاه کتاب به سمت راست بروید. | Kitaab ki dukaan ke dayen janib murro. کتاب کی دکان کے دائیں جانب مڑو. | pustak kee dukaan par daen muden. पुस्तक की दुकान पर दाएं मुड़ें। | shoten wo migi ni magatte kudasai 書店 を 右 に 曲がって ください。 | yòu zhuǎn dào shūdiàn。 右 转 到 书店。 | seojeomeseo oreunjjogeuro gaseyo. 서점에서 오른쪽으로 가세요. | bot sdam nov hang seav-phov បត់ ស្ដាំ នៅ ហាង សៀវភៅ។ | líiao-kwǎa dtrong ráan-nǎng-sʉ̌ʉ เลี้ยวขวา ตรง ร้านหนังสือ | liew khua yu han-khaiy-puem ລ້ຽວ ຂວາ ຢູ່ ຮ້ານຂາຍປຶ້ມ | |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Go straight for about 50 meters. | Ga rechtdoor voor ongeveer 50 meter. | Gehen Sie etwa 50 Meter geradeaus. | Gå lige ud i omkring 50 meter. | Gå rakt fram cirka 50 meter. | Siga em frente durante cerca de 50 metros. | Vaya en línea recta unos 50 metros. | Vada dritto per circa 50 metri. | Continuez tout droit sur environ 50 mètres. | Praidìte pryàma òkala 50 mètrav. Пройдите прямо около 50 метров. | Ydit' pryamo blyz'ko 50 metriv. Йдіть прямо близько 50 метрів. | Proszę iść prosto przez około 50 metrów. | Yaklaşık 50 metre kadar düz yürüyün. | Pigenete eytheia gia peripou 50 metra. Πηγαίνετε ευθεία για περίπου 50 μέτρα. | taqadame lil'amam limasafat 50 mitr tqrybana. تقدمي للإمام لمسافة خمسين متراً تقريباُ. | ve'az til'chi yashar be'erech 50 meter ואז תלכי ישר בערך 50 מטר. | mot 50 metr ughigh gnatseq: Մոտ 50 մետր ուղիղ գնացեք: | hodude panjâh metr mostaghim beravid. حدود پنجاه متر مستقیم بروید. | Taqreeban pachaas meter ke liye seedhay jao. تقریبا پچاس میٹر کے لئے سیدھے جاؤ. | lagabhag 50 meetar ke lie seedhe jae. लगभग ५० मीटर के लिए सीधे जाए। | daitai go juu meetoru massugu itte kudasai 大体 5 0 メートル まっすぐ 行って ください。 | zhí zǒu dàyuē wǔshí mǐ。 直 走 大约 五十 米。 | osipmiteo jeongdo jikjinhaseyo. 50m 정도 직진하세요. | tov trong pro-hel haseb met ទៅ ត្រង់ ប្រហែល ៥០ ម៉ែត្រ។ | dən dtrong-bpai bprà-maan hâa-sìp mét เดิน ตรงไป ประมาณ ห้าสิบ เมตร | pai sue pamarn hasip mat ໄປ ຊື່ ປະມານ 50 ແມັດ | |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | Then, you will arrive at the meeting point. | Vervolgens arriveer je op het ontmoetingspunt. | Dann werden Sie am Treffpunkt ankommen. | Derefter ankommer du til mødestedet. | Sedan kommer du komma fram till mötesplatsen. | Depois, chegará ao ponto de encontro. | Luego, llegará al punto de encuentro. | Poi, è arrivato al punto d'incontro. | Ensuite, vous arriverez au point de rencontre. | I vy akàzhites' v mèste vstrèchi. И вы окажетесь на месте встречи. | Potim Vy prybudete na mistse zustrichi. Потім Ви прибудете на місце зустрічі. | I dojdzie Pani na miejsce spotkań. | Buluşma noktasına varırsınız. | Meta, tha ftasete sto simeio synantisis. Μετά, θα φτάσετε στο σημείο συνάντησης. | baed zlk، satasilena 'iilaa nuqtat al'iiltaqa'. بعد ذلك، ستصلين إلى نقطة الإلتقاء. | ahar kah ta'gie le'nekodat ha'mifgash אחר כך תגיעי לנקודת המפגש | heto khasneq handipman ket: Հետո կհասնեք հանդիպման կետ: | sepas, šomâ be mohale molâghât khâhid resid. سپس، شما به محل ملاقات خواهید رسید. | Is ke baad, aap mulaqaat ke mauqa par pohnchain ge. اس کے بعد، آپ ملاقات کے موقع پر پہنچیں گے. | phir, aap meeting point par pahunchengee. फिर, आप मीटिंग पॉइंट पर पहुंचेंगी। | soshitara, machiawase basho ni tsukimasu そしたら、 待ち合わせ 場所 に 着きます。 | ránhòu nǐ jiù huì dàodá jíhé diǎn le。 然后 你 就 会 到达 集合 点 了。 | geureomyeon mannamui jangsoe dochakhasil su isseul geoyeyo. 그러면 만남의 장소에 도착하실 수 있을 거예요. | rouch, nak neng tov dol kon-laeng nat choub heuy រួច អ្នក នឹង ទៅ ដល់ កន្លែង ណាត់ ជួប ហើយ។ | lɛ́ɛo gɔ̂ɔ tʉ̌ng jùt-nát-póp kráp แล้ว ก็ ถึง จุดนัดพบ ครับ | lung-jak-nun, jao ja hord jout-nut-phop ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ເຈົ້າ ຈະ ຮອດ ຈຸດນັດພົບ | |
↑↑↑ | 4 | 9 | A | Thank you very much. | Hartelijk dank. | Vielen Dank. | Mange tak. | Tack så mycket. | Muito obrigada. | ¡Muchas gracias! | Grazie mille. | Merci beaucoup. | Spasìba bal'shòe. Спасибо большое. | Dyakuyu Vam duzhe. Дякую Вам дуже. | Bardzo Panu dziękuję. | Çok teşekkür ederim. | Efharisto para poly. Ευχαριστώ πάρα πολύ. | shukraan jazilan. شكراً جزيلاً. | toda raba leach תודה רבה לך. | shat shnorhakalutyun: Շատ շնորհակալություն: | kheyli mamnun. خیلی ممنون. | Aap ka shukriya. آپ کا شکریہ. | aapaka bahut bahut dhanyavaad. आपका बहुत बहुत धन्यवाद। | arigatou gozaimashita ありがとう ございました。 | fēicháng gǎnxiè。 非常 感谢。 | jeongmal gomapseupnida. 정말 고맙습니다. | or-kun chreun អរគុណ ច្រើន។ | kɔ̀ɔp-kun-mâak kâ ขอบคุณมาก ค่ะ | khopjai laiy-laiy ຂອບໃຈ ຫຼາຍໆ | |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
28 | 1 | 1 | A | Hi, Tom! | Hoi Tom! | Hallo, Tom! | Hej Tom! | Hejsan Tom! | Olá, Tom! | ¡Hola Tom! | Ciao, Tom! | Salut, Tom ! | Privèt Tom. Привет, Том! | Pryvit, Tom! Привіт, Том! | Cześć Tom! | Selam, Tom! | Gia sou, Tom! Γεια σου, Τομ! | Habari, Tom! | mrhbaan، twm! مرحباً، توم! | hey, tom! היי, טום! | voghjuyn, tom: Ողջու՜յն, Թոմ: | salâm tâm! سلام تام! | Hello, tom! ہیلو، ٹوم! | namaste tom! नमस्ते टॉम! | yaa, tomu! やあ、 トム! | nǐhǎo tāngmǔ! 你好 汤姆! | annyeong, tom! 안녕, 톰! | sour-sdey tom សួរស្ដី ថម! | sà-wàt-dii tɔɔm สวัสดี ทอม | sabaidee tom! ສະບາຍດີ ທັອມ! |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | How do you do? | Hoe gaat het met je? | Wie geht`s? | Hvordan har du det? | Hur är det med dig? | Como estás? | ¿Cómo estás? | Come va? | Comment vas-tu ? | Kak dilà? Как дела? | Yak v tebe spravy? Як в тебе справи? | Jak się masz? | Nasılsın? | Ti kanis? Τι κάνεις; | Unaendeleaje? | kayf halk? كيف حالك؟ | eich ata? איך אתה? | vonts es? Ո՞նց ես: | chetori? چطوری؟ | Aap kaisay hain? آپ کیسے ہیں؟ | tum kaise ho तुम कैसे हो? | saikin doushiteru? 最近 どうしてる? | nǐ zěnmeyàng? 你 怎么样? | eotteoke jinae? 어떻게 지내? | teu nak sok sa-bay te តើ អ្នក សុខ សប្បាយ ទេ? | təə bpen yang-ngai bâang เธอ เป็น ยังไง บ้าง | jao sabaidee bor? ເຈົ້າ ສະບາຍດີ ບໍ? |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | Hi Kim, I'm feeling bad. | Hallo Kim, ik voel me slecht. | Hallo Kim. Mir geht es nicht gut. | Hej Kim, jeg har det ikke godt. | Hejsan Kim, jag mår dåligt. | Olá, Kim, estou a sentir-me mal. | Hola Kim, me siento mal. | Ciao, Kim, sto male. | Salut Kim, je me sens mal. | Privèt Kim, plòkha. Привет, Ким, плохо. | Pryvit, Kim, ya pochuvayusya pohano. Привіт, Кім, я почуваюся погано. | Cześć Kim, czuję się źle. | Selam Kim, kendimi kötü hissediyorum. | Gia sou Kim, esthanome ashima. Γεια σου Κιμ, αισθάνομαι άσχημα. | Habari Kim, Najihisi vibaya. | mrhbaan kim، 'ana 'asheur bialsuw'. مرحباً كيم، أنا أشعر بالسوء. | hey kim, ani margish raah הי קים, אני מרגיש רע. | voghjuyn, qim: lav chem zgum: Ողջու՜յն, Քիմ: Լավ չեմ զգում: | salâm kim, ehsâse badi daram. سلام کیم، احساس بدی دارم. | Hello kam, mujhe bura lag raha hai. ہیلو کم، مجھے برا لگ رہا ہے. | namaste kim, main bura mahasoos kar raha hoon. नमस्ते किम, मैं बुरा महसूस कर रहा हूँ। | yaa, kimu! Kibun ga waruinda やあ、 キム! 気分 が 悪いんだ。 | nǐhǎo jīn,wǒ gǎnjué hěn zāo。 你好 金,我 感觉 很 糟。 | annyeong gim, gibuni an joha. 안녕 김, 기분이 안 좋아. | sour-sdei kim. knhom mean ah-arom min laor te សួស្ដី គីម ខ្ញុំ មាន អារម្មណ៍ មិន ល្អ ទេ។ | sà-wàt-dii kim pǒm rúu-sʉ̀k yɛ̂ɛ สวัสดี คิม ผม รู้สึก แย่ | sabaidee kim, khoy hou-suek bor dee ສະບາຍດີ ຄິມ, ຂ້ອຍ ຮູ້ສຶກ ບໍ່ ດີ |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | What happened? | Wat is er gebeurd? | Was ist passiert? | Hvad er der sket? | Vad har hänt? | O que se passa? | ¿Qué te ha pasado? | Cosa è successo? | Qu'est-ce qu'il se passe ? | Shto sluchìlas'? Что случилось? | Shcho stalos'? Що сталось? | Co się stało? | Ne oldu? | Ti synevi? Τι συνέβη; | Nini kimetokea? | madha hdth? ماذا حدث؟ | ma kara? מה קרה? | inch e patahel? Ի՞նչ է պատահել: | cheh ettefâghi oftâdeh? چه اتفاقی افتاده؟ | Kya hwa? کیا ہوا؟ | kya hua क्या हुआ? | nani ka attano? 何 か あったの? | zěnmele? 怎么了? | museun iriya? 무슨 일이야? | mean reung ahvei keut leung មាន រឿង អ្វី កើត ឡើង? | gə̀t à-rai kʉ̂n เกิด อะไร ขึ้น | keud yang khuen? ເກີດ ຫຍັງ ຂຶ້ນ? |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | I broke up with my girlfriend. | Ik heb het uitgemaakt met mijn vriendin. | Ich habe mit meiner Freundin Schluss gemacht. | Jeg slog op med min kæreste. | Jag har gjort slut med min flickvän. | Acabei com a minha namorada. | He roto con mi novia. | Ho rotto con la mia ragazza. | J'ai rompu avec ma petite amie. | Ya rasstàlsya sa svaèi dèvushkai. Я расстался со своей девушкой. | YA roziyshovsya zi svoyeyu divchynoyu. Я розійшовся зі своєю дівчиною. | Ja rozstałem się z moją dziewczyną. | Kız arkadaşımla ilişkimiz bitti. | Horisa me tin kopela mou. Χώρισα με την κοπέλα μου. | Nimeachana na rafiki yangu wa kike. | laqad 'anfasalt ean sadiqti. لقد إنفصلت عن صديقتي. | nefradti me'havera sheli נפרדתי מהחברה שלי. | ₔnkeruhutss em bazhanvel: Ընկերուհուցս եմ բաժանվել: | man bâ dust dokhtaram beham zadam. من با دوست دخترم بهم زدم. | Mein ne apni girl- friend ke sath rishta toar diya. میں نے اپنی گرل فرینڈ کے ساتھ رشتہ توڑ دیا. | main apane premika se sammaan tod diya. मैंने अपनी प्रेमिका से रिश्ता तोड़ दिया। | kanojo to wakaretanda 彼女 と 別れたんだ。 | wǒ hé wǒ nǚpéngyǒu fēnshǒu le。 我 和 我 女朋友 分手 了。 | yeojachingurang heeojyeosseo. 여자친구랑 헤어졌어. | knhom baek knea chea mouy met srei ro bos knhom ខ្ញុំ បែក គ្នា ជា មួយ មិត្ត ស្រី រ បស់ ខ្ញុំ។ | pǒm lə̂k gàp fɛɛn ผม เลิก กับ แฟน | khoy lerk gub fan khong khoy ຂ້ອຍ ເລີກ ກັບ ແຟນ ຂອງ ຂ້ອຍ |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | When? | Wanneer? | Wann? | Hvornår? | När? | Quando? | ¿Cuándo? | Quando? | Quand ? | Kagdà? Когда? | Koly? Коли? | Kiedy? | Ne zaman? | Pote? Πότε; | Lini? | maty? متي؟ | matai? מתי? | erb? Ե՞րբ: | key? کی؟ | Kab? کب؟ | kab? कब? | itsu? いつ? | shěnme shíhòu? 什么 时候? | eonje? 언제? | pel na ពេល ណា? | mʉ̂ʉa-rài เมื่อไหร่ | maue-dai? ເມື່ອໃດ? |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | We broke up yesterday. | We zijn gisteren uit elkaar gegaan. | Wir haben gestern Schluss gemacht. | Vi slog op i går. | Vi gjorde slut igår? | Acabámos ontem à noite. | Rompimos ayer. | Abbiamo rotto ieri. | On a rompu hier. | My rasstàlis' vchirà. Мы расстались вчера. | My roziyshlysya vchora. Ми розійшлися вчора. | My zerwaliśmy wczoraj. | Dün ilişkimizi bitirdik. | Horisame htes. Χωρίσαμε χτες. | Tuliachana jana. | nahn 'anufasiluna bial'ams. نحن إنفصلنا بالأمس. | nefradnu etmol נפרדנו אתמול. | yerek enq bazhanvel: Երեկ ենք բաժանվել: | mâ diruz beham zadim. ما دیروز بهم زدیم. | Hum ne kal rishta toar diya. ہم نے کل رشتہ توڑ دیا. | kal. कल| | kinou wakareta 昨日 別れた。 | wǒmen zuótiān fēnshǒu le。 我们 昨天 分手 了。 | urineun eoje heeojyeosseo. 우리 어제 헤어졌어. | pouk yeung bae knea kal pi msel-minh ពួក យើង បែក គ្នា កាល ពី ម្សិលមិញ។ | pûak-rao lə̂k-gan mʉ̂ʉa-waan-níi พวกเรา เลิกกัน เมื่อวานนี้ | phuakhao lerk kun mue-van-nee ພວກເຮົາ ເລີກ ກັນ ມື້ວານນີ້ |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | She does not love me anymore. | Ze houdt niet meer van me. | Sie liebt mich nicht mehr. | Hun elsker mig ikke mere. | Hon älskar inte mig längre. | Ela já não me ama. | Ya no me ama. | Lei non mi ama più. | Elle ne m'aime plus. | Anà bòl'she ne liùbit minyà. Она больше не любит меня. | Vona bil'sh mene ne kokhaye. Вона більш мене не кохає. | Ona mnie już nie kocha. | Artık beni sevmiyor. | Den me agapa pia. Δεν με αγαπά πια. | Hanipendi tena. | hi la tuhbuni baed alan. هي لا تحبني بعد الآن. | hy lo ohev'et oti yoter היא לא אוהבת אותי יותר. | na aylevs indz chi sirum: Նա այլևս ինձ չի սիրում: | u digar man râ dust nadarad. او دیگر من را دوست ندارد. | Woh mujh se mohabbat nahi karta. وہ مجھ سے محبت نہیں کرتا. | vah ab mujhse pyaar nahin karti hai. वह अब मुझसे प्यार नहीं करती है। | kanojo wa mou boku no koto wo aishite inainda 彼女 は もう 僕 の こと を 愛して いないんだ。 | tā búzài ài wǒ le。 她 不再 爱 我 了。 | geunyeoneun nareul deoneun saranghaji anha. 그녀는 나를 더는 사랑하지 않아. | neang chhoub sro-lanh knhom teat heuy នាង ឈប់ ស្រលាញ់ ខ្ញុំ ទៀត ហើយ។ | təə mâi rák pǒm lɛ́ɛo เธอ ไม่ รัก ผม แล้ว | lao bor huk khoy leo ລາວ ບໍ່ ຮັກ ຂ້ອຍ ແລ້ວ |
↑↑↑ | 1 | 9 | A | I’m sorry to hear that. | Het spijt me dat te horen. | Tut mir leid, das zu hören. | Det er jeg ked af at høre. | Vad tråkigt att höra. | Lamento muito. | Siento escuchar eso. | Mi dispiace. | Je suis désolé d'entendre ça. | Mne zhal' èta slýshat'. Мне жаль это слышать. | Meni prykro tse chuty. Мені прикро це чути. | Przykro mi to słyszeć. | Bunu duyduğuma üzüldüm. | Lypame pou to akouo afto. Λυπάμαι που το ακούω αυτό. | Nasikitika kusikia hivyo. | 'iinaa 'asafih lisimae dhalik. أنا آسفةُ لسماع ذلك. | ani mits'taret li'shmoah at ze אני מצטערת לשמוע את זה. | tsavum em lsel da: Ցավում եմ լսել դա: | moteassefam ke in râ mi šenavam. متاسفم که این را می شنوم. | Mujhe sun kar afsos hua. مجھے سن کر افسوس ہوا. | main tumhaare lie dukhee hoon. मैं तुम्हारे लिए दुखी हूँ। | kiite gomenne 聞いて ごめんね。 | hěn bàoqiàn tīngdào zhègè xiāoxi。 很 抱歉 听到 这个 消息。 | yugamiya. 유감이야. | knhom sok sday nas del leu beb nis ខ្ញុំ សោក ស្ដាយ ណាស់ ដែល ឮ បែប នេះ។ | sǐia-jai-dûuai ná เสียใจด้วย นะ | khoy sia-jai nam ຂ້ອຍ ເສຍໃຈ ນຳ |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Are you married? | Bent u getrouwd? | Sie Sie verheiratet? | Er du gift? | Är du gift? | És casado? | ¿Estás casado? | Sei sposato? | Etes-vous marié ? | Vy zhinàty? Вы женаты? | Vy odruzheni? Ви одружені? | Jesteś żonaty? | Evli misiniz? | Iste pantremenos? Είστε παντρεμένος; | Umeolewa/ Umeowa? | hal 'ant motazawij? هل أنت مُتزوج؟ | ata nasoi? אתה נשוי? | duq amusnatsats eq? Դուք ամուսնացա՞ծ եք: | âyâ to mote'ahhel hasti? آیا تو متاهل هستی؟ | Kya aap shadi shuda hain? کیا آپ شادی شدہ ہیں؟ | kya aap shaadeeshuda hai? क्या आप शादीशुदा है? | kekkon shitemasuka? 結婚 してますか? | nǐ jiéhūn le ma? 你 结婚 了 吗? | gyeolhonhasyeotnayo? 결혼하셨나요? | teu nak reab-ka heuy men te តើ អ្នក រៀបការ ហើយ មែន ទេ? | kun dtɛ̀ɛng-ngaan rʉ̌ʉ-yang ká คุณ แต่งงาน หรือยัง คะ | jao taeng-ngan leo bor? ເຈົ້ົ້າ ແຕ່ງງານ ແລ້ວ ບໍ? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Yes, I'm married. | Ja, ik ben getrouwd. | Ja, ich bin verheiratet. | Ja, jeg er gift. | Ja, jag är gift. | Sim, sou casado. | Sí. | Sì, sono sposato. | Oui je suis marié. | Da ya zhinàt. Да, я женат. | Tak, ya odruzhenyy. Так, я одружений. | Tak, jestem. | Evet, evliyim. | Ne, ime pantremenos. Ναι, είμαι παντρεμένος. | Ndio, nimeolewa/nimeowa. | nem 'iinaa mutazawj. نعم أنا متزوج. | ken, ani nasoi כן, אני נשוי. | ayo, yes amusnatsats em: Այո, ես ամուսնացած եմ: | baleh man mote'ahhel hastam. بله من متاهل هستم. | Jee haan, mein shadi shuda hon جی ہاں، میں شادی شدہ ہوں | haan, main shaadeeshuda hoon. हाँ, मैं शादीशुदा हूँ। | hai, kekkon shiteimasu はい、 結婚 しています。 | shìde。wǒ jiéhūn le。 是的。我 结婚 了。 | ne, gyeolhonhaesseoyo. 네, 결혼했어요. | bat knhom reab-ka heuy បាទ ខ្ញុំ រៀបការ ហើយ។ | kráp pǒm dtɛ̀ɛng-ngaan lɛ́ɛo kráp ครับ ผม แต่งงาน แล้ว ครับ | jao, khoy tang-ngan leo ເຈົ້າ, ຂ້ອຍ ແຕ່ງງານ ແລ້ວ |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | How long have you been married? | Hoe lang zijn jullie al getrouwd? | Wie lange sind Sie schon verheiratet? | Hvor lang tid har du været gift? | Hur länge har du varit gift? | Há quanto tempo és casado? | ¿Cuánto tiempo llevas casado? | Da quanto sei sposato? | Depuis combien de temps êtes-vous marié ? | Kak davna vy zhinàty? Как давно вы женаты? | Yak dovho Vy odruzheni? Як довго Ви одружені? | Jak długo jesteście po ślubie? | Kaç yıldır evlisiniz? | Poso kero iste pantremenos? Πόσο καιρό είστε παντρεμένος; | Umekua katika ndoa kwa muda gani? | kam madaa ealaa zawajk? كم مضى على زواجك؟ | kama zman ata kvar nasoi? כמה זמן אתה כבר נשוי? | inchqan zhamanak e amusnatsats eq? Ինչքա՞ն ժամանակ է ամուսնացած եք: | chand vaght ast keh ez devâj kardehi? چند وقت است که ازدواج کرده ای؟ | Aap kab se shadi shuda hain? آپ کب سے شادی شدہ ہیں؟ | aap kitane varsho se vivaahit hai? आप कितने वर्षो से विवाहित है? | kekkon shite dore kurai desuka? 結婚 して どれ くらい ですか? | nǐ jiéhūn duōjiǔ le? 你 结婚 多久 了? | gyeolhonhanji eolmana doesyeonnayo? 결혼한지 얼마나 되셨나요? | teu nak reab-ka ro-yak pel pon-man heuy តើ អ្នក រៀបការ រយៈ ពេល ប៉ុន្មាន ហើយ? | kun dtɛ̀ɛng-ngaan maa naan-tâo-rài lɛ́ɛo ká คุณ แต่งงาน มา นานเท่าไหร่ แล้ว คะ | jao taeng-ngan dai don pan-dai leo? ເຈົ້າ ແຕ່ງງານ ໄດ້ ດົນ ປານໃດ ແລ້ວ? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | I have been married for over 30 years already. | Ik ben al meer dan 30 jaar getrouwd. | Ich bin schon seit über 30 Jahren verheiratet. | Jeg har været gift i over 30 år. | Jag har redan varit gift I över 30 år. | Já sou casado há mais de 30 anos. | Ya llevo casado más de 30 años. | Sono sposato da più di 30 anni. | Je suis marié depuis plus de 30 ans déjà. | Ya zhinàt uzhè 30 let. Я женат уже 30 лет. | YA odruzhenyy vzhe ponad 30 rokiv. Я одружений вже понад 30 років. | Ja jestem żonaty już od ponad 30 lat. | 30 yılı aşkındır evliyim. | Ime pantremenos gia pano apo 30 hronia idi. Είμαι παντρεμένος για πάνω από 30 χρόνια ήδη. | Nimekua katika ndoa kwa muda wa miaka 30 sasa. | laqad tazawajat monzo 'akhtar min 30 eaman bialfieal. لقد تزوجت منذ أكثر من ثلاثين عاماً بالفعل. | ani nasoi me'al 30 shana kvar אני נשוי מעל 30 שנה כבר. | arden 30 tari e, inch amusnatsats enq: Արդեն 30 տարի է, ինչ ամուսնացած ենք: | man b iš az si sâl ast keh ezdevâj kardeham. من بیش از 30 سال است که ازدواج کرده ام. | Mein ne tees se zaid saal pehlay hi shadi ki hai. میں نے تیس سےزائد سال پہلے ہی شادی کی ہے. | meree shaadee ko 30 se adhik varsh ho gae hai. मेरी शादी को ३० से अधिक वर्ष हो गए है। | kekkon shite mou san juu nen desu 結婚 して もう 3 0 年 です。 | wǒ jiéhūn chāoguò sānshí nián le。 我 结婚 超过 三十 年 了。 | gyeolhonhanji beolsseo samsimnyeoni neomeosseoyo. 결혼한지 벌써 삼십년이 넘었어요. | knhom reab-ka cheang samseb chhnam heuy ខ្ញុំ រៀបការ ជាង ៣០ ឆ្នាំ ហើយ។ | pǒm dtɛ̀ɛng-ngaan maa mâak-gwàa sǎam-sìp bpii lɛ́ɛo ผม แต่งงาน มา มากกว่า สามสิบ ปี แล้ว | khoy taeng-ngan dai 30 pee leo ຂ້ອຍ ແຕ່ງງານ ໄດ້ 30 ປີ ແລ້ວ |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Do you have any children? | Heeft u kinderen? | Haben Sie Kinder? | Har du nogle børn? | Har du några barn? | Tens filhos? | ¿Tienes niños? | Hai dei figli? | Avez-vous des enfants ? | U vas est' dèti? У вас есть дети? | Vy mayete ditey? Ви маєте дітей? | Czy masz dzieci? | Çocuklarınız var mı? | Ehete paidia? Έχετε παιδιά; | Una watoto wowote? | hal ladayk 'atfalan? هل لديك أطفال؟ | yesh leach yeladim? יש לך ילדים? | yerekhaner uneq? Երեխաներ ունե՞ք: | âyâ bachche dâri? آیا بچه داری؟ | Kya aap ke bachay hain? کیا آپ کے بچے ہیں؟ | kya aapake koee bachche hain? क्या आपके कोई बच्चे हैं? | kodomo wa imasuka? 子供 は いますか? | nǐ yǒu házi ma? 你 有 孩子 吗? | janyeobuneun gyesingayo? 자녀분은 계신가요? | teu nak mean kon de reu te តើ អ្នក មាន កូន ដែរ ឬ ទេ? | kun mii lûuk mái ká คุณ มี ลูก ไหม คะ | jao mee louk bor? ເຈົ້າ ມີ ລູກ ບໍ? |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | Yes, I have a son and a daughter. | Ja, ik heb een zoon en een dochter. | Ja, ich habe einen Sohn und eine Tochter. | Ja, jeg har en søn og en datter. | Ja, jag har en son och en dotter | Sim, tenho um filho e uma filha. | Sí, tengo un hijo y una hija. | Sì, ho un figlio e una figlia. | Oui, j'ai un fils et une fille. | Da u minyà est' syn I doch'. Да, у меня есть сын и дочь. | Tak, ya mayu syna ta don'ku. Так, я маю сина та доньку. | Tak, mam syna i córkę. | Evet, bir oğlum ve bir kızım var. | Ne, eho enan gio ke mia kori. Ναι, έχω έναν γιο και μια κόρη. | Ndio, nina kijana na binti. | nem، ladaya abn wabnat. نعم، لدي إبن وإبنة. | ken yesh li yeled ve'yaldah כן יש לי ילד וילדה. | ayo, mi vordi yev mi dustr: Այո, մի որդի և մի դուստր: | baleh, man yek pesar va yek dokhtar dâram. بله، من یک پسر و یک دختر دارم. | Jee haan, mere aik beta aur beti hai. جی ہاں، میرے ایک بیٹا اور بیٹی ہے. | haan, mere ek beta aur ek betee hai. हाँ, मेरे एक बेटा और एक बेटी है। | hai. Musuko to musume ga imasu はい。 息子 と 娘 が います。 | shìde。wǒ yǒu yīgè érzi hé yīgè nǚér。 是的。我 有 一个 儿子 和 一个 女儿。 | ne, adeul hanawa ttal hanaga isseoyo. 네, 아들 하나와 딸 하나가 있어요. | bat knhom mean kon bros mouy neng kon srei mouy បាទ ខ្ញុំ មាន កូន ប្រុស មួយ និង កូន ស្រី មួយ | mii kráp pǒm mii lûuk-chaai nʉ̀ng kon lɛ́ lûuk-sǎao nʉ̀ng kon kráp มี ครับ ผม มี ลูกชาย หนึ่ง คน และ ลูกสาว หนึ่ง คน ครับ | khoy mee louk-lxay nueng khon lae louk-sao nueng khon ຂ້ອຍ ມີ ລູກຊາຍ ໜຶ່ງ ຄົນ ແລະ ລູກສາວ ໜຶ່ງ ຄົນ |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Have you heard the news about Tom? | Heb je het nieuws over Tom gehoord? | Hast du schon das Neueste von Tom gehört? | Har du hørt nyhederne om Tom? | Har du hört nyheterna om Tom? | Já soubeste as notícias do Tom? | ¿Te has enterado de la noticia sobre Tom? | Hai sentito le ultime su Tom? | Tu as entendu la nouvelle à propos de Tom ? | Ty slyshal novasati o Tòma? Ты слышал новости о Томе? | Ty chuv yakis' novyny pro Toma? Ти чув якісь новини про Тома? | Czy słyszałeś newsa o Tomie? | Tom ile ilgili haberleri duydun mu? | Akouses ta nea gia ton Tom? Άκουσες τα νέα για τον Τομ; | Umesikia habari kuhusu Tom? | hal samiet al'akhbar ean Tom? هل سمعت الأخبار عن توم؟ | shamatem at ha'hadashot le'gabi tom? שמעתם את החדשות לגבי טום? | lsel es tomi masin lurerₔ? Լսե՞լ ես Թոմի մասին լուրերը: | âyâ šomâ akhbâr râ dar bârehye tâm šenidehiid? آیا شما اخبار را درباره تام شنیده اید؟ | Kya aap ne tom ke baaray mein khabar suni hai? کیا آپ نے ٹوم کے بارے میں خبر سنی ہے؟ | kya tumane tom ke baare mein soona? क्या तुमने टॉम के बारे में सूना? | tomu no koto kiita? トム の こと 聞いた? | nǐ tīngshuō le tāngmǔ de shìqíng ma? 你 听说 了 汤姆 的 事情 吗? | tom sosik deureosseo? 톰 소식 들었어? | teu nak mean leu dom-neng pi tom de te តើ អ្នក មាន ឮ ដំណឹង ពី ថម ដែរ ទេ? | təə dâi-yin rʉ̂ʉang gìiao-gàp tɔɔm rʉ̌ʉ-yang เธอ ได้ยิน เรื่อง เกี่ยวกับ ทอม หรือยัง | jao dai-yin khao tom nae bor? ເຈົ້າ ໄດ້ຍິນ ຂ່າວ ທັອມ ແນ່ ບໍ? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | No, not yet. What happened? | Nee nog niet. Wat is er gebeurd? | Nein, noch nicht. Was ist passiert? | Nej ikke endnu. Hvad så? | Nej, inte än. Vad har hänt? | Não, ainda não. O que se passou? | No, todavía no. ¿Qué ha pasado? | No, non ancora. Cosa è successo? | Non pas encore. Qu'est-ce qu'il s'est passé ? | Net ischò net. Shto sluchìlas? Нет, еще нет. Что случилось? | Ni, shche ni. Shcho stalos'? Ні, ще ні. Що сталось? | Nie, jeszcze nie. Co się stało? | Hayır, henüz duymadım. Ne oldu? | Ohi, ohi akomi. Ti synevi? Όχι, όχι ακόμη. Τι συνέβη; | Hapana, bado? Nini kimetokea? | la lays bead. maza hdth? لا ليس بعد. ماذا حدث؟ | lo adainn lo. Ma kara? לא, עדיין לא. מה קרה? | voch, der voch: inch e patahel? Ոչ, դեռ ոչ: Ի՞նչ է պատահել: | nah, hanuz nah. Chi š odeh? نه، هنوز نه. چی شده؟ | Nahi abhi nahi. Kya hwa? نہیں ابھی نہیں. کیا ہوا؟ | nahin, abhee tak nahin. kya hua? नहीं, अभी तक नहीं। क्या हुआ? | iya, mada. Nani ka attano? いや、 まだ。 なに か あったの? | hái méiyǒu。zěnmele? 还 没有。怎么了? | ani, ajik. museun irinde? 아니, 아직. 무슨 일인데? | te, min ton te, mean reung ahvei keut leung ទេ មិន ទាន់ ទេ មាន រឿង អ្វី កើត ឡើង? | yang ləi gə̀t à-rai kʉ̂n ยัง เลย เกิด อะไร ขึ้น | bor, bor dai-yin. mee yang bor? ບໍ່, ບໍ່ ໄດ້ຍິນ. ມີ ຫຍັງ ບໍ? |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | He proposed to his girlfriend last night. | Hij vroeg gisteravond zijn vriendin ten huwelijk. | Er hat seiner Freundin gestern Abend einen Antrag gemacht. | Han friede til sin kæreste i går aftes. | Han friade till sin flickvän igår kväll. | Ele pediu a namorada em casamento ontem à noite. | Anoche se le propuso a su novia. | Ha fatto la proposta alla sua fidanzata ieri sera. | Il a demandé sa petite amie en mariage la nuit dernière. | On sdèlal pridlazhènie svaèi dèvushke pròshlai nòch'iu. Он сделал предложение своей девушке прошлой ночью. | Vin zrobyv propozytsiyu svoyiy divchyny vchora. Він зробив пропозицію своїй дівчини вчора. | On oświadczył się swojej dziewczynie zeszłej nocy. | Dün gece kız arkadaşına evlenme teklif etti. | Ekane protasi gamou stin kopela tou htes to brady. Έκανε πρόταση γάμου στην κοπέλα του χτες το βράδυ. | Alimchumbia rafiki yake wa kike jana. | laqad 'aqtarih alzawaj ealaa sadiqatih allaylat almady. لقد إقترح الزواج على صديقته الليلة الماضية. | hu hits'ah le'haverto etmol הוא הציע לחברתו אתמול. | antsyal yereko na ir ₔnkeruhun arajarkutyun arets: Անցյալ երեկո նա իր ընկերուհուն առաջարկություն արեց: | u šabe gozašteh azdust dokhtaraš khâstegâri kard. او شب گذشته ازدوست دخترش خواستگاری کرد. | Unhon ne guzashta raat apni girl- friend ko perpose kya. انہوں نے گزشتہ رات اپنی گرل فرینڈ کو پرپوز کیا. | usane kal raat apanee premika ke saamane prem prastaav rakha. उसने कल रात अपनी प्रेमिका के सामने प्रेम प्रस्ताव रखा। | sakuya kare ga kanojo ni puropoozu shitano 昨夜 彼 が 彼女 に プロポーズ したの。 | tā zuówǎn xiàng tā de nǚpéngyǒu qiúhūn le。 他 昨晚 向 他 的 女朋友 求婚 了。 | eojetbam yeojachinguhante peuropojeuhaetdae. 어젯밤 여자친구한테 프러포즈했대. | kot som met srei robos kot-reab ka kal pi yub menh គាត់ សុំ មិត្ត ស្រី របស់ គាត់ រៀបការ កាល ពី យប់ មិញ។ | kǎo kɔ̌ɔ fɛɛn dtɛ̀ɛng-ngaan mʉ̂ʉa-kʉʉn-níi เขา ขอ แฟน แต่งงาน เมื่อคืนนี้ | lao khor fan khong lao taeng-ngan mue-khuen-nee ລາວ ຂໍ ແຟນ ຂອງ ລາວ ແຕ່ງງານ ມື້ຄືນນີ້ |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Wow. Did she say yes? | Wauw. Heeft ze ja gezegd? | Wow. Hat sie ja geagt? | Wauw. Sagde hun ja? | Häftigt. Sa hon ja? | Uau. Ela disse que sim? | Guau. ¿Dijo que sí? | Wow. Lei ha detto di sì? | Ouah. Elle a dit oui ? | Ogò. Anà skazàla da? Ого. Она сказала да? | Vau. Vona skazala tak? Вау. Вона сказала так? | Wow. Czy powiedziała tak? | Vay. Kız kabul etti mi? | Oyaou. ke ipe ne? Ουάου. Και είπε ναι; | Da! Alikubali? | ra'ea. hal wafaqat? رائع. هل وَافَقِت؟ | wow. Hy amra ken? ואו. היא אמרה כן? | vau: na ayo asats? Վաու՜: Նա այո ասա՞ց: | vây. âyâ u baleh goft? وای. آیا او بله گفت؟ | Zabardast. kya is ne haan kaha? زبردست. کیا اس نے ہاں کہا؟ | vaah. kya usane haan kaha? वाह। क्या उसने हाँ कहा? | sounanda! Kanojo wa haitte ittano? そうなんだ! 彼女 は はいって 言った? | wa。tā dāyìng le ma? 哇。她 答应 了 吗? | uwa. seungnakhaetdae? 우와. 승낙했대? | wow. teu neang yol prom de te វ៉ាវ តើ នាង យល់ ព្រម ដែរ ទេ? | wáao təə dtɔ̀ɔp dtòk-long mái ว้าว เธอ ตอบ ตกลง ไหม | wow. lao top toklong bor? ວ້າວ. ລາວ ຕອບ ຕົກລົງ ບໍ? |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | Yes, she did. | Ja, dat deed ze. | Ja, hat sie. | Ja, hun gjorde. | Ja det gjorde hon. | Sim. | Sí, dijo que sí. | Sì. | Oui. | Da. Anà saglasìlas' Да, она согласилась. | Tak, vona skazala. Так, вона погодилася. | Tak, powiedziała. | Evet, etti. | Ne, ipe. Ναι, είπε. | Ndio, alikubali. | nem، heya wafaket. نعم، هي وافَقَت. | ken, hy amra כן, היא אמרה. | ayo, asats: Այո, ասաց: | baleh u bale goft. بله او بله گفت. | Jee haan, is ne kya. جی ہاں، اس نے کیا. | haan, usane haan kiya. हाँ, उसने हाँ किया। | un. Ittayo うん。 言ったよ。 | shìde。tā dāyìng le。 是的。她 答应 了。 | eung, geuraetdae. 응, 그랬대. | neang yol prom នាង យល់ ព្រម។ | châi təə dtɔ̀ɔp dtòk-long ใช่ เธอ ตอบ ตกลง | lao toklong ລາວ ຕົກລົງ |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | How long have they been together? | Hoe lang zijn ze samen? | Wie lange sind sie schon zusammen? | Hvor lang tid har de været sammen? | Hur länge har de varit ihop | Há quanto tempo estão juntos? | ¿Cuánto tiempo han estado juntos? | Da quanto stanno insieme? | Depuis combien de temps sont-ils ensemble ? | Kak dòlga anì vmèste? Как долго они вместе? | Yak dovho vony razom? Як довго вони разом? | Jak długo są ze sobą? | Ne kadar zamandır beraberler? | Poso kero ine mazi? Πόσο καιρό είναι μαζί; | Wamekuwa pamoja kwa muda gani? | mounzo mataa hum meaan? منُذ متى هم معاً؟ | kama zman ham kvar hayu be'yahad? כמה זמן הם כבר היו ביחד? | inchqan zhamanak e miasin en? Ինչքա՞ն ժամանակ է ՝միասին են: | che moddat ânhâ bâ ham bu deand? چه مدت آنها با هم بوده اند؟ | Woh kitney arsay taq sath sath hain? وہ کتنے عرصے تک ساتھ ساتھ ہیں؟ | ve kab se saath hain? वे कब से साथ हैं? | tsukiatte dorekurai? 付き合って どれくらい? | tāmen zài yīqǐ duōjiǔ le? 他们 在 一起 多久 了? | gyaedeul eolma dongan sagwieotji? 걔들 얼마 동안 사귀었지? | teu pouk ke nov chea mouy knea ro-yak pel pon-man heuy តើ ពួក គេ នៅ ជា មួយ គ្នា រយៈ ពេល ប៉ុន្មាន ហើយ? | pûak-kǎo kóp-gan maa naan-tâo-rài lɛ́ɛo พวกเขา คบกัน มา นานเท่าไหร่ แล้ว | phuakkhao lom gun ma dai don pan-dai leo? ພວກເຂົາ ລົມ ກັບ ມາ ໄດ້ ດົນ ປານໃດ ແລ້ວ? |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | More than seven years already. | Al meer dan zeven jaar. | Schon über 7 Jahre. | Allerede i mere end syv år. | Över sju år. | Há mais de sete anos. | Ya llevan más de siete años. | Già da più di sette anni. | Plus de sept ans déjà. | Uzhè bòlie 7 let. Уже более 7 лет. | Bil'sh nizh sim rokiv vzhe. Більш ніж сім років вже. | Już ponad siedem lat. | Yedi yıldan fazla oldu. | Perissotera apo efta hronia idi. Περισσότερα από εφτά χρόνια ήδη. | Kwa zaidi ya miaka saba sasa. | 'akthar min sbe sanawat bialfael. أكثر من سبع سنوات بالفعل. | yoter me7 shanim יותר מ7 שנים. | arden yot teruts avel e: Արդեն յոթ տարուց ավել է: | biš az haft sâl. بیشتر از هفت سال. | Pehlay hi saat saal se zayed se. پہلے ہی سات سال سے زائد سے. | saat saal se adhik. सात साल से अधिक। | mou nana nen ijou ni naru もう 7 年 以上 に なる。 | yǐjīng chāoguò qī nián le。 已经 超过 七 年 了。 | beolsseo chil nyeondo neomeotji. 벌써 칠 년도 넘었지. | cheang prampi chhnam heuy ជាង ៧ ឆ្នាំ ហើយ។ | mâak-gwàa jèt bpii lɛ́ɛo มากกว่า เจ็ด ปี แล้ว | laiy gua 7 pee leo ຫຼາຍ ກວ່າ 7 ປີ ແລ້ວ |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | They met while they were studying at the university. | Ze ontmoetten elkaar terwijl ze aan de universiteit studeerden. | Sie haben sich getroffen, als sie an der Universität studiert haben. | De mødtes, da de studerede på universitetet. | De träffades när de studerade på universitet. | Eles conheceram-se enquanto estudavam na universidade. | Se conocieron mientras estaban estudiando en la universidad. | Si sono incontrati mentre studiavano all'università. | Ils se sont rencontrés pendant qu'ils étudiaient à l'université. | Anì paznakòmilis' va vremia uchèbe v universitète. Они познакомились во время учебы в университете. | Vony zustrilysya, navchayuchys' v universyteti. Вони зустрілися, навчаючись в університеті. | Oni poznali się na studiach. | Üniversitede okurken tanıştılar. | Gnoristikan otan spoudazan sto panepistimio. Γνωρίστηκαν όταν σπούδαζαν στο πανεπιστήμιο. | Walikutana walipokuwa wanasoma chuo kikuu. | huma ailtaqaya 'athna' dirasatahuma fi aljamieat. هما إلتقيا أثناء دراستهما في الجامعة. | ham nifgsho be'zman she'ham lamdo ba'unversita הם נפגשו בזמן שהם למדו באוניברסיטה. | nranq handipel en, erb der hamalsaranum ein sovorum: Նրանք հանդիպել են, երբ դեռ համալսարանում էին սովորում: | ânhâ he ngâmi keh dar danešgâh tahsil mi kardand, hamdigar râ molâghât kardand. آنها هنگامی که در دانشگاه تحصیل می کردند، همدیگر را ملاقات کردند. | Woh miley jab woh university mein parh rahay thay. وہ ملے جب وہ یونیورسٹی میں پڑھ رہے تھے. | ve vishvavidyaalay mein padh rahe the, vahaan mile the. वे विश्वविद्यालय में पढ़ रहे थे, वहां मिले थे। | karera wa daigaku de benkyou shiteru toki ni attano 彼ら は 大学 で 勉強 してる とき に 会ったの。 | tāmen zài shàng dàxué shí jiù rènshí le。 他们 在 上 大学 时 就 认识 了。 | daehageseo gongbuhadaga mannatjana. 대학에서 공부하다가 만났잖아. | pouk ke choub knea pel rean sak-kol vi-chea-lai ពួក គេ ជួប គ្នា ពេល រៀន សាកល វិទ្យាល័យ។ | pûak-kǎo póp-gan dtɔɔn pûak-kǎo gam-lang riian mà-hǎa-wít-tá-yaa-lai พวกเขา พบกัน ตอน พวกเขา กำลัง เรียน มหาวิทยาลัย | phuakkhao phop-gun khana-tee hien u mahavithayalai ພວກເຂົາ ພົບກັນ ຂະນະທີ່ ຮຽນ ຢູ່ ມະຫາວິທະຍາໄລ |
↑↑↑ | 3 | 9 | B | That is a very long time. | Dat is een hele lange tijd. | Das ist eine sehr lange Zeit. | Det er meget lang tid siden. | Det är en väldigt lång tid. | Isso é muito tempo. | Eso es mucho tiempo. | È veramente molto tempo. | Ca fait très longtemps. | Èta òchen' dòlgoe vrèmia Это очень долгое время. | Tse duzhe dovhyy chas. Це дуже довгий час. | To bardzo długi czas. | Çok uzun bir süre. | Afto ine polys keros. Αυτό είναι πολύς καιρός. | Ni muda mrefu sana. | haza hwa waqt tawil jidaan. هذا هو وقت طويل جداً. | ze zman aruch meod זה זמן ארוך מאוד. | yerkar zhamanak e: Երկար ժամանակ է: | ân yek zamâne besiyâr tulâni ast. یک زمان بسیار طولانی است. | Yeh bohat taweel waqt hai. یہ بہت طویل وقت ہے. | yah bahut lamba samay hai. यह बहुत लंबा समय है। | sore wa nagai ne それ は 長い ね。 | zhēnshì hěn cháng yīduàn shíjiān le。 真是 很 长 一段 时间 了。 | jeongmal oraedoeeotne. 정말 오래되었네. | vea pit chea yu heuy វា ពិត ជា យូរ ហើយ។ | naan mâak ləi นาน มาก เลย | don nan laiy ດົນ ນານ ຫຼາຍ |
↑↑↑ | 3 | 10 | B | I'm happy for them. | Ik ben blij voor hen. | Ich freue mich für sie. | Jeg er glad på deres vegne. | Jag är glad för deras skull. | Fico contente por eles. | Estoy feliz por ellos. | Sono felice per loro. | Je suis content pour eux. | Ya rat za nikh. Я рад за них. | YA radyy za nykh. Я радий за них. | Ja cieszę się ich szczęściem. | Onlar adına mutlu oldum. | Ime poly haroumenos gia aftous. Είμαι πολύ χαρούμενος για αυτούς. | Nawafurahia sana. | ana saeid min ajlhim. أنا سعيد من أجلهم. | ani sa'meach beshvil'am אני שמח בשבילם | yes urakh em nrants hamar: Ես ուրախ եմ նրանց համար: | man barâye ânhâ khošhâl hastam. من برای آنها خوشحال هستم. | Mein un ke liye khush hon. میں ان کے لئے خوش ہوں. | main unake lie khush hoon. मैं उनके लिए खुश हूँ। | karera ni wa ureshiku omouyo 彼ら に は 嬉しく 思うよ。 | wǒ wèi tāmen gāoxìng。 我 为 他们 高兴。 | jaldwaetda. 잘됐다. | knhom rik-reay chom-nus pouk ke ខ្ញុំ រីករាយ ជំនួស ពួក គេ។ | pǒm dii-jai gàp pûak-kǎo dûuai ผม ดีใจ กับ พวกเขา ด้วย | khoy deejai nam phuakkhao ຂ້ອຍ ດີໃຈ ນຳ ພວກເຂົາ |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Do you know that Tom and Kim are married? | Weet je dat Tom en Kim getrouwd zijn? | Wusstest du, dass Tom und Kim verheiratet sind? | Ved du, at Tom og Kim er gift? | Visste du att Tom och Kim är gifta? | Sabias que o Tom e a Kim são casados? | ¿Sabes que Tom y Kim están casados? | Sai che Tom e Kim si sono sposati? | Tu sais que Tom et Kim sont mariés ? | Ty znàesh' shto Tom I Kim zhinàty? Ты знаешь, что Том и Ким женаты? | Ty znayesh, shcho Tom ta Kim odruzheni? Ти знаєш, що Том та Кім одружені? | Czy wesz o tym, że Tom i Kim się pobrali? | Tom ile Kim'in evli olduklarını biliyor musun? | Kseris oti o Tom ke i Kim pantrevonte? Ξέρεις ότι ο Τομ και η Κιμ παντρεύονται; | Unajua kwamba Tom na Kim wameoana? | hal taelam 'ana Tom waKim mutazawijan? هل تعلم أن توم وكيم متزوجان؟ | ata yadatah she'tom ve'kim naso'im? אתה ידעת שטום וקים נשואים? | giteir vor tomn u qimₔ amusnatsats en? Գիտեի՞ր, որ Թոմն ու Քիմը ամուսնացած են: | âyâ mi dâni keh tâm va kim ezdevâj kar dehand? آیا می دانی که تام و کیم ازدواج کرده اند؟ | Kya aap jantay hain ke tom aur kam shadi shuda hain? کیا آپ جانتے ہیں کہ ٹوم اور کم شادی شدہ ہیں؟ | kya aap jaanate hain ki tom aur kim vivaahit hain? क्या आप जानते हैं कि टॉम और किम विवाहित हैं? | tomu to kimu ga kekkon shita koto shitteru? トム と キム が 結婚 した こと 知ってる? | nǐ zhīdào tāngmǔ hé jīn jiéhūn le ma? 你 知道 汤姆 和 金 结婚 了 吗? | tomhago gimi gyeolhonhaetdaneun geot deureosseo? 톰하고 김이 결혼했다는 것 들었어? | teu nak deung tha tom neng kim reab-ka de reu te តើ អ្នក ដឹង ថា ថម និង ឃីម រៀបការ ដែរ ឬ ទេ? | təə rúu mái wâa tɔɔm gàp kim dtɛ̀ɛng-ngaan-gan lɛ́ɛo เธอ รู้ ไหม ว่า ทอม กับ คิม แต่งงานกัน แล้ว | jao hu la bor va tom lae kim taeng-ngan gun? ເຈົ້າ ຮູ້ ລະ ບໍ ວ່າ ທັອມ ກັບ ຄິມ ແຕ່ງງານ ກັນ? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | No. I didn't. | Nee. Dat wist ik niet. | Nein, das wusste ich nicht. | Nej, det vidste jeg ikke. | Nej. Det visste jag inte. | Não, não sabia. | No. No lo sabía. | No. Non lo sapevo. | Non, je ne savais pas. | Net. Ya ni znal. Нет. Я не знал. | Ni. YA ne znav. Ні. Я не знав. | Nie, nie wiedziałem. | Hayır. Bilmiyordum. | Ohi, den to iksera. Όχι, δεν το ήξερα. | Hapana. Sikujua. | la، lm 'aelem. لا، لم أعلم. | lo. Lo yadati לא. לא ידעתי. | voch, chgitei: Ոչ, չգիտեի: | nah, nemidânestam. نه. نمیدانستم. | Nahi. mujhe nahi pata. نہیں. مجھے نہیں پتاا. | nahin, mujhe nahin pata. नहीं, मुझे नहीं पता। | iya. Shiranai いや。 知らない。 | bù。wǒ bù zhīdào。 不。我 不 知道。 | ani, mot deureosseo. 아니, 못 들었어. | te, knhom min deung te ទេ ខ្ញុំ មិន ដឹង ទេ | mâi pǒm mâi rúu ไม่ ผม ไม่ รู้ | bor. khoy bor hou ບໍ່ໍ່. ຂ້ອຍ ບໍ່ ຮູ້ |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | They moved into a new apartment last month. | Ze zijn vorige maand naar een nieuw appartement verhuisd. | Sie sind letzten Monat in eine neue Wohnung gezogen. | De flyttede ind i en ny lejlighed sidste måned. | De flyttade till en ny lägenhet förra månaden. | Eles mudaram-se para um apartamento novo no mês passado. | Se mudaron a un nuevo apartamento el mes pasado. | Si sono trasferiti in un nuovo appartamento lo scorso mese. | Ils ont déménagé dans un nouvel appartement le mois dernier. | Anì perièkhali v nòvuiu kvartìru v pròshlam mèsyatse. Они переехали в новую квартиру в прошлом месяце. | Vony pereyikhaly do novoyi kvartyry misyats' tomu. Вони переїхали до нової квартири місяць тому. | Oni przeprowadzili się do nowego mieszkania w zeszłym miesiącu. | Geçen ay yeni bir daireye taşındılar. | Metakomisan se ena kenourio diamerisma ton teleytaio mina. Μετακόμισαν σε ένα καινούριο διαμέρισμα τον τελευταίο μήνα. | Wamehamia kwenye makazi mapya mwezi uliopita. | hum aintaqaluu 'iilaa shaqat jadidat fi alshahr almadi. هم إنتقلوا إلى شقة جديدة في الشهر الماضي. | ham avro la'dira hadasah hodesh kodem הם עברו לדירה חדשה חודש קודם. | nranq nor bnakaran teghapokhvetsin antsyal amis: Նրանք նոր բնակարան տեղափոխվեցին անցյալ ամիս: | ânhâ mâhe gozašteh be yek âpârtemâne jadid naghle makân kardand. آنها ماه گذشته به یک آپارتمان جدید نقل مکان کردند. | Woh pichlle mahinay naye apartment mein muntaqil hue thay. وہ پچھلے مہینے نئے اپارٹمنٹ میں منتقل ہوئے تھے. | ve pichhale maheene ek nae apaartament mein chale gae. वे पिछले महीने एक नए अपार्टमेंट में चले गए। | sengetsu atarashii apaato ni hikkoshitano 先月 新しい アパート に 引っ越したの。 | tāmen shàng gè yuè bān qù le xīn gōngyù。 他们 上 个 月 搬 去 了 新 公寓。 | jinan dare sae apateuro isahaetdae. 지난 달에 새 아파트로 이사했대. | pouk ke reu tov nov ah-kea snak nov thmei kal pi khe mun ពួក គេ រើ ទៅ នៅ អាគារ ស្នាក់ នៅ ថ្មី កាល ពី ខែ មុន។ | pûak-kǎo yáai kâo à-páat-mén mài mʉ̂ʉa dʉʉan-tîi-lɛ́ɛo พวกเขา ย้าย เข้า อพาร์ทเม้นท์ ใหม่ เมื่อ เดือนที่แล้ว | phuakhao yaiy pai yu apartment mai dauen-leo-nee ພວກເຂົາ ຍ້າຍ ໄປ ຢູ່ ອາພາດເມັ້ນ ໃໝ່ ເດືອນແລ້ວນີ້ |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | Wow. I have to visit them some time. | Wauw. Ik moet ze eens bezoeken. | Wow. Ich muss sie mal besuchen. | Wauw. Jeg bliver nødt til snart at besøge dem. | Häftigt. Jag måste besöka dem någon gång. | Uau. Tenho de visitá-los um destes dias. | Guau. Tengo que ir a visitarlos algún día. | Wow. Devo andare a far loro visita qualche volta. | Ouah. Je devrais leur rendre visite un de ses jours. | Ogò.Mne stòit kak nibùt' skhadìt' k nim v gòsti. Ого. Мне стоит как-нибудь сходить к ним в гости. | Vau. YA mayu yikh yakos' providaty. Вау. Я маю їх якось провідати. | Wow. Muszę ich kiedyś odwiedzić. | Vay. Onları bir ara ziyaret etmeliyim. | Oyaou. Prepi na tous episkeftho kapia stigmi. Ουάου. Πρέπει να τους επισκεφθώ κάποια στιγμή. | Da! Itabidi niwatembelee muda fulani. | rayie. labud li min ziaratuhum yawmaan ma. رائع. لابد لي من زيارتهم يوماً ما. | wow, ani mo'chrach le'vaker otam mati'shoo וואו, אני מוכרח לבקר אותם מתישהו. | vau: yes nrants petq e mi or aytselem: Վաու՜: Ես նրանց պետք է մի օր այցելեմ: | vây. Man bâyad yeki az in roozha ânhâ râ molâghât konam. وای. من باید یکی از این روزها آنها را ملاقات کنم. | Zabardast. mujhe un se kisi waqt milna hai. زبردست. مجھے ان سے کسی وقت ملنا ہے. | vaah. mujhe unase milane jaana hai. वाह। मुझे उनसे मिलने जाना है| | sounanda! Tama ni houmon shinakya そうなんだ! たま に 訪問 しなきゃ。 | wa。 wǒ bìxū yào qù bàifǎng yìxià tāmen。 哇。 我 必须 要 去 拜访 一下 他们。 | uwa. eonje jom bangmunhaeyagetneungeol. 우와. 언제 좀 방문해야겠는걸. | wow. knhom neng tov leng pouk ke វ៉ាវ ខ្ញុំ នឹង ទៅ លេង ពួក គេ។ | wáao pǒm dtɔ̂ɔng bpai yîiam pûak-kǎo sàk-kráng ว้าว ผม ต้อง ไป เยี่ยม พวกเขา สักครั้ง | wow. khoy tong pai yiem-yam khao juk mue ວ້າວ. ຂ້ອຍ ຕ້ອງ ໄປ ຢ້ຽມຢາມ ເຂົາ ຈັກ ມື້ |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Not for a while. Now, they are abroad. | Dat zal niet meteen mogelijk zijn. Nu zijn ze in het buitenland. | Erstmal nicht. Gerade sind sie im Ausland. | Ikke i et stykke tid. De er i udlandet nu. | Inte på ett tag. De är utomlands nu. | Não por agora. Eles estão no estrangeiro. | No vayas de momento. Ahora están en el extranjero. | Non per un po'. Ora sono all'estero. | Pas avant quelque temps. Ils sont à l'étranger en ce moment. | Tòl'ka ne siichàs. Siichàs anì za granìtsei. Только не сейчас. Сейчас они за границей. | Ne zaraz. Zaraz vony za kordonom. Не зараз. Зараз вони за кордоном. | Nie teraz. Aktualnie są za granicą. | Bir süre olmaz. Şu anda yurt dışındalar. | Ohi gia ligo. Tora ine sto eksoteriko. Όχι για λίγο. Τώρα είναι στο εξωτερικό. | Sio hivi karibuni. Sasa wako nchi za nje. | lays alan، hum fi alkharij. ليس الآن، هم في الخارج. | lo ba'zman ha'karov. Ham be'holl achshav לא בזמן הקרוב. הם בחו"ל עכשיו. | voch ays pahin: ayzhm nranq artasahmanum en: Ոչ այս պահին: Այժմ նրանք արտասահմանում են: | felan nemitavani. Aknun ânhâ dar khârej az kešvar hastand. فعلاً نمیتوانی. اکنون آنها در خارج از کشور هستند. | Thori der ke liye nahi. ab, woh beron malik hain. تھوڑی دیر کے لئے نہیں. اب، وہ بیرون ملک ہیں. | abhee nahin. abhee ve videsh mein hain. अभी नहीं। अभी वे विदेश में हैं। | ima ja nakutemo ii yo. Ima karera wa kaigai ni irunda 今 じゃ なくて いい よ。 今 彼ら は 海外 に いるんだ。 | búyào zhè duàn shíjiān qù。tāmen chūguó le。 不要 这 段 时间 去。他们 出国 了。 | dangbunganeun andwae. jigeum haeoegeodeun. 당분간은 안돼. 지금 해외거든. | cham mouy ro-yak teat tov ei-lov pouk ke nov bo-ro-tes ចាំ មួយ រយៈ ទៀត ទៅ ឥឡូវ ពួក គេ នៅ បរទេស។ | mâi-châi dtɔɔn-níi dtɔɔn-níi pûak-kǎo yùu dtàang-bprà-têt ไม่ใช่ ตอนนี้ ตอนนี้ พวกเขา อยู่ ต่างประเทศ | ton-nee khao jao yang yu tang-pa-thed ຕອນນີ້ ເຂົາ ເຈົ້າ ຍັງ ຢູ່ ຕ່າງປະເທດ |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | For a honeymoon? | Voor een huwelijksreis? | Für die Flitterwochen? | På bryllupsrejse? | På smekmånad? | Em lua de mel? | ¿De luna de miel? | Per la luna di miele? | Pour leur lune de miel ? | Medòvyi mèsyats? Медовый месяц? | Na medovomu misyatsi? На медовому місяці? | Na miesiącu miodowym? | Balayı için mi? | Gia gamilio taksidi? Για γαμήλιο ταξίδι; | Kwa ajili ya fungate? | liqida' shahr alasal? لقضاء شهر العسل؟ | la'yerach dvash? לירח דבש? | meghramisi? Մեղրամիսի՞: | barâye mâh asal? برای ماه عسل؟ | Honey moon ke liye? ہنی مون کے لیے؟ | haneemoon ke lie? हनीमून के लिए? | shinkon ryokou? 新婚 旅行? | qù dù mìyuè? 去 度 蜜月? | sinhonyeohaeng ttaemune? 신혼여행 때문에? | tov kreb teuk khmum maen te ទៅ ក្រេប ទឹក ឃ្មុំ មែន ទេ? | han-nii-muun rə̌ə ฮันนีมูน เหรอ | pai honeymoon bor? ໄປ ຮັນນີມູນ ບໍ? |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | No. They went on a honeymoon after they were married for a week. | Nee. Ze gingen op huwelijksreis nadat ze een week getrouwd waren. | Nein. Sie waren in den Flitterwochen, als sie seit einer Woche verheiratet waren. | Nej. De tog på en bryllupsrejse efter, at de var gift i en uge. | Nej. De åkte på en smekmånad efter de gifte sig I en vecka. | Não. Foram de lua de mel uma semana depois do casamento. | No. Se fueron de luna de miel durante una semana después de casarse. | No. Sono andati in luna di miele dopo che si sono sposati, per una settimana. | Non. Ils sont partis en voyage de noces une semaine après leur mariage. | Net. Anì atpravilis' v medovyi mesiazh cherez nìdèliu pòsle svad'by. Нет. Они отправились в медовый месяц через неделю после свадьбы. | Ni. Vony poyikhaly na medovyy misyats' pislya tyzhnya, yak odruzhylysya. Ні. Вони поїхали на медовий місяць через тиждень, як одружилися. | Nie. Oni byli na miesiącu miodowym tydzień po ślubie. | Hayır. Evlendikten bir hafta sonra balayına çıktılar. | Ohi. Pigan gamilio taksidi afou pantreytikan gia mia evdomada. Όχι. Πήγαν γαμήλιο ταξίδι αφού παντρεύτηκαν για μια εβδομάδα. | Hapana. Walienda kwenye fungate wiki moja baada ya kuoana. | la، laqad zahabuu fi shahr easal baed zawajihim limudat 'usbuein. لا، لقد ذهبوا في شهر عسل بعد زواجهم لمدة إسبوع. | lo, ham nah'so le'yerach dvash achri she'ham hayu ne'so'im shavu'ha לא. הם נסעו לירח דבש אחרי שהם היו נשואים שבוע. | voch: nranq amusnanaluts heto mek shabatov gnatsin meghramisi: Ոչ: Նրանք ամուսնանալուց հետո մեկ շաբաթով գնացին մեղրամիսի: | nah. ânhâ ba'd az inkeh ezdevâj kardand barâye yek hafteh beh mâh asal raftand. نه. آنها بعد از اینکه ازدواج کردند برای یک هفته به ماه عسل رفتند. | Nahi. woh shadi par aik haftay baad honey moon par chalay gay thay. نہیں. وہ شادی پر ایک ہفتے بعد ہنی مون پر چلے گئے تھے. | nahin. ve shaadee ke baad ek saptaah ke lie haneemoon gae the. नहीं। वे शादी के बाद एक सप्ताह के लिए हनीमून गए थे। | chigau. Kekkon shita ato ni isshuukan shinkou ryokou ni ittayo 違う。 結婚した 後 に 一 週間 新婚 旅行 に 行ったよ。 | búshì。tāmen zài jiéhūn hòu yīgè xīngqī jiù dù mìyuè le。 不是。他们 在 结婚 后 一个 星期 就 度 蜜月 了。 | ani. gyeolhonhago iljuil hue sinhonyeohaenge gasseo. 아니. 결혼하고 일주일 후에 신혼여행에 갔어. | te. pouk ke tov kreb teuk khmum bon-torb pi ka heuy mouy sa-pada ទេ ពួក គេ ទៅ ក្រេប ទឹក ឃ្មុំ បន្ទាប់ ពី ការ ហើយ មួយ សប្តាហ៍ | mâi-châi pûak-kǎo bpai han-nii-muun lǎng-jàak dtɛ̀ɛng-ngaan dâi nʉ̀ng sàp-daa ไม่ใช่ พวกเขา ไป ฮันนีมูน หลังจาก แต่งงาน ได้ หนึ่ง สัปดาห์ | bor. phuakkhao honeymoon lungjak taeng-ngan dai nueng athit ບໍ່. ພວກເຂົາ ຮັນນີມູນ ຫຼັງຈາກ ແຕ່ງງານ ໄດ້ ໜຶ່ງ ອາທິດ |
↑↑↑ | 4 | 8 | A | After the honeymoon, they came back here for 2 weeks. | Na de huwelijksreis kwamen ze hier 2 weken terug. | Nach den Flitterwochen kamen sie für zwei Wochen hierher zurück. | Efter bryllupsrejsen kom de her tilbage i 2 uger. | Efter smekmånaden, kom de tillbaka i 2 veckor. | Depois da lua de mel, estiveram aqui durante 2 semanas. | Después de la luna de miel, regresaron aquí por 2 semanas. | Dopo la luna di miele sono stati qui per due settimane. | Après la lune de miel, ils sont revenus ici pendant deux semaines. | Pòsle medòvogo mèsyatsa anì vernùlis' na dve nidèli. После медового месяца они вернулись на 2 недели. | Pislya medovoho misyatsya vony povernulysya syudy na 2 tyzhni. Після медового місяця вони повернулися сюди на 2 тижні. | Po miesiącu miodowym wrócili tutaj na 2 tygodnie. | Balayından sonra 2 haftalığına buraya geri döndüler. | Meta to gamilio taksidi, gyrisan edo gia 2 ebdomades. Μετά το γαμήλιο ταξίδι, γύρισαν εδώ για 2 εβδομάδες. | Baada ya fungate, walirudi hapa kwa wiki mbili. | baed shahr aleasl، eaduu huna limudat 'usbuein. بعد شهر العسل، عادوا هنا لمدة إسبوعين. | achar ha'yerach dvash, ham hazor le'po le'shvuaaim אחרי הירח דבש, הם חזרו לפה לשבועיים. | meghramisits heto nranq veradardzan aystegh 2 shabatov: Մեղրամիսից հետո նրանք վերադարձան այստեղ 2 շաբաթով: | ba'd az mâh asal, ânhâ barâye do hafteh beh injâ bâzgaštand. بعد از ماه عسل، آنها برای دو هفته به اینجا بازگشتند. | Honey moon ke baad, woh yahan do hafton ke liye wapas aa gay. ہنی مون کے بعد، وہ یہاں رو ہفتوں کے لئے واپس آ گئے. | haneemoon ke baad, ve yahaan 2 saptaah ke lie vaapas aae. हनीमून के बाद, वे यहां २ सप्ताह के लिए वापस आए। | ni shuukan de modottekuruyo 2 週間 で 戻ってくるよ。 | dù mìyuè zhīhòu,tāmen huídào zhèlǐ liǎnggè xīngqī。 度 蜜月 之后,他们 回到 这里 两个 星期。 | Sinhonyeohaeng Hu Dorawaseo Yeogie 2Ju Dongan Isseo 신혼여행 후 돌아와서 여기에 2주 동안 있어 | bon-torb pi kreb teuk khmum, pouk ke mok ti nis pi sa-pada បន្ទាប់ ពី ក្រេប ទឹក ឃ្មុំ ពួក គេ មក ទី នេះ ពី សប្ដាហ៍។ | lǎng-jàak han-nii-muun pûak-kǎo glàp-maa tîi-nîi dâi sɔ̌ɔng sàp-daa หลังจาก ฮันนีมูน พวกเขา กลับมา อยู่ ได้ สอง สัปดาห์ | lung-jak taeng-ngan leo, phuakkhao gub ma nee song athit ຫຼັງຈາກ ແຕ່ງງານ ແລ້ວ, ພວກເຂົາ ກັບ ມາ ນີ້ 2 ອາທິດ |
↑↑↑ | 4 | 9 | A | Now they are in Japan for a business trip. | Nu zijn ze in Japan voor een zakenreis. | Jetzt sind sie in Japan auf Geschäftsreise. | Nu er de i Japan på forretningsrejse. | Nu är de I Japan på en affärsresa. | Agora, estão no Japão numa viagem de negócios. | Ahora están en Japón en un viaje de negocios. | Ora sono in Giappone per un viaggio di lavoro. | Maintenant, ils sont au Japon en voyage d'affaires. | Siichàs anì nakhodiatsia v Yapònii s dilavym vizitam Сейчас они находятся в Японии с деловым визитом. | Zaraz vony u Yaponiyi u vidryadzhenni. Зараз вони у Японії у відрядженні. | Teraz są na wyjeździe biznesowym w Japonii. | Şimdi bir iş seyahati için Japonya'dalar. | Tora ine stin Iaponia gia epixirimatiko taksidi. Τώρα είναι στην Ιαπωνία για επιχειρηματικό ταξίδι. | Sasa wako Japani kwa safari ya kibiashara. | alan hum fi alyaban lirihlat eamlin. الآن هم في اليابان لرحلة عمل. | achshav ham be'yapan, be'nsiat asakim עכשיו הם ביפן, בנסיעת עסקים. | ayzhm nranq chaponiayum en biznes ughevorutyan: Այժմ նրանք Ճապոնիայում են բիզնես ուղևորության: | aknun ânhâ barâye yek safare tejâri dar zhâpon hastand. اکنون آنها برای یک سفر تجاری در ژاپن هستند. | Ab woh aik karobari safar ke liye Japan mein hain. اب وہ ایک کاروباری سفر کے لئے جاپان میں ہیں. | ab ve ek vyaapaar yaatra ke lie jaapaan mein hain. अब वे एक व्यापार यात्रा के लिए जापान में हैं। | ima karera wa shucchou de niho ni iru 今 彼ら は 出張 で 日本 に いるの。 | xiànzài tāmen zài rìběn chūchāi。 现在 他们 在 日本 出差。 | jigeum geudeureun ilbone chuljang ga isseo. 지금 그들은 일본에 출장 가 있어. | ei-lov nis pouk ke nov cho-pon tveu kech-ka chum-nounh ឥឡូវ នេះ ពួក គេ នៅ ជប៉ុន ធ្វើ កិច្ចការ ជំនួញ។ | dtɔɔn-níi pûak-kǎo yùu tîi bprà-têt-yîi-bpùn pʉ̂ʉa-tam-tú-rá-gìt ตอนนี้ พวกเขา อยู่ ที่ ประเทศญี่ปุ่น เพื่อทำธุรกิจ | lae ton-nee phuakkhao pai viek yu yeepoun ແລະ ດຽວນີ້ ພວກເຂົາ ໄປ ວຽກ ຢູ່ ຍີ່ປຸ່ນ |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
29 | 1 | 1 | A | Please help me! | Help me alstublieft! | Bitte helfen Sie mir! | Hjælp mig venligst! | Snälla hjälp mig! | Ajude-me, por favor! | ¡Por favor, ayúdeme! | Per favore, mi aiuti! | Aidez-moi, s'il vous plait ! | Pazhàlusta pamagìte mne! Пожалуйста, помогите мне! | Bud' laska, dopomozhit' meni! Будь ласка, допоможіть мені! | Proszę mi pomóc! | Lütfen bana yardım edin! | Parakalo voithiste me! Παρακαλώ βοηθήστε με! | Tafadhali nisaidie! | alraja' musaeadatay! الرجاء مساعدتي! | be'va'ka'sha tazor li! בבקשה תעזור לי! | khndrum em, ogneq indz: Խնդրում եմ, օգնեք ինձ: | lotfan komakam kon! لطفاً کمکم کن! | Baraye meharbani meri madad karo! براہ مہربانی میری مدد کرو! | krpaya meree madad karen! कृपया मेरी मदद करें! | tasukete kudasai! 助けて ください! | qǐng bāngbāng wǒ! 请 帮帮 我! | dowajuseyo! 도와주세요! | chouy knhom phong ជួយ ខ្ញុំ ផង! | chûuai-chán-dûuai kâ ช่วยฉันด้วย ค่ะ | suay khoy nae! ຊ່ວຍ ຂ້ອຍ ແນ່! |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | I lost my handbag! | Ik ben mijn handtas kwijt! | Ich habe meine Handtasche verloren! | Jeg har mistet min håndtaske! | Jag tappade bort min handväska! | Perdi a minha bolsa! | ¡He perdido mi bolso! | Ho perso la mia borsa! | J'ai perdu mon sac à main ! | Ya patiryàla svaiù sùmku! Я потеряла свою сумку! | YA zahubyla svoyu sumochku! Я загубила свою сумочку! | Zgubiłam swoją torebkę! | El çantamı kaybettim! | Ehasa tin tsanta mou! Έχασα την τσάντα μου! | Nimepoteza begi langu! | laqad faqadt haqibatay! لقد فقدت حقيبتي! | eibadati at ha'tik sheli! איבדתי את התיק שלי! | yes im payusakn em kortsrel: Ես իմ պայուսակն եմ կորցրել: | man kif dasti am râ gom kardeh am! من کیف دستی ام را گم کرده ام! | Mein ne handbag apna kho diya! میں نے ہینڈبیگ اپنا کھو دیا! | mainne apana haindabaig kho diya! मैंने अपना हैंडबैग खो दिया! | watashi no baggu wo nakushite shimai mashita! 私 の バッグ を 失くして しまい ました! | wǒ de shǒutíbāo diū le! 我 的 手提包 丢 了! | haendeubaegeul ilheobeoryeosseoyo. 핸드백을 잃어버렸어요. | knhom bat ka-bob ខ្ញុំ បាត់ កាបូប! | grà-bpǎo-tʉ̌ʉ chán hǎai kâ กระเป๋าถือ ฉัน หาย ค่ะ | thong khoy sia! ຖົງ ຂ້ອຍ ເສຍ! |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | What color is your handbag? | Welke kleur heeft uw handtas? | Welche Farbe hat Ihr Handtasche? | Hvilken farve har din håndtaske? | Vilken färg hade din handväska? | De que cor é a sua bolsa? | ¿De qué color es su bolso? | Di che colore è la sua borsa? | De quelle couleur est votre sac à main ? | Kakòva tsvèta vàsha sùmka? Какого цвета ваша сумка? | Yakoho kol'oru Vasha sumochka? Якого кольору Ваша сумочка? | Jakiego jest koloru? | El çantanız hangi renk? | Ti hroma ine i tsanta sas? Τι χρώμα είναι η τσάντα σας; | Begi lako ni la rangi gani? | ma hu lawn haqibat ydk? ما هو لون حقيبة يدكِ؟ | eize tsvah ha'tik shelach? איזה צבע התיק שלך? | inch guyni e dzer payusakₔ? Ի՞նչ գույնի է ձեր պայուսակը: | kif dastiye šomâ cheh rangi ast? کیف دستی شما چه رنگی است؟ | Aap ke handbag ka kya rang hai? آپ کے ہینڈبیگ کا کیا رنگ ہے؟ | aapaka haindabaig kaun se rang ka hai? आपका हैंडबैग कौन से रंग का है? | anata no baggu wa nani iro desuka? あなた の バッグ は 何色 です か? | nǐ de shǒutíbāo shì shěnme yánsè de? 你 的 手提包 是 什么 颜色 的? | haendeubaek saeksangi eotteoke doenayo? 핸드백 색상이 어떻게 되나요? | ka-bob nak por ahvei កាបូប អ្នក ពណ៌ អ្វី? | grà-bpǎo-tʉ̌ʉ kɔ̌ɔng-kun sǐi à-rai kráp กระเป๋าถือ ของคุณ สี อะไร ครับ | thong khong jao see dai? ຖົງ ຂອງ ເຈົ້າ ສີ ໃດ? |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | My handbag is red. | Mijn handtas is rood. | Meine Handtasche ist rot. | Min håndtaske er rød. | Min handväska är röd. | A minha bolsa é vermelha. | Mi bolso es rojo. | La mia borsa è rossa. | Mon sac à main est rouge. | Mayà sùmka kràsnaya. Моя сумка красная. | Moya sumochka chervoho kol'oru. Моя сумочка червого кольору. | Moja torebka jest czerwona. | El çantam kırmızı. | I tsanta mou ine kokkini. Η τσάντα μου είναι κόκκινη. | Begi langu ni jekundu. | haqibatay hamra'. حقيبتي حمراء. | ha'tik sheli be'tsvha adom התיק שלי בצבע אדום | im payusakₔ karmir e: Իմ պայուսակը կարմիր է: | kif dastiye man ghermez ast. کیف دستی من قرمز است. | Mera handbag surkh hai. میرا ہینڈبیگ سرخ ہے. | mera haindabaig laal rang ka hai. मेरा हैंडबैग लाल रंग का है। | watashi no bando baggu wa aka iro desu 私 の ハンド バッグ は 赤 色 です。 | wǒ de shǒutíbāo shì hóngsè de。 我 的 手提包 是 红色 的。 | je haendeubaegeun ppalgansaegieyo. 제 핸드백은 빨간색이에요. | ka-bob knhom por kro-horm កាបូប ខ្ញុំ ពណ៌ ក្រហម។ | grà-bpǎo-tʉ̌ʉ kɔ̌ɔng-chán sǐi-dɛɛng kâ กระเป๋าถือ ของฉัน สีแดง ค่ะ | thong khong khoy see-dam ຖົງ ຂ້ອງ ຂ້ອຍ ສີດຳ |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | What was in your handbag? | Wat zat er in uw handtas? | Was war in Ihrer Handtasche? | Hvad indeholder den? | Vad var det I din handväska? | O que estava dentro da sua bolsa? | ¿Qué tenía en su bolso? | Cosa c'era nella sua borsa? | Qu'y avait-il dans votre sac à main ? | Shto býlo v vàshei sùmke? Что было в вашей сумке? | Shcho bulo u Vashiy sumochtsi? Що було у Вашій сумочці? | Co było w środku? | El çantanızın içinde ne vardı? | Ti ypirhe mesa stin tsanta sas? Τι υπήρχε μέσα στην τσάντα σας; | Kulikua na nini ndani ya begi lako? | madha kan fi haqibatik? ماذا كان في حقيبتكِ؟ | ma haya ba'tik shelach? מה היה בתיק שלך? | inch kar dzer payusakum? Ի՞նչ կար ձեր պայուսակում: | dar kif dastiye šomâ cheh chizi bud? در کیف دستی شما چه چیزی بود؟ | Aap ke handbag mein kya tha? آپ کے ہینڈبیگ میں کیا تھا؟ | aapake haindabaig mein kya tha? आपके हैंडबैग में क्या था? | hando baggu no naka ni nani wo iretemashitaka? ハンド バッグ の 中 に 何 を 入れてましたか? | nǐ de shǒutíbāo lǐ yǒu shěnme? 你 的 手提包 里 有 什么? | haendeubaege mueosi deureoisseotnayo? 핸드백에 무엇이 들어있었나요? | teu knong ka-bob robos nak mean avey klas តើ ក្នុង កាបូប របស់ អ្នក មាន អ្វី ខ្លះ? | mii à-rai yùu nai grà-bpǎo-tʉ̌ʉ kɔ̌ɔng-kun kráp มี อะไร อยู่ ใน กระเป๋าถือ ของคุณ ครับ | mee yang yu nai thong? ມີ ຫຍັງ ຢູ່ ໃນ ຖົງ? |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | My wallet. | Mijn portemonnee. | Meine Brieftasche. | Min pung. | Min plånbok. | A minha carteira. | Mi cartera. | Il mio portafogli. | Mon portefeuille. | Mòi kashelèk. Мой кошелек. | Miy hamanets'. Мій гаманець. | Mój portfel. | Cüzdanım. | To portofoli mou. Το πορτοφόλι μου. | Pochi yangu. | mahfazatee. محفظتى. | ha'arank sheli הארנק שלי. | im dramapanakₔ: Իմ դրամապանակը: | kife pulam. کیف پولم. | Mera purse. میرا پرس. | mera batua. मेरा बटुआ। | watashi no saihu desu 私 の 財布 です。 | wǒ de qiánbāo。 我 的 钱包。 | je jigabiyo. 제 지갑이요. | ka-bob luy robos knhom កាបូប លុយ របស់ ខ្ញុំ។ | grà-bpǎo-ngəən kâ กระเป๋าเงิน ค่ะ | kapao-ngern ກະເປົ໋າເງິນ |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | How much money is in your wallet? | Hoeveel geld zit er in uw portemonnee? | Wie viel Geld ist in Ihrer Brieftasche? | Hvor mange kontanter er der i pungen? | Hur mycket pengar finns det I din plånbok? | Quanto dinheiro tem na carteira? | ¿Cuánto dinero llevaba en su cartera? | Quanti soldi ci sono nel suo portafogli? | Combien d'argent y a-t-il dans votre portefeuille ? | Skòl'ka dènik v vàshim kashil'kè? Сколько денег в вашем кошельке? | Skil'ky hroshey u hamantsi? Скільки грошей у гаманці? | Ile pieniędzy jest w Pani portfelu? | Cüzdanınızda kaç para var? | Posa hrimata ine mesa sto portofoli sas? Πόσα χρήματα είναι μέσα στο πορτοφόλι σας; | Kuna pesa kiasi gani kwenye pochi yako? | kam min almal fi mahafazatik? كم من المال في محفظتكِ؟ | kama kesef haya ba'arank shelach? כמה כסף היה בארנק שלך? | inchqan pogh kar dzer dramapanakum? Ինչքա՞ն փող կար ձեր դրամապանակում: | cheghadr pul dar kife pule šomâst? چقدر پول در کیف پول شماست؟ | Aap ke batway mein kitna paisa hai? آپ کے بٹوے میں کتنا پیسہ ہے؟ | aapake batue mein kitane paise hain? आपके बटुए में कितने पैसे हैं? | saihu no naka ni ikura no okane wo iretemashitaka? 財布 の 中 に いくら の お金 を入れて ましたか? | nǐ de qiánbāo lǐ yǒu duōshǎo qián? 你 的 钱包 里 有 多少 钱? | jigabe deun geumaegi eolmana doenayo? 지갑에 든 금액이 얼마나 되나요? | mean luy pon-man knong ka-bob luy robos neak មាន លុយ ប៉ុន្មាន ក្នុង កាបូប លុយ របស់ អ្នក? | nai grà-bpǎo-ngəən mii ngəən tâo-rài kráp ใน กระเป๋าเงิน มี เงิน เท่าไหร่ ครับ | mee ngeun thao-dai yu nai gapao-ngeun? ມີ ເງິນ ເທົ່າໃດ ຢູ່ ໃນ ກະເປົ໋າເງິນ? |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | There was about 100 Dollars in my wallet and two credit cards. | Er zat ongeveer 100 Dollar in mijn portemonnee en twee creditcards. | In meiner Brieftasche waren etwa 100 Dollar und zwei Kreditkarten. | Der var omkring 100 dollars i min pung og to kreditkort. | Det var runt 100 dollar I min plånbok och två kreditkort. | Tinha cerca de 100 dólares e dois cartões de crédito na minha carteira. | Había como 100 dólares en mi cartera y dos tarjetas de crédito. | C'erano circa 100 Dollari nel mio portafogli e due carte di credito. | Il y avait environ 100 dollars dans mon portefeuille et deux cartes de crédit. | V maèm kashil'kè byla 100 dòllarav I dve kredìtnykh kàrty. В моем кошельке было 100 долларов и две кредитных карты. | U moiemu hamantsi bulo blyzko 100 dolariv ta dvi kredytni kartochky. У моєму гаманці було близько 100 доларів та дві кредитні карточки. | W moim portfelu jest około 100 dolarów i dwie karty kredytowe. | Cüzdanımda yaklaşık 100 dolar ve iki kredi kartı vardı. | Ypirhan peripou 100 dolaria mesa sto portofoli mou ke dyo pistotikes kartes. Υπήρχαν περίπου 100 δολάρια μέσα στο πορτοφόλι μου και δύο πιστωτικές κάρτες. | Kulikua kuna kama dola 100 na kadi mbili za mkopo. | kan hunak hawalay 100 dular fi muhfazatay، wa bitaqati aitiman. كان هناك حوالي 100 دولار في محفظتي، و بطاقتي إئتمان. | haya be'erech 100 dollar ba'arank sheli ve'sheni kartisi ashrai היה בערך 100 דולר בארנק שלי ושני כרטיסי אשראי. | Im dramapanakum kar mot 100 dolar yev yerku kredit k’art: Իմ դրամապանակում կար մոտ 100 դոլար և երկու կրեդիտ քարտ: | dar kife pule man do kârte etebâri va hodude sad dolâr pul bud. در کیف پول من دو کارت اعتباری و حدود صد دلار پول بود. | Mere batway aur do cradet cards mein taqreeban so dollar thay. میرے بٹوے اور دو کریڈٹ کارڈز میں تقریبا سو ڈالر تھے. | mere batue mein 100 dolar aur do kredit kaard the. मेरे बटुए में १०० डॉलर और दो क्रेडिट कार्ड थे। | hyaku doru to ni mai no kurejitto kaado ga haittemasu 100 ドル と 2 枚 の クレジット カード が 入ってます。 | Wǒ qiánbāo li yǒu dàgài yībǎi měiyuán hé liǎngzhāng xìnyòngkǎ. 我 钱包 里 有 大概 一百 美元 和 两张 信用卡。 | jigabeneun 100dalleo jeongdowa sinyongkadeu dugaega isseosseoyo. 지갑에는 100 달러 정도와 신용카드 두개가 있었어요. | knong ka-bob luy robos knhom mean luy bro-hel mouroy do-la neng kat-en-na- tean pi ក្នុង កាបូប លុយ របស់ ខ្ញុំ មាន លុយ ប្រហែល ១០០ ដុល្លារ និង កាត ឥណទាន ២។ | mii bprà-maan nʉ̀ng-rɔ́ɔi dɔɔn-lâa lɛ́ mii bàt-kree-dìt sɔ̌ɔng bai kâ มี ประมาณ หนึ่งร้อย ดอลล่าร์ และ มี บัตรเครดิต สอง ใบ ค่ะ | mee ngeun nueng-hoy dola yu nai gapao lae bud-credit 2 bud ມີ ເງິນ 100 ໂດລ່າ ຢູ່ ໃນ ກະເປົ໋າ ແລະ ບັດເຄຣດິດ ສອງ ບັດ |
↑↑↑ | 1 | 9 | A | Can you help me to find my bag? | Kunt u me helpen mijn tas te vinden? | Können Sie mir helfen, meine Tasche zu finden? | Kan du venligst hjælpe mig med at finde min taske? | Kan du hjälpa mig att hitta min väska? | Pode ajudar-me a encontrar a minha bolsa? | ¿Me puede ayudar a encontrar mi bolso? | Può aiutarmi a ritrovare la mia borsa? | Pouvez-vous m'aider à trouver mon sac ? | Vy mòzhite mne pamòch' naitì maiù sùmku? Вы можете мне помочь найти мою сумку? | Mozhete meni dopomohty znayty moyu sumku? Можете мені допомогти знайти мою сумку? | Czy pomoże mi Pan znaleźć moją torebkę? | Çantamı bulmama yardım edebilir misiniz? | Mporite na me voithisete na bro tin tsanta mou? Μπορείτε να με βοηθήσετε να βρω την τσάντα μου; | Unaweza kunisaidia kutafuta begi langu? | hal yumkinuk musaeadatay fi aleuthur ealaa haqibati? هل يُمكنك مساعدتي في العثور على حقيبتي؟ | ata ya'hol la'azor li lim'tso at ha'tik? אתה יכול לעזור לי למצוא את התיק? | karogh eq ognel indz gtnel im payusakₔ? Կարո՞ղ եք օգնել ինձ գտնել իմ պայուսակը: | âyâ mit avânid beh man komak konid kifam râ peydâ konam? آیا می توانید به من کمک کنید کیفم را پیدا کنم؟ | Kya aap mere bag ko talaash karne mein madad kar sakti hain? کیا آپ میرے بیگ کو تلاش کرنے میں مدد کرسکتے ہیں ؟ | kya aap mujhe mera baig dhoondhane mein madad kar sakate hain क्या आप मुझे मेरा बैग ढूंढने में मदद कर सकते हैं | watashi no baggu wo sagasu no wo tetsudatte kudasai 私 の バッグ を 探す の を 手伝って くれませんか? | nǐ néng bāng wǒ zhǎo wǒ de bāo ma? 你 能 帮 我 找 我 的 包 吗? | je gabangeul chajneun geol dowajusigesseoyo? 제 가방을 찾는 걸 도와주시겠어요? | teu nak arch chouy knhom rok ka-bob robors knhom ban te តើ អ្នក អាច ជួយ ខ្ញុំ រក កាបូប របស់ ខ្ញុំ បាន ទេ? | kun chûuai chán hǎa grà-bpǎo kɔ̌ɔng-chán dâi-mái ká คุณ ช่วย ฉัน หา กระเป๋า ของฉัน ได้ไหม คะ | jao suay khoy sok thong dai bor? ເຈົ້າ ຊ່ວຍ ຂ້ອຍ ຊອກ ຖົງ ໄດ້ ບໍ? |
↑↑↑ | 1 | 10 | B | Yes, I will help you. | Ja, ik zal u helpen. | Ja, ich werde Ihnen helfen. | Ja, jeg skal nok hjælpe dig. | Ja, jag ska hjälpa dig. | Sim, eu ajudo-a. | Sí, le ayudaré. | Sì, la aiuterò. | Oui, je vais vous aider. | Da ya pamàgu vam. Да, я помогу вам. | Tak, ya Vam dopomozhu. Так, я Вам допоможу. | Tak, pomogę Pani. | Evet, size yardım edeceğim. | Ne, tha sas voithiso. Ναι, θα σας βοηθήσω. | Ndio, Nitakusaidia. | nem، sawf 'asaeidikee. نعم، سوف أساعدك. | ken. Ani aazor lach כן, אני אעזור לך. | ayo, kognem: Այո, կօգնեմ: | baleh, man beh šomâ komak khâham kard. بله، من به شما کمک خواهم کرد. | Jee haan, mein aap ki madad karoon ga. جی ہاں، میں آپ کی مدد کروں گا. | haan, main aapakee madad karoonga. हाँ, मैं आपकी मदद करूंगा। | hai. Tetsudai masu はい。 手伝い ます。 | shìde。wǒ huì bāng nǐ。 是的。我 会 帮 你。 | ne, dowadeurijyo. 네, 도와드리죠. | ban knhom neng chouy nak បាន ខ្ញុំ នឹង ជួយ អ្នក។ | dâi kráp pǒm jà chûai kun kráp ได้ ครับ ผม จะ ช่วย คุณ ครับ | jao, khoy ja suay jao ເຈົ້ົ້າ, ຂ້ອຍ ຈະ ຊ່ວຍ ເຈົ້າ |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Please help me! | Help me alstublieft! | Bitte helfen Sie mir! | Hjælp mig venligst! | Snälla hjälp mig! | Ajude-me, por favor! | ¡Por favor, ayúdeme! | Per favore, mi aiuti! | Aidez-moi, s'il vous plait ! | Pazhàlusta pamagìte mne! Пожалуйста, помогите мне! | Bud' laska, dopomozhit' meni! Будь ласка, допоможіть мені! | Proszę mi pomóc! | Lütfen bana yardım edin! | Parakalo voithiste me! Παρακαλώ βοηθήστε με! | Tafadhali nisaidie! | alraja' musaeadatay! الرجاء مساعدتي! | be'va'ka'sha tazor li! בבקשה תעזור לי! | khndrum em, ogneq indz: Խնդրում եմ, օգնեք ինձ: | lotfan komakam kon! لطفاً کمکم کن! | Baraye meharbani meri madad karo! براہ مہربانی میری مدد کرو! | krpaya meree madad karen! कृपया मेरी मदद करें! | tasukete kudasai! 助けて ください! | qǐng bāngbāng wǒ! 请 帮帮 我! | dowajuseyo! 도와주세요! | chouy knhom phong ជួយ ខ្ញុំ ផង! | chûuai-chán-dûuai kâ ช่วยฉันด้วย ค่ะ | suay khoy nae! ຊ່ວຍ ຂ້ອຍ ແນ່! |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | What is the matter? | Wat is er aan de hand? | Was ist los? | Hvad er problemet? | Vad är det? | O que se passa? | ¿Qué ocurre? | Qual è il problema? | Que se passe-t-il ? | Shto sluchìlas'? Что случилось? | U chomu sprava? У чому справа? | Co się stało? | Sorun nedir? | Pio ine to problima? Ποιο είναι το πρόβλημα; | Kuna shida gani? | ma almushkl? ما المشكلة؟ | ma kara? מה קרה? | inch e patahel? Ի՞նչ է պատահել: | mozu' chist? موضوع چیست؟ | Kya masla hai? کیا مسئلہ ہے؟ | kya maamala hai? क्या मामला है? | douka shimashitaka? どうか しましたか? | zěnmele? 怎么了? | museun iriseyo? 무슨 일이세요? | mean reung ahvei មាន រឿង អ្វី? | mii à-rai kráp มี อะไร ครับ | mee yang gert khuen? ມີ ຫຍັງ ເກີດ ຂຶ້ນ? |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | I think someone stole my bag. | Ik denk dat iemand mijn tas heeft gestolen. | Ich glaube, jemand hat meine Tasche gestohlen. | Jeg tror, nogen har stjålet min taske. | Jag tror att någon har stulit min väska. | Acho que alguém roubou a minha mala. | Creo que alguien robó mi bolso. | Penso che qualcuno mi abbia rubato la borsa. | Je pense que quelqu'un a volé mon sac. | Ya dumayu, chto kto-to ukral moyu sumku. Я думаю, что кто-то украл мою сумку. | YA dumayu, khtos' vkrav moyu sumku. Я думаю, хтось вкрав мою сумку. | Wydaje mi się, że ktoś ukradł moją torbę. | Sanırım biri çantamı çaldı. | Nomizo oti kapios eklepse tin tsanta mou. Νομίζω ότι κάποιος έκλεψε την τσάντα μου. | Nafikiri kuna mtu ameiba begi langu. | 'aetaqid 'ana 'ahaduhum saraq haqibati. أعتقد أن أحدهم سرق حقيبتي. | ani hoshev'et she'misho ganav li at ha'tik אני חושבת שמישהו גנב לי את התיק. | kartsum em inch-vor mekₔ goghatsel e im payusakₔ: Կարծում եմ՝ ինչ-որ մեկը գողացել է իմ պայուսակը: | man fekr mikonam kasi kife pule man râ be serghat bord. من فکر می کنم کسی کیف من را به سرقت برد. | Mujhe lagta hai ke mere bag ko kisi ne churraya. مجھے لگتا ہے کہ میرے بیگ کو کسی نے چرایا. | mujhe lagata hai ki kisee ne mera baig chura liya. मुझे लगता है कि किसी ने मेरा बैग चुरा लिया। | watashi no baggu ga dareka ni musumaremashita 私 の バッグ が 誰か に 盗まれました。 | wǒ xiǎng yǒu rén tōu le wǒ de bāo。 我 想 有 人 偷 了 我 的 包。 | nuga je gabangeul humchyeogan geot gatayo. 누가 제 가방을 훔쳐간 것 같아요. | mean nak louch ka-bob knhom មាន អ្នក លួច កាបូប ខ្ញុំ។ | chán kít-wâa mii kon kâ-mooi grà-bpǎo kɔ̌ɔng-chán kâ ฉัน คิดว่า มี คน ขโมย กระเป๋า ของฉัน ค่ะ | khoy khitva mee khon luk thong klhoy ຂ້ອຍ ຄິດວ່າ ມີ ຄົນ ລັກ ຖົງ ຂ້ອຍ |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | What did your bag look like? | Hoe zag uw tas eruit? | Wie sieht Ihre Tasche aus? | Hvordan ser din taske ud? | Hur såg din väska ut? | Como era a sua mala? | ¿Cómo es su bolso? | Come è fatta la sua borsa? | À quoi ressemblait votre sac ? | Kak výglyadit vàsha sùmka? Как выглядит ваша сумка? | Yak vona vyhlyadaye? Як вона виглядає? | Jak wyglądała Pani torba? | Nasıl bir çantaydı? | Pos emiaze i tsanta sas? Πώς έμοιαζε η τσάντα σας; | Begi lako lilikua na mwonekano gani? | kayf tabdu haqibatak? كيف تبدو حقيبتكِ؟ | eich ha'tik shelach nir'ah? אך התיק שלך נראה? | inch tesq uner dzer payusakₔ? Ի՞նչ տեսք ուներ ձեր պայուսակը: | kife šomâ che šekli bud? کیف شما چه شکلی بود؟ | Aap ka bag kis terhan ka nazar aata hai? آپ کا بیگ کس طرح کا نظر آتا ہے؟ | aapaka baig kaisa dikhata tha? आपका बैग कैसा दिखता था? | donna baggu nandesuka? どんな バッグ なんですか? | nǐ de bāo shì shěnme yàngzi de? 你 的 包 是 什么 样子 的? | gabangi eotteoke saenggyeossneundeyo? 가방이 어떻게 생겼는데요? | ka-bob nak yang-mech កាបូប អ្នក យ៉ាងម៉េច? | grà-bpǎo bɛ̀ɛp nǎi kráp กระเป๋า แบบ ไหน ครับ | tong jao pen neo dai? ຖົງ ເຈົ້າ ເປັນ ແນວ ໃດ? |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | It's a small white handbag. | Het is een kleine witte handtas. | Es ist eine kleine weiße Handtasche. | Det er en lille hvid håndtaske. | Det är en liten vit handväska. | É uma mala pequena e branca. | Es un bolso pequeño de mano blanco. | È una borsa piccola e bianca. | C'est un petit sac à main blanc. | Èta màlin'kaya bèlaya sùmachka. Это маленькая белая сумочка. | Tse malen'ka bila sumochka. Це маленька біла сумочка. | To jest mała, biała torebka. | Küçük beyaz bir el çantası. | Ine mia mikri lefki tsanta. Είναι μια μικρή λευκή τσάντα. | Ni begi la mkononi dogo. | 'iinaha haqibat yd bayda' saghiratin. إنها حقيبة يد بيضاء صغيرة. | ze tik-yad lavan katan זה תיק-יד לבן קטן. | ayn poqr spitak payusak e: Այն փոքր սպիտակ պայուսակ է: | ân yek kif dastiye sefide kuchak ast. آن یک کیف دستی سفید کوچک است. | Yeh aik chhota sa safaid handbag hai. یہ ایک چھوٹا سا سفید ہینڈبیگ ہے. | yah ek chhota sa saphed haindabaig hai. यह एक छोटा सा सफेद हैंडबैग है। | chiisai shiroi hando baggu desu 小さい 白い ハンド バッグ です。 | shì yīgè báisè shǒutíbāo。 是 一个 白色 手提包。 | jakgo hayan haendeubaegieyo. 작고 하얀 핸드백이에요. | ka-bob por sor touch កាបូប ពណ៌ ស តូច។ | grà-bpǎo-tʉ̌ʉ sǐi-kǎo bai lék kâ กระเป๋าถือ สีขาว ใบ เล็ก ค่ะ | pen thong hiw noy see-khao ເປັນ ຖົງ ຫິ້ວ ນ້ອຍ ສີຂາວ |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | What is in your bag? | Wat zit er in uw tas? | Was war in Ihrer Handtasche? | Hvad indeholder din taske? | Vad finns det I din väska? | O que está dentro da sua mala? | ¿Qué tenía en su bolso? | Cosa c'è nella sua borsa? | Qu'y a-t-il dans votre sac ? | Shto býlo v vàshei sùmke? Что было в вашей сумке? | Shcho v sumtsi? Що в сумці? | Co jest w środku? | Çantanızın içinde ne var? | Ti yparhi mesa stin tsanta sas? Τι υπάρχει μέσα στην τσάντα σας; | Kuna nini ndani ya begi lako? | madha fi haqibatik? ماذا في حقيبتكِ؟ | ma haya ba'tik shelach? מה היה בתיק שלך? | inch ka dzer payusakum? Ի՞նչ կա ձեր պայուսակում: | cheh chizi dar kife tost? چه چیزی در کیف توست؟ | Aap ke bag mein kya hai? آپ کے بیگ میں کیا ہے؟ | aapake baig mein kya hai? आपके बैग में क्या है? | baggu no naka ni nani wo irete mashitaka? バッグ の 中 に 何 を 入れて ましたか? | nǐ de bāo lǐ yǒu shěnme? 你 的 包 里 有 什么? | gabange mueosi deureoitnayo? 가방에 무엇이 들어있나요? | mean ahvei knong nus មាន អ្វី ក្នុង នោះ? | mii à-rai yùu nai grà-bpǎo kɔ̌ɔng-kun kráp มี อะไร อยู่ ใน กระเป๋า ของคุณ ครับ | mee yang yu nai thong? ມີ ຫຍັງ ຢູ່ ໃນ ຖົງ? |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | Only my passport was in my bag. | Alleen mijn paspoort zat in mijn tas. | In meiner Tasche war nur mein Pass. | Kun mit pas var i min taske. | Bara mitt pass var I väskan. | Só o meu passaporte. | Solo tenía mi pasaporte en mi bolso. | C'era solo il mio passaporto nella borsa. | J'avais seulement mon passeport dans mon sac. | Tam byl tòl'ka pàspart. Там был только паспорт. | Til'ky pasport buv u moyiy sumtsi. Тільки паспорт був у моїй сумці. | W środku był tylko mój paszport. | Çantamın içinde sadece pasaportum vardı. | Mono to diabatirio mou itan mesa stin tsanta mou. Μόνο το διαβατήριο μου ήταν μέσα στην τσάντα μου. | Pasipoti yangu tu ipo kwenye begi. | kan jawaz sifri faqat fi haqibati. كان جواز سفري فقط في حقيبتي. | rak ha'darcon sheli haya ba'tik רק הדרכון שלי היה בתיק. | miayn im andznagirn er im payusaki mej: Միայն իմ անձնագիրն էր իմ պայուսակի մեջ: | faghat gozarnâmehye man dar kifam bud. فقط گذرنامهٔ من در کیفم بود. | Sirf mera passport mere bag mein tha. صرف میرا پاسپورٹ میرے بیگ میں تھا. | mere baig mein mera paasaport tha. मेरे बैग में मेरा पासपोर्ट था। | baggu no naka ni wa watashi no pasupooto dake desu バッグ の 中 に は 私 の パスポート だけ です。 | wǒ de bāo lǐ zhǐyǒu wǒ de hùzhào。 我 的 包 里 只有 我 的 护照。 | je yeogwonman deureoisseosseoyo. 제 여권만 들어있었어요. | mean te li-khet chlorng daen pon-nos មាន តែ លិខិត ឆ្លង ដែន ប៉ុណ្ណោះ។ | mii kɛ̂ɛ nǎng-sʉ̌ʉ-dən-taang kâ มี แค่ หนังสือเดินทาง ค่ะ | mee tae nung-sue-dern-thang yu nai gapao ມີ ແຕ່ ໜັງສືເດີນທາງ ຢູ່ ໃນ ກະເປົ໋າ |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Please call the police. | Bel de politie alstublieft. | Bitte rufen Sie die Polizei an. | Vær sød at ringe til politiet. | Snälla ring polisen. | Chame a polícia, por favor. | Por favor, llame a la policía. | Per favore, chiami la polizia. | Veuillez appeler la police. | Pazhàlusta výzavite palìtsiiu. Пожалуйста, вызовите полицию. | Bud' laska, vyklychte politsiyu. Будь ласка, викличте поліцію. | Proszę zadzwonić na policję. | Lütfen polisi arayın. | Parakalo kaleste tin astynomia. Παρακαλώ καλέστε την αστυνομία. | Tafadhali wapigie polisi. | yrja alaitisal bialshurtat. يُرجى الإتصال بالشرطة. | be'va'ka'sha titkashri la'mishtara בבקשה תתקשרי למשטרה. | khndrum em, vostikanutyun zangeq: Խնդրում եմ, ոստիկանություն զանգեք: | lotfan bâ polis tamâs begirid. لطفاً با پلیس تماس بگیرید. | Barah meharbani police ko bulaao. براہ مہربانی پولیس کو بلاؤ. | krpaya pulis ko phon karen. कृपया पुलिस को फोन करें। | keisatsu ni denwa shimasu 警察 に 電話 します。 | qǐng dǎ diànhuà bàojǐng。 请 打 电话 报警。 | gyeongchare yeonrakhaseyo. 경찰에 연락하세요. | som tu-ro-sab tov po-lis សូម ទូរស័ព្ទ ទៅ ប៉ូលីស។ | gà-rú-naa too hǎa dtam-rùat kráp กรุณา โทร หา ตำรวจ ครับ | kaluna to jaeng tumluad ກະລຸນາ ໂທ ແຈ້ງ ຕຳຫຼວດ |
↑↑↑ | 2 | 9 | B | Then, call the embassy, please. | Bel dan alsjeblieft de ambassade. | Danach rufen Sie bitte die Botschaft an. | Ring også til ambassaden bagefter, tak. | Sedan, ring ambassaden. | Depois, ligue para a embaixada, por favor. | Después llame a la embajada, por favor. | Allora, chiami l'ambasciata, per favore. | Veuillez ensuite appeler l'ambassade. | Zatèm pazvanìte v pasòl'stva pazhàlusta. Затем, позвоните в посольство, пожалуйста. | Potim podzvonit' u posol'stvo, bud' laska. Потім подзвоніть у посольство, будь ласка. | Potem proszę zadzwonić do ambasady. | Sonra elçiliği arayın lütfen. | Meta, kaleste tin presbeia, parakalo. Μετά, καλέστε την πρεσβεία, παρακαλώ. | Halafu, wapigie ubalozi tafadhali. | iidhaan، 'atasil bialsifarat min fadlik. إذاً، إتصل بالسفارة من فضلك. | ve'ahar kah, titkashri la'shagrirot, be'va'ka'sha ואחר כך, תתקשרי לשגרירות, בבקשה. | heto zangeq despanatun, khndrum em: Հետո զանգեք դեսպանատուն, խնդրում եմ: | sepas lotfan bâ sefârat tamâs begirid. سپس لطفاً با سفارت تماس بگیرید. | Phir, sifarat khanaay kocall karen, barah meharbani. پھر، سفارت خانے کوکال کریں، براہ مہربانی. | phir, krpaya dootaavaas ko phon karen. फिर, कृपया दूतावास को फोन करें। | taishikan ni denwa shite kudasai 大使館 に 電話 して ください。 | qǐng dǎ gěi dàshǐguǎn。 请 打 给 大使馆。 | geurigoneun daesagwane yeonrakhasyeoya haeyo. 그리고는 대사관에 연락하셔야 해요. | rouch tu-ro-sab tov sathan tut រួច ទូរស័ព្ទ ទៅ ស្ថាន ទូត។ | jàak-nán gà-rú-naa too hǎa sà-tǎan-tûut จากนั้น กรุณา โทร หา สถานทูต | lung-jak-nun, tho jaeng sathanthood ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ໂທ ແຈ້ງ ສະຖານທູດ |
↑↑↑ | 2 | 10 | B | And renew your passport at the embassy. | En vernieuw uw paspoort op de ambassade. | Und erneuern Sie Ihren Pass in der Botschaft. | Og forny dit pas på ambassaden. | Och förnya ditt pass hos ambassaden. | E renove o seu passaporte na embaixada. | Y renueve su pasaporte en la embajada. | E rinnovi il suo passaporto all'ambasciata. | Et renouvelez votre passeport à l'ambassade. | I abnavìte pàspart v pasòl'stve. И обновите паспорт в посольстве. | I vidnovit' Vash pasport u posol'stvi. І відновіть Ваш паспорт у посольстві. | W ambasadzie proszę wyrobić nowy paszport. | Ve elçilikte pasaportunuzu yenileyin. | Ke ananeoste to diabatirio sas stin presbeia. Και ανανεώστε το διαβατήριο σας στην πρεσβεία. | Kisha tengeneza upya pasipoti yako ubalozini. | wakumee btajdid jawaz sufrik fi alsifarat. وقومى بتجديد جواز سفركِ في السفارة. | ve'tehadshi at ha'darcon shelach ba'shagrirot ותחדשי את הדרכון שלך בשגרירות. | yev tarmatsreq dzer andznagirₔ despanatanₔ: Եվ թարմացրեք ձեր անձնագիրը դեսպանատանը: | va gozarnâmehye khod râ dar sefârat tajdid konid. و گذرنامه خود را در سفارت تجدید کنید. | Aur sifarat khanaay mein apne passport ki tajdeed karen. اور سفارت خانے میں اپنے پاسپورٹ کی تجدید کریں. | aur dootaavaas mein apana paasaport naveeneekrt karen. और दूतावास में अपना पासपोर्ट नवीनीकृत करें। | sore to pasupooto wo taishikan de sai hakkou shite kudasai それ と パスポート を 大使館 で 再 発行 して ください。* | bìng zài dàshǐguǎn gēngxīn nín de hùzhào。 并 在 大使馆 更新 您 的 护照。 | geurigo daesagwaneseo yeogwoneul jaebalgeupbadeuseyo. 그리고 대사관에서 여권을 재발급받으세요. | tveu li-khet chlorng den thmei nov sathan tut ធ្វើ លិខិត ឆ្លង ដែន ថ្មី នៅ ស្ថាន ទូត។ | lɛ́ɛo tam nǎng-sʉ̌ʉ-dən-taang lêm mài tîi sà-tǎan-tûut kráp แล้ว ทำ หนังสือเดินทาง เล่ม ใหม่ ที่ สถานทูต ครับ | lae hed nung-sue-phan-daen lem mai u sathanthood ແລະ ເຮັດ ໜັງສືຜ່ານແດນ ເຫຼັ້ມ ໃຫມ່ ຢູ່ ສະຖານທູດ |
↑↑↑ | 2 | 11 | A | Thank you very much! | Hartelijk dank! | Vielen Dank! | Mange tak! | Tack så mycket! | Muito obrigada! | ¡Muchas gracias! | Grazie mille! | Merci beaucoup ! | Spasìba bal'shòe. Спасибо большое! | Dyakuyu Vam duzhe! Дякую Вам дуже! | Dziękuję bardzo. | Çok teşekkür ederim! | Efharisto para poly! Ευχαριστώ πάρα πολύ! | Asante sana. | shukraan jzylaan! شكراً جزيلاً! | toda raba leach! תודה רבה לך! | shat shnorhakalutyun: Շատ շնորհակալություն: | kheyli mamnun! خیلی ممنون! | Aap ka shukriya! آپ کا شکریہ! | aapaka bahut bahut dhanyavaad! आपका बहुत बहुत धन्यवाद! | arigatou gozaimasu ありがとう ございます。 | fēicháng gǎnxiè! 非常 感谢! | jeongmal gomapseupnida! 정말 고맙습니다! | or-kun chreun អរគុណ ច្រើន។ | kɔ̀ɔp-kun-mâak kâ ขอบคุณมาก ค่ะ | khopjai laiy-laiy! ຂອບໃຈ ຫຼາຍໆ! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | There has been an accident. | Er is een ongeluk geweest. | Es gab einen Unfall. | Der er sket en ulykke. | Det har hänt en olycka. | Houve um acidente. | Ha habido un accidente. | C'è stato un incidente. | Il y a eu un accident. | Praizashèl nishchàsnyi slùchai. Произошел несчастный случай. | Stalasya avariya. Сталася аварія. | Doszło do wypadku. | Bir kaza oldu. | Egine ena atyhima. Έγινε ένα ατύχημα. | Kumetokea ajali. | laqad waqae hadithun. لقد وقع حادث. | hitrachasha te'onah התרחשה תאונה. | dzhbakht patahar e teghi unetsel: Դժբախտ պատահար է տեղի ունեցել: | ânjâ yek hâdeseh rokh dâdeh ast. آنجا یک حادثه رخ داده است. | Aik haadsa hwa hai. ایک حادثہ ہوا ہے. | vahaan ek durghatana huee hai. वहां एक दुर्घटना हुई है| | jiko ga arimashita 事故 が ありました。 | chū shìgù le。 出 事故 了。 | sagoga natdaeyo. 사고가 났대요. | mean krous tnak មាន គ្រោះ ថ្នាក់។ | mii ù-bàt-dtì-hèt gə̀t-kʉ̂n kâ มี อุบัติเหตุ เกิดขึ้น ค่ะ | mee ou-but-ti-hed ມີ ອຸບັດຕິເຫດ |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | What happened? | Wat is er gebeurd? | Was ist passiert? | Hvad er der sket? | Vad hände? | O que aconteceu? | ¿Qué ha pasado? | Cosa è successo? | Qu'est-il arrivé ? | Shto sluchìlas'? Что случилось? | Shcho stalos'? Що сталось? | Co się stało? | Ne oldu? | Ti synevi? Τι συνέβη; | Nini kimetokea? | madha hdth? ماذا حدث؟ | ma kara? מה קרה? | inch e patahel: Ի՞նչ է պատահել: | che ettefâghi oftâdeh? چه اتفاقی افتاده؟ | Kya hwa? کیا ہوا؟ | kya hua? क्या हुआ? | doushitan desuka? どうしたん ですか? | fāshēng shěnme shì le? 发生 什么 事 了? | museun iringayo? 무슨 일인가요? | mean ahvei keut leung មាន អ្វី កើត ឡើង? | gə̀t à-rai kʉ̂n kráp เกิด อะไร ขึ้น ครับ | man yang gert khuen? ແມ່ນ ຫຍັງ ເກີດ ຂຶ້ນ? |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | There was a fire in that building. | Er was een brand in dat gebouw. | In diesem Gebäude gab es ein Feuer. | Der har været brand i den bygning. | Det var en brand i den byggnaden. | Houve um fogo naquele edifício. | Había un incendio en ese edificio. | C'è stato un incendio in quel palazzo. | Il y a eu un feu dans ce bâtiment. | V ètam dòme byl pazhàr. В этом доме был пожар. | Bula pozhezha v tiy budivli. Була пожежа в тій будівлі. | W tym budynku był pożar. | Şu binada yangın çıktı. | Ypirhe fotia se afto to ktirio. Υπήρχε φωτιά σε αυτό το κτήριο. | Kulikua na moto kwenye jengo lile. | kan hunak hariq fi dhalik almabnaa. كان هناك حريق في ذلك المبنى. | hayatha sre'fha ba'binyan היתה שריפה בבניין. | shenqum hrdeh e: Շենքում հրդեհ էր: | yek âtašsuzi dar ân sâkht emân ettefâgh oftâd. یک آتش سوزی در آن ساختمان اتفاق افتاد. | Is imarat mein aag lagi thi. اس عمارت میں آگ لگی تھی. | us imaarat mein aag lag gaee thee. उस इमारत में आग लग गई थी। | tatemono ga kaji ni natte imashita 建物 が 火事 に なって いました。 | nà dòng lóu zháohuǒ le。 那 栋 楼 着火 了。 | jeo geonmureseo hwajaega balsaenghaesseoyo. 저 건물에서 화재가 발생했어요. | phleug chhes knong ah-kea ភ្លើង ឆេះ ក្នុង អាគារ។ | fai-mâi dtʉ̀k lǎng nán kâ ไฟไหม้ ตึก หลัง นั้น ค่ะ | fai-mai tuek ໄຟໄໝ້ ຕຶກ |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Did anyone get hurt? | Is er iemand gewond geraakt? | Ist jemand verletzt worden? | Kom nogen noget til? | Blev någon skadad? | Alguém se magoou? | ¿Hay algún herido? | Si è ferito qualcuno? | Est-ce que quelqu'un a été blessé ? | Kto-nibùt' pastradàl? Кто-нибудь пострадал? | Khtos' postrazhdav? Хтось постраждав? | Czy komuś coś się stało? | Yaralanan var mı? | Pligothike kanis? Πληγώθηκε κανείς; | Kuna mtu ameumia? | hal tazaa 'ahd? هل تأذى أحد؟ | ha'am misho ni'fgha? האם מישהו נפגע? | voryeve mekₔ vnasvel e? Որևէ մեկը վնասվե՞լ է: | âyâ kasi sadameh dideh ast? آیا کسی صدمه دیده است؟ | Kya kisi ko takleef pohanchi hai? کیا کسی کو تکلیف پہنچی ہے؟ | kya kisee ko chot lagee thee? क्या किसी को चोट लगी थी? | hushoushou shita kata wa imashitaka? 負傷 した 方 は いましたか? | yǒu rén shòushāng ma? 有 人 受伤 吗? | nuga dachyeotnayo? 누가 다쳤나요? | mean nak ro-bos te មាន អ្នក របួស ទេ? | mii kon bàat-jèp mái kráp มี คน บาดเจ็บ ไหม ครับ | mee phai dai-hub bart-jeb bor? ມີ ໃຜ ໄດ້ຮັບ ບາດເຈັບ ບໍ? |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | Yes. | Ja. | Ja. | Ja. | Ja. | Sim. | Sí. | Sì. | Oui. | Da. Да. | Tak. Так. | Tak. | Evet. | Ne. Ναι. | Ndio. | nem. نعم. | ken כן. | ayo: Այո: | baleh. بله. | Jee haan. جی ہاں. | haan. हाँ। | hai はい。 | shìde。 是的。 | ne. 네. | mean មាន។ | mii kâ มี ค่ะ | mee ມີ |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | Please call an ambulance! | Bel alsjeblieft een ambulance! | Bitte rufen Sie einen Krankenwagen! | Ring venligst efter en ambulance! | Snälla ring ambulansen! | Chame uma ambulância, por favor! | Por favor, llame a la ambulancia. | Per favore, chiami un'ambulanza! | Appelez une ambulance, s'il vous plait ! | Pazhàlusta výzavite skòruiu. Пожалуйста, вызовите скорую. | Bud' laska, vyklychte shvydku. Будь ласка, викличте швидку. | Proszę zadzwonić po karetkę. | Lütfen bir ambulans çağırın! | Parakalo kaleste ena asthenoforo! Παρακαλώ καλέστε ένα ασθενοφόρο! | Tafadhali ita gari la wagonjwa. | min fadlike 'astadie sayarat 'iiseafan! من فضلك أستدعى سيارة الإسعاف! | be'va'ka'sha titkashro le'ambulance! בבקשה תתקשרו לאמבולנס! | khndrum em, shtap ognutyun zangeq: Խնդրում եմ, շտապ օգնություն զանգեք: | lotfan bâ yek ânbolâns tamâs begirid! لطفاً با یک آمبولانس تماس بگیرید! | Barah meharbani ambulance ko bulaao! براہ مہربانی ایمبولینس کو بلاؤ! | krpaya embulens ko bulaen! कृपया एम्बुलेंस को बुलाएं! | kyuukyuusha ni denwa shitekudasai 救急車 に 電話して ください! | dǎ diànhuà jiào jiùhùchē! 打 电话 叫 救护车! | gugeupchareul bulleoyo! 구급차를 불러요! | som tu-ro-sab tov lan pet សូម ទូរស័ព្ទ ទៅ ឡាន ពេទ្យ! | rîiak rot-pá-yaa-baan tii kráp เรียก รถพยาบาล ที ครับ | kaluna tho ern lod-hong-mor ກະລຸນາ ໂທ ເອີ້ນ ລົດໂຮງໝໍ |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | Call the police as well! | Bel ook de politie! | Und rufen Sie auch die Polizei! | Ring også til politiet! | Ring polisen med! | Chame a polícia também! | ¡Llame también a la policía! | E chiami anche la polizia! | Appelez la police aussi ! | I vuzavite palìtsiiu tozhe И вызовите полицию тоже! | Bud' laska, vyklychte takozh politsiyu. Будь ласка, викличте також поліцію. | Proszę zadzwonić także na policję. | Polisi de arayın! | Kaleste tin astynomia episis! Καλέστε την αστυνομία επίσης! | Ita polisi pia. | itsile bialshurta aydaan! إتصلى بالشرطة أيضاً! | ve'titkashro gam la'mishtara ותתקשרו גם למשטרה! | nayev vostikanutyun zangeq: Նաև ոստիկանություն զանգեք: | bâ polis ham tamâs begirid! با پلیس هم تماس بگیرید! | Police ko bhi bulao! پولیس کو بھی بلاو! | pulis ko bhee bulao! पुलिस को भी बुलाओ! | keisatsu ni mo denwa shite kudasai 警察 に も 電話 して ください! | yě dǎ diànhuà gěi jǐngchá! 也 打 电话 给 警察! | gyeongchaldo bulleoya haeyo! 경찰도 불러야 해요! | heuy tu-ro-sab tov po-lis phong ហើយ ទូរស័ព្ទ ទៅ ប៉ូលីស ផង! | rîiak dtam-rùat dûuai kráp เรียก ตำรวจ ด้วย ครับ | tho ha tumload phom ໂທ ຫາ ຕຳຫຼວດ ພ້ອມ |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | Yes. | Ja. | Ja. | Ja. | Ja. | Sim. | Sí. | Sì. | Oui. | Kharashò. Хорошо. | Tak. Так. | Tak. | Evet. | Ne. Ναι. | Sawa. | nem. نعم. | ken כן. | ayo: Այո: | bâšeh. باشه. | Jee haan. جی ہاں. | haan. हाँ। | hai はい。 | hǎode。 好的。 | ne. 네. | chas ចាស | dâi kâ ได้ ค่ะ | jao ເຈົ້າ |
↑↑↑ | 3 | 9 | B | Please take care of yourself. | Zorg alsjeblieft voor jezelf. | Bitte seien Sie vorsichtig. | Pas på dig selv. | Ta han om dig själv. | Por favor, tenha cuidado. | Por favor, tenga cuidado. | Per favore, faccia attenzione. | Faites attention à vous, s'il vous plait. | Pazhàlusta beregìte sibyà. Пожалуйста, берегите себя. | Bud' laska, berezhit' sebe. Будь ласка, бережіть себе. | Proszę uważać na siebie. | Kendinize dikkat edin lütfen. | Parakalo frontiste ton eafto sas. Παρακαλώ φροντίστε τον εαυτό σας. | Jichunge tafadhali. | iieatane binafsike rja'an. إعتنى بنفسكى رجاءً. | be'va'ka'sha tishmor al atsmecha בבקשה תשמור על עצמך. | khndrum em, hog tareq dzer masin: Խնդրում եմ, հոգ տարեք ձեր մասին: | lotfan movâzebe khodat bâš. لطفاً مواظب خودت باش. | Baraey meharbani apna khayaal rakhen. براہ مہربانی اپنا خیال رکھیں. | krpaya apana dhyaan rakhe. कृपया अपना ध्यान रखे। | anata mo ki wo tsukete kudasai あなた も 気 を 付けて ください。 | zìjǐ zhùyì ānquán。 自己 注意 安全。 | josimhaseyo. 조심하세요. | thae kloun ថែ ខ្លួន។ | rá-wang-dtuua-dûuai kráp ระวังตัวด้วย ครับ | berng yang to-eng dee-dee ເບິ່ງ ແຍງ ໂຕເອງ ດີໆ |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Hello! | Hallo! | Hallo! | Hallo! | Hej! | Olá! | ¡Hola! | Salve! | Bonjour ! | Zdràstvuite. Здравствуйте! | Pryvit! Привіт! | Dzień dobry! | Merhaba! | Gia sas! Γεια σας! | Habari! | marhbaan! مرحباً! | hey! היי! | voghjuyn: Ողջու՜յն: | salâm! سلام! | Hello! ہیلو! | namaskaar! नमस्कार! | konnichiwa こんにちは! | nǐhǎo! 你好! | annyeonghaseyo! 안녕하세요! | sour-sdei សួស្តី! | sà-wàt-dii kâ สวัสดี ค่ะ | sabaidee! ສະບາຍດີ! |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | I just saw a car accident. | Ik zag net een auto-ongeluk. | Ich habe eben einen Unfall beobachtet. | Jeg har lige set en bilulykke. | Jag såg en bilolycka precis. | Acabei de ver um acidente de carro. | Acabo de ver un accidente de coche. | Ho appena assistito ad un incidente stradale. | Je viens de voir un accident de voiture. | Ya tòl'ka shto vìdela avàriiu. Я только что видела аварию. | YA shchoyno pobachyla avtomobil'nu avariyu. Я щойно побачила автомобільну аварію. | Właśnie widziałam wypadek samochodowy. | Şimdi bir araba kazası gördüm. | Molis ida ena aftokinitistiko atyhima. Μόλις είδα ένα αυτοκινητιστικό ατύχημα. | Nimeona ajali ya gari. | laqad shahadat hadith sayarat al'an . لقد شاهدت حادث سيارة الآن . | bediyuk raiti teonat drachim בדיוק ראיתי תאונת דרכים. | yes hents nor avtovtar tesa: Ես հենց նոր ավտովթար տեսա: | man hamin al'ân yek tasâdofe mâšin didam. من همین الان یک تصادف ماشین دیدم. | Mein ne abhi aik haadsay dekha. میں نے ابھی ایک حادثے دیکھا. | mainne abhee ek kaar durghatana dekhee. मैंने अभी एक कार दुर्घटना देखी। | sakki koutsuu jiko wo mikakemashita さっき 交通 事故 を 見かけました。 | wǒ gānggāng kànjiàn le yīchǎng chēhuò。 我 刚刚 看见 了 一场 车祸。 | banggeum gyotongsagoreul mokgyeokhaessneundeyo. 방금 교통사고를 목격했는데요. | knhom terb tea kheunh mean krus tnak cho-ra-chor ខ្ញុំ ទើប តែ ឃើញ មាន គ្រោះ ថ្នាក់ ចរាចរណ៍។ | chán hěn ù-bàt-dtì-hèt taang-rót-yon kâ ฉัน เห็น อุบัติเหตุ ทางรถยนต์ ค่ะ | khoy ha kor hen oubut-ti-hed lodyai. ຂ້ອຍ ຫາກໍ່ ເຫັນ ອຸບັດຕິເຫດ ລົດໃຫຍ່. |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Hello madam, please stay calm. | Hallo mevrouw, blijf alsjeblieft kalm. | Guten Tag die Dame. Bitte bleiben Sie ruhig. | Hallo frue, forsøg venligst at bevare roen. | Hej frun, håll dig lugn. | Olá, senhora, por favor mantenha a calma. | Hola señora, por favor mantenga la calma. | Salve signora, per favore stia calma. | Bonjour Madame, restez calme, s'il vous plait. | Zdràstvuite madàm pazhàlusta sakhranyàite spakòistvie. Здравствуйте, мадам, пожалуйста, сохраняйте спокойствие. | Dobroho dnya, shanovna, zaspokoytesʹ, budʹ laska. Доброго дня, шановна, заспокойтесь, будь ласка. | Dzień dobry Pani, proszę się uspokoić. | Merhaba hanımefendi, lütfen sakin olun. | Gia sas kyria mou, parakalo minete iremi. Γεια σας κυρία μου, παρακαλώ μείνετε ήρεμη. | Habari bibi, tafadhali kuwa mtulivu. | marhabaan sayidatiun، yrja almuhafazat ealaa alhudu'. مرحباً سيدتي، يُرجى المحافظة على الهدوء. | shalom gi'veret, be'va'ka'sha ti'shaari re'goha שלום גברת, בבקשה תישארי רגועה. | voghjuyn, tikin, khndrum em, hangstatseq: Ողջու՜յն, տիկին, խնդրում եմ, հանգստացեք: | salâm khânom, lotfan ârâm bâš. سلام خانم، لطفاً آرام باش. | Hello madam, pursukoon raho. ہیلو مہودیا، پرسکون رہو. | namaste mahodaya, krpaya shaant rahen. नमस्ते महोदया, कृपया शांत रहें। | konnichiwa ochitsuite kudasai こんにちは。 落ち着いて ください。 | nǐhǎo nǚshì,qǐng lěngjìng yīdiǎn。 你好 女士,请 冷静 一点。 | annyeonghaseyo, budi chimchakhaejuseyo. 안녕하세요, 부디 침착해주세요. | sour-sdei lok srei som sangob ah-rom សួស្តី លោក ស្រី សូម ស្ងប់ អារម្មណ៍។ | sà-wàt-dii kráp jai-yen-yen kráp สวัสดี ครับ ใจเย็นๆ ครับ | sabaidee than, jai-yen-yen kon ສະບາຍດີ ທ່ານ, ໃຈເຢັນໆ ກ່ອນ |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | What happened? | Wat is er gebeurd? | Was ist passiert? | Hvad er der sket? | Vad hände? | O que aconteceu? | ¿Qué ha pasado? | Cosa è successo? | Que s'est-il passé ? | Shto sluchìlas'? Что случилось? | Shcho stalos'? Що сталось? | Co się stało? | Ne oldu? | Ti synevi? Τι συνέβη; | Nini kilitokea? | madha hdth? ماذا حدث؟ | ma kara? מה קרה? | inch e patahel? Ի՞նչ է պատահել: | cheh ettefâghi oftâdeh? چه اتفاقی افتاده؟ | Kya hwa? کیا ہوا؟ | kya hua? क्या हुआ? | douka nasaimashitaka? どうか なさいましたか? | fāshēng shěnme le? 发生 什么 了? | museun irieossnayo? 무슨 일이었나요? | mean reung ahvei keut leung មាន រឿង អ្វី កើត ឡើង? | gə̀t à-rai kʉ̂n kráp เกิด อะไร ขึ้น ครับ | mee yang gert khuen? ມີ ຫຍັງ ເກີດ ຂຶ້ນ? |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | There has been an accident. | Er is een ongeluk geweest. | Es gab einen Autounfall. | Der er sket en ulykke. | Det var en olycka. | Houve um acidente. | Ha habido un accidente. | C'è stato un incidente. | Il y a eu un accident. | Praizashlà avàriya. Произошла авария. | Stalasya avariya. Сталася аварія. | Tam wydarzył się wypadek. | Kaza oldu. | Egine ena atyhima. Έγινε ένα ατύχημα. | Kumetokea ajali. | laqad waqae hadithun. لقد وقع حادث. | hitrachasha te'onah התרחשה תאונה. | avtovtar e teghi unetsel: Ավտովթար է տեղի ունեցել: | ânjâ yek hâdeseh rokh dâdeh ast. آنجا یک حادثه رخ داده است. | Aik haadsa hwa hai. ایک حادثہ ہوا ہے. | vahaan ek durghatana huee hai. वहां एक दुर्घटना हुई है| | jiko ga arimashita 事故 が ありました。 | fāshēng chēhuò le。 发生 车祸 了。 | sagoga nasseoyo. 사고가 났어요. | mean krus tnak cho-ra-chor មាន គ្រោះ ថ្នាក់ ចរាចរណ៍។ | mii ù-bàt-dtì-hèt gə̀t-kʉ̂n kâ มี อุบัติเหตุ เกิดขึ้น ค่ะ | mee ou-but-ti-hed ມີ ອຸບັດຕິເຫດ |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | Where? | Waar? | Wo? | Hvor? | Vart? | Onde? | ¿Dónde? | Dove? | Où ça ? | Gde? Где? | De? Де? | Gdzie? | Nerede? | Pou? Πού; | Wapi? | 'ayn? أين؟ | eifo? איפה? | vortegh? Որտե՞ղ: | kojâ? کجا؟ | Kahan? کہاں؟ | kaha pe? कहा पे? | sore wa doko desuka? それ は どこ ですか? | zài nǎlǐ? 在 哪里? | eodieseoyo? 어디에서요? | nov ti na នៅ ទី ណា? | tîi-nǎi kráp ที่ไหน ครับ | yu sai? ຢູ່ ໃສ? |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | Near the post office. | Dichtbij het postkantoor. | Es war in der Nähe des Postamts. | Tæt på posthuset. | Nära polisstationen. | Junto aos correios. | Cerca de la oficina de correos. | Vicino all'ufficio postale. | Près du bureau de poste. | Nidalikò at zdàniya pòchty. Недалеко от здания почты. | Bilya poshtovoho vidilennya. Біля поштового віділення. | Obok poczty. | Postanenin yakınında. | Konta sto tahydromio. Κοντά στο ταχυδρομείο. | Karibu na ofisi ya posta. | bialqurb min maktab albarid. بالقرب من مكتب البريد. | leyad miss'rad ha'doar ליד משרד הדואר. | posti grasenyaki mot: Փոստի գրասենյակի մոտ: | nazdike edârehye post. نزدیک ادارهٔ پست. | Post office ke qareeb. پوسٹ آفس کے قریب. | daakaghar ke paas. डाकघर के पास। | yuubinkyoku no chikaku desu 郵便局 の 近く です。 | kàojìn yóujú。 靠近 邮局。 | ucheguk geuncheoeseoyo. 우체국 근처에서요. | kbae post prai-sa-ni ក្បែរ ប៉ុស្តិ៍ ប្រៃសណីយ៍។ | glâi-glâi gàp bprai-sà-nii kâ ใกล้ๆ กับ ไปรษณีย์ ค่ะ | kai gub paisanee ໃກ້ ກັບ ໄປສະນີ |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | Did anyone get hurt? | Is er iemand gewond geraakt? | Ist jemand verletzt worden? | Er nogen kommet til skade? | Blev någon skadad? | Alguém se magoou? | ¿Hay algún herido? | Si è ferito qualcuno? | Est-ce que quelqu'un a été blessé ? | Kto-nibùt' pastradàl? Кто-нибудь пострадал? | Khtos' postrazhdav? Хтось постраждав? | Czy komuś coś się stało? | Yaralanan var mı? | Pligothike kanis? Πληγώθηκε κανείς; | Kuna mtu ameumia? | hal tazaa 'ahd? هل تأذى أحد؟ | ha'am misho ni'fgha? האם מישהו נפגע? | voryeve mekₔ vnasvel e? Որևէ մեկը վնասվե՞լ է: | âyâ kasi sadameh dideh ast? آیا کسی صدمه دیده است؟ | Kya kisi ko takleef pohanchi hai? کیا کسی کو تکلیف پہنچی ہے؟ | kya kisee ko chot lagee? क्या किसी को चोट लगी? | hushou shita kata wa imasuka? 負傷 した 方 は いますか? | yǒu rén shòushāng ma? 有 人 受伤 吗? | nuga dachyeotnayo? 누가 다쳤나요? | mean nak ro-bos te មាន អ្នក របួស ទេ? | mii kon bàat-jèp mái kráp มี คน บาดเจ็บ ไหม ครับ | mee phai dai-hub bart-jeb bor? ມີ ໃຜ ໄດ້ຮັບ ບາດເຈັບ ບໍ? |
↑↑↑ | 4 | 9 | A | Yes, a man. It looks like his arm is broken. | Ja, een man. Het lijkt erop dat zijn arm gebroken is. | Ja, ein Mann. Es sieht aus als sei sein Arm gebrochen. | Ja, en mand. Det ser ud som om, hans arm er brækket. | Ja, en man. Det ser ut som att han har brutit armen. | Sim, um homem. Parece que partiu o braço. | Sí, un hombre. Parece que se ha roto el brazo. | Sì, un uomo. Sembra che il suo braccio sia rotto. | Oui, un homme. On dirait que son bras est cassé. | Da muzhchìna. Pakhòzhe u nivò slòmana rukà. Да, мужчина. Похоже, у него сломана рука. | Tak, cholovik. Zdayet'sya, yoho ruka zlamana. Так, чоловік. Здається, його рука зламана. | Tak, mężczyźnie. Wygląda na to, że jego ręka jest złamana. | Evet, bir adam. Kolu kırılmışa benziyor. | Ne, enas antras. Fenete oti to heri tou ine spasmeno. Ναι, ένας άντρας. Φαίνεται ότι το χέρι του είναι σπασμένο. | Ndio, mwanaume. Inaonekana kama amevunjika mkono. | nem، rajul. ybdw 'ana dhiraeah maksuratun. نعم، رجل. يبدو أن ذراعه مكسورة. | ken, gever. ze nir'ha kailu ha'zroha shelo shh'bora כן, גבר. זה נראה כאילו הזרוע שלו שבורה. | ayo, mi mard: kartses te tevn e kotrvel: Այո, մի մարդ: Կարծես թե թևն է կոտրվել: | baleh, yek mard. Beh nazar mir esad bâzuye u šekasteh ast. بله، یک مرد. به نظر می رسد بازوی او شکسته است. | Jee haan, aik aadmi aisa lagta hai ke is ka baazu toot gaya hai. جی ہاں، ایک آدمی ایسا لگتا ہے کہ اس کا بازو ٹوٹ گیا ہے. | haan, ek aadamee. aisa lagata hai ki usaka haath toot gaya hai. हाँ, एक आदमी। ऐसा लगता है कि उसका हाथ टूट गया है। | hai. Dansei desu. Tabun ude wo kega shitemasu はい。 男性 です。 多分 腕 を けがして ます。 | shìde 。yǒu gè nánrén shòushāng le。tā kànqǐlái shāng le shǒubì。 是的。有 个 男人 受伤 了。他 看 起来 伤 了 手臂。 | ne, han namjayo. pari bureojin geot gatasseoyo. 네, 한 남자요. 팔이 부러진 것 같았어요. | mean. meul tov douch chea kot bak dai មាន មើល ទៅ ដូច ជា គាត់ បាក់ ដៃ។ | mii kâ pûu-chaai nʉ̀ng kon duu-mʉ̌ʉan kɛ̌ɛn kɔ̌ɔng-kǎo hàk kâ มี ค่ะ ผู้ชาย หนึ่ง คน ดูเหมือน แขน ของเขา หัก ค่ะ | mee, phouxay khon nueng. bueng khue va khaen lao hug ມີ, ຜູ້ຊາຍ ຄົນ ໜຶ່ງ. ເບິ່ງ ຄື ວ່າ ແຂນ ລາວ ຫັກ |
↑↑↑ | 4 | 10 | A | Please hurry! | Schiet op alsjeblieft! | Bitte beeilen Sie sich! | Vær sød at skynde jer! | Snälla skynda! | Venha rápido, por favor! | Por favor, ¡dense prisa! | Per favore, si sbrighi! | Venez vite, s'il vous plait ! | Pazhàlusta patarapìtes'. Пожалуйста, поторопитесь! | Bud' laska, pokvaptesya. Будь ласка, покваптеся. | Proszę się pośpieszyć! | Lütfen acele edin! | Parakalo biastite! Παρακαλώ βιαστείτε! | Tafadhali harakisha. | 'asrae min fadlik! إسرع من فضلك! | be'va'ka'sha temharo! בבקשה תמהרו! | khndrum em, shtapeq: Խնդրում եմ, շտապեք: | lotfan ajaleh kon! لطفاً عجله کن! | Jaldi jaldi karo! جلدی جلدی کرو! | jaldee karo! जल्दी करो! | isoide kudasai 急いで ください。 | qǐng kuài lái! 请 快 来! | seodulleo juseyo! 서둘러 주세요! | som pro-nhab leung សូម ប្រញាប់ ឡើង! | chûuai-rîip-nɔ̀ɔi kâ ช่วยรีบหน่อย ค่ะ | vai-vai nae! ໄວໆ ແນ່! |
↑↑↑ | 4 | 11 | A | It is a serious accident. | Het is een ernstig ongeluk. | Es ist ein schwerer Unfall. | Det er en alvorlig ulykke. | Det är en allvarlig olycka. | É um acidente grave. | Es un accidente grave. | È un incidente serio! | C'est un accident grave. | Èta sir'èznaya avàriya. Это серьезная авария. | Tse duzhe seryozna avariya. Це дуже серйозна аварія. | To poważny wypadek. | Ciddi bir kaza. | Ine ena sovaro atyhima. Είναι ένα σοβαρό ατύχημα. | Ni ajali kubwa. | 'iinah hadith khatirun. إنهُ حادث خطير. | zo'he teoanah ritsinit זוהי תאונה רצינית. | lurj patahar e: Լուրջ պատահար է: | in yek hâdesehye jeddi ast. این یک حادثهٔ جدی است. | Yeh aik sangeen haadsa hai. یہ ایک سنگین حادثہ ہے. | yah ek gambheer durghatana hai. यह एक गंभीर दुर्घटना है। | shinkoku na jiko desu 深刻 な 事故 です。 | chēhuò hěn yánzhòng。 车祸 很 严重。 | simgakhan sagoyeyo. 심각한 사고예요. | vea chea krus tnak tangun-tango វា ជា គ្រោះ ថ្នាក់ ធ្ងន់ធ្ងរ។ | man bpen ù-bàt-dtì-hèt ráai-rɛɛng kâ มัน เป็น อุบัติเหตุ ร้ายแรง ค่ะ | mun man ou-but-ti-hed tee haiy-haeng ມັນ ແມ່ນ ອຸບັດຕິເຫດ ທີ່ ຮ້າຍແຮງ |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
30 | 1 | 1 | A | I have headaches. | Ik heb hoofdpijn. | Ich habe Kopfschmerzen. | Jeg har hovedpine. | Jag har huvudvärk. | Tenho dores de cabeça. | Tengo dolores de cabeza. | Ho mal di testa. | J'ai des maux de tête. | Minyà bespakòyat galavnýe bòli. Меня беспокоят головные боли. | U mene holovni boli. У мене головні болі. | Mam bóle głowy. | Başım ağrıyor. | Eho ponokefalo. Έχω πονοκέφαλο. | Nina maumivu ya kichwa. | eindi sudaea. عندي صُداع. | yesh li keavi rosh יש לי כאבי ראש. | yes glkhatsav unem: Ես գլխացավեր ունեմ: | man sardard dâram. من سردرد دارم. | Mere sir mein dard hai. میرے سر میں درد ہے. | mujhe siradard hain. मुझे सिरदर्द हैं। | zutsuu ga shimasu 頭痛 が します。 | wǒ tóu téng。 我 头 疼。 | dutongi isseoyo. 두통이 있어요. | knhom chheu kbal ខ្ញុំ ឈឺ ក្បាល។ | chán bpùat-hǔua kâ ฉัน ปวดหัว ค่ะ | khoy jeb hua ຂ້ອຍ ເຈັບ ຫົວ |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | When did it start? | Wanneer begon het? | Wann hat das angefangen? | Hvornår startede det? | När började det? | Quando começaram? | ¿Cuándo empezaron? | Quando è iniziato? | Quand est-ce que ça a commencé ? | Kagdà anì nachalìs'? Когда они начались? | Koly tse pochalosya? Коли це почалося? | Kiedy się to zaczęło? | Ne zaman başladı? | Pote ksekinise? Πότε ξεκίνησε; | Yameanza lini? | mataa bda? متى بدأ؟ | matai za hatchil? מתי זה התחיל? | erb e sksvel: Ե՞րբ է սկսվել: | key šoruod? کی شروع شد؟ | Yeh kab shuru hwa? یہ کب شروع ہوا؟ | ye kab se hai? ये कब से है? | itsu kara desuka? いつ から ですか? | shěnme shíhòu kāishǐ de? 什么 时候 开始 的? | eonje sijak dwaetjyo? 언제 시작 됐죠? | vea chab pdeum pi pel na វា ចាប់ ផ្ដើម ពី ពេល ណា? | rə̂əm bpùat-hǔua dtâng-dtɛ̀ɛ mʉ̂ʉa-rài kráp เริ่ม ปวดหัว ตั้งแต่ เมื่อไหร่ ครับ | lerm jeb tung-tae mue-dai? ເລີ່ມ ເຈັບ ຕັ້ງແຕ່ ເມື່ອໃດ? |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | I think it started since last Friday. | Ik denk dat het begon sinds afgelopen vrijdag. | Ich glaube es hat letzten Freitag angefangen. | Jeg mener, at det startede siden sidste fredag. | Jag tror det började förra fredagen. | Começaram a partir da última sexta-feira. | Creo que empezó el viernes pasado. | Penso che sia cominciato lo scorso venerdì. | Je pense que cela a commencé vendredi dernier. | Ya dùmaiu èta nachalòs' v pròshluiu pyàtnitsu. Я думаю, это началось в прошлую пятницу. | YA dumayu, tse pochalosya mynuloyi p'yatnytsi. Я думаю, це почалося минулої п'ятниці. | Myślę, że zaczęło się w ostatni piątek. | Sanırım geçen Cuma günü başladı. | Nomizo oti ksekinise apo tin proigoumeni Paraskevi. Νομίζω ότι ξεκίνησε από την προηγούμενη Παρασκευή. | Nafikiri yameanza tangu Ijumaa iliyopita. | eataqid 'anaho bad'a monzo yawm aljumeat almadi. أعتقد أنه بدأ منذ يوم الجمعة الماضي. | ani hoshev'et she'ze hatchil meaz yom shi'shi אני חושבת שזה התחיל מאז יום שישי. | kartsum em antsyal urbat orvanits e sksvel: Կարծում եմ՝ անցյալ ուրբաթ օրվանից է սկսվել: | man fekr mikonamaz jom'e hye go zašteh šoru' šod. من فکر می کنم از جمعه گذشته شروع شد. | Mujhe lagta hai ke yeh aakhri jummay ke baad se shuru hwa. مجھے لگتا ہے کہ یہ آخری جمعہ کے بعد سے شروع ہوا. | mujhe lagata hai ki yah pichhale shukravaar se hai. मुझे लगता है कि यह पिछले शुक्रवार से है। | senshuu no kinyoubi kara datta to omoimasu 先週 の 金曜日 から だった と 思います。 | wǒ xiǎng shì cóng shàng gè xīngqīwǔ kāishǐ de。 我 想 是 从 上 个 星期五 开始 的。 | jeobeon ju geumyoilbuteoyeossdeon geot gatayo. 저번 주 금요일부터였던 것 같아요. | knhom kit tha chab pdeum pi tangai sok mun ខ្ញុំ គិត ថា ចាប់ ផ្ដើម ពី ថ្ងៃ សុក្រ មុន។ | chán kít-wâa dtâng-dtɛ̀ɛ wan-sùk tîi-lɛ́ɛo kâ ฉัน คิดว่า ตั้งแต่ วันศุกร์ ที่แล้ว ค่ะ | khoy khitva mun jeb ma tungtae van-souk-athit-leo ຂ້ອຍ ຄິດວ່າ ມັນ ເຈັບ ມາ ຕັ້ງແຕ່ ວັນສຸກອາທິດແລ້ວ |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | Do you get enough sleep? | Slaapt u genoeg? | Bekommen Sie genug Schlaf? | Får du nok søvn? | Får du tillräckligt sömn? | Costuma dormir o suficiente? | ¿Duerme lo suficiente? | Dorme abbastanza? | Dormez-vous assez ? | Vy dastatachna spite? Вы достаточно спите? | Vy dostatn'o spyte? Ви достатньо спите? | Czy wysypia się Pani ostatnio? | Yeteri kadar uyuyor musunuz? | Koimaste arketa? Κοιμάστε αρκετά; | Unapata usingizi wa kutosha? | hal tanamee jaydaan? هل تنامى جيداً؟ | ha'am yashant maspik zman? האם ישנת מספיק זמן? | bavakanachap qnel eq? Բավականաչափ քնե՞լ եք: | âyâ beh andâzehye kâfi khâbidi? آیا به اندازه کافی خوابیدی؟ | Kya tum ne kaafi neend li? کیا تم نےکافی نیند لی ؟ | kya aapakee neend pooree hotee hai? क्या आपकी नींद पूरी होती है? | suimin wa juubun ni torete imasuka? 睡眠 は 十分 に 取れて いますか? | nǐ yǒu zúgòu de shuìmián ma? 你 有 足够 的 睡眠 吗? | jameun chungbunhi jumusinayo? 잠은 충분히 주무시나요? | teu nak keng krob-kron te តើ អ្នក គេង គ្រប់គ្រាន់ ទេ? | kun nɔɔn-làp piiang-pɔɔ mái kráp คุณ นอนหลับ เพียงพอ ไหม ครับ | jao non phieng-phor bor? ເຈົ້າ ນອນ ພຽງພໍ ບໍ? |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | No. I can't sleep well. | Nee. Ik kan niet goed slapen. | Nein. Ich kann nicht gut schlafen. | Nej. Jeg kan ikke sove godt. | Nej. Jag kan inte sova bra. | Não, eu durmo mal. | No. No puedo dormir bien. | No. Non riesco a dormire bene. | Non, je ne dors pas bien. | Net. Ya ne magù výspatsia. Нет. Я не могу выспаться. | Ni. YA ne mozhu dobre spaty. Ні. Я не можу добре спати. | Nie. Nie mogę dobrze spać. | Hayır, iyi uyuyamıyorum. | Ohi, den mporo na kimitho kala. Όχι, δεν μπορώ να κοιμηθώ καλά. | Hapana. Siwezi kulala vizuri. | la، la 'astatie alnawm jydaan. لا، لا أستطيع النوم جيداً. | lo. Ani lo ya'hola lishon tov לא. אני לא יכולה לישון טוב. | voch, yes chem karoghanum lav qnel: Ոչ, ես չեմ կարողանում լավ քնել: | nah man nemitavânam khub be khâbam. نه من نمی توانم خوب بخوابم. | Nahi. mein theek nahi so sakti. نہیں. میں ٹھیک نہیں سو سکتی. | nahin, main achchhee tarah so nahin paatee. नहीं, मैं अच्छी तरह सो नहीं पाती। | iie. Nemurete imasen いいえ。 眠れて いません。 | bù。wǒ shuì de bù hǎo。 不。我 睡 得 不 好。 | anyo. jal jal su eopseosseoyo. 아뇨. 잘 잘 수 없었어요. | te. knhom keng min sov lok te ទេ ខ្ញុំ គេង មិន សូវ លក់ ទេ។ | mâi kâ chán làp mâi sà-nìt kâ ไม่ ค่ะ ฉัน หลับ ไม่ สนิท ค่ะ | bor, khoy non bor lup ບໍ່, ຂ້ອຍ ນອນ ບໍ່ ຫຼັບ |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | Are you stressed? | Bent u gestrest? | Sind Sie gestresst? | Er du stresset? | Är du stressad? | Está stressado? | ¿Está estresada? | È stressata? | Êtes-vous stressé ? | U vas stress? У вас стресс? | U Vas stres? У Вас стрес? | Jest Pani zestresowana? | Stres yaşıyor musunuz? | Iste anhomeni? Είστε αγχωμένη; | Una shinikizo? | hal 'antee motawtra? هل أنتي متوترة؟ | at sovelet mi'lahatz? את סובלת מלחץ? | duq stresi mej eq? Դուք սթրեսի մե՞ջ եք: | âyâ to esteres dâri? آیا تو استرس داری؟ | Kya tum pareshan ho? کیا تم پریشان ہو؟ | kya aap tanaav mein hain? क्या आप तनाव में हैं? | sutoresu wa arimasuka? ストレス は ありますか? | nǐ yālì dà ma? 你 压力 大 吗? | seuteureseureul badeusinayo? 스트레스를 받으시나요? | teu nak stress men te តើ អ្នក ស្ត្រេស មែន ទេ? | kun krîiat mái kráp คุณ เครียด ไหม ครับ | jao khiet bor? ເຈົ້າ ຄຽດ ບໍ? |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Yes, from work. | Ja, door het werk. | Ja, von der Arbeit. | Ja, fra arbejde. | Ja, från jobbet. | Sim, do trabalho. | Sí, por el trabajo. | Sì, dal lavoro. | Oui, par le travail. | Da, iz-za rabòty. Да, из-за работы. | Tak, cherez robotu. Так, через роботу. | Tak, przez pracę. | Evet, işle ilgili. | Ne, apo tin doulia. Ναι, από την δουλειά. | Ndio, kutoka kazini. | nem، min aleuml. نعم، من العمل. | ken, me'ha'avoda כן, מהעבודה. | ayo, ashkhatanqits: Այո, աշխատանքից: | baleh, az kar kardan. بله، از کار کردن. | Jee haan, kaam se. جی ہاں، کام سے. | haan, kaam kee vajah se. हाँ, काम की वजह से। | hai. Shigoto kara desu はい。 仕事 から です。 | shìde。láizì gōngzuò de yālì。 是的。来自 工作 的 压力。 | ne, il ttaemuneyo. 네, 일 때문에요. | chas, prous ka-ngea ចាស ព្រោះ ការងារ។ | kâ jàak ngaan kâ ค่ะ จาก งาน ค่ะ | man-leo, khiet yu bon hed-viek ແມ່ນແລ້ວ, ຄຽດ ຢູ່ ບ່ອນ ເຮັດວຽກ |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | You should rest for a week. | U zou een week moeten rusten. | Sie sollten sich eine Woche ausruhen. | Du burde hvile ud i en uge. | Du borde vila I en vecka. | Deve descansar durante uma semana. | Debería descansar durante una semana. | Dovrebbe riposare una settimana. | Vous devriez prendre une semaine de repos. | Vam stòit atdakhnùt' nidèliu. Вам стоит отдохнуть неделю. | Vam slid vidpochyty tsey tyzhden'. Вам слід відпочити цей тиждень. | Powinna Pani odpocząć przez tydzień. | Bir hafta dinlenmeniz gerekli. | Tha prepei na ksekourastite gia mia evdomada. Θα πρέπει να ξεκουραστείτε για μια εβδομάδα. | Inabidi upumzike kwa wiki moja. | yjb 'an tartahee limudat 'usbue. يجب أن ترتاحى لمدة إسبوع. | at tsri'cha lanuach ba'shavuah ha'karov את צריכה לנוח בשבוע הקרוב. | duq petq e mek shabat hangstanaq: Դուք պետք է մեկ շաբաթ հանգստանաք: | šomâ bâyad barâye yek hafteh esterâhat konid. شما باید برای یک هفته استراحت کنید. | Aap ko aik haftay ke liye aaram karna chahiye. آپ کو ایک ہفتے کے لئے آرام کرنا چاہیے. | aapako ek saptaah tak aaraam karana chaahie. आपको एक सप्ताह तक आराम करना चाहिए। | isshuukan gurai yasumi wo totta hou ga ii desu 一週間 ぐらい 休み を とった 方 が いい です。 | nǐ yīnggāi xiūxi yīgè xīngqī。 你 应该 休息 一个 星期。 | iljuiljjeum swisyeoyagesseoyo. 일주일쯤 쉬셔야겠어요. | nak kour som-rak oy ban mouy sa-pada អ្នក គួរ សំរាក អោយ បាន មួយ សប្ដាហ៍។ | kun kuuan pák-pɔ̀ɔn nʉ̀ng sàp-daa kráp คุณ ควร พักผ่อน หนึ่ง สัปดาห์ ครับ | r-thit-nee jao tong phuk-pon ອາທິດນີ້ ເຈົ້າ ຕ້ອງ ພັກຜ່ອນ |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | I have a toothache. | Ik heb kiespijn. | Ich habe Zahnschmerzen. | Jeg har tandpine. | Jag har tandvärk. | Tenho uma dor de dentes. | Tengo dolor de muelas. | Ho mal di denti. | J'ai mal aux dents. | U minyà balyàt zùby. У меня болят зубы. | YA maye zubnyy bil'. У мене зубний біль. | Boli mnie ząb. | Dişim ağrıyor. | Eho ponodonto. Έχω πονόδοντο. | Nina maumivu ya jino. | eindi 'alam fi al'asnan. عندي ألم في الأسنان. | yesh li keavi shi'naim יש לי כאבי שיניים. | yes atamnatsav unem: Ես ատամնացավ ունեմ: | man dandân dard dâram. من دندان درد دارم. | Mere danoton mein dard hai. میرے دانتوں میں درد ہے. | mere daant mein dard hai. मेरे दांत में दर्द है| | shitsuu ga shimasu 歯痛 が します。 | wǒ yá téng。 我 牙 疼。 | chitongi isseoyo. 치통이 있어요. | knhom chheu tmenh ខ្ញុំ ឈឺ ធ្មេញ។ | chán bpùat-fan kâ ฉัน ปวดฟัน ค่ะ | khoy jep kheo ຂ້ອຍ ເຈັບ ແຂ້ວ |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Do you have gum pain as well? | Heeft u ook last van tandvleespijn? | Haben sie auch Schmerzen im Zahnfleisch? | Har du også smerter i tandkødet? | Har du ont i tandköttet också? | Também tem dores na gengiva? | ¿Tiene también dolor en las encías? | Ha anche dolore alle gengive? | Avez-vous aussi des douleurs aux gencives ? | U vas dalzhnò byt' balyàt I dèsny? У вас, должно быть, болят и десны? | U vas boliat yasna? У вас болять ясна? | Czy bolą Panią dziąsła? | Diş etiniz de ağrıyor mu? | Ehete ke pono sta oula episis? Έχετε και πόνο στα ούλα επίσης; | Una maumivu ya fizi pia? | hal ladayk kadhlkee 'alam fi allathat? هل لديكى كذلك ألم في اللثة؟ | yesh leach keavi chanichaim gam? יש לך כאבי חניכיים גם? | duq nayev lndi tsav uneq? Դուք նաև լնդի ցավ ունե՞ք: | âyâ darde laseh niz dârid? آیا درد لثه نیز دارید؟ | Kya tumhare masoorho mein bhi dard hai? کیا تمھارے مسوڑھوں میں بھی درد ہے؟ | kya aapako masoodo mein bhee dard hai? क्या आपको मसूडो में भी दर्द है? | haguki mo itami masuka? 歯茎 も 痛み ますか? | nǐ yáyín yě tòng ma? 你 牙龈 也 痛 吗? | Inmome tongjeungi innayo? 잇몸에 통증이 있나요? | teu nak chheu on-chanh de te តើ អ្នក ឈឺ អញ្ចាញ ដែរ ទេ? | kun jèp-ngʉ̀ʉak dûuai mái kráp คุณ เจ็บเหงือก ด้วย ไหม ครับ | jao jep hauek nam bor? ເຈົ້າ ເຈັບ ເຫືອກ ນຳ ບໍ? |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | Yes. | Ja. | Ja. | Ja. | Ja. | Sim. | Sí. | Sì. | Oui. | Da. Да. | Tak. Так. | Tak. | Evet. | Ne. Ναι. | Ndio. | nem. نعم. | ken כן. | ayo: Այո: | baleh. بله. | Jee haan. جی ہاں. | haan. हाँ। | hai はい。 | shìde。 是的。 | ne. 네. | chas ចាស។ | kâ ค่ะ | man-leo ແມ່ນແລ້ວ |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | How long have you had the pain? | Hoe lang heeft u de pijn? | Wie lange haben Sie die Schmerzen schon? | Hvor lang tid har du haft smerter? | Hur länge har du haft ont? | Há quanto tempo tem essa dor? | ¿Por cuánto tiempo ha tenido el dolor? | Da quanto tempo ha questo dolore? | Depuis combien de temps avez-vous mal ? | Kagdà nachalìs' bòli? Когда начались боли? | Yak dovho u Vas bil'? Як довго у Вас біль? | Od jak dawna Panią boli? | Ne zamandan beri ağrınız var? | Poso kero ihate ton pono? Πόσο καιρό είχατε τον πόνο; | Umekua na maumivu haya kwa muda gani? | monzo mata wa'nty toay men alalam? منُذ متى وأنتي تعاني من الألم؟ | kama zman yesh leach at ha'keav ha'ze? כמה זמן יש לך את הכאב הזה? | inchqan zhamanak e tsav uneq? Ինչքա՞ն ժամանակ է ցավ ունեք: | šomâ che moddat ast ke dard darid? شما چه مدت است که درد دارید؟ | Kitni der taq dard tha? کتنی دیر تک درد تھا؟ | aapako kab se dard ho raha hai? आपको कब से दर्द हो रहा है? | itsu kara itami masuka? いつから 痛み ました か? | nǐ cóng shěnme shíhòu kāishǐ téng de? 你 从 什么 时候 开始 疼 的? | eonjebuteo tongjeungi isseotjyo? 언제부터 통증이 있었죠? | chheu ro-yak pel pon-na heuy ឈឺ រយៈ ពេល ប៉ុណ្ណា ហើយ? | bpùat dtâng-dtɛ̀ɛ mʉ̂ʉa-rài kráp ปวด ตั้งแต่ เมื่อไหร่ ครับ | jao jeb ma dai donm pan-dai leo? ເຈົ້າ ເຈັບ ມາ ໄດ້ ດົນ ປານໃດ ແລ້ວ? |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Since yesterday evening. | Sinds gisterenavond. | Seit gestern Abend. | Siden i går aftes. | Sen igår kväll. | Desde ontem à noite. | Desde ayer por la tarde. | Da ieri pomeriggio. | Depuis hier soir. | Sa vchiràshneva vèchira. Со вчерашнего вечера. | Z vchorashn'oho vechora. З вчорашнього вечора. | Od wczorajszego wieczoru. | Dün akşamdan beri. | Apo htes to apogeyma. Από χτες το απόγευμα. | Tangu jana jioni. | mundh masa' ams. منذ مساء أمس. | me'az etmol ba'erev? מאז אתמול בערב? | yerek yerekoyan sksvets: Երեկ երեկոյան սկսվեց: | az diruz asr. از دیروز عصر. | Kal shaam ke baad se. کل شام کے بعد سے. | kal shaam se. कल शाम से। | kinou no yoru kara desu 昨日 の 夜 から です。 | cóng zuótiān bàngwǎn。 从 昨天 傍晚。 | eoje jeonyeok buteoyo. 어제 저녁 부터요. | tang pi masel-menh pel langeach តាំង ពី ម្សិលមិញ ពេល ល្ងាច។ | dtâng-dtɛ̀ɛ mʉ̂ʉa-waan dtɔɔn-yen kâ ตั้งแต่ เมื่อวาน ตอนเย็น ค่ะ | jep ma tungtae mue-van-nee ton laeng ເຈັບ ມາ ຕັ້ງແຕ່ ມື້ວານນີ້ ຕອນ ແລງ |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | I couldn't sleep the whole night. | Ik kon de hele nacht niet slapen. | Ich konnte die ganze Nacht nicht schlafen. | Jeg kunne ikke sove hele natten. | Jag kunde inte sova på hela natten. | Não consegui dormir a noite toda. | No pude dormir en toda la noche. | Non sono riuscita a dormire per tutta la notte. | Je n'ai pas pu dormir de toute la nuit. | Ya ne magla usnut' vsyu noch. Я не могла уснуть всю ночь. | YA ne mohla zasnuty vsyu nich. Я не могла заснути всю ніч. | Nie mogłam spać całą noc. | Bütün gece uyuyamadım. | Den mporousa na koimitho oli tin nyhta. Δεν μπορούσα να κοιμηθώ όλη την νύχτα. | Sikuweza kulala usiku mzima. | lm 'astatie alnawm tawal allayl. لم أستطع النوم طوال الليل. | lo ya'holti lishon kol ha'layla לא יכולתי לישון כל הלילה. | yes chkaroghatsa qnel amboghj gisher: Ես չկարողացա քնել ամբողջ գիշեր: | man natavânestam tamâme šab râ bekhâbam. من نتوانستم تمام شب را بخوابم. | Mein poori raat so nahi sakti thi. میں پوری رات سو نہیں سکتی تھی | main pooree raat so nahin sakee. मैं पूरी रात सो नहीं सकी। | hitobanjuu nemuremasen deshita 一晩中 眠れません でした。 | wǒ zhěng wǎn dōu shuì bù zháo。 我 整 晚 都 睡 不 着。 | Harujongil Jal Su-ga Eopseosseoyo 하루종일 잘 수가 없었어요 | knhom min arch keng penh mouy yub ខ្ញុំ មិន អាច គេង ពេញ មួយ យប់។ | chán nɔɔn mâi-làp táng-kʉʉn kâ ฉัน นอน ไม่หลับ ทั้งคืน ค่ะ | khoy non bor dai mod khuen ຂ້ອຍ ນອນ ບໍ່ ໄດ້ ໝົດ ຄືນ |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | Let me check. | Laat me even kijken. | Lassen Sie mal sehen. | Lad mig tjekke. | Låt mig kolla på det. | Deixe-me verificar | Déjeme revisar. | Mi faccia controllare. | Laissez-moi voir. | Dàite mne pasmatrèt'. Дайте мне посмотреть. | Dayte ya pereriryu. Дайте я перевірю. | Proszę pozwolić mi sprawdzić. | Bir kontrol edeyim. | Afiste me na elegkso. Αφήστε με να ελέγξω. | Ngoja niangalie. | daeniee 'atahaqaq. دعينى أتحقق. | teni li livdok תני לי לבדוק. | tuyl tveq stugem: Թույլ տվեք ստուգեմ: | ejâzeh bedahid mo'âyeneh konam. اجازه بدهید معاینه کنم. | Mujhe dekhnay do. مجھے دیکھنے دو. | mujhe jaanchane de. मुझे जाँचने दे। | misete kudasai 見せて ください。 | ràng wǒ chákàn yīxià。 让 我 查看 一下。 | Jinchalhaebogetseumnida 진찰해보겠습니다. | oy knhom meul bon-tech tov meul អោយ ខ្ញុំ មើល បន្តិច ទៅ មើល។ | kɔ̌ɔ pǒm dtrùat nɔ̀ɔi kráp ขอ ผม ตรวจ หน่อย ครับ | hai khoy guat beung ໃຫ້ ຂ້ອຍ ກວດ ເບິ່ງ |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Please open your month. | Open alstublieft uw mond. | Bitte öffnen Sie Ihren Mund. | Åben venligst munden. | Öppna din mun är du snäll. | Abra a boca, por favor. | Por favor, abra la boca. | Prego, apra la bocca. | Ouvrez la bouche, s'il vous plait. | Pazhàlusta atkròite rot. Пожалуйста, откройте рот. | Bud' laska, vidkryyte rota. Будь ласка, відкрийте рота. | Proszę otworzyć usta. | Lütfen ağzınızı açın. | Parakalo anikste to stoma sas. Παρακαλώ ανοίξτε το στόμα σας. | Tafadhali fungua kinywa chako. | yrja fath fmke. يُرجى فتح فَمكِ. | be'va'ka'sha tiftchi at ha'pa בבקשה תפתחי את הפה. | khndrum em՝ batseq dzer beranₔ: Խնդրում եմ՝ բացեք ձեր բերանը: | lotfan dahane khod râ bâz konid. لطفاً دهان خود را باز کنید. | Baraye meharbani apna mun kholeen. براہ مہربانی اپنا منہ کھولیں. | krpaya apana moonh kholen. कृपया अपना मूंह खोलें। | kkuchi wo akete kudasai 口 を 開けて ください。 | qǐng zhāng kāi zuǐ。 请 张 开 嘴。 | ibeul yeoreojuseyo. 입을 열어주세요. | ha mot ហា មាត់។ | gà-rú-naa âa bpàak kráp กรุณา อ้า ปาก ครับ | kaluna ah pak ກະລຸນາ ອ້າ ປາກ |
↑↑↑ | 2 | 9 | B | It looks like you have dental cavities. | Het lijkt erop dat u gaatjes heeft. | Es sieht aus als hätten Sie Karies. | Det ser ud til, at du har huller I tænderne. | Det ser ut att du har hål i tanden. | Parece que tem cáries dentárias. | Parece que tiene caries. | Sembra che abbia delle carie. | On dirait que vous avez des caries. | Pakhòzhe shto u vas kàries. Похоже, что у вас кариес. | Zdayet'sya, u Vas zubni porozhnyny. Здається, у Вас зубні порожнини. | Wygląda na to, że ma Pani ubytki w uzębieniu. | Görünüşe göre dişlerinizde çürükler var. | Fenete oti ehete halasmena dontia. Φαίνεται ότι έχετε χαλασμένα δόντια. | Inaonekana kama una mashimo kwenye meno. | ybdw 'an ladaykee tusus al'asnan. يبدو أن لديكى تسوس الأسنان. | ze nir'ah she'ata sovelet mi'horim ba'she'naim זה נראה שאת סובלת מחורים בשיניים. | kartses duq atami khorochner uneq: Կարծես դուք ատամի խոռոչներ ունեք: | be nazar mir esad dandan haye kerm khor deh darid. به نظر می رسد که دندان های کرم خورده دارید. | Aisa lagta hai ke aap ke danoton mein khalaa mojood hain. ایسا لگتا ہے کہ آپ کے دانتوں میں خلا موجود ہیں. | aisa lagata hai ki aapako daanton mein kaivitee hai. ऐसा लगता है कि आपको दाँतों में कैविटी है। | shizuikuu ga aru itai desune 歯髄腔 が ある みたい ですね。 | kàn qǐlái nǐ yǒu zhùyá。 看 起来 你 有 蛀牙。 | chungchiga isseusin geot gatneyo. 충치가 있으신 것 같네요. | nak douch chea mean dong-kov si tmenh អ្នក ដូច ជា មាន ដង្កូវ ស៊ី ធ្មេញ។ | duu-mʉ̌ʉan kun mii fan-pù kráp ดูเหมือน คุณ มี ฟันผุ ครับ | beung khue va kheo jao pen hoo ເບິ່ງ ຄື ວ່າ ແຂ້ວ ເຈົ້າ ເປັນ ຮູ |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | How are you doing today? | Hoe gaat het met jou vandaag? | Wie geht's dir heute? | Hvordan har du det i dag? | Hur är det med dig idag? | Como estás hoje? | ¿Cómo estás? | Come stai oggi? | Comment ça va aujourd'hui ? | Kak u tebià sevòdnia delà? Как у тебя сегодня дела? | Yak tvoyi spravy s'ohodni? Як твої справи сьогодні? | Jak się dzisiaj masz? | Bugün nasılsın? | Pos ise simera? Πώς είσαι σήμερα; | Unaendeleaje leo? | kayf halik alyawma? كيف حالك اليوم؟ | eich ata hayom? אך אתה היום? | aysor vonts es? Այսօր ո՞նց ես: | emruz chetori? امروز چطوری؟ | Mein ne abhi aik haadsay dekha. میں نے ابھی ایک حادثے دیکھا. | tum aaj kaise ho? तुम आज कैसे हो? | kyou no kibun wa dou? 今日 の 気分 は どう? | nǐ jīntiān gǎnjué zěnmeyàng? 你 今天 感觉 怎么样? | oneul eottae? 오늘 어때? | tangai nis sok sa-bay te ថ្ងៃ នេះ សុខ សប្បាយ ទេ? | wan-níi təə bpen yang-ngai bâang วันนี้ เธอ เป็น ยังไง บ้าง | mue-nee jao pen neo dai? ມື້ນີ ເຈົ້າ ເປັນ ແນວ ໃດ? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | I don't feel so well. | Ik voel me niet zo goed. | Ich fühle mich nicht so gut. | Jeg har det ikke så godt. | Jag mår inte så bra. | Não me sinto muito bem. | No me siento muy bien. | Non mi sento molto bene. | Je ne me sens pas très bien. | Ya plòkha sibyà chùstvuiu. Я плохо себя чувствую. | YA ne pochuvayu sebe dobre. Я не почуваю себе добре. | Nie czuję się za dobrze. | Kendimi pek iyi hissetmiyorum. | Den esthanome ke toso kala. Δεν αισθάνομαι και τόσο καλά. | Sijihisi vizuri sana. | la 'asheur bihal jyd. لا أشعر بحال جيد. | ani lo margish kol kah tov אני לא מרגיש כול כך טוב. | aydqan lav chem zgum: Այդքան լավ չեմ զգում: | ehsâse khubi nadâram. احساس خوبی ندارم. | Mujhe itna achha nahi lagta. مجھے اتنا اچھا نہیں لگتا. | mujhe bahut achchha nahin lag raha hai. मुझे बहुत अच्छा नहीं लग रहा है। | kibun wa sonna ni yokunai 気分 は そんな に 良くない。 | wǒ gǎnjué bú tài hǎo。 我 感觉 不 太 好。 | sangtaega byeolloya. 상태가 별로야. | knhom mean ah-rom min sov laor te ខ្ញុំ មាន អារម្មណ៍ មិន សូវ ល្អ ទេ។ | pǒm rúu-sʉ̀k mâi kɔ̂ɔi dii ผม รู้สึก ไม่ ค่อย ดี | khoy hou-suek bor dee pan-dai ຂ້ອຍ ຮູ້ສຶກ ບໍ່ ດີ ປານໃດ |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | What happened? | Wat is er gebeurd? | Was ist passiert? | Hvad er der sket? | Vad har hänt? | O que aconteceu? | ¿Qué te ha pasado? | Cosa è successo? | Qu'est-ce qu'il se passe ? | Shto sluchìlas'? Что случилось? | Shcho stalos'? Що сталось? | Co się stało? | Ne oldu? | Ti synevi? Τι συνέβη; | Nini kimetokea? | madha hdth? ماذا حدث؟ | ma kara? מה קרה? | inch e patahel: Ի՞նչ է պատահել: | chi šodeh? چی شده؟ | Kya hwa? کیا ہوا؟ | kya hua? क्या हुआ? | doushitano? どうしたの? | zěnmele? 怎么了? | museun iriya? 무슨 일이야? | mean reung ei keut leung មាន រឿង អី កើត ឡើង? | gə̀t à-rai kʉ̂n เกิด อะไร ขึ้น | kert yang kheun? ເກີດ ຫຍັງ ຂຶ້ນ? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | I have a stomach ache. | Ik heb buikpijn. | Ich habe Bauchschmerzen. | Jeg har ondt i maven. | Jag har ont i magen. | Tenho uma dor de estômago. | Tengo dolor de barriga. | Ho mal di stomaco. | J'ai mal à l'estomac. | U minyà balìt zhilùdak. У меня болит желудок. | U mene bolyt zhyvit. У Мене болить живіт. | Boli mnie brzuch. | Midem ağrıyor. | Eho stomahopono. Έχω στομαχόπονο. | Nina maumivu ya tumbo. | eindi 'alamu fi almueada. عندي ألم في المعدة. | koevet li ha'beten כואבת לי הבטן. | yes stamoqsi tsav unem: Ես ստամոքսի ցավ ունեմ: | man šekam dard dâram. من شکم درد دارم. | Mujhe pait mein dard hai. مجھے پیٹ میں درد ہے. | mujhe pet dard hain. मुझे पेट दर्द हैं। | hukutsuu ga surunda 腹痛 が するんだ。 | wǒ wèiténg。 我 胃疼。 | baega apa. 배가 아파. | knhom chheu pous ខ្ញុំ ឈឺ ពោះ។ | pǒm bpùat-tɔ́ɔng ผม ปวดท้อง | khoy jeb thong ຂ້ອຍ ເຈັບ ທ້ອງ |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | I had diarrhea since this morning. | Ik heb sinds vanochtend diarree gehad. | Ich habe seit heute Morgen Durchfall. | Jeg har haft diarré siden denne morgen. | Jag har haft diarré sen imorse. | Estou com diarreia desde esta manhã. | He tenido diarrea desde esta mañana. | Ho la diarrea da sta mattina. | J'ai la diarrhée depuis ce matin. | Ùtram u minyà nachalàs' diarèya. Утром у меня началась диарея. | YA mav diareyu zranku. Я мав діарею зранку. | Ja miałem biegunkę od rana. | Bu sabahtan beri ishalim var. | Iha diarroia apo afto to proi. Είχα διάρροια από αυτό το πρωί. | Nimeharisha tangu asubuhi. | laqad 'asbat bial'iishal monzo alsabah. لقد أُصبت بالإسهال منذ الصباح. | yesh li shil'sholim me'ha'boker יש לי שלשולים מהבוקר. | aysor aravotvanits porlutsutyun unem: Այսօր առավոտվանից փորլուծություն ունեմ: | az emruz sobh ešal daštam. از امروز صبح اسهال داشتم. | Aaj subah se mujhe haiza tha. آج صبح سے مجھے حیضہ تھا. | aaj subah se mujhe dast ho gaya hai. आज सुबह से मुझे दस्त हो गया है| | kyou no asa kara geri ga surunda 今日 の 朝 から 下痢 が するんだ。 | cóng jīntiān shàngwǔ yǐlái wǒ yīzhí fùxiè。 从 今天 上午 以来 我 一直 腹泻。 | achimbuteo seolsahaesseo. 아침부터 설사했어. | knhom reak tang pi prek minh ខ្ញុំ រាគ តាំង ពី ព្រឹក មិញ។ | pǒm tɔ́ɔng-sǐia dtâng-dtɛ̀ɛ mʉ̂ʉa-cháao-níi ผม ท้องเสีย ตั้งแต่ เมื่อเช้านี้ | mue-sao-nee khoy thok-thong ມື້ເຊົ້ານີ້ ຂ້ອຍ ຖອກທ້ອງ |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Maybe you have food poisoning. | Misschien heb je voedselvergiftiging. | Vielleicht hast du eine Lebensmittelvergiftung. | Måske har du madforgiftning. | Du kanske har blivit matförgiftad. | Talvez tenhas uma intoxicação alimentar. | Quizás estés intoxicada. | Forse hai un'intossicazione alimentare. | C'est peut-être une intoxication alimentaire. | Vazmòzhna u tibyà pishchevòe atravlènie. Возможно, у тебя пищевое отравление. | Mozhlyvo, u tebe kharchove otruyennya. Можливо, у тебе харчове отруєння. | Może się czymś zatrułeś. | Gıda zehirlenmesi geçiriyor olabilirsin. | Isos ehis trofiki dilitiriasi. Ίσως έχεις τροφική δηλητηρίαση. | Labda unasumu ya chakula. | rubama ladayk tusamim ghazayiy. ربما لديك تسمم غذائي. | olay ata sovel me'har'alat mazon אולי אתה סובל מהרעלת מזון? | migutse snndayin tunavorum unes? Միգուցե սննդային թունավորում ունե՞ս: | šayad to masmumiyyate ghazâyi dašteh bâši. شاید مسمومیت غذایی داشته باشی. | Shayad tumhe haiza hai. شاید تمہیں حیضہ ہے. | shaayad tumhen bhojan vishaaktata hai. शायद तुम्हें भोजन विषाक्तता है। | tabun shokuchuu doku kamo shirenaiyo 多分 食中毒 かも しれない よ。 | kěnéng nǐ shíwù zhòngdú le。 可能 你 食物 中毒 了。 | eojjeomyeon sikjungdogiljido molla. 어쩌면 식중독일지도 몰라. | bro-hel pul ah-ha heuy ប្រហែល ពុល អាហារ ហើយ។ | təə àat-jà bpen aa-hǎan-bpen-pít เธอ อาจจะ เป็น อาหารเป็นพิษ | bang-thee ahan pen phit ບາງທີ ອາຫານ ເປັນ ພິດ |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | I think so too. Maybe I ate something rotten yesterday. | Dat denk ik ook. Misschien heb ik gisteren iets bedorven gegeten. | Ich glaube auch. Vielleicht habe ich letzte Woche etwas Verdorbenes gegessen. | Det tænker jeg også. Måske har jeg spist noget råddent i går. | Jag tror också det. Jag kanske åt något ruttet igår. | Também acho que sim. Talvez tenha comido algo podre ontem. | Eso creo yo también. Quizás ayer comí algo en mal estado. | Lo penso anche io. Forse ho mangiato qualcosa di avariato ieri. | Je pense aussi. J'ai peut-être mangé quelque chose de pourri hier. | Ya tòzhe tak dùmaiu. Vazmòzhna, ya s'el shto-ta gnilòe vchirà. Я тоже так думаю. Возможно, я съел что-то гнилое вчера. | YA tezh tak dumayu. Mozhlyvo, YA z'yiv shchos' zipsovane vchora. Я теж так думаю. Можливо, я з'їв щось зіпсоване вчора. | Też tak myślę. Może wczoraj zjadłem coś zepsutego. | Bence de öyle. Belki dün yediğim bazı şeyler bozuktu. | Etsi nomizo ke ego. Isos efaga kati halasmeno htes. Έτσι νομίζω και εγώ. Ίσως έφαγα κάτι χαλασμένο χτες. | Nafikiri hivyo pia. Labda nilikula kitu kilichoharibika jana. | azuna zalik 'aydan rubama 'kalto shay'an fasidaan bel'ams. أظن ذلك أيضاً. ربما أكلت شيئاً فاسداً بالأمس. | ani hoshev kah gam. olay ahalti ma'she'hoo rakov etmol אני חושב גם כך. אולי אכלתי משהוא רקוב אתמול. | yes el em aydpes kartsum: Ես էլ եմ այդպես կարծում: | man ham ham intor fekr mi konam.šâyad diruz chize fâsedi khordam. من هم همینطور فکر می کنم. شاید دیروز چیز فاسدی خوردم. | Mera bhi yahi khayaal hai. ho sakta hai mein ne kal kuch sara sun-hwa khaya. میرا بھی یہی خیال ہے. ہو سکتا ہے میں نے کل کچھ سڑا ہوا کھایا. | mai bhee yahee sochata hoon. shaayad mainne kal kuchh sada hua kha liya. मै भी यही सोचता हूँ। शायद मैंने कल कुछ सड़ा हुआ खा लिया। | souomou. Tabun senshuu nanika kusatta mono wo tabetanda そう思う。 多分 先週 なにか 腐った もの を 食べたんだ。 | wǒ yě zhème rènwéi。 yěxǔ wǒ zuótiān chī le yīxiē biànzhì de dōngxī。 我 也 这么 认为。 也许 我 昨天 吃 了 一些 变质 的 东西。 | nae saenggak-do geurae. eoje mwon-ga sanghan geol meogeun geot gata. 내 생각도 그래. 어제 뭔가 상한 걸 먹은 것 같아. | knhom kor kit on-cheung de. pro-hel knhom nham robos khouch ខ្ញុំ ក៏ គិត អញ្ចឹង ដែរ ប្រហែល ខ្ញុំ ញ៉ាំ របស់ ខូច។ | pǒm gɔ̂ɔ kít-wâa yàang-nán mʉ̂ʉa-waan-níi pǒm àat-jà giin aa-hǎan bùut ผม ก็ คิดว่า อย่างนั้น เมื่อวานนี้ ผม อาจจะ กิน อาหาร บูด | khoy khit beb-nun khue gun. bang-tee mue-van-nee khoy kin yang tee naosia ຂ້ອຍ ຄິດ ແບບນັ້ນ ຄື ກັນ. ບາງທີ່ ມື້ວານນີ້ ຂ້ອຍ ກິ ນຫຍັງ ທີ່ ເນົ່າເສຍ |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | You should go to see the doctor. | Ga naar de dokter. | Du solltest zu einem Arzt gehen. | Du burde gå til lægen. | Du borde åka till doktorn. | Devias ir ao médico. | Deberías ir a ver a la doctora./ Deberías ir a ver al doctor. | Dovresti vedere il dottore. | Tu devrais aller voir le docteur. | Tibè stòit paitì k vrachù. Тебе стоит пойти к врачу. | Tobi slid pity na pryyom do likarya. Тобі слід піти на прийом до лікаря. | Powinieneś iść do lekarza. | Gidip bir doktora görünmelisin. | Tha prepi na pas na dis enan giatro. Θα πρέπει να πας να δεις έναν γιατρό. | Inakubidi ukamwone daktari. | yjb ealayk alzahab limuqabalat altabib. يجب عليك الذهاب لمقابلة الطبيب. | ata tsa'rich lirot rof'eah אתה צריך לראות רופא. | du petq e gnas bzhshki: Դու պետք է գնաս բժշկի: | šomâ bâyad beh doktor morâje'e konid. شما باید به دکتر مراجعه کنید. | Aap ko dr ko milnay ke liye jana chahiye. آپ کو ڈاکٹر کو ملنے کے لئے جانا چاہیے. | tumhen doktar ko dikhaane ke lie jaana chaahie. तुम्हें डॉक्टर को दिखाने के लिए जाना चाहिए। | isha ni mitemoratta hou ga iiyo 医者 に 診てもらった 方 が いいよ。 | nǐ yīnggāi qù kànyīkàn yīshēng。 你 应该 去 看一看 医生。 | byeongwone gaseo uisareul mannabwa. 병원에 가서 의사를 만나봐. | nak kour tae tov choub vi-chak-bon-dit អ្នក គួរ តែ ទៅ ជួប វេជ្ជបណ្ឌិត។ | təə kuuan bpai hǎa-mɔ̌ɔ เธอ ควร ไป หาหมอ | jao tong pai ha thanmor ເຈົ້າ ຕ້ອງ ໄປ ຫາ ທ່ານໝໍ |
↑↑↑ | 3 | 9 | B | Yes, I will go to see the doctor this evening. | Ja, ik ga vanavond naar de dokter. | Ja, ich werde heute Abend zum Arzt gehen. | Ja, jeg tager til lægen denne aften. | Ja, jag ska åka till doktorn ikväll. | Sim, vou ao médico hoje à noite. | Sí, iré a ver a la doctora esta tarde./ Sí, iré a ver al doctor esta tarde. | Sì, andrò dal dottore questa sera. | Oui, j'irai voir le docteur ce soir. | Da ya paidù k vrachù sivòdnya vèchiram. Да, я пойду к врачу сегодня вечером. | Tak, ya pidu na pryyom do likarya ts'oho vechora. Так, я піду на прийом до лікаря цього вечора. | Tak, pójdę do lekarza dzisiaj wieczorem. | Evet, bu akşam doktora gideceğim. | Ne, tha pao na do ton giatro to apogeyma. Ναι, θα πάω να δω τον γιατρό το απόγευμα. | Ndio, nitaenda kumwona daktari jioni hii. | nem، sa'azhab limuqabalat altabib hza almasa'. نعم، سأذهب لمقابلة الطبيب هذا المساء. | ken, ani elach lirot at ha'rof'eah ba'erve ha'ze כן, אני אלך לראות את הרופא הערב הזה. | ayo, yes ays yereko kgnam bzhshki: Այո, ես այս երեկո կգնամ բժշկի: | baleh, man emšab be didane doktor miravam. بله، من امشب به دیدن دکتر میروم. | Jee haan, mein aaj shaam dr ko milo ga. جی ہاں، میں آج شام ڈاکٹر کو ملو گا. | haan, main aaj shaam doktar ko dikhaane jaunga. हाँ, मैं आज शाम डॉक्टर को दिखाने जाउंगा। | un. Konya isha ni mitemorauyo うん。 今夜 医者 に 診てもらうよ。 | hǎode。wǒ jīntiān bàngwǎn qù kàn yīshēng。 好的。我 今天 傍晚 去 看 医生。 | eung, oneul jeonyeoge byeongwone gal geoya. 응, 오늘 저녁에 병원에 갈 거야. | knhom neng tov choub vi-chak-bon-dit langeach nis ខ្ញុំ នឹង ទៅ ជួប វេជ្ជបណ្ឌិត ល្ងាច នេះ។ | pǒm jà bpai hǎa-mɔ̌ɔ yen-níi ผม จะ ไป หาหมอ เย็นนี้ | jao, khoy si pai ha thanmor ton-laeeng-nee ເຈົ້າ, ຂ້ອຍ ສິ ໄປ ຫາ ທ່ານໝໍ ຕອນແລງນີ້ |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Do you know where Mary is? | Weet jij waar Mary is? | Weißt du wo Mary ist? | Ved du, hvor Mary er? | Vet du var Mary är någonstans? | Sabes onde está a Mary? | ¿Sabes dónde está Mary? | Sai dov'è Mary? | Tu sais où est Mary ? | Ty znàesh' gde Mèri? Ты знаешь где Мэри? | Ty znayesh, de Meri? Ти знаєш, де Мері? | Czy wiesz, gdzie jest Mary? | Mary'nin nerede olduğunu biliyor musun? | Kseris pou ine i Mari? Ξέρεις πού είναι η Μαίρη; | Unajua Mary yuko wapi? | hal taerif 'ayn mary? هل تعرف أين ماري؟ | ata yodea eifo mary? אתה יודע איפה מארי? | gites te vortegh e merin: Գիտե՞ս, թե որտեղ է Մերին: | âyâ mi dânid mâri kojâst? آیا می دانید ماری کجاست؟ | Kya aap jantay hain ke meri kahan hai? کیا آپ جانتے ہیں کہ میری کہاں ہے؟ | kya tum jaanate ho kee mairee kahaan hai? क्या तुम जानते हो की मैरी कहाँ है? | marii ga doko ni iruka shitteru? マリー が どこ に いるか 知ってる? | nǐ zhīdào mǎlì zài nǎ ma? 你 知道 玛丽 在 哪 吗? | meriga eodi itneunji ara? 메리가 어디 있는지 알아? | nak deung tha mary nov ae-na te អ្នក ដឹង ថា ម៉ារី នៅ ឯណា ទេ? | təə rúu mái wâa mɛɛ-rîi yùu tîi-nǎi เธอ รู้ ไหม ว่า แมรี่ อยู่ ที่ไหน | jao hou bor va mary u sai? ເຈົ້າ ຮູ້ ບໍ ວ່າ ແມຣີ ຢູ່ ໃສ? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Yes. She is going to the hospital to see the doctor. | Ja. Ze gaat naar het ziekenhuis om de dokter te bezoeken. | Ja. Sie geht ins Krankenhaus, um einen Arzt zu sehen. | Ja. Hun er på vej til hospitalet for at blive tilset af en læge. | Ja. Hon ska till sjukhuset för att träffa en doktor. | Sim. Ela vai ao hospital para consultar o médico. | Sí. Está yendo al hospital para ver a la doctora./ Sí. Está yendo al hospital para ver al doctor. | Sì. Sta andando all'ospedale a vedere il dottore. | Oui. Elle est partie à l'hôpital voir le docteur. | Da. Anà sabiràetsya v bal'nìtsu k vrachù. Да. Она собирается в больницу к врачу. | Tak. Vona yde u likarnyu na pryyom do likarya. Так. Вона йде у лікарню на прийом до лікаря. | Tak. Poszła do szpitala na wizytę lekarską. | Evet. Doktora görünmek için hastaneye gidiyor. | Ne. Pigeni sto nosokomio gia na di ton giatro. Ναι. Πηγαίνει στο νοσοκομείο για να δει τον γιατρό. | Ndio. Anaenda hospitali kumwona daktari. | nem. hi zahibat 'iilaa almustashfaa limuqabalat altabib. نعم. هي ذاهبة إلى المستشفى لمقابلة الطبيب. | ken. Hy olehet le'beit-holim kedai lirot at ha'rof'eah כן. היא הולכת לבית-חולים כדאי לראות את הרופא. | ayo: na gnum e hivandanots bzhshki: Այո: Նա գնում է հիվանդանոց բժշկի: | baleh u dârad barâye di dane doktor beh bimârestân miravad. بله او دارد برای دیدن دکتر به بیمارستان می رود. | Jee haan. woh dr ko milnay ke liye hospital ja rahay hain. جی ہاں. وہ ڈاکٹر کو ملنے کے لئے ہسپتال جا رہے ہیں. | haan. vah doktar ko dikhaane ke lie aspataal ja rahee hai. हाँ। वह डॉक्टर को दिखाने के लिए अस्पताल जा रही है। | un. Kanojo wa isha ni mitemorau tame ni byouin e ittayo うん。 彼女 は 医者 に 診てもらう ため に 病院 へ 行ったよ。 | zhīdào。tā qù yīyuàn kàn yīshēng le。 知道。她 去 医院 看 医生 了。 | eung. jinryobadeureo byeongwone gasseo. 응. 진료받으러 병원에 갔어. | neang tov monti phet នាង ទៅ មន្ទីរពេទ្យ។ | rúu təə bpai haa-mɔ̌ɔ tîi roong-pá-yaa-baan รู้ เธอ ไป หาหมอ ที่ โรงพยาบาล | jao. lao si pai ha thanmor u hongmor ເຈົ້າ. ລາວ ສິ ໄປ ຫາ ທ່ານໝໍ ຢູ່ ໂຮງໝໍ |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | Is she not well? | Is zij niet gezond? | Geht es ihr nicht gut? | Har hun det ikke godt? | Mår hon inte bra? | Ela não está bem? | ¿No se encuentra bien? | Non sta bene? | Elle ne va pas bien ? | S nèi vse v paryàtke? С ней все в порядке? | Z neyu vse dobre? З нею все добре? | Nie ona czuje się dobrze? | Hasta mı? | Den ine kala? Δεν είναι καλά; | Hayuko vizuri? | hal hi bakhyr? هل هي بخير؟ | hy lo margisha tov? היא לא מרגישה טוב? | na vataroghj e? Նա վատառո՞ղջ է: | âyâ u khub nist? آیا او خوب نیست؟ | Kya woh theek nahi hai. کیا وہ ٹھیک نہیں ہے. | kya vah theek nahin hai? क्या वह ठीक नहीं है? | kanojo wa choushi ga yokunaino? 彼女 は 調子 が 良くないの? | tā bù hǎo ma? 她 不 好 吗? | eodi apeudae? 어디 아프대? | neang min sroul kloun maen te នាង មិន ស្រួល ខ្លួន មែន ទេ? | təə mâi-sà-baai rə̌ə เธอ ไม่สบาย เหรอ | lao bor sabai bor? ລາວ ບໍ່ ສະບາຍ ບໍ? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | No, she has stomach pain. | Nee, ze heeft buikpijn. | Nein, sie hat Bauchschmerzen. | Nej, hun har ondt i maven. | Nej, hon har ont i magen. | Não, tem uma dor de estômago. | No, tiene dolor de barriga. | No, ha mal di stomaco. | Non, elle a mal au ventre. | Net, u niè balìt zhilùdak. Нет, у нее болит желудок. | Ni, u neyi bil' u shlunku. Ні, у неї біль у шлунку. | Nie, ona cierpi na bóle brzucha. | Midesi ağrıyor. | Ohi, ehi stomahopono. Όχι, έχει στομαχόπονο. | Hapana, ana maumivu ya tumbo. | la، ladayha 'alam fi almueadati. لا، لديها ألم في المعدة. | lo, hy sovelet me'keavi beten לא, היא סובלת מכאבי בטן. | voch, na stamoqsi tsav uni: Ոչ, նա ստամոքսի ցավ ունի: | na, u šekam dard dârad. نه، او شکم درد دارد. | Nahi, is ka pait mein dard hai. نہیں، اس کا پیٹ میں درد ہے. | nahin, use pet dard hai. नहीं, उसे पेट दर्द है। | iya, hukutsuu ga suru いや。 腹痛 が する。 | shìde,tā wèi téng。 是的,她 胃 疼。 | eung, boktongi itdae. 응, 복통이 있대. | te, neang chheu pous ទេ នាង ឈឺ ពោះ។ | châi təə bpùat-tɔ́ɔng ใช่ เธอ ปวดท้อง | bor, lao jeb thong ບໍ່, ລາວ ເຈັບ ທ້ອງ |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | She went to the pharmacy to buy drugs yesterday. | Ze ging gisteren naar de apotheek om medicatie te kopen. | Sie ist gestern zur Apotheke gegangen um sich Medikamente zu kaufen. | Hun var på apoteket for at købe medicin i går. | Hon gick till apoteket för att köpa medicin igår. | Ela foi ontem à farmácia para comprar medicamentos. | Ayer fue a la farmacia a comprar medicamentos. | È andata in farmacia a comprare le medicine ieri. | Elle est allée à la pharmacie pour acheter des médicaments hier. | Fchera ana hadila v apteku, shtoby kupit' lekarstva. Вчера она ходила в аптеку, чтобы купить лекарства. | Vona khodyla do apteky, shchob kupy liky vchora. Вона ходила до аптеки, щоб купити ліки вчора. | Ona poszła wczoraj do apteki po leki. | Dün eczaneye gidip ilaç aldı. | Pige sto farmakio gia na agorasei farmaka htes. Πήγε στο φαρμακείο για να αγοράσει φάρμακα χτες. | Alienda duka la dawa kununua dawa jana. | zhahabt 'iilaa alsiydliat lishira' aldawa' bial'ams. ذهبت إلى الصيدلية لشراء الدواء بالأمس. | hy alcha le'beit merkachat kedai liknot trofot etmol היא הלכה לבית מרקחת כדאי לקנות תרופות אתמול. | yerek na gnats deghatun degh gnelu: Երեկ նա գնաց դեղատուն դեղ գնելու: | u diruz beh dârukhâneh raft tâ dâruhâ râ bekharad. او دیروز به داروخانه رفت تا داروها را بخرد. | Woh kal adwiyaat khareedney ke liye pharmacy chala gaya. وہ کل ادویات خریدنے کے لئے فارمیسی چلا گیا. | vah kal dava khareedane ke lie phaarmesee gaee thee. वह कल दवा खरीदने के लिए फार्मेसी गई थी। | kanojo wa kinou yasshokuni ni itte kusuri wo kattanda 彼女 は 昨日 薬局 に 行って 薬 を 買ったんだ。 | tā zuótiān qù yàodiàn mǎi yào。 她 昨天 去 药店 买 药。 | eoje yageul sareo yakguge gasseo. 어제 약을 사러 약국에 갔어. | neang tov ausathsat tenh pnam kal pi masel-minh នាង ទៅ ឱសថស្ថាន ទិញ ថ្នាំ កាល ពី ម្សិលមិញ។ | təə bpai sʉ́ʉ yaa tîi ráan-kǎai-yaa mʉ̂ʉa-waan-níi เธอ ไป ซื้อ ยา ที่ ร้านขายยา เมื่อวานนี้ | lao pai sue ya yu harn-khaiy-ya mue-van-nee ລາວ ໄປ ຊື້ ຢາ ຢູ່ ຮ້ານຂາຍຢາ ມື້ວານນີ້ |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | But it did not help. | Maar het hielp niet. | Aber es hat nicht geholfen. | Men det hjalp ikke. | Men det hjälpte inte. | Mas não ajudou. | Pero no le hicieron efecto. | Ma non hanno aiutato | Mais ça n'a rien changé. | No èta ni pamaglò. Но это не помогло. | Ale vony yiy ne dopomohly. Але вони їй не допомогли. | Ale nie pomogły. | Ama fayda etmedi. | Alla den tin voithise. Αλλά δεν την βοήθησε. | Lakini haikusaidia. | walakunah lm yusaeid. لكنهُ لم يساعد. | aval ze lo azar אבל זה לא עזר. | bayts da chognets nran: Բայց դա չօգնեց նրան: | ammâ komaki nakard. اما کمکی نکرد. | Lekin is ne madad nahi ki. لیکن اس نے مدد نہیں کی. | lekin usase theek nahee hua. लेकिन उससे ठीक नही हुआ। | demo kikanakatta でも 効かなかった。 | dànshì méiyǒu zuòyòng。 但是 没有 作用。 | hajiman an naajyeotdae. 하지만 안 나아졌대. | pon-tae min bat ប៉ុន្តែ មិន បាត់។ | dtɛ̀ɛ yaa mâi chûuai à-rai ləəi แต่ ยา ไม่ ช่วย อะไร เลย | tae mun bor suay hai dee khuen ແຕ່ ມັນ ບໍ່ ຊ່ວຍ ໃຫ້ ດີ ຂຶ້ນ |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | I hope she gets well soon. | Ik hoop dat ze snel beter wordt. | Ich hoffe ihr geht es bald besser. | Jeg håber, at hun får det bedre snart. | Jag hoppas hon mår bättre snart. | Espero que ela fique bem depressa. | Espero que se mejore pronto. | Spero che guarisca presto. | J'espère qu'elle va bientôt aller mieux. | Ya nadèius' skòra èi stànit lùchshe. Я надеюсь, скоро ей станет лучше. | Spodivayus', z neyu skoro vse bude dobre. Сподіваюсь, з нею скоро все буде добре. | Mam nadzieję, że jej się wkrótce poprawi. | Umarım çabuk iyileşir. | Elpizo na ginei kala syntoma. Ελπίζω να γίνει καλά σύντομα. | Natumaini atakua vizuri hivi punde. | amul 'an tastarid eafiatuha qaribana. آمل أن تسترد عافيتها قريباً. | ani me'kaave she'hy targish tov be'karov אני מקווה שהיא תרגיש טוב בקרוב. | husov em na shutov klavana: Հուսով եմ՝ նա շուտով կլավանա: | omi dvâram beh zudi khub šavad. امیدوارم او به زودی خوب شود. | Mujhe umeed hai ke woh jald hi sahet yab ho jaye. مجھے امید ہے کہ وہ جلد ہی صحت یاب ہو جائے. | mujhe ummeed hai ki vah jald hee theek ho jaegee. मुझे उम्मीद है कि वह जल्द ही ठीक हो जाएगी। | hayaku naoru to ii ne 早く 治る と いい ね。 | wǒ xīwàng tā kuàidiǎn hǎo qǐlái。 我 希望 她 快点 好 起来。 | ppalli naeumyeon johgetda. 빨리 나으면 좋겠다. | knhom song-khem tha neang neng chea chhab-chhab ខ្ញុំ សង្ឃឹម ថា នាង នឹង ជា ឆាប់ៗ។ | chán wǎng wâa təə jà dii-kʉ̂n reo-reo-níi ฉัน หวัง ว่า เธอ จะ ดีขึ้น เร็วๆนี้ | khoy wung-va lao ja dee vai-vai nee ຂ້ອຍ ຫວັງວ່າ ລາວ ຈະ ດີ ໄວໆ ນີ້ |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
31 | 1 | 1 | A | I have never seen your girlfriend. | Ik heb je vriendin nog nooit gezien. | Ich habe deine Freundin noch nie gesehen. | Jeg har aldrig set din kæreste. | Jag har aldrig träffat din flickvän. | Nunca vi a tua namorada. | Nunca he visto a tu novia. | Non ho mai visto la tua ragazza. | Je n'ai jamais vu ta petite amie. | Ya nikagdà ne vìdele tvaiù dèvushku. Я никогда не видела твою девушку. | YA nikoly ne bachyla tvoyu divchynu. Я ніколи не бачила твою дівчину. | Nigdy nie widziałam Twojej dziewczyny. | Kız arkadaşını hiç görmedim. | Den eho di pote tin kopela sou. Δεν έχω δει ποτέ την κοπέλα σου. | Sijawahi kumwona rafiki yako wa kike. | ana lm 'araa sadiqatuk abdaan. أنا لم أرى صديقتك أبداً. | ba'haim lo raiti at havera shelo בחיים לא ראיתי את חברה שלך. | yes yerbeq qo ₔnkeruhun chem tesel: Ես երբեք քո ընկերուհուն չեմ տեսել: | man hargez dust do khtarat râ nadideham. من هرگز دوست دخترت را ندیده ام. | Mein ne aap ki girl friend ko kabhi nahi dekha hai. میں نے آپ کی گرل فرینڈ کو کبھی نہیں دیکھا ہے. | mainne tumhaaree premika ko kabhee nahin dekha hai. मैंने तुम्हारी प्रेमिका को कभी नहीं देखा है। | kimi no kanojo wo mita koto naina 君 の 彼女 を 見た こと ないな。 | wǒ cóng méiyǒu jiànguò nǐ nǚpéngyǒu。 我 从 没有 见过 你 女朋友。 | naneun ne yeojachingureul han beondo bon jeogi eopseo. 나는 네 여자친구를 한 번도 본 적이 없어. | knhom min del kheunh met srei nak sos ខ្ញុំ មិន ដែល ឃើញ មិត្ត ស្រី អ្នក សោះ។ | chán yang mâi kəəi jəə fɛɛn kɔ̌ɔng-təə ləəi ฉัน ยัง ไม่ เคย เจอ แฟน ของเธอ เลย | khoy bor kheoi hen fan jao juk thaue ຂ້ອຍ ບໍ່ ເຄີຍ ເຫັນ ແຟນ ເຈົ້າ ຈັກ ເທື່ອ |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | How does she look like? | Hoe ziet ze eruit? | Wie sieht sie aus? | Hvordan ser hun ud? | Hur ser hon ut? | Como é que ela é? | ¿Cómo es? | Com'è fatta? | Elle ressemble à quoi ? | Kak anà výglyadit? Как она выглядит? | Yak vona vyhlyadaye? Як вона виглядає? | Jak ona wygląda? | Nasıl biri? | Pos miazi? Πώς μοιάζει; | Anaonekanaje? | kayf tabadu? كيف تبدو؟ | eich hy nir'at? אך היא נראית? | inch tesq uni? Ի՞նչ տեսք ունի: | che ghi afeii darad? چه قیافه ایی دارد؟ | Woh kis terhan nazar aati hai? وہ کس طرح نظر آتی ہے؟ | vah kaisee dikhatee hain? वह कैसी दिखती हैं? | donna kanji? どんな 感じ? | tā zhǎng shěnme yàngzi? 她 长 什么 样子? | eotteoke saenggyeosseo? 어떻게 생겼어? | teu neang mean rub reang yang mech tov តើ នាង មាន រូប រាង យ៉ាង ម៉េច ទៅ? | təə mii rûup-râang-nâa-dtaa yang-ngai เธอ มี รูปร่างหน้าตา ยังไง | lao pen khon neo dai? ລາວ ເປັນ ຄົນ ແນວ ໃດ? |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | She has brown eyes and a small face. | Ze heeft bruine ogen en een klein gezicht. | Sie hat braune Augen und ein kleines Gesicht. | Hun har brune øjne og et lille ansigt. | Hon har bruna ögon och ett litet ansikte. | Tem olhos castanhos e uma cara pequena. | Tiene ojos marrones y una cara pequeña. | Ha gli occhi marroni e il viso piccolo. | Elle a les yeux marrons et un petit visage. | U niè kàrie glazà I nebal'shòe litsò. У нее карие глаза и небольшое лицо. | Vona maye temni ochi ta malen'ke oblychchya. Вона має темні очі та маленьке обличчя. | Ona ma brązowe oczy i małą twarz. | Kahverengi gözleri ve küçük bir yüzü var. | Ehi kastana matia ke mikro prosopo. Έχει καστανά μάτια και μικρό πρόσωπο. | Ana macho ya kahawia na sura ndogo. | ladayha euyun binyat، wa wajah saghirun. لديها عيون بنية، و وجه صغير. | yesh la enaim homot ve'parzof katan יש לה עיניים חומות ופרצוף קטן. | na shaganakaguyn achqer yev poqr demq uni: Նա շագանակագույն աչքեր և փոքր դեմք ունի: | u che šmâne ghahveii va surati ku chak dârad. او چشمان قهوه ای و صورت کوچکی دارد. | Is ki ankhen aur aik chhota sa chehra hai. اس کی آنکھیں اور ایک چھوٹا سا چہرہ ہے. | usakee aankhen bhooree hai aur chehara chhota hai. उसकी आँखें भूरी है और चेहरा छोटा है। | kanojo wa chairo no me de chiisai kao wo shiteru 彼女 は 茶色 の 目 で 小さい 顔 して る。 | tā yǒu yīshuāng zōngsè de yǎnjīng hé yīzhāng xiǎo liǎn。 她 有 一双 棕色 的 眼睛 和 一张 小 脸。 | nuni galsaegigo eolguri jaga. 눈이 갈색이고 얼굴이 작아. | neang mean pnek por tnort neng muk touch នាង មាន ភ្នែក ពណ៌ ត្នោត និង មុខ តូច។ | təə mii dtaa sǐi-nám-dtaan lɛ́ mii nâa lék เธอ มี ตา สีน้ำตาล และ มี หน้า เล็ก | lao mee ta see-nam-tan lae na noy ລາວ ມີ ຕາ ສີນ້ຳຕານ ແລະ ໜ້າ ນ້ອຍ |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | She must be very pretty. | Ze moet heel mooi zijn. | Sie muss sehr hübsch sein. | Hun må være meget køn. | Hon måste vara väldigt söt. | Deve ser muito bonita. | Debe de ser muy guapa. | Deve essere molto carina. | Elle doit être très jolie. | Dalzhnò byt' anà òchin' krasìvaya. Должно быть, она очень красивая. | Vona maye buty duzhe harnoyu. Вона має бути дуже гарною. | Ona musi być bardzo ładna. | Çok güzel olmalı. | Prepi na ine poly omorfi. Πρέπει να είναι πολύ όμορφη. | Lazima atakua mrembo sana. | yjb 'an takun jamilatan jiddaan. يجب أن تكون جميلة جداً. | hy be'vadi yafe meod היא בודאי יפה מאוד. | na petq e vor shat geghetsik lini: Նա պետք է որ շատ գեղեցիկ լինի: | u bâyad besiyâr zibâ bâšad. او باید بسیار زیبا باشد. | Woh bohat khobsorat ho gi. وہ بہت خوبصورت ہو گی. | vah bahut sundar hogee. वह बहुत सुंदर होगी। | zettai totemo kawaii ko dane 絶対 とても 可愛い 子 だね | tā kěndìng hěn piàoliàng。 她 肯定 很 漂亮。 | jeongmal yeppeugetda. 정말 예쁘겠다. | neang pro-hel chea saart heuy នាង ប្រហែល ជា ស្អាត ហើយ។ | təə dtɔ̂ɔng sǔuai nɛ̂ɛ-nɛ̂ɛ ləəi เธอ ต้อง สวย แน่ๆ เลย | lao tong nahuk laiy ລາວ ຕ້ອງ ໜ້າຮັກ ຫຼາຍ |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | Yes, she is. | Ja, dat is ze. | Ja, das ist sie. | Ja, det er hun. | Ja, det är hon. | Sim, é. | Sí, lo es. | Sì, lo è. | Oui. | Da. Да. | А shche vona zacharovuye. А ще вона зачаровує. | Tak, jest. | Evet, öyle. | Ne, ine. Ναι, είναι. | Ndio, ni mrembo | nem، hea gamelataan gedaan. نعم، هى جميلةً جداً. | ken, hy yafa כן, היא יפה. | ayo, aydpes e: Այո, այդպես է: | baleh, u zibâ ast. بله، او زیبا است. | Haan, woh hai. ہاں، وہ ہے. | haan, vo hai. हाँ, वो है। | soudayo そうだよ。 | shìde。tā hěn piàoliàng。 是的。她 很 漂亮。 | eung, maja. 응, 맞아. | men heuy មែន ហើយ។ | châi-lɛ́ɛo ใช่แล้ว | jao, man-leo ເຈົ້າ, ແມ່ນແລ້ວ |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | She is charming as well. | Ze is ook charmant. | Sie ist auch sehr charmant. | Hun er også charmerende. | Hon är förtjusande också. | E também é charmosa. | Además, también es encantadora. | È anche affascinante. | Elle est aussi charmante. | Anà tàkzhe acharavàtel'na. Она также очаровательна. | A shche vona char'ivna. А ще вона чарівна. | Ona jest także czarująca. | Ayrıca çekici biri. | Ine goiteytiki episis. Είναι γοητευτική επίσης. | Ni mwenye furaha pia. | iinaha sahira kazalik. إنها ساحرة كذلك. | hy gam maxima היא גם מקסימה. | na nayev gravich e: Նա նաև գրավիչ է: | jazzâb ham ast. جذاب هم است. | Woh bhi dilkash hai. وہ بھی دلکش ہے. | vah aakarshak bhee hai. वह आकर्षक भी है। | kanojo wa totemo miryoku teki demo dayo 彼女 は とても 魅力的 で も あるよ。 | tā yě hěn mírén。 她 也 很 迷人。 | maeryeokjeogigido hae. 매력적이기도 해. | neang kor mean mun sne phong de នាង ក៏ មាន មន្ត ស្នេហ៍ ផង ដែរ។ | təə mii sà-nèe dûuai เธอ มี เสน่ห์ ด้วย | lao mee sane nam eik ລາວ ມີ ສະເໜ່ ນຳ ອີກ |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Kim looks thinner than the last time I met her. | Kim ziet er dunner uit dan de vorige keer dat ik haar ontmoette. | Kim sieht dünner aus als das letzte Mal, als ich sie getroffen habe. | Kim ser tyndere ud end sidste gang, jeg mødte hende. | Kim ser smalare ut än förra gången vi träffades. | A Kim parece mais magra do que da última vez que a vi. | Kim parece estar más delgada que la última vez que la vi. | Kim sembra più magra dell'ultima volta che l'ho vista. | Kim a l'air plus mince que la dernière fois que je l'ai rencontrée. | Kim výglyadit strainèe chem v nàshu paslèdniiu vstrèchu. Ким выглядит стройнее, чем в нашую последнюю встречу. | Kim vyhlyadaye khudishoyu, nizh ostann'oho razu, koly ya yiyi zustrila. Кім виглядає худішою, ніж останнього разу, коли я її зустріла. | Kim wygląda na chudszą niż ostatnim razem, kiedy ją widziałam. | Kim onu geçen sefer gördüğümden daha zayıf görünüyor. | I Kim dihni pio lepti apo tin teleftaia fora pou tin ida. Η Κιμ δείχνει πιο λεπτή από την τελευταία φορά που την είδα. | Kim anaonekana mwembamba kuliko nilivyokutana naye mara ya mwisho. | tabdu kim 'anhif min akhir maratan qabilatuha fiha. تبدو كيم أنحف من آخر مرة قابلتها فيها. | kim nir'at raza yoter me'ha'pam ha'achrona she'raiti ota קים נראית רזה יותר מהפעם האחרונה שראיתי אותה. | qimₔ aveli nihar tesq uni, qan ayn zhamanak, erb verjin angam tesa nran: Քիմը ավելի նիհար տեսք ունի, քան այն ժամանակ, երբ վերջին անգամ տեսա նրան: | kim lâghartar az âkharin bâri keh u râ didam, beh nazar miresad. کیم لاغرتر از آخرین بار که او را دیدم، به نظر میرسد. | Kam is se patli lagti hai کم اس سے پتلی لگتی ہے | aakhiree baar main jab kim se milee, usase aaj kim patalee lag rahee hai. आखिरी बार मैं जब किम से मिली, उससे आज किम पतली लग रही है। | kimu wa kono mae atta toki yori yasetane キム は この 前 会った とき より 痩せたね。 | jīn kàn qǐlái bǐ wǒ shàngcì jiàn dào tā gèng shòu le。 金 看 起来 比 我 上次 见 到 她 更 瘦 了。 | gimi jeone bwasseul ttaeboda deo nalssinhae boyeo. 김이 전에 봤을 때보다 더 날씬해 보여. | kim meul tov douch chea skorm cheang pel del knhom choub neang leuk mun គីម មើល ទៅ ដូច ជា ស្គម ជាង ពេល ដែល ខ្ញុំ ជួប នាង លើក មុន។ | kim duu pɔ̌ɔm-gwàa kráng-sùt-táai tîi chán jəə təə คิม ดู ผอมกว่า ครั้งสุดท้าย ที่ ฉัน เจอ เธอ | kim joy long kua ton tee khoy phop lao thaue leo nee ຄິມ ຈ່ອຍ ລົງ ກວ່າ ຕອນ ທີ່ ຂ້ອຍ ພົບ ລາວ ເທື່ອ ແລ້ວ ນີ້ |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Yes. She is thin, but her body is strong. | Ja. Ze is dun, maar haar lichaam is sterk. | Ja. Sie ist dünn, aber ihr Körper ist stark. | Ja. Hun er tynd, men meget stærk. | Ja. Hon är smal men hennes kropp är stark. | Sim. Ela é magra, mas o corpo dela é forte. | Sí. Ella es delgada, pero su cuerpo es fuerte. | Sì. È magra, ma il suo corpo è forte. | Oui. Elle est mince, mais son corps est fort. | Da. Anà strònaya no sìl'naya. Да. Она стройная, но сильная. | Tak. Vona khuda, ale yiyi tilo syl'ne. Так. Вона худа, але її тіло сильне. | Tak. Jest chuda, ale jest silna. | Evet, zayıf ama vücudu güçlü. | Ne. ine lepti, alla to soma tis ine dynato. Ναι. Είναι λεπτή, αλλά το σώμα της είναι δυνατό. | Ndio. Ni mwembamba, lakini mwili wake ni imara. | nem. 'iinaha nahifat، lkn jismaha qawiun. نعم. إنها نحيفة، لكن جسمها قوي. | ken hy raza, aval ha'gof shelah hazak כן. היא רזה, אבל הגוף שלה חזק. | ayo, na nihar e, bayts nra marminn amur e: Այո: Նա նիհար է, բայց նրա մարմինն ամուր է: | baleh, u lâghar ast, ammâ badane u ghavi ast. بله او لاغر است، اما بدن او قوی است. | Jee haan. woh patli hai, lekin is ka jism mazboot hai. جی ہاں. وہ پتلی ہے، لیکن اس کا جسم مضبوط ہے. | haan. vah patalee hai, lekin usaka shareer majaboot hai. हाँ। वह पतली है, लेकिन उसका शरीर मजबूत है। | un. Kanojo wa hosoi no ni karada wa totemo tsuyoi うん。 彼女 は 細い の に 体 は とても 強い。 | shìde。tā hěn shòu dànshì shēntǐ hěn qiángzhuàng。 是的。她 很 瘦 但是 身体 很 强壮。 | eung. mallatjiman, momeun teunteunhae. 응. 말랐지만, 몸은 튼튼해. | men huy pon-tae kloun neang meul tov mean kom-lang klang មែន ហើយ ប៉ុន្តែ ខ្លួន នាង មើល ទៅ មាន កម្លាំង ខ្លាំង។ | châi təə pɔ̌ɔm dtɛ̀ɛ râang-gaai təə kɛ̌ɛng-rɛɛng ใช่ เธอ ผอม แต่ ร่างกาย เธอ แข็งแรง | man, lao joy long, tae hang-gaiy khong lao khaeng-heng laiy ແມ່ນ, ລາວ ຈ່ອຍ ລົງ, ແຕ່ ຮ່າງກາຍ ຂອງ ລາວ ແຂງແຮງ ຫຼາຍ |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | Right. Compared to me, she is very strong. | Inderdaad. In vergelijking met mij is ze erg sterk. | Richtig. Vergleichen mit mir ist sie sehr stark. | Korrekt. Sammenlignet med mig er hun meget stærk. | Precis. Jämfört med mig är hon väldigt stark. | Exato. Comparada comigo, ela é muito forte. | Correcto. Comparada conmigo, ella es muy fuerte. | Vero. In confronto a me, è molto forte. | C'est sûr. Comparée à moi, elle est très forte. | Tòchna. Pa sravnèniiu sa mnòi anà òchin' sìl'naya. Точно. По сравнению со мной она очень сильная. | Pravyl'no. Porivnyuyuchy zi mnoyu, vona duzhe syl'na. Правильно. Порівнюючи зі мною, вона дуже сильна. | Prawda. W porównaniu do mnie jest bardzo silna. | Doğru. Bana göre çok güçlü. | Sosta. Se sygkrisi me emena, ine poly dynati. Σωστά. Σε σύγκριση με εμένα, είναι πολύ δυνατή. | Sawa. Kwa kulinganisha na mimi, yeye ni imara sana. | hqaan. bialmuqaranat bi، hi qawiat jiddaan. حقاً. بالمقارنة بي، هي قوية جداً. | ken, be'ha'svaha ali hy hazakah meod כן, בהשוואה אלי היא חזקה מאוד. | chisht e: indz het hamematats, na shat uzhegh e: Ճիշտ է: Ինձ հետ համեմատած, նա շատ ուժեղ է: | dorost ast. Dar moghâyeseh bâ man, u besiyâr ghavi ast. درست است. در مقایسه با من، او بسیار قوی است. | Theek hai. mere muqablay mein, woh bohat mazboot hai. ٹھیک ہے. میرے مقابلے میں، وہ بہت مضبوط ہے. | sach. meree tulana mein, vah bahut majaboot hai. सच। मेरी तुलना में, वह बहुत मजबूत है। | soudane. Jibun to kuraberu to, kanojo wa totemo tsuyoi そうだね。 自分 と 比べる と、 彼女 は とても 強い。 | méicuò。bǐ qǐ wǒ tā fēicháng qiángzhuàng。 没错。比 起 我 她 非常 强壮。 | maja. narang bigyohamyeon goengjanghi teunteunhae. 맞아. 나랑 비교하면 굉장히 튼튼해. | trov heuy. preab-theab chea mouy knhom neang pit chea reung-mom nas ត្រូវ ហើយ ប្រៀបធៀប ជា មួយ ខ្ញុំ នាង ពិត ជា រឹងមាំ ណាស់។ | châi mʉ̂ʉa-tîiap-gàp chán təə kɛ̌ɛng-rɛɛng mâak ใช่ เมื่อเทียบกับ ฉัน เธอ แข็งแรง มาก | man-leo. tha pieb-thieb gub khoy lao khaeng-haeng laiy ແມ່ນແລ້ວ. ຖ້າ ປຽບທຽບ ກັບ ຂ້ອຍ ລາວ ແຂງແຮງ ຫຼາຍ |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | I think she looks very young too. | Ik denk dat ze er ook heel jong uitziet. | Ich finde sie sieht auch sehr jung aus. | Jeg synes også, at hun ser meget ung ud. | Hon ser väldigt ung ut med. | Também acho que ela parece muito nova. | Pienso que también parece muy joven. | Penso anche che lei sembri molto giovane. | Je trouve qu'elle fait aussi très jeune. | Ya dùmaiu, anà výglyadit òchin' mòlada tak zhe. Я думаю, она выглядит очень молодо так же. | YA dumayu, vona takozh vyhlyadaye duzhe molodoyu. Я думаю, вона також виглядає дуже молодою. | Myślę, że wygląda także bardzo młodo. | Ayrıca çok genç gösteriyor bence. | Nomizo oti dihni poly nea episis. Νομίζω ότι δείχνει πολύ νέα επίσης. | Nafikiri anaonekana mdogo pia. | 'aetaqid 'anaha tabdu shabat jiddaan. أعتقد أنها تبدو شابة جداً. | ani hoshev she'hy nir'at gam meod ts'irah אני חושב שהיא נראת גם ממש צעירה. | kartsum em na nayev shat yeritasard tesq uni: Կարծում եմ` նա նաև շատ երիտասարդ տեսք ունի: | man fekr mikonam u kheyli javân ham be nazar mi resad. من فکر می کنم او خیلی جوان هم به نظر میرسد. | Mujhe lagta hai ke woh bohat jawan bhi lag rahi hai. مجھے لگتا ہے کہ وہ بہت جوان بھی لگ رہی ہے. | mujhe lagata hai ki vah bahut chhotee bhee dikhatee hai. मुझे लगता है कि वह बहुत छोटी भी दिखती है। | kanojo wa sugoku wakaku mieru to omou 彼女 は すごく 若く 見える と 思う。 | wǒ juédé tā kàn qǐlái yě hěn niánqīng。 我 觉得 她 看 起来 也 很 年轻。 | geurigo doege jeolmeo boindago saenggakhae. 그리고 되게 젊어 보인다고 생각해. | knhom kit tha neang meul tov kor khmeng de ខ្ញុំ គិត ថា នាង មើល ទៅ ក៏ ក្មេង ដែរ។ | pǒm kít-wâa təə duu ɔ̀ɔn-wai mâak dûuai ผม คิดว่า เธอ ดู อ่อนวัย มาก ด้วย | khoy khitva lao beung khue yang noum laiy ຂ້ອຍ ຄິດວ່າ ລາວ ເບິ່ງ ຄື ຍັງ ໜຸ່ມ ຫຼາຍ |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | I want to be strong and young like Kim. | Ik wil sterk en jong zijn zoals Kim. | Ich möchte stark und jung sein wie Kim. | Jeg vil være stærk og ung som Kim. | Jag vill bli lika stark och ung som Kim. | Quero ser forte e nova como a Kim. | Quiero ser fuerte y joven como Kim. | Voglio essere forte e giovane come Kim. | Je veux être forte et jeune comme Kim. | Ya tòzhe khachù byt' sìl'nai I iùnai kak Kim. Я тоже хочу быть сильной и юной, как Ким. | YA khochu buty takoyu syl'noyu ta molodoyu, yak Kim. Я хочу бути такою сильною та молодою, як Кім. | Chciałabym być silna i młoda jak Kim. | Kim gibi güçlü ve genç olmak istiyorum. | Thelo na ime dynati ke nea san tin Kim. Θέλω να είμαι δυνατή και νέα σαν την Κιμ. | Nataka kuwa imara na mdogo kama Kim. | urid 'an 'akun qawiatan، wa shabatan mithl kim. أريد أن أكون قوية، و شابة مثل كيم. | ani rotse li'hyot hazaka ve'tseira kmo kim אני רוצה להיות חזקה וצעירה כמו קים | yes uzum em qimi nman uzhegh u yeritasard linel: Ես ուզում եմ Քիմի նման ուժեղ ու երիտասարդ լինել: | man mi khâham mân ande kim ghavi va javân bâšam. من می خواهم مانند کیم قوی و جوان باشم. | Mujhe kam ki terhan mazboot aur nojawan ban-na hai. مجھے کم کی طرح مضبوط اور نوجوان بننا ہے. | main kim kee tarah majaboot aur yuva banana chaahatee hoon. मैं किम की तरह मजबूत और युवा बनना चाहती हूँ। | watashi mo kimu mitaini tsuyoku te wakaku naritai 私 も キム みたい に 強くて 若く なりたい。 | wǒ xiǎng xiàng jīn yīyàng qiángzhuàng hé niánqīng。 我 想 像 金 一样 强壮 和 年轻。 | nado gimcheoreom teunteunhago jeolmgo sipda. 나도 김처럼 튼튼하고 젊어지고 싶다. | knhom chong reung-mom neng khmeng douch chea kim ខ្ញុំ ចង់ រឹងមាំ និង ក្មេង ដូច ជា គីម។ | chán yàak kɛ̌ɛng-rɛɛng lɛ́ ɔ̀ɔn-wai mʉ̌ʉan kim ฉัน อยาก แข็งแรง และ อ่อนวัย เหมือน คิม | koy yak noum lae kaenhaeng khue gun gub kim ຂ້ອຍ ຢາກ ໜຸ່ມ ແລະ ແຂງແຮງ ຄື ກັນ ກັບ ຄິມ |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | I heard that she exercises every day at the park. | Ik heb gehoord dat ze elke dag in het park traint. | Ich habe gehört, dass sie jeden Tag im Park trainiert. | Jeg har hørt, at hun træner hver dag i parken. | Jag hörde att hon tränar varje dag i parken. | Ouvi dizer que ela faz exercício todos os dias no parque. | Escuché que ella se ejercita todos los días en el parque. | Ho sentito che si allena ogni giorno al parco. | Il parait qu'elle fait de l'exercice tous les jours au parc. | Ya slýshal shto anà vypalnyàet uprazhnèniya v pàrke kàzhdyi den'. Я слышал, что она выполняет упражнения в парке каждый день. | YA chula, shcho vona zaymayet'sya kozhnoho dnya u parku. Я чула, що вона займається кожного дня у парку. | Słyszałem, że ona ćwiczy każdego dnia w parku. | Onun her gün parkta spor yaptığını duydum. | Akousa oti athlite kathe mera sto parko. Άκουσα ότι αθλείται κάθε μέρα στο πάρκο. | Nilisikia kwamba yeye hufanya mazoezi kila siku kwenye hifadhi. | samiet 'anaha tatamaran klu yawm fi almuntazah. سمعت أنها تتمرن كل يوم في المنتزه. | ani shamati she'hy mi'tamenet kol yom ba'park אני שמעתי שהיא מתאמנת כל יום בפארק. | lsel em, vor na amen or zbosaygum marzanq e anum: Լսել եմ, որ նա ամեն օր զբոսայգում մարզանք է անում: | man šen ideham keh u har ruz dar pârk va rzeš mi konad. من شنیده ام که او هر روز در پارک ورزش می کند. | Mein ne suna ke woh har roz park mein mashq karti hai. میں نے سنا کہ وہ ہر روز پارک میں مشق کرتی ہے. | mainne suna hai ki vah paark mein har din vyaayaam karatee hai. मैंने सुना है कि वह पार्क में हर दिन व्यायाम करती है। | kanojo wa mainichi kouen de undou shiteru tte kiitayo 彼女 は 毎日 公園 で 運動 してる って 聞いたよ。 | wǒ tīngshuō tā měitiān dōu zài gōngyuán duànliàn shēntǐ。 我 听说 她 每天 都 在 公园 锻炼 身体。 | maeil gongwoneseo undonhandago deureosseo. 매일 공원에서 운동한다고 들었어. | knhom leu tha neang hat pran rol tangai nov soun ខ្ញុំ ឮ ថា នាង ហាត់ ប្រាណ រាល់ ថ្ងៃ នៅ សួន។ | pǒm dâi-yin wâa təə ɔ̀ɔk-gam-lang-gaai túk-wan tîi sǔuan-sǎa-taa-rá-ná ผม ได้ยิน ว่า เธอ ออกกำลังกาย ทุกวัน ที่ สวนสาธารณะ | khoy daiyin va lao ork-gum-lung-gaiey thouk-thouk-mue u suan-sathalana ຂ້ອຍ ໄດ້ຍິນ ວ່າ ລາວ ອອກກຳລັງກາຍ ທຸກໆມື້ ຢູ່ ສວນສາທາລະນະ |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | I should exercise every day like her. | Ik zou elke dag moeten oefenen zoals zij. | Ich sollte jeden Tag trainieren wie sie. | Jeg burde træne hver dag som hende. | Jag borde träna varje dag som henne. | Eu devia fazer exercício todos os dias, como ela. | Debería de hacer ejercicio todos los días como ella. | Dovrei allenarmi ogni giorno come lei. | Je devrais faire de l'exercice tous les jours comme elle. | Mne tòzhe slèduet zanimàt'sya kàzhdyi den' kak anà. Мне тоже следует заниматься каждый день, как она. | Meni slid zaymatysya kozhnoho dnya, yak vona. Мені слід займатися кожного дня, як вона. | Ja powinnam ćwiczyć tak jak ona każdego dnia. | Ben de onun gibi her gün spor yapmalıyım. | Tha eprepe na athloume kathe mera san afti. Θα έπρεπε να αθλούμαι κάθε μέρα σαν αυτή. | Inanibidi nifanye mazoezi kila siku kama yeye. | yjb elya altamarun klu yawm mithliha. يجب عليَ التمرن كل يوم مثلها. | ani tsri'cha gam le'hitamen kol yom kamoah אני צריכה גם להתאמן כל יום כמוה. | yes petq e nra nman amen or marzanq anem: Ես պետք է նրա նման ամեն օր մարզանք անեմ: | man bâyad har ruz mesle u varzeš konam. من باید هر روز مثل او ورزش کنم. | Mujhe har roz is terhan ki mashq karni chahiye. مجھے ہر روز اس طرح کی مشق کرنی چاہیے. | mujhe har din vyaayaam karana chaahie. मुझे हर दिन व्यायाम करना चाहिए। | watashi mo kanojo mitai ni mainichi undou shinakya 私 も 彼女 みたい に 毎日 運動 しなきゃ。 | wǒ yīnggāi xiàng tā yīyàng měitiān duànliàn。 我 应该 像 她 一样 每天 锻炼。 | nado geunyeocheoreom maeil undongeul haeyagesseo. 나도 그녀처럼 매일 운동을 해야겠어. | knhom kour tae hat pran rol tangai douch neang de heuy ខ្ញុំ គួរ តែ ហាត់ ប្រាណ រាល់ ថ្ងៃ ដូច នាង ដែរ ហើយ។ | chán kuuan ɔ̀ɔk-gam-lang-gaai túk-wan mʉ̌ʉan kim ฉัน ควร ออกกำลังกาย ทุกวัน เหมือน คิม | khoy khuan ja ork-gumlung-gaiy thouk-thouk-mue khue gun gub lao ຂ້ອຍ ຄວນ ຈະ ອອກກຳລັງກາຍ ທຸກໆມື້ ຄື ກັນ ກັບ ລາວ |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Do you want to go and exercise together tomorrow? | Wil je morgen samen sporten? | Wollen wir morgen zusammen trainieren gehen? | Vil du med ud at træne sammen i morgen? | Vill du gå och träna tillsammans I morgon? | Queres ir fazer exercício comigo amanhã? | ¿Quieres que vayamos a hacer ejercicio juntos mañana? | Vuoi andare ad allenarti insieme domani? | Tu veux qu'on aille faire de l'exercice ensemble demain ? | Ne khòchesh' zàvtra vmèste pazanimàt'sya? Не хочешь завтра вместе позаниматься? | Khochesh pity ta pozaymatysya s'ohodni razom? Хочеш піти та позайматися сьогодні разом? | Czy chcesz wyjść jutro poćwiczyć ze mną? | Yarın birlikte spor yapmak ister misin? | Theleis na pame ke na athlithoume mazi avrio? Θέλεις να πάμε και να αθληθούμε μαζί αύριο; | Unataka kwenda kufanya mazoezi kesho? | hal turideen aldhahab wamumarasat altamarin maeaan ghdaan? هل تريدين الذهاب، وممارسة التمارين معاً غداً؟ | ata rotse la'lechet ma'har le'hitaman yahad? את רוצה ללכת מחר להתאמן יחד? | uzum es vaghₔ miasin gnanq yev marzvenq? Ուզու՞մ ես վաղը միասին գնանք և մարզվենք: | âyâ mikhâhid fardâ be ravid va bâ ham varzeš konid آیا می خواهید فردا بروید و با هم ورزش کنید؟ | Kya kal aap ikathay jana aur kasrat karna chahtay hain ? کیا کل آپ اکٹھے جانا اور کثرت کرنا چاہتے ہیں ? | kya tum kal saath milakar vyaayaam karana chaahatee ho? क्या तुम कल साथ मिलकर व्यायाम करना चाहती हो? | ashita issho ni undou shinai? 明日 一緒 に 運動 しない? | nǐ xiǎng míngtiān yīqǐ qù duànliàn ma? 你 想 明天 一起 去 锻炼 吗? | naeil gati undonghareo gallae? 내일 같이 운동하러 갈래? | teu nak chong tov hat pran tangai saek tang ors knea de te តើ អ្នក ចង់ ទៅ ហាត់ ប្រាណ ថ្ងៃ ស្អែក ទាំង អស់ គ្នា ដែរ ទេ? | təə yàak bpai ɔ̀ɔk-gam-lang-gaai dûuai-gan prûng-níi mái เธอ อยาก ไป ออกกำลังกาย ด้วยกัน พรุ่งนี้ ไหม | jao yark pai ork-gum-lung-gaiy nam gun bor mue-uen? ເຈົ້າ ຢາກ ໄປ ອອກກຳລັງກາຍ ນຳ ກັນ ບໍ ມື້ອື່ນ? |
↑↑↑ | 2 | 9 | A | Yes. | Ja. | Klar. | Ja. | Ja. | Sim. | Sí. | Sì. | Oui. | Davài. Давай. | Tak. Так. | Tak. | Evet. | Ne. Ναι. | Ndio. | nem. نعم. | ken כן. | ayo: Այո: | baleh. بله. | Jee haan. جی ہاں. | haan. हाँ। | iiyo いいよ。 | hǎode。 好的。 | joa. 좋아. | chong ចង់ | nɛ̂ɛ-nɔɔn แน่นอน | jao ເຈົ້າ |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | I don't like my hair color. | Ik hou niet van mijn haarkleur. | Ich mag meine Haarfarbe nicht. | Jeg kan ikke lide min hårfarve. | Jag gillar inte min hårfärg. | Não gosto da minha cor de cabelo. | No me gusta mi color de cabello. | Non mi piace il colore dei miei capelli. | Je n'aime pas ma couleur de cheveux. | Mne ne nràvitsya tsvet maìkh valòs. Мне не нравится цвет моих волос. | Meni ne podobayet'sya kolir moho volossya. Мені не подобається колір мого волосся. | Nie lubię koloru moich włosów. | Saçımın rengini beğenmiyorum. | Den mou aresi to hroma ton mallion mou. Δεν μου αρέσει το χρώμα των μαλλιών μου. | Sipendi rangi ya nywele zangu. | 'ana la 'uhibu lawn shaeri. أنا لا أحب لون شعري. | ani lo ohev'et at tse'va ha'se'ar sheli אני לא אוהבת את צבע השיער שלי. | indz mazeris guynₔ dur chi galis: Ինձ մազերիս գույնը դուր չի գալիս: | man range muyam râ dust nadâram. من رنگ مویم را دوست ندارم. | Mujhe apne balon ka rang pasand nahi hai. مجھے اپنے بالوں کا رنگ پسند نہیں ہے. | mujhe mere baalon ka rang pasand nahin hai. मुझे मेरे बालों का रंग पसंद नहीं है। | jibun no kami iro suki ja naina 自分 の 髪 色 好 き じゃないな。 | wǒ bù xǐhuān wǒ tóufā de yánsè。 我 不 喜欢 我 头发 的 颜色。 | nae meori saekkkari maeume an deureo. 내 머리 색깔이 마음에 안 들어. | knhom min chol-chet por sok knhom te ខ្ញុំ មិន ចូលចិត្ត ពណ៌ សក់ ខ្ញុំ ទេ។ | chán mâi chɔ̂ɔp sǐi pǒm kɔ̌ɔng-chán ləəi ฉัน ไม่ ชอบ สี ผม ของฉัน เลย | khoy bor muk see phom khong khoy ຂ້ອຍ ບໍ່ ມັກ ສີ ຜົມ ຂອງ ຂ້ອຍ |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Why? | Waarom? | Warum nicht? | Hvorfor? | Varför inte? | Porquê? | ¿Por qué? | Perché? | Pourquoi ? | Pachimù? Почему? | Chomu? Чому? | Czemu? | Neden? | Giati? Γιατί; | Kwanini? | limaza? لماذا؟ | lama? למה? | inchu? Ինչու՞: | cherâ? چرا؟ | Kyun? کیوں؟ | kyoon? क्यूं? | nande? なんで? | wéishěnme bù ne? 为什么 不 呢? | wae? 왜? | het avey ហេតុ អ្វី? | tam-mai là ทำไม ล่ะ | pen yang? ເປັນ ຫຍັງ? |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | I think my hair color is darker than before. | Ik denk dat mijn haarkleur donkerder is dan vroeger. | Ich finde meine Haarfarbe ist dunkler als vorher. | Jeg tror, at min hårfarve er mørkere end før. | Jag tror att min hårfärg är mörkare än förut. | Acho que a minha cor de cabelo está mais escura do que anteriormente. | Creo que mi color de pelo es más oscuro que antes. | Penso che il colore dei miei capelli sia più scuro di prima. | Je pense que ma couleur de cheveux est plus sombre qu'avant. | Ya dùmaiu shto maì vòlasy temnèe chem ràn'she. Я думаю, что мои волосы темнее, чем раньше. | YA dumayu, miy kolir volossya temnishyy, nizh buv do toho. Я думаю, мій колір волосся темніший, ніж був до того. | Myślę, że są ciemniejsze niż kiedyś. | Bence saçımın rengi eskisinden daha koyu. | Nomizo oti to hroma ton mallion mou ine pio skouro apo prin. Νομίζω ότι το χρώμα των μαλλιών μου είναι πιο σκούρο από πριν. | Nafikiri nywele zangu zimekolea kuliko kabla. | aetaqid 'ana lawn shaeri 'aghmaq min zi qabl. أعتقد أن لون شعري أغمق من ذي قبل. | ani hoshevet she'tse'va ha'se'ar sheli yoter ke'ahh mi'pam אני חושבת שצבע השיער שלי יותר כהה מפעם. | kartsum em mazeris guynₔ nakhkinits mug e: Կարծում եմ՝ մազերիս գույնը նախկինից մուգ է: | man fekr mi konam range muy am az ghabl tirehtar ast. من فکر می کنم رنگ مویم از قبل تیره تر است. | Mujhe lagta hai ke mere balon ka rang pehlay se ziyada siyah hai. مجھے لگتا ہے کہ میرے بالوں کا رنگ پہلے سے زیادہ سیاہ ہے. | mujhe lagata hai ki mere baalon ka rang pahale se gahara hai. मुझे लगता है कि मेरे बालों का रंग पहले से गहरा है। | mae yori mo kuraku natta ki ga suru 前 より も 暗く なった 気 が する。 | wǒ juédé wǒ de tóufā yánsè bǐ yǐqián gèng hēi le。 我 觉得 我 的 头发 颜色 比 以前 更 黑 了。 | nae meori saekkkari jeonboda eoduwojin geot gata. 내 머리 색깔이 전보다 어두워진 것 같아. | knhom kit tha por sork knhom khmao cheang mun ខ្ញុំ គិត ថា ពណ៌ សក់ ខ្ញុំ ខ្មៅ ជាង មុន។ | chán kít-wâa sǐi-pǒm kɔ̌ɔng-chán kêm kʉ̂n-gwàa-dəm ฉัน คิดว่า สีผม ของฉัน เข้ม ขึ้นกว่าเดิม | khoy khitva see phom khong khoy khem khuen gua tae-gon ຂ້ອຍ ຄິດວ່າ ສີ ຜົມ ຂອງ ຂ້ອຍ ເຂັ້ມ ຂຶ້ນ ກວ່າ ແຕ່ກ່ອນ |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | I want to have blonde and curly hair. | Ik wil blond en krullend haar hebben. | Ich will blonde und lockige Haare haben. | Jeg vil gerne have blondt og krøllet hår. | Jag vill ha blont och krulligt hår. | Quero ter cabelo loiro e encaracolado. | Quiero tener el pelo rubio y rizado. | Voglio avere i capelli biondi e ricci. | Je veux avoir des cheveux blonds et bouclés. | Ya khachù svètlye I kudryàvye vòlasy. Я хочу светлые и кудрявые волосы. | YA khochu maty svitle ta kucheryave volossya. Я хочу мати світле та кучеряве волосся. | Chcę mieć kręcone blond włosy. | Saçımın sarı renkli ve kıvırcık olmasını istiyorum. | Thelo na eho ksantha ke sgoura mallia. Θέλω να έχω ξανθά και σγουρά μαλλιά. | Nataka niwe na nywele nyeupe na zenye mawimbi. | 'urid 'an yakun laday shaear 'ashqur w majead. أريد أن يكون لدي شعر أشقر و مُجعد. | ani rotse she'haya li se'ar blondini ve'metultal אני רוצה שיהיה לי שיער בלונדיני ומתולתל. | uzum em shek yev gangur mazer unenal: Ուզում եմ շեկ և գանգուր մազեր ունենալ: | man mikhâham muhâye belo nd va ferferi dašte bâšam. من می خواهم موهای بلوند و فرفری داشته باشم. | Mujhe soonahre aur ghongryale baal karna hai. مجھے سنہرے اور گھونگریالے بال کرنا ہے. | main bhoore aur ghungharaale baal chaahatee hoon. मैं भूरे और घुंघराले बाल चाहती हूँ। | burondo no makigami ni shitaino ブロンド の 巻き 髪に したいの。 | wǒ xiǎng yào jīnsè de juǎnfà。 我 想 要 金色 的 卷发。 | naneun geumbale gopseul georineun meorireul gatgo sipeo. 나는 금발에 곱슬 거리는 머리를 갖고 싶어. | knhom chong ban sork rounh por tung-daeng ខ្ញុំ ចង់ បាន សក់ រួញ ពណ៌ ទង់ដែង។ | chán yàak mii pǒm yàk-sòk sǐi-blɔɔn ฉัน อยาก มี ผม หยักศก สีบลอนด์ | khoy yak mee phom good see-thong ຂ້ອຍ ຢາກ ມີ ຜົມ ກູດ ສີທອງ |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | But I like your long brown straight hair. | Maar ik hou van je lange, bruine, steile haar | Aber ich mag dein braunes glattes Haar. | Men jeg kan godt lide dit lange brune glatte hår. | Men jag gillar ditt långa raka hår. | Mas eu gosto do teu cabelo longo, castanho e liso. | Pero a mí me gusta tu pelo castaño y liso. | Ma a me piacciono i tuoi capelli lunghi, lisci e castani. | Mais j'aime tes longs cheveux raides et bruns. | No mne nràvyatsya tvaì dlìnnye kashtànavye pryamýe vòlasy. Но мне нравятся твои длинные каштановые прямые волосы. | Ale meni podobayet'sya tvoe dovhe temne pryame volossya. Але мені подобається твоє довге темне пряме волосся. | Ale ja lubię Twoje proste brązowe włosy. | Ama ben senin kahverengi, uzun ve düz saçlarını beğeniyorum. | Alla mou aresoun ta makrya kastana isia mallia sou. Αλλά μου αρέσουν τα μακρυά καστανά ίσια μαλλιά σου. | Lakini napenda nywele zako ndefu zilizonyooka za kahawia. | lakuniy 'uhibu shueraki albonniy al'amlas altawil. لكني أُحب شعركِ البُنّي الأملس الطويل. | aval ani ohev at ha'se'ar ha'hom ha'aroch ve'halak shel'ha אבל אני אוהב את השיער החום הארוך והחלק שלך. | bayts indz dur en galis qo ughigh shaganakaguyn mazerₔ: Բայց ինձ դուր են գալիս քո ուղիղ շագանակագույն մազերը: | ammâ man muhâye sâfe gha hvehii bolande to râ dust dâram. اما من موهای صاف قهوه ای بلند تو را دوست دارم. | Lekin mujhe aap ki lambay bhooray seedhay baal pasand hain. لیکن مجھے آپ کی لمبے بھورے سیدھے بال پسند ہیں. | lekin mujhe tumhaare lambe seedhe bhoore rang ke baal pasand hain. लेकिन मुझे तुम्हारे लंबे सीधे भूरे रंग के बाल पसंद हैं। | demo boku wa kimi no shairo de sutoreeto na kami ga suki dana でも 僕 は 君 の 茶色 で ストレート な 髪 が 好き だな。 | dànshì wǒ xǐhuān nǐ zōngsè cháng zhí fà。 但是 我 喜欢 你 棕色 长 直 发。 | hajiman nan ne gin galsaek saengmeoriga joheungeol. 하지만 난 네 긴 갈색 생머리가 좋은걸. | pon-tae knhom sro-lanh sork-veng trong por thnort robos nak ប៉ុន្តែ ខ្ញុំ ស្រឡាញ់ សក់វែង ត្រង់ ពណ៌ ត្នោត របស់ អ្នក។ | dtɛ̀ɛ pǒm chɔ̂ɔp pǒm sǐi-nám-dtaan yaao dtrong kɔ̌ɔng-kun แต่ ผม ชอบ ผม สีน้ำตาล ยาว ตรง ของคุณ | tae khoy muk phom yao sue see-namtan khong jao ແຕ່ ຂ້ອຍ ມັກ ຜົມ ຍາວ ຊື່ ສີນ້ຳຕານ ຂອງ ເຈົ້າ |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | For me, I prefer the way you look now. | Ik geef de voorkeur aan de manier waarop je er nu uitziet. | Was mich betrifft, ich finde es besser wie du jetzt aussiehst. | Personligt foretrækker jeg den måde, du ser ud på nu. | För min del, så tycker jag bättre om så som du ser ut nu. | Quanto a mim, prefiro a maneira como estás agora. | Yo prefiero el estilo que tienes ahora. | Per quanto mi riguarda, preferisco il tuo aspetto di adesso. | Moi, je préfère comme tu es maintenant. | Mne nràvitsya to, kak ty vyglyadish' siichàs. Мне нравится то, как ты выглядишь сейчас. | Shchodo mene, meni podobayetʹsya, yak ty vyhlyadayesh zaraz. Щодо мене, мені подобається, як ти виглядаєш зараз. | Jeśli chodzi o mnie, to wolę, jak wyglądasz tak jak teraz. | Ben senin bu halini tercih ederim. | Gia mena, protimo opos ise tora. Για μένα, προτιμώ όπως είσαι τώρα. | Kwangu, Napendelea jinsi unavyoonekana sasa. | balnsbt li، 'ana 'afdal altariqat alty tabdeen biha alan. بالنسبة لي، أنا أُفضل الطريقة التي تبدين بها الآن. | beshvili, ani ma'adif eich she'at nir'at achshav בשבילי, אני מעדיף איך שאת נראת עכשיו. | yes nakhₔntrum em qo himikva tesqₔ: Ես նախընտրում եմ քո հիմիկվա տեսքը: | barâye man,hamin tori ke alan hastid râ tar jih mi daham. برای من، همین طوری که الان هستی را ترجیح می دهم. | Mere liye, mujhe jis terhan aap nazar atay hain woh tarjeeh dete hain. میرے لئے، مجھے جس طرح آپ نظر آتے ہیں وہ ترجیح دیتے ہیں. | mere lie, abhee tum jaisee dikhatee ho vaise mujhe bahut pasand ho. मेरे लिए, अभी तुम जैसी दिखती हो वैसे मुझे बहुत पसंद हो। | kono hou ga ii to omouyo この 方 が いい と 思うよ。 | duì wǒ lái shuō,wǒ gèng xǐhuān nǐ xiànzài de yàngzi。 对 我 来 说,我 更 喜欢 你 现在 的 样子。 | naneun jigeum ne moseubi deo joha. 나는 지금 네 모습이 더 좋아. | som-rab-knhom, knhom penh chet avey del nak mean ey-lov nis សំរាប់ខ្ញុំ ខ្ញុំ ពេញ ចិត្ត អ្វី ដែល អ្នក មាន ឥឡូវ នេះ។ | sǎm-ràp pǒm pǒm chɔ̂ɔp rûup-râang-nâa-dtaa kɔ̌ɔng-kun dtɔɔn-níi mâak-gwàa สำหรับ ผม ผม ชอบ รูปร่างหน้าตา ของคุณ ตอนนี้ มากกว่า | sumlub khoy, khoy muk sing tee jao pen u nai ton-nee ສຳລັບ ຂ້ອຍ, ຂ້ອຍ ມັກ ສິ່ງ ທີ່ ເຈົ້າ ເປັນ ຢູ່ ໃນ ຕອນນີ້ |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | You are so sweet. | Je bent zo lief. | Du bist so süß. | Du er så sød. | Du är så gullig. | És muito amável. | Eres muy dulce. | Sei così dolce. | Tu es si gentil. | Ty takòi mìlyi. Ты такой милый. | Ty takyy mylyy. Ти такий милий. | Jesteś taki słodki. | Çok tatlısın. | Ise poly glykos. Είσαι πολύ γλυκός. | U mkarimu sana. | ant latif jiddaan. أنت لطيف جداً. | ata kol kah matok אתה כול כך מתוק. | du aynqan anushik es: Դու այնքան անուշիկ ես: | šomâ kheyli širin hastid. شما خیلی شیرین هستید. | Aap bohat achay hain. آپ بہت اچھے ہیں. | tum bahut pyaare ho. तुम बहुत प्यारे हो। | kimi wa hontou ni yasashii ne 君 は 本当 に 優しい ね。 | nǐ zhēn tiēxīn。 你 真 贴心。 | neo jeongmal jasanghada. 너 정말 자상하다. | ni-yeay paem nas និយាយ ផ្អែម ណាស់។ | kun nâa-rák mâak ká คุณ น่ารัก มาก ค่ะ | jao pak-wan laiy ເຈົ້າ ປາກຫວານ ຫຼາຍ |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Do you know that man's name? | Ken je de naam van die man? | Weißt du wie dieser Mann heißt? | Ved du, hvad den mand hedder? | Vet du vad den där mannen heter? | Sabes o nome daquele homem? | ¿Sabes cómo se llama ese hombre? | Sai come si chiama quell'uomo? | Tu connais le nom de cet homme ? | Ty znàesh' ìmya tavò muzhchìny? Ты знаешь имя того мужчины? | Ty znayesh im'ya toho cholovika? Ти знаєш ім'я того чоловіка? | Czy wiesz, jak się nazywa tamten mężczyzna? | Şu adamın adını biliyor musun? | Kseris to onoma aftou tou antra? Ξέρεις το όνομα αυτού του άντρα; | Unajua jina la yule mwanaume? | hal taerif 'asam zalik alrjl? هل تعرف إسم ذلك الرجل؟ | ata yodea ma ha'shem shel ha'gever ha'ze? אתה יודע מה השם של הגבר הזה? | du gites ayd mardu anunₔ? Դու գիտե՞ս այդ մարդու անունը: | âyâ nâme in mard râ midânid ? آیا نام این مرد را می دانید؟ | Kya tum is aadmi ka naam janti ho? کیا تم اس آدمی کا نام جانتے ہو؟ | kya tum us aadamee ka naam jaanate ho? क्या तुम उस आदमी का नाम जानते हो? | ano dansei no namae shitteru? あの 男性 の 名前 知ってる? | nǐ zhīdào nàgè nánrén de míngzi ma? 你 知道 那个 男人 的 名字 吗? | jeo namja ireumi mwonji ara? 저 남자 이름이 뭔지 알아? | teu nak deung tha bo-ros nus chhmous ei te តើ អ្នក ដឹង ថា បុរស នោះ ឈ្មោះ អី ទេ? | təə rúu chʉ̂ʉ kɔ̌ong pûu-chaai kon-nán mái เธอ รู้ ชื่อ ของ ผู้ชาย คนนั้น ไหม | jao hu-juk sue khong phuxay phunun bor? ເຈົ້າ ຮູ້ຈັກ ຊື່ ຂອງ ຜູ້ຊາຍ ຜູ້ນັ້ນ ບໍ? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Which man? | Welke man? | Welcher Mann? | Hvilken mand? | Vilken man? | Qual homem? | ¿Qué hombre? | Quale uomo? | Quel homme ? | Kakòva muzhchìny? Какого мужчины? | Yakoho cholovika? Якого чоловіка? | Który mężczyzna? | Hangi adamın? | Tinos antra? Τίνος άντρα; | Mwanaume yupi? | 'aya rujl? أي رجل؟ | eize gever? איזה גבר? | vor mardu? Ո՞ր մարդու: | kodâm mard? کدام مرد؟ | Kon sa aadmi? کون سا آدمی؟ | kaun sa aadamee? कौन सा आदमी? | dono dansei? どの 男性? | nǎgè nánrén? 哪个 男人? | eoneu namja? 어느 남자? | mouy na មួយ ណា? | kon nǎi คน ไหน | phoudai? ຜູ້ໃດ? |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Can you describe his appearance? | Kun je zijn uiterlijk omschrijven? | Kannst du sein Aussehen beschreiben? | Kan du beskrive hans udseende? | Kan du beskriva hans utseende? | Podes descrever a aparência dele? | ¿Puedes describir su apariencia? | Puoi descrivere il suo aspetto? | Tu peux le décrire ? | Mòzhesh' apisàt' ivò vnèshnast'? Можешь описать его внешность? | Ty mozhesh opysaty yoho zovnishnist'? Ти можеш описати його зовнішність? | Czy możesz go opisać? | Dış görünüşünü tarif edebilir misin? | Mporis na perigrapsis tin emfanisi tou? Μπορείς να περιγράψεις την εμφάνιση του; | Unaweza kuelezea mwonekano wake? | hal yumkinukee wasaf muzhirih? هل يُمكنكى وصف مظهره؟ | at ya'hola le'taar eich hu nir'ha? את יכולה לתאר איך הוא נראה? | karogh es nkaragrel nra artaqinₔ? Կարո՞ղ ես նկարագրել նրա արտաքինը: | âyâ mitavânid zâhere u râ tosif ko nid? آیا می توانید ظاهر او را توصیف کنید؟ | Kya tum is ki zahiri shakal bayan kar satke ho? کیا تم اس کی ظاہری شکل بیان کر سکتے ہو؟ | kya tum usakee upasthiti ka varnan kar sakatee ho? क्या तुम उसकी उपस्थिति का वर्णन कर सकती हो? | kare no gaiken wo arawashitemite 彼 の 外見 を 表してみて。 | nǐ néng miáoshù yīxià tā de wàixíng ma? 你 能 描述 一下 他 的 外形 吗? | eotteoke saenggyeossneunji seolmyeonghaebollae? 어떻게 생겼는지 설명해볼래? | teu nak arch reab-rob pi som-ros kot ban te តើ អ្នក អាច រៀបរាប់ ពី សម្រស់ គាត់ បាន ទេ? | təə ban-yaai rûup-râang-nâa-dtaa kǎo nɔ̀ɔi dâi-mái เธอ บรรยาย รูปร่างหน้าตา เขา หน่อย ได้ไหม | jao phun-la-na houp-hang khong lao dai bor? ເຈົ້າ ພັນລະນາ ຮູບຮ່າງ ຂອງ ລາວ ໄດ້ ບໍ? |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | That man who has dark skin and black curly hair. | Die man met een donkere huid en zwart krullend haar. | Der Mann mit dunkler Haut und schwarzen lockigen Haaren. | Den mand, som har mørk hud og sort krøllet hår. | Den där mannen som har mörk hy och svart krulligt hår. | Aquele homem com pele escura e cabelo preto e encaracolado. | Ese hombre que tiene piel oscura y pelo negro y rizado. | Quell'uomo che ha la pelle scura e capelli neri e ricci. | Cet homme avec la peau sombre et les cheveux bruns bouclés. | Muzhchìny s tèmnai kòzhei I chèrnymi v'iùshchimisya valasàmi. Мужчины с темной кожей и черными вьющимися волосами. | Toy cholovik, shcho maye temnu shkiru ta chorne kucheryave volossya. Той чоловік, що має темну шкіру та чорне кучеряве волосся. | Ten, który ma ciemną karnację i czarne kręcone włosy. | Esmer tenli ve siyah kıvırcık saçlı şu adam. | Aftou tou antra me to skouro derma ke ta mayra sgoura mallia. Αυτού του άντρα με το σκούρο δέρμα και τα μαύρα σγουρά μαλλιά. | Yule mwanaume mwenye ngozi na nywele nyeusi zenye mawimbi. | zalik alrajul aldhy ladayh bisharat dakinat wa shaer 'aswad majeadin. ذلك الرجل الذي لديه بشرة داكنة و شعر أسود مُجعد. | ze gever she'yesh lu or ka'ahh ve'se'ar shaor metultal זה גבר שיש לו עור כהה ושיער שחור מתלתל | ayn mardu, vorn uni mug mashk yev sev gangur mazer: Այն մարդու, որ ունի մուգ մաշկ և սև գանգուր մազեր: | ân mard keh puste tireh va muhâye ferferiye siyah dârad. آن مرد که پوست تیره و موهای فرفری سیاه دارد. | Woh aadmi jis ke siyah jald aur siyah ghongryale baal hain. وہ آدمی جس کے سیاہ جلد اور سیاہ گھونگریالے بال ہیں. | vah aadamee jisakee tvacha kaalee aur kaale ghungharaale baal hain. वह आदमी जिसकी त्वचा काली और काले घुंघराले बाल हैं। | yaketeru hadairo de kuro no makigami no dansei 焼けてる 肌色 で 黒 の 巻き髪 の 男性。 | nàgè nánrén yǒu yǒuhēi de pífū hé hēisè de juànfà。 那个 男人 有 黝黑 的 皮肤 和 黑色 的 卷发。 | pibusaegi eodupgo geomeun gopseulmeorireul han namja. 피부색이 어둡고 검은 곱슬머리를 한 남자. | bo-ros del mean sbaek khmao neng sork rounh khmao បុរស ដែល មាន ស្បែក ខ្មៅ និង សក់ រួញ ខ្មៅ។ | pûu-chaai tîi mii pǐo-klám lɛ́ mii pǒm sǐi-dam yàk-sòk kon-nán ผู้ชาย ที่ มี ผิวคล้ำ และ มี ผม สีดำ หยักศก คนนั้น | phou-xay tee mee piw-khem lae phom good see-dum ຜູ້ຊາຍ ທີ່ ມີ ຜິວເຂັ້ມ ແລະ ຜົມ ກູດ ສີດຳ |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | Can you describe him a little more? | Kun je hem wat meer omschrijven? | Kannst du ihn noch ein bisschen mehr beschreiben? | Kan du beskrive ham lidt mere? | Kan du beskriva honom lite mer? | Podes descrevê-lo um pouco mais? | ¿Puedes describirlo un poco más? | Puoi descriverlo un altro po'? | Tu peux le décrire un peu plus ? | Mòzhesh' apisàt' evò nemnòga padròbnee? Можешь описать его немного подробнее? | Ty mozhesh opysaty yoho trokhy bilʹshe? Ти можеш описати його трохи більше? | Czy możesz go opisać trochę dokładniej? | Onu biraz daha detaylı tarif eder misin? | Mporis na ton perigrapsis ligo perissotero? Μπορείς να τον περιγράψεις λίγο περισσότερο; | Unaweza kumwelezea zaidi kidogo? | hal yumkinukee wasafah 'akthar min zlk biqalil? هل يُمكنكى وصفه أكثر من ذلك بقليل؟ | ata ya'hol le'taar oto ktsat yoter? אתה יכול לתאר אותו קצת יותר? | du karogh es eli nkaragrel nran? Դու կարո՞ղ ես էլի նկարագրել նրան: | âyâ mitavânid kami bištar u râ to sif konid? آیا می توانید کمی بیشتر او را توصیف کنید؟ | Kya tum usay thora sa bayan kar satke ho? کیا تم اسے تھوڑا سا بیان کر سکتے ہو؟ | kya tum thoda aur bata sakatee ho? क्या तुम थोडा और बता सकती हो? | mou sukoshi kurashiku setsumei shitemite もう少し 詳しく 説明 して みて。 | nǐ néng zài miáoshù duō yīdiǎn ma? 你 能 再 描述 多 一点 吗? | deo jasehi seolmyeonghae bol su isseo? 더 자세히 설명해 줄 수 있어? | teu nak arch reab rob bon-thaem bon-tech teat ban te តើ អ្នក អាច រៀប រាប់ បន្ថែម បន្តិច ទៀត បាន ទេ? | baan-yaai maa ìik nɔ̀ɔi dâi-mái บรรยาย มา อีก หน่อย ได้ไหม | jao phun-la-na tuem noy nueng dai bor? ເຈົ້າ ພັນລະນາ ຕື່ມ ໜ້ອຍ ໜຶ່ງ ໄດ້ ບໍ? |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | He is wearing a blue T-shirt and jeans. | Hij draagteen blauw T-shirt en een spijkerbroek. | Er trägt ein blaues T-Shirt und Jeans. | Han har en blå t-shirt og jeans på. | Han har på sig en blå T-shirt och jeans. | Está a usar uma t-shirt azul e calças de ganga. | Lleva puesta una camiseta azul y vaqueros. | Indossa una maglietta blu e i jeans. | Il porte un T-shirt bleu et un jean. | Na nem sinyaa futbòlka I dzhìnsy. На нём синяя футболка и джинсы. | Vin nosyt' synyu futbolku ta dzhynsy. Він носить синю футболку та джинси. | On nosi niebieski T-shirt i dżinsy. | Üzerinde mavi tişört ve kot pantolon var. | Forai ena mple T-shirt ke tzin. Φοράει ένα μπλε T-shirt και τζιν. | Amevaa fulana ya bluu na jinzi. | hu yartadi qamis 'azraq wa jiinz. هو يرتدي قميص أزرق و جينز. | hu lovesh hol'tza be'tse'va kahol ve'jeans הוא לובש חולצה בצבע כחול וגינס. | na krum e kapuyt sportayin vernashapik yev jins: Նա կրում է կապույտ սպորտային վերնաշապիկ և ջինս: | u yek tišerte âbi va ša lvâre jin pušideh ast. او یک تی شرت آبی و شلوار جین پوشیده است. | Woh neelay rang ki tea shirt aur jeans pehnay hue hain. وہ نیلے رنگ کی ٹی شرٹ اور جینس پہنے ہوئے ہیں. | usane neelee tee shart aur jeens pahanee hai. उसने नीली टी शर्ट और जीन्स पहनी है। | kare wa aoi T-shatsu to jiinzu wo kiteru 彼 は 青い T-シャツ と ジーンズ を 着てる。 | tā chuān le yījiàn lánsè de Txù hé niúzǎikù。 他 穿 了 一件 蓝色 的 T恤 和 牛仔裤。 | paran tisyeocheue cheongbajireul ipgo isseo. 파란 티셔츠에 청바지를 입고 있어. | kot peak av yeut por kheav neng khor cow boy គាត់ ពាក់ អាវ យឺត ពណ៌ ខៀវ និង ខោ ខូវ ប៊យ។ | kǎo sài sʉ̂ʉa-chə́t sǐi-fáa gàp gaang-geeng-yiin เขา ใส่ เสื้อเชิ้ต สีฟ้า กับ กางเกงยีนส์ | lao sai saue-yued see-far lae song-yeen ລາວ ໃສ່ ເສື້ອຍືດ ສີຟ້າ ແລະ ໂສ້ງຢີນ |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Ah, his name is Lee. | Ah, zijn naam is Lee. | Ah, sein Name ist Lee. | Ah, han hedder Lee. | Jaha, han heter Lee. | Ah, o nome dele é Lee. | Ah, se llama Lee. | Ah, si chiama Lee. | Ah, il s'appelle Lee. | A, ivò zavùt Li. А, его зовут Ли. | A, yoho zvaty Li. А, його звати Лі. | Ach, on ma na imię Lee. | Ah, adı Lee. | A, to onoma tou ine Li. Α, το όνομα του είναι Λι. | Ah, jina lake ni Lee. | ah، aismuh li. آه، إسمه لي. | ah, korim lu li. אה, קוראים לו לי. | aaa~, nra anunₔ li e: Ա՜, նրա անունը Լի է: | âh, nâme u li ast. آه، نام او لی است. | Aﮦ, is ka naam li hai. اہ، اس کا نام لی ہے. | aah, usaka naam lee hai. आह, उसका नाम ली है। | aaa. Kare no namae wa rii dayo あぁー。 彼 の 名前 は リー だよ。 | tā de míngzi jiào lǐ。 他 的 名字 叫 李。 | a, jeo saram ireumeun riya. 아, 저 사람 이름은 리야. | oh, kot chhmous lee អូ គាត់ ឈ្មោះ លី។ | ɔ̌ɔ kǎo chʉ̂ʉ lii อ๋อ เขา ชื่อ ลี | ah, lao sue lee ອ່າ, ລາວ ຊື່ ລີ |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | He is very strong and smart. | Hij is erg sterk en slim. | Er ist sehr stark und sehr schlau. | Han er meget stærk og klog. | Han är väldigt stark och smart. | Ele é muito forte e esperto. | Él es my fuerte e inteligente. | È molto forte e intelligente. | Il est très fort et intelligent. | On òchin' sìl'nyi I ùmnyi. Он очень сильный и умный. | Vin duzhe syl'nyy ta rozumnyy. Він дуже сильний та розумний. | On jest bardzo silny i mądry. | Çok güçlü ve akıllı biridir. | Ine poly dynatos ke eksypnos. Είναι πολύ δυνατός και έξυπνος. | Ni imara sana na mtanashati | iinah qawiun jiddaan wa zaki. إنهُ قوي جداً و ذكي. | hu meod hazak ve'chacham הוא מאוד חזק וחכם. | na shat uzhegh e yev khelatsi: Նա շատ ուժեղ է և խելացի: | u besiyâr ghavi va bâhuš ast. او بسیار قوی و باهوش است. | Woh bohat mazboot aur hooshiyar hai. وہ بہت مضبوط اور ہوشیار ہے. | vah bahut majaboot aur smaart hai. वह बहुत मजबूत और स्मार्ट है। | kare wa totemo tsuyoku te kashikoinda 彼 は とても 強く て 賢いんだ。 | tā hěn qiángzhuàng bìngqiě hěn cōngmíng。 他 很 强壮 并且 很 聪明。 | geuneun aju teunteunhago ttokttokhae. 그는 아주 건강하고 똑똑해. | kot reung-mom neng chhlat klang-nas គាត់ រឹងមាំ និង ឆ្លាត ខ្លាំងណាស់។ | kǎo kɛ̌ɛng-rɛɛng lɛ́ chà-làat mâak เขา แข็งแรง และ ฉลาด มาก | lao kheng-haeng lae salad laiy ລາວ ແຂງແຮງ ແລະ ສະຫຼາດ ຫຼາຍ |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
32 | 1 | 1 | A | It’s hot today. | Het is warm vandaag. | Es ist heißt heute. | Det er varmt i dag. | Det är varmt idag. | Está calor hoje. | Hoy hace calor. | Fa caldo oggi. | Il fait chaud aujourd'hui. | Sivòdnya zhàrka. Сегодня жарко. | S'ohodni zharko. Сьогодні жарко. | Dzisiaj jest gorąco. | Bugün hava sıcak. | Ine zesta simera. Είναι ζεστά σήμερα. | Kuna joto leo. | aljaw har alyawm. الجو حار اليوم. | hayom ham היום חם. | aysor shog e: Այսօր շոգ է: | havâ emruz garm ast. هوا امروز گرم است. | Aaj garmi hai. آج گرمی ہے. | aaj garmee hai. आज गर्मी है। | kyou wa atsui ne 今日 は 暑い ね。 | jīntiān zhēn rè。 今天 真 热。 | oneul deopda. 오늘 덥다. | tangai nis kdao nas ថ្ងៃ នេះ ក្ដៅ ណាស់។ | wan-níi aa-gàat rɔ́ɔn วันนี้ อากาศ ร้อน | mue-nee horn ມື້ນີ້ ຮ້ອນ |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I think it will rain. | Ik denk dat het zal regenen. | Ich denke es wird regnen. | Jeg tror, det kommer til at regne. | Jag tror det kommer regna. | Acho que vai chover. | Creo que va a llover. | Penso che pioverà. | Je crois qu'il va pleuvoir. | Ya dùmaiu bùdit dòzhd'. Я думаю, будет дождь. | YA dumayu, pide doshch. Я думаю, піде дощ. | Ja myślę, że będzie padać deszcz. | Sanırım yağmur yağacak. | Nomizo oti tha vreksi. Νομίζω ότι θα βρέξει. | Nafikiri mvua itanyesha. | 'aetaqid bi'anaha satamtir. أعتقد بأنها ستُمطر. | ani hoshev she'yarad geshem אני חושב שירד גשם. | kartsum em kandzrevi: Կարծում եմ՝ կանձրևի: | man fekr mikonam bârân kh âhad bârid. من فکر می کنم باران خواهد بارید. | Mujhe lagta hai ke barish ho gi. مجھے لگتا ہے کہ بارش ہو گی. | mujhe lagata hai ki baarish hogee. मुझे लगता है कि बारिश होगी। | ame ga huru to omouyo 雨 が 降る と 思うよ。 | wǒ juédé yào xiàyǔ le。 我 觉得 要 下雨 了。 | oneul bi ol geot gatae. 오늘 비 올 것 같아. | knhom kit tha vea neng pleang ខ្ញុំ គិត ថា វា នឹង ភ្លៀង។ | pǒm kít-wâa fǒn jà dtòk ผม คิดว่า ฝน จะ ตก | khoy khitva mun si fon ຂ້ອຍ ຄິດວ່າ ມັນ ສິ ຝົນ |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | Really? But it is sunny now. | Werkelijk? Maar het is nu zonnig. | Wirklich? Aber gerade ist es sonnig. | Virkelig? Men det er solrigt nu. | Tror du det? Men det är soligt nu. | A sério? Mas está soalheiro agora. | ¿De veras? Pero si ahora está soleado. | Davvero? Ma ora c'è il sole. | Vraiment ? Mais il fait beau maintenant. | Sir'èzna? No siichàs svètit sòlntse. Серьезно? Но сейчас светит солнце. | Spravdi? Ale zaraz sonyachno. Справді? Але зараз сонячно. | Naprawdę? Przecież jest słonecznie. | Gerçekten mi? Ama şimdi hava güneşli. | Alitheia; Alla ehi ilio tora. Αλήθεια; Αλλά έχει ήλιο τώρα. | Kweli? Lakini kuna jua sasa. | haqan? Lakunaha mushmisat alan. حقاً؟ لكنها مُشمسة الآن. | be'amet? aval shim'shi achshav באמת? אבל שמשי עכשיו. | iskapes? Bayts hima arevot e: Իսկապե՞ս: Բայց հիմա արևոտ է: | vâghe'an? Ammâ al'ân havâ âftâbi ast. واقعاً؟ اما الان هوا آفتابی است. | Waqai? lekin abhi dhoop hai. واقعی؟ لیکن ابھی دھوپ ہے. | sach mein? lekin abhee to dhoop hai. सच में? लेकिन अभी तो धूप है। | hontou? Demo ima wa hareteruyo 本当? でも 今 は 晴れてるよ。 | zhēn de ma?dàn xiànzài tiānqì hěn qínglǎng。 真 的 吗?但 现在 天气 很 晴朗。 | jeongmal? jigeumeun jjaengjjaenghandae. 정말? 지금은 쨍쨍한데. | men reu pon-tae ei-lov nis beuk tangai neng មែន ឬ? ប៉ុន្តែ ឥឡូវ នេះ បើក ថ្ងៃ ហ្នឹង។ | jing rə̌ə dtɛ̀ɛ mii-dɛ̀ɛt-ɔ̀ɔk ná จริง เหรอ แต่ มีแดดออก นะ | thae wa? tae dad-ork-heng ton-nee ແທ້ ຫວາ? ແຕ່ ແດດອອກແຮງ ຕອນນີ້ |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | I don’t think it will rain. | Ik denk niet dat het zal regenen. | Ich denke es wird nicht regnen. | Jeg tror ikke, at det kommer til at regne. | Jag tror inte det kommer regna. | Acho que não vai chover. | Yo no creo que llueva. | Non penso che pioverà. | Je ne pense pas qu'il va pleuvoir. | Ya ne dùmaiu, shto bùdit dòzhd'. Я не думаю, что будет дождь. | YA ne dumayu, shcho pide doshch. Я не думаю, що піде дощ. | Ja myślę, że nie będzie padać. | Yağmur yağacağını sanmıyorum. | Den nomizo oti tha vreksi. Δεν νομίζω ότι θα βρέξει. | Sidhani kuwa mvua itanyesha . | la 'aetaqid b'anaha sawf tamtir. لا أعتقد بأنها سوف تُمطر. | ani lo hoshev'et she'yarad geshem אני לא חושבת שירד גשם. | chem kartsum, te kandzrevi: Չեմ կարծում, թե կանձրևի: | fekr nemikonam bârân be bârad. فکر نمی کنم باران ببارد. | Mujhe nahi lagta hai ke barish ho gi. مجھے نہیں لگتا ہے کہ بارش ہو گی. | mujhe nahin lagata ki baarish hogee. मुझे नहीं लगता कि बारिश होगी। | watashi wa mae wa huranai to omou 私 は 雨 は 降らない と 思う。 | wǒ juédé bú huì xiàyǔ。 我 觉得 不 会 下雨。 | bi an ol geot gata. 비 안 올 것 같아. | knhom kit tha ot pleang te ខ្ញុំ គិត ថា អត់ ភ្លៀង ទេ។ | chán mâi kít-wâa fǒn jà dtòk ฉัน ไม่ คิดว่า ฝน จะ ตก | khoy bor khit-va mun si fon ຂ້ອຍ ບໍ່ ຄິດວ່າ ມັນ ສິ ຝົນ |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | Anyway, take care. | Hoe dan ook, wees voorzichtig. | Wie auch immer, mach`s gut! | Under alle omstændigheder, pas på dig selv. | Hur som helst, ta hand om dig. | De qualquer forma, tem cuidado. | De todas maneras, cuídate. | Comunque, stai attenta. | En tout cas, prends soin de toi. | Tem ni mènie berigì sibyà. Тем не менее, береги себя. | U bud'-yakomu vypadku, berezhy sebe. У будь-якому випадку, бережи себе. | W każdym razie, trzymaj się. | Neyse, kendine iyi bak. | Telos panton, prosehe. Τέλος πάντων, πρόσεχε. | Hata hivyo, kuwa mwangalifu. | ealaa 'ayi hal، antabahee. على أي حال، إنتبهى. | bechol mikrah, tishmor al ats'mecah בכול מקרה, תשמור על עצמך. | amen depqum, tstesutyun: Ամեն դեպքում, ցտեսություն: | be har hâl, morâgheb bâš. به هر حال، مراقب باش. | Waisay bhi, khayaal karo. ویسے بھی، خیال کرو. | koee nahin, khyaal rakhana. कोई नहीं, ख्याल रखना। | maa, ki wo tsuketene まぁ、 気 を 付けてね。 | wúlùn rúhé,yào xiǎoxīn。 无论 如何,要 小心。 | eojjaetdeun josimhae. 어쨌든 조심해. | thae kloun ថែ ខ្លួន។ | yàang-rai-gɔ̂ɔ-dtaam duu-lɛɛ-dtuua-eng-dûuai อย่างไรก็ตาม ดูแลตัวเองด้วย | neo dai gor tam, doo-lae tua-eng deu ແນວ ໃດ ກໍ ຕາມ, ດູແລ ຕົວເອງ ເດີ |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | Thank you! | Dank je! | Danke! | Tak! | Tackar! | Obrigada! | ¡Gracias! | Grazie! | Merci ! | Spasìba. Спасибо. | Dyakuyu! Дякую! | Dzięki! | Teşekkür ederim! | Efharisto! Ευχαριστώ! | Asante! | shukraan lk! شكراً لك! | toda raba! תודה רבה! | shnorhakalutyun: Շնորհակալություն: | motešakkeram! متشکرم! | Aap ka shukriya! آپ کا شکریہ! | dhanyavaad! धन्यवाद! | arigatou! ありがとう! | xièxie! 谢谢! | gomawo! 고마워! | or-kun អរគុណ! | kɔ̀ɔp-jai ná ขอบใจ นะ | khopjai! ຂອບໃຈ! |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | It’s hot today, isn’t it? | Het is warm vandaag, is het niet? | Es ist heiß heute, oder? | Det er godt nok varmt i dag, hva'? | Det är varmt idag, ellerhur? | Está calor hoje, não está? | Hoy hace calor, ¿verdad? | Fa molto caldo oggi, non credi? | Il fait chaud aujourd'hui, non ? | Sivòdnya zhàrka ne tak li? Сегодня жарко, не так ли? | Zharko s'ohodni, chy ne tak? Жарко сьогодні, чи не так? | Gorąco dzisiaj, prawda? | Bugün hava sıcak, değil mi? | Ine zesta simera, etsi? Είναι ζεστά σήμερα, έτσι; | Kuna joto leo! sivyo? | aljawi har alyawm، 'alays kadhlk? الجو حار اليوم، أليس كذلك؟ | hayom kol kah ham, lo? היום כול כך חם, לא? | aysor shog e, che? Այսօր շոգ է, չէ՞: | emruz garm ast, intor nist? امروز گرم است، اینطور نیست؟ | Aaj garmi hai, hai na? آج گرمی ہے، ہے نا؟ | aaj garmee hai, hai na? आज गर्मी है, है ना? | kyou atsukunai? 今日 暑くない? | jīntiān zhēn rè,bú shì ma? 今天 真 热,不 是 吗? | oneul deopda, an geurae? 오늘 덥다, 안 그래? | tangai nis kdao nas men te? ថ្ងៃ នេះ ក្តៅ ណាស់ មែន ទេ? | wan-níi aa-gàat rɔ́ɔn wâa-mái วันนี้ อากาศ ร้อน ว่าไหม | mue-nee horn, man bor? ມື້ນີ້ ຮ້ອນ, ແມ່ນ ບໍ? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Yes, it is. It's windy too. | Ja dat is zo. Het is ook winderig. | Ja, ist es. Es ist auch windig. | Ja det er. Det blæser også meget. | Ja, det är blåser med. | Sim, está. Também está ventoso. | Sí que hace. Hace viento, también. | Sì. È anche ventoso. | Oui. Le temps est aussi venteux. | Da zhàrka. I vètrena. Да, жарко. И ветренно. | Tak i ye. Vitryano takozh. Так і є. Вітряно також. | Tak, jest gorąco. Jest także wietrznie. | Evet, öyle. Rüzgar da var. | Ne, ine. ehi aera episis. Ναι, είναι. Έχει αέρα επίσης. | Ndio, lipo. Kuna upepo pia. | nem 'iinah kadhalkan. 'iinah easifaan aydana. نعم إنهُ كذلك. إنهُ عاصفاً أيضاً. | ken ma'mash. ve'yesh gam ro'hot. כן ממש. ויש גם רוחות. | ayo: nayev qamot e: Այո: Նաև քամոտ է: | baleh, hamintor ast. Havâ bâdi ham ast. بله، همینطور است. هوا بادی هم است. | Gee haan, yaa hai .hawa bhe hai جی ہاں، یہ ہے. ہوا بھی ہے. | haan, hai. aur hava bhee hai. हाँ, है। और हवा भी है। | kyoudane. Kaze mo huiteruyo そうだね。 風 も 吹いてるよ。 | shìde。hái guā fēng le。 是的。还 刮 风 了。 | eung, maja. baramdo manhi bunda. 응, 맞아. 바람도 많이 분다. | men heuy. heuy ko mean kachol de មែន ហើយ។ ហើយ ក៏ មាន ខ្យល់ ដែរ។ | châi mii-lom-rɛɛng dûuai ใช่ มีลมแรง ด้วย | jao, man-leo. lom-heng nam ເຈົ້າ, ແມ່ນແລ້ວ. ລົມແຮງ ນຳ |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | It’s getting cloudy, isn't it? | Het wordt bewolkt, is het niet? | Es bewölkt sich, oder? | Det begynder at blive overskyet, gør det ikke? | Det mulnar, eller hur? | Está a ficar nublado, não está? | Se está poniendo nublado, ¿verdad? | Sta per annuvolarsi, non è vero? | Ca devient nuageux, non ? | Stanòvitsya òblachna, ne tak li? Становится облачно, не так ли? | Staye khmarno, chy ne tak? Стає хмарно, чи не так? | Robi się pochmurno, prawda? | Hava bulutlanıyor, değil mi? | Exei synnefia, etsi? Έχει συννεφιά, έτσι; | Kunakua na mawingu, si ndio? | iinah ghayim، 'alays kadhalak? إنهُ غائم، أليس كذلك؟ | mathil li'hyot meo'nan, lo? מתחיל להיות מעונן, לא? | sksum e ampel, che? Սկսում է ամպել, չէ՞: | havâ dârad abri mi šavad, intor nist? هوا دارد ابری می شود، اینطور نیست؟ | Badal ho rahyn hai ,hai na بادل ہو رہے ہیں، ہے نہ؟ | baadal bhee chha rahe hai, hai na? बादल भी छा रहे है, है ना? | kumotte kisou dane 曇って きそう だね。 | duō yún le,bú shì ma? 多 云 了,不 是 吗? | Jigeum Heuryeotji, An Geurae? 지금 흐렸지, 안 그래? | vea ko mean po-pok de men te វា ក៏ មាន ពពក ដែរ មែន ទេ? | rə̂m mii-mêk-mâak wâa-mái เริ่ม มีเมฆมาก ว่าไหม | mee-mek laiy, man bor? ມີເມກ ຫຼາຍ, ແມ່ນ ບໍ? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Yes, it is. | Ja, dat is zo. | Ja. | Jo, det gør det. | Ja, det gör det. | Sim, está. | Sí, así es. | Sì. | Oui. | Da stanòvitsya òblachno. Да, становится облачно. | Tak i ye. Так і є. | Tak, robi się. | Evet, öyle. | Ne, exi. Ναι, έχει. | Ndio, yapo. | nem، 'iinah kadhalk. نعم، إنهُ كذلك. | ken mmash כן ממש. | ayo, aydpes e: Այո, այդպես է: | baleh hamintorast. بله، همینطوراست. | Gee han yaa hain جی ہاں، یہ ہے. | haan. हाँ। | soudane そうだね。 | shìde。 是的。 | eung, maja. 응, 맞아. | men heuy មែន ហើយ។ | châi ใช่ | jao, man-leo ເຈົ້າ, ແມ່ນແລ້ວ |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | I think it’s going to rain soon. | Ik denk dat het snel gaat regenen. | Ich denke es wird bald regnen. | Jeg tror, det begynder at regne snart. | Jag tror det kommer regna snart. | Acho que vai chover em breve. | Creo que va a llover pronto. | Penso che stia per piovere tra poco. | Je pense qu'il va bientôt pleuvoir. | Ya dùmaiu shto skòra paidèt dòzhd'. Я думаю, что скоро пойдет дождь. | YA dumayu, skoro pide doshch. Я думаю, скоро піде дощ. | Myślę, że wkrótce będzie padać. | Sanırım birazdan yağmur yağacak. | Nomizo oti prokite na vreksi syntoma. Νομίζω ότι πρόκειται να βρέξει σύντομα. | Nafikiri mvua itanyesha hivi karibuni . | azuna 'anaha satamtir qaribaan. أظن أنها ستُمطر قريباً. | ani hoshev she'oleh la'redet geshem be'karov אני חושב שהולך לרדת גשם בקרוב. | kartsum em shutov kandzrevi: Կարծում եմ՝ շուտով կանձրևի: | fekr ne mikonam gharâr ast be zudi bârân bebârad. فکر می کنم قرار است به زودی باران ببارد. | Mujy lagta hai k jaldi barish ho ge مجھے لگتا ہے کہ جلدی بارش ہو گی. | mujhe lagata hai ki jald hee baarish hogee. मुझे लगता है कि जल्द ही बारिश होगी। | mou sugu ame ga huru to omou もう すぐ 雨 が 降る と 思うよ。 | wǒ juédé kuài xiàyǔ le。 我 觉得 快 下雨 了。 | got biga ol geot gata. 곧 비가 올 것 같아. | knhom kit tha vea neng pleang chab chab nis ខ្ញុំ គិត ថា វា នឹង ភ្លៀង ឆាប់ ៗ នេះ។ | pǒm kít-wâa fǒn gam-lang jà dtòk reo-reo-níi ผม คิดว่า ฝน กำลัง จะ ตก เร็วๆนี้ | khoy khitva mun si fon vai-vai-nee ຂ້ອຍ ຄິດວ່າ ມັນ ສິ ຝົນ ໄວໆນີ້ |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | What a miserable weather! | Wat een ellendig weer! | Was für ein grässliches Wetter! | Sikke et elendigt vejr! | Vilket tråkigt väder! | Que tempo miserável! | ¡Qué tiempo más malo! | Che tempo terribile! | Quel sale temps ! | Shto za uzhàsnaya pagòda! Что за ужасная погода! | Shcho za keps'ka pohoda! Що за кепська погода! | Co za paskudna pogoda! | Ne sıkıcı bir hava! | Ti athlios keros! Τι άθλιος καιρός! | Hali mbaya ya hewa iliyoje! | ya lah min taqs bayis! يا لهُ من طقس بائس! | eize mezag avairr om'lal! איזה מזג אוויר אומלל! | inch zzveli eghanak e: Ինչ զզվելի եղանակ է: | cheh âbo havâye b adi! چه آب و هوای بدی! | Kya kharab musam hai? کیا خراب موسم ہے! | Kaisa kharaab mausam hai कैसा खराब मौसम है | nante yuuutsu na tenki nano! なんて 憂鬱 な 天気 なの! | duōme yīn qíng bú dìng de tiānqì! 多么 阴 晴 不 定 的 天气! | jeongmal kkeumjjikhan nalssida! 정말 끔찍한 날씨다! | ah-ka sa-theat min teang men អាកាស ធាតុ មិន ទៀង មែន! | aa-gàat yɛ̂ɛ jing-jing อากาศ แย่ จริงๆ | pen ar-gart tee na-sao! ເປັນ ອາກາດ ທີ່ ໜ້າເສົ້າ! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | What do you think about the weather today? | Wat denk je van het weer vandaag? | Was sagst du zum Wetter heute? | Hvad synes du om vejret i dag? | Vad tycker du om vädret idag? | O que achas sobre o tempo hoje? | ¿Qué piensas del clima de hoy? | Cosa pensi del tempo di oggi? | Que penses-tu du temps aujourd'hui ? | Kak tibè pagòda sivòdnya? Как тебе погода сегодня? | Shcho ty dumayesh pro pohodu s'ohodni? Що ти думаєш про погоду сьогодні? | Co myślisz o pogodzie dzisiaj? | Sence hava nasıl bugün? | Ti nomizis gia ton kero simera? Τι νομίζεις για τον καιρό σήμερα; | Unafikiri nini kuhusu hali ya hewa leo? | ma rayuk fi altaqs alyawma? ما رأيك في الطقس اليوم؟ | ma ata hoshev al mezag ha'avairr ha'yom? מה אתה חושב על מזג האוויר היום? | inch es kartsum aysorva eghanaki masin? Ի՞նչ ես կարծում այսօրվա եղանակի մասին: | em ruz dar morede âbo havâ cheh fekri mi konid? امروز در مورد آب و هوا چه فکری می کنید؟ | Aaj musam k bary main kya khyl hai? آج موسم کے بارے میں کیا خیال ہے؟ | aaj ke mausam ke baare mein tum kya sochate ho? आज के मौसम के बारे में तुम क्या सोचते हो? | kyou no tenki ni tsuite dou omou? 今日 の 天気 に ついて どう 思う? | nǐ juédé jīntiān tiānqì zěnmeyàng? 你 觉得 今天 天气 怎么样? | oneul nalssi eotteon geot gata? 오늘 날씨 어떤 것 같아? | teu nak kit tha ah-ka sa-theat tangai nis yang mech de តើ អ្នក គិត ថា អាកាស ធាតុ ថ្ងៃ នេះ យ៉ាង ម៉េច ដែរ? | təə kít-wâa aa-gàat wan-níi bpen yang-ngai เธอ คิดว่า อากาศ วันนี้ เป็น ยังไง | jao khitva mue-nee agat pen neo dai? ເຈົ້າ ຄິດວ່າ ມື້ນີ້ ອາກາດ ເປັນ ແນວ ໃດ? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | It’s rather cloudy, and very hot. | Het is nogal bewolkt en erg heet. | Es ist ziemlich bewölkt und sehr heiß. | Det er rimeligt overskyet og meget varmt. | Det är ganska molnigt och väldigt varmt. | Está algo nublado, e muito quente. | Está bastante nublado y hace mucho calor. | È abbastanza nuvoloso, e molto caldo. | C'est plutôt nuageux et très chaud. | Davòl'na òblachna I òchin' zhàrka. Довольно облачно и очень жарко. | Perevazhno khmarno, ale duzhe zharko. Переважно хмарно, але дуже жарко. | Jest raczej pochmurno i bardzo gorąco. | Oldukça bulutlu ve çok sıcak! | Exei mallon synnefia ke poly zesti. Έχει μάλλον συννεφιά και πολύ ζέστη. | Kuna mawingu, na joto sana. | altaqs ghayim 'iilaa hadin ma، wahar jidanaan. الطقس غائم الى حد ما، وحار جداً. | ze dai meo'nan, ve'gam meod ham זה די מעונן, וגם מאוד חם. | bavakanin ampamats e yev shat shog: Բավականին ամպամած է և շատ շոգ: | havâ nesbatan abri va besiyâr garm ast. هوا نسبتاً ابری و بسیار گرم است. | Yeh bajaye abr alood hai, aur bohat garam hai. یہ بجائے ابر آلود ہے، اور بہت گرم ہے. | baadal chhae hue hai aur bahut garmee hai. बादल छाए हुए है और बहुत गर्मी है। | sugoku kumotterushi sugoku atsui すごく 曇ってるし すごく 暑い。 | jīntiān duō yún bìngqiě hěn rè。 今天 多 云 并且 很 热。 | heuryeotjiman, mop-si deomne. 흐렸지만, 몹시 덥네. | mean po-pok pon-tae kdao nas មាន ពពក ប៉ុន្តែ ក្ដៅ ណាស់។ | kɔ̂ɔn-kâang mii-mêk-mâak lɛ́ aa-gàat rɔ́ɔn mâak ค่อนข้าง มีเมฆมาก และ อากาศ ร้อน มาก | mee mek laiy lae horn laiy ມີ ເມກ ຫຼາຍ ແລະ ຮ້ອນ ຫຼາຍ |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | It looks like it will rain, doesn't it? | Het lijkt erop dat het zal regenen, nietwaar? | Es sieht aus als wird es regnen, nicht? | Det virker som om, det kommer til at regne, gør det ikke? | Det ser ut som att det kommer regna, eller hur? | Parece que vai chover, não parece? | Parece que va a llover, ¿verdad? | Sembra che pioverà, non è vero? | On dirait qu'il va pleuvoir, non ? | Pakhòzhe bùdit dòzhd' kak dùmaesh'? Похоже, будет дождь, как думаешь? | Skhozhe, pide doshch, chy ne tak? Схоже, піде дощ, чи не так? | Wygląda na to, że będzie padać, co o tym myślisz? | Yağmur yağacağa benziyor, değil mi? | Fenete oti tha vreksi, etsi? Φαίνεται ότι θα βρέξει, έτσι; | Inaonekana kama mvua itanyesha, sivyo? | ybdw 'anaha sawf tumtir, 'alays kzalik? يبدو أنها سوف تُمطر، أليس كذلك؟ | ze nir'ah she'oleh la'redet geshem, lo? זה נראה שהולך לרדת גשם, לא? | tvum e te kandzrevi, aynpes che? Թվում է, թե կանձրևի, այնպես չէ՞: | be nazar miresad bârân khâ had bârid, âyâ intor nist? به نظر می رسد باران خواهد بارید، آیا اینطور نیست؟ | Aisa lagta hai ke barish ho gi, nahi lagta? ایسا لگتا ہے کہ بارش ہو گی، نہیں لگتا؟ | aisa lagata hai ki baarish hogee, hai na? ऐसा लगता है कि बारिश होगी, है ना? | ame ga hurisoudane? 雨 が 降りそうだね? | kàn qǐlái yào xiàyǔ le shì ma? 看 起来 要 下雨 了 是 吗? | bi ol geot gatja, keorotji? 비 올 것 같아, 그렇지? | meul tov douch chea chong pleang teu men te មើល ទៅ ដូច ជា ចង់ ភ្លៀង តើ មែន ទេ? | duu-mʉ̌ʉan fǒn jà dtòk ləəi wâa-mái ดูเหมือน ฝน จะ ตก เลย ว่าไหม | beung khue si fon, man bor? ເບິ່ງ ຄື ສິ ຝົນ, ແມ່ນ ບໍ? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | I think it looks like a storm is coming. | Ik denk dat het lijkt alsof er een storm op komst is. | Ich finde es sieht aus, als kommt der Sturm. | Jeg synes, det ser ud som om, at en storm er på vej. | Jag tycker att det ser ut som att det kommer en storm. | Parece que há uma tempestade a caminho. | Parece que una tormenta se está aproximando. | Penso che stia per arrivare un temporale. | On dirait qu'une tempête arrive. | Ya dùmaiu shto bùdit shtòrm. Я думаю, что будет шторм. | YA dumayu, skhozhe shcho nablyzhayet'sya burya. Я думаю, схоже, що наближається буря. | Ja myślę, że idzie burza. | Bence fırtına çıkacağa benziyor. | Nomizo oti fenete san na erhete mia kategida. Νομίζω ότι φαίνεται σαν να έρχεται μια καταιγίδα. | Nafikiri inaonekana kama kimbunga kinakuja. | 'aetaqid 'an hnalk easifat qadimat. أعتقد أن هنالك عاصفة قادمة. | ze nir'ah she'sofa mitkravet זה נראה שסופה מתקרבת. | tvum e, te potorik e motenum: Թվում է, թե փոթորիկ է մոտենում: | man fekr mi konam be nazar mi resad tufân mi shavad. من فکر می کنم به نظر می رسد طوفان می شود. | Mere khayaal mein aisa lagta hai ke tufaan aa raha hai. میرے خیال میں ایسا لگتا ہے کہ طوفان آ رہا ہے. | mujhe lagata hai ki jaise toophaan aa raha hai. मुझे लगता है कि जैसे तूफान आ रहा है। | arashi ga kuru to omou 嵐 が 来る と 思う。 | wǒ juédé kàn qǐlái fēngbào yào lái le。 我 觉得 看 起来 风暴 要 来 了。 | taepungi ol geot gata. 태풍이 올 것 같아. | knhom kit tha pajhus neng muk dol ខ្ញុំ គិត ថា ព្យុះ នឹង មក ដល់។ | pǒm kít-wâa paa-yú gam-lang jà maa ผม คิดว่า พายุ กำลัง จะ มา | khoy khitva phayu gumlung si ma ຂ້ອຍ ຄິດວ່າ ພາຍຸ ກຳລັງ ສິ ມາ |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | I’m afraid it’s going to rain any time from now. | Ik ben bang dat het vanaf nu zal regenen. | Ich befürchte es wird jede Sekunde zu regnen anfangen. | Jeg er bange for, at det kan regne hvert et øjeblik fra nu. | Jag är rädd att det kommer regna när som helst från och med nu. | Acho que está prestes a chover. | Me temo que va a llover en cualquier momento. | Ho paura che inizi a piovere da un momento all'altro. | Je crains qu'il ne se mette à pleuvoir à n'importe quel moment. | Ya baiùs' shto dòzhd' mòzhit nachàt'sya v liùboi mamènt. Я боюсь, что дождь может начаться в любой момент. | Ya boyusya, shcho pide doshch u bud'-yakyi chas. Я боюся, що піде дощ у будь-який час. | Boję się, że może zacząć padać w każdej chwili. | Korkarım artık her an yağmur başlayabilir. | Fobame oti prokite na vreksi ana pasa stigmi. Φοβάμαι ότι πρόκειται να βρέξει ανά πάσα στιγμή. | Nahofia mvua itanyesha muda wowote kutoka sasa. | 'akhshaa 'an tumtir fi 'ayi waqt min alan. أخشى أن تُمطر في أي وقت من الآن. | ani mefahed she'oleh la'redet geshem be'chol rega achshav אני מפחד שהולך לרדת גשם בכול רגע עכשיו. | vakhenum em shutov ksksi andzrevel: Վախենում եմ՝ շուտով կսկսի անձրևել: | moteasse fâneh az ham aknun har zamâni gharâr ast bârân bebârad. متاسفانه از هم اکنون هر زمانی قرار است باران ببارد. | Mujhe dar lagta hai ke ab kisi bhi waqt barish ho sakti hai. مجھے ڈر لگتا ہے کہ اب کسی بھی وقت بارش ہو سکتی ہے. | mujhe dar hai ki ab kisee bhee samay baarish ho sakatee hai. मुझे डर है कि अब किसी भी समय बारिश हो सकती है। | imasugu ni demo ame ga hurisou de iya dana 今 すぐ に でも 雨 が 降りそう で 嫌だな。 | kǒngpà xiànzài suíshí dōuhuì kāishǐ xiàyǔ 恐怕 现在 随时 都会 开始 下雨。 | eonje biga wado isanghaji anhgetneungeol. 언제 비가 와도 이상하지 않겠는걸. | khnhom khlach phlieng krob pel born-torb pi pel nih ខ្ញុំ ខ្លាច ភ្លៀង គ្រប់ ពេល បន្ទាប់ ពី ពេល នេះ។ | pǒm greeng-wâa fǒn jà dtòk mʉ̂ʉa-rài-gɔ̂ɔ-dâi ผม เกรงว่า ฝน จะ ตก เมื่อไหร่ก็ได้ | khoy yarn-va mun si fon-tok talod tung-tae nee pai ຂ້ອຍ ຢ້ານວ່າ ມັນ ສິ ຝົນຕົກ ຕະຫຼອດ ຕັ້ງແຕ່ ນີ້ ໄປ |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | I should wear a raincoat before going out. | Ik zou een regenjas moeten dragen voor ik wegga. | Ich sollte einen Regenmantel anziehen, bevor ich rausgehe. | Jeg burde tage en regnfrakke på, før jeg går ud. | Jag borde ta på mig en regnkappa innan jag går ut. | Devia vestir uma gabardina antes de sair. | Debería ponerme un chubasquero antes de salir. | Avrei dovuto indossare un impermeabile prima di uscire. | Je devrais mettre un imperméable avant de sortir. | Mne stòit nadèt' dazhdevìk pèrit tem kak paitì na ùlitsu. Мне стоит надеть дождевик перед тем, как пойти на улицу. | Meni slid odyahty doshchovyk pered tym, yak vykhodyty na vulytsyu. Мені слід одягти дощовик перед тим, як виходити на вулицю. | Powinnam ubrać płaszcz przeciwdeszczowy zanim wyjdę na zewnątrz. | Dışarı çıkarken yağmurluk giymeliyim. | Tha prepi na foreso ena adiabroho protou bgo ekso. Θα πρέπει να φορέσω ένα αδιάβροχο προτού βγω έξω. | Itabidi nivae koti la mvua kabla sijatoka nje. | yjb ely airtida' maetif almatar qabl alkhuruj. يجب عليَ إرتداء معطف المطر قبل الخروج. | ani tsri'cha lilvosh ma'ail geshem lefni she'atseah אני צריכה ללבוש מעיל גשם לפני שאצא. | petq e andzrevayin verarku hagnem nakhqan durs gnalₔ: Պետք է անձրևային վերարկու հագնեմ նախքան դուրս գնալը: | ghabl az birun raftan bâyad yek kote bârâni bepušam. قبل از بیرون رفتن باید یک کت بارانی بپوشم. | Mujhe bahar jane se pehlay barish ka libaas pehnana chahiye. مجھے باہر جانے سے پہلے بارش کا لباس پہننا چاہیے. | baahar jaane se pahale mujhe renakot pahanana chaahie. बाहर जाने से पहले मुझे रेनकोट पहनना चाहिए। | dekakeru mae ni rein kooto wo kita hou ga iine 出かける 前 に レイン コート を 着た 方 が いいね。 | wǒ yīnggāi chūmén qián chuān jiàn yǔyī de。 我 应该 出门 前 穿 件 雨衣 的。 | nagagi jeone ubireul ibeoyagetda. 나가기 전에 우비를 입어야겠다. | knhom kour tae peak av pleang mun chenh tov krav ខ្ញុំ គួរ តែ ពាក់ អាវ ភ្លៀង មុន ចេញ ទៅ ក្រៅ | chán kuuan sài sʉ̂ʉa-gan-fǒn gɔ̀ɔn chán jà ɔ̀ɔk bpai kâang-nɔ̂ɔk ฉัน ควร ใส่ เสื้อกันฝน ก่อน ฉัน จะ ออก ไป ข้างนอก | khoy khuan ja sai suae-gun-fon gon si ork pai nok ຂ້ອຍ ຄວນ ຈະ ໃສ່ ເສື້ອກັນຝົນ ກ່ອນ ສິ ອອກ ໄປ ນອກ |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | What is the weather forecast today? | Wat is de weersvoorspelling vandaag? | Wie lautet die Wettervorhersage für heute? | Hvad siger vejrudsigten i dag? | Vad är väder progonosen idag? | Qual é a previsão do tempo para hoje? | ¿Cuál es la previsión del tiempo para hoy? | Quali sono le previsioni del tempo per oggi? | Quelle est la prévision météo pour aujourd'hui ? | Kakòv pragnòs pagòdy sevòdnya? Каков прогноз погоды сегодня? | Yakyy prohnoz pohody na s'ohodni? Який прогноз погоди на сьогодні? | Jaka jest prognoza pogody na dzisiaj? | Bugün hava tahmini nasıl? | Ti lei i prognosi kerou gia simera? Τι λέει η πρόγνωση καιρού για σήμερα; | Nini utabiri wa hali ya hewa leo? | ma hea tawaqueat altaqs alyawma? ما هى توقعات الطقس اليوم؟ | ma tahazit mezeg ha'aviir le'hayom? מה תחזית מזג אוויר להיום? | inch en asum eghanaki tesutyamb aysor? Ի՞նչ են ասում եղանակի տեսությամբ այսօր: | pišb iniyeh âbo ha vâ emruz chist? پیش بینی آب و هوا امروز چیست؟ | Mausam ki aaj passion goi kya hai? موسم کی آج پیشن گوئی کیا ہے؟ | aaj mausam poorvaanumaan kya hai? आज मौसम पूर्वानुमान क्या है? | kyou no tenki yohou wa nani? 今日 の 天気 予報 は なに? | jīntiān de tiānqì yùbào shì shěnme? 今天 的 天气 预报 是 什么? | oneul ilgiyeboga mworae? 오늘 일기예보가 뭐래? | tangai nis ke pachea-kor ah-kas theat tha yang-mech ថ្ងៃ នេះ គេ ព្យាករណ៍ អាកាស ធាតុ ថា យ៉ាងម៉េច? | pá-yaa-gɔɔn aa-gàat wan-níi bpen yang-ngai พยากรณ์ อากาศ วันนี้ เป็น ยังไง | garn phaya-gon-r-gart mue-nee pen neo dai? ການ ພະຍາກອນອາກາດ ມື້ນີ້ ເປັນ ແນວ ໃດ? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | It's forecast to rain. | Er wordt voorspeld dat het zal regenen. | Es ist Regen vorhergesagt. | Det er forudsagt at regne. | Det beräknas regna. | Está prevista chuva. | Se pronostican lluvias. | È prevista pioggia. | Il devrait pleuvoir. | Saglàsna pragnòzu bùdit dòzhd'. Согласно прогнозу, будет дождь. | Peredavaly, shcho bude doshch. Передавали, що буде дощ. | Przewidują deszcz. | Yağmur yağacağı tahmin ediliyor. | Problepi oti tha vreksi. Προβλέπει ότι θα βρέξει. | Imetabiriwa mvua kunyesha. | min almtwqe 'ana tumter. من المتوقع أن تُمطر. | ha'tahazit hy she'yered geshem התחזית היא שירד גשם. | kankhatesum en andzrev: Կանխատեսում են անձրև: | pišbini mi šavad bârân be bârad. پیش بینی می شود باران ببارد. | Barish ka imkaan hai. بارش کا امکان ہے. | baarish hone ka anumaan hai. बारिश होने का अनुमान है। | ame no yohou dayo 雨 の 予報 だよ。 | yùjì xiàyǔ。 预计 下雨。 | biga ondae. 비가 온대. | pachea-kor tha neng pleang ព្យាករណ៍ ថា នឹង ភ្លៀង។ | pá-yaa-gɔɔn wâa fǒn jà dtòk พยากรณ์ ว่า ฝน จะ ตก | phayagon-ar-gart nee borkva mun si fon ພະຍາກອນອາກາດ ນີ້ ບອກວ່າ ມັນ ສິ ຝົນ |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | It may rain heavily tonight. | Het kan vanavond hard regenen. | Es könnte heute Nacht stark regnen. | Det kommer måske til at regne kraftigt i aften. | Det kan regna mycket ikväll. | Pode chover intensamente hoje à noite. | Puede que llueva intensamente esta noche. | Potrebbe piovere molto stasera. | Il va peut-être beaucoup pleuvoir ce soir. | Vazmòzhna sivòdnya nòch'iu paidèt sìl'nyi dòzhd'. Возможно, сегодня ночью пойдет сильный дождь. | Mozhlyvo, bude syl'nyi doshch s'ohodni. Можливо, буде сильний дощ сьогодні. | Może dużo padać dzisiejszej nocy. | Bu gece şiddetli yağmur yağabilir. | Isos vreksi poly apopse. Ίσως βρέξει πολύ απόψε. | Inaweza kunyesha mvua kubwa usiku wa leo. | qad tumtir bshdt allaylata. قد تُمطر بشدة الليلة. | olay yered geshem kaved hayom אולי ירד גשם כבד היום. | aysor yerekoyan karogh e uzhegh andzrevel: Այսօր երեկոյան կարող է ուժեղ անձրևել: | emšab momken ast šadidan bârân bebârad. امشب ممکن است شدیدا باران ببارد. | Aaj raat bhaari barish hosakti hai. آج رات بھاری بارش ہوسکتی ہے. | aaj raat bhaaree baarish ho sakatee hai. आज रात भारी बारिश हो सकती है। | konya wa tsuyoi ame ga huru kamoshirenai 今夜 は 強い雨 が 降る かも しれない。 | jīnwǎn kěnéng yào xià dàyǔ。 今晚 可能 要 下 大雨。 | oneul bam biga manhi ol sudo isseo. 오늘 밤 비가 많이 올 수도 있어. | bro-hel chea mean pleang klang yub nis ប្រហែល ជា មាន ភ្លៀង ខ្លាំង យប់ នេះ។ | kʉʉn níi fǒn àat-jà dtòk nàk คืน นี้ ฝน อาจจะ ตก หนัก | khuen-nee art-ja mee fon tok haeng ຄືນນີ້ ອາດຈະ ມີ ຝົນ ຕົກ ແຮງ |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | It may be foggy in the early morning. | Het kan in de vroege ochtend mistig zijn. | Am frühen Morgen könnte es neblig sein. | Det bliver måske tåget i morgen tidligt. | Det kan bli dimmigt tidigt på morgonen. | Pode estar enevoado de manhã cedo. | Puede haber niebla por la mañana temprano. | Potrebbe esserci nebbia nella prima mattina. | Il y aura peut-être du brouillard au petit matin. | Ràna ùtam mòzhet byt' tumàn. Рано утром может быть туман. | Mzhlyvo, bude tumanno rano vrantsi. Можливо, буде туманно рано вранці. | Rano może być mglisto. | Sabahın erken saatlerinde sis olabilir. | Isos ehi omihli noris to proi. Ίσως έχει ομίχλη νωρίς το πρωί. | Kunaweza kukawa na ukungu mapema asubuhi. | qad yakun altaqs dababi fi alsabah albakir. قد يكون الطقس ضبابي في الصباح الباكر. | olay ye'haya ma'orpal mokdam ba'boker אולי יהיה מעורפל מוקדם בבוקר | karogh e marakhlapat linel vagh aravotyan: Կարող է մառախլապատ լինել վաղ առավոտյան: | sobhe zud mo mken ast havâ mehâlud bâšad. صبح زود ممکن است هوا مه آلود باشد. | Yeh subah subah mein dhundlaa ho sakta hai. یہ صبح صبح میں دھندلا ہو سکتا ہے. | subah ke samay dhundhala ho sakata hai. सुबह के समय धुंधला हो सकता है। | souchou wa kiri ga deru kamoshirenai 早朝 は 霧 が 出る かもしれない。 | qīngchén kěnéng yǒu wù。 清晨 可能 有 雾。 | ireun achimeneun angaega kkil sudo isseo. 이른 아침에는 안개가 낄 수도 있어. | bro-hel mean arb nov pel pro-leum ប្រហែល មាន អ័ព្ទ នៅ ពេល ព្រលឹម។ | dtɔɔn-cháo-dtrùu àat-jà mii-mɔ̀ɔk-mâak ตอนเช้าตรู่ อาจจะ มีหมอกมาก | art-ja mee mork laiy nai torn-sao ອາດຈະ ມີ ໝອກ ຫຼາຍ ໃນ ຕອນເຊົ້າ |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | What miserable weather! | Wat een ellendig weer | Was für ein scheußliches Wetter! | Sådan et skodvejr! | Vilket tråkigt väder! | Que tempo miserável! | ¡Qué tiempo más malo! | Che tempo terribile! | Quel sale temps ! | Shto za uzhàsnaya pagòda! Что за ужасная погода! | Shcho za keps'ka pohoda! Що за кепська погода! | Co za paskudna pogoda! | Ne sıkıcı bir hava! | Ti athlios keros! Τι άθλιος καιρός! | Hali mbaya ya hewa iliyoje! | ya lah min taqs bayis! يا لهُ من طقس بائس! | eize mezag avairr om'lal! איזה מזג אוויר אומלל! | inch zzveli eghanak e: Ինչ զզվելի եղանակ է: | cheh âbo ha vâye badi! چه آب و هوای بدی! | Kya kharab mausam! کیا خراب موسم! | kaisa kharaab mausam! कैसा ख़राब मौसम! | nante yuuutsu na tenki nano! なんて 憂鬱 な 天気 なの! | duōme yīn qíng bú dìng de tiānqì! 多么 阴 晴 不 定 的 天气! | jeongmal kkeumjjikhan nalssida! 정말 끔찍한 날씨다! | ah ka sa theat min teang men អា កា ស ធាតុ មិន ទៀង មែន! | aa-gàat yɛ̂ɛ jing-jing อากาศ แย่ จริงๆ | pen ar-gart tee na-sao laiy ເປັນ ອາກາດ ທີ່ ໜ້າເສົ້າ ຫຼາຍ! |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
33 | 1 | 1 | A | Hi, do you know where Kim is? | Hallo, weet jij waar Kim is? | Hallo! Wissen Sie wo Kim ist? | Hej, ved du, hvor Kim er? | Hej. Vet du vart Kim är? | Olá, sabes onde está a Kim? | Hola, ¿sabes donde está Kim? | Ciao, sai dov'è Kim? | Bonjour, savez-vous où est Kim ? | Zdràstvuite, vy ne znàite gde Kim? Здравствуйте, вы не знаете, где Ким? | Dobroho dnya, Vy znayete, de Kim? Доброго дня, Ви знаєте, де Кім? | Cześć, wiesz, gdzie jest Kim? | Merhaba, Kim'in nerede olduğunu biliyor musunuz? | Gia sas, kserete pou ine i Kim? Γεια σας, ξέρετε πού είναι η Κιμ; | Habari, unajua Kim yuko wapi? | marhabaan، hal taerif 'ayn kym? مرحباً، هل تعرف أين كيم؟ | hey ata yodea eifo kim nim'tset? היי אתה יודע איפה קים נמצאת? | voghjuyn, giteq, te qimₔ vortegh e? Ողջու՜յն, գիտե՞ք, թե Քիմը որտեղ է: | salâm, âyâ mi dânid kim kojâst? سلام، آیا می دانید کیم کجاست؟ | Hello, kya aap jantay hain ke kam kahan hai? ہیلو، کیا آپ جانتے ہیں کہ کم کہاں ہے؟ | namaste, kya aap jaanate hain ki kim kahaan hai? नमस्ते, क्या आप जानते हैं कि किम कहाँ है? | konnichiwa, kikmu ga doko ni iru ka shitteimasuka? こんにちは、 キム が どこ に いるか 知って いますか? | nhǎo,nǐ zhīdào jīn zài nǎ ma? 你好,你 知道 金 在 哪 吗? | annyeonghaseyo, gimi eodi itneunji arayo? 안녕하세요, 김이 어디 있는지 알아요? | sour-sdei teu nak deung tha kim nov ti-na te សួស្តី តើ អ្នក ដឹង ថា គីម នៅ ទីណា ទេ? | sà-wàt-dii kun rúu mái ká wâa kim yùu tîi-nǎi สวัสดี คุณ รู้ ไหม คะ ว่า คิม อยู่ ที่ไหน | sabaidee, jao hu bor va kim yu sai? ສະບາຍດີ, ເຈົ້າ ຮູ້ ບໍ ວ່າ ຄິມ ຢູ່ ໃສ? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | She is at the hospital. | Ze is in het ziekenhuis. | Sie ist im Krankenhaus. | Hun er på hospitalet. | Hon är på sjukhuset. | Está no hospital. | Está en el hospital. | È all'ospedale. | Elle est à l'hôpital. | Anà v bal'nìtse. Она в больнице. | Vona u likarni. Вона у лікарні. | Ona jest w szpitalu. | Hastanede. | Ine sto nosokomio. Είναι στο νοσοκομείο. | Yuko hospitalini. | hi fi almustashfaa. هي في المستشفى. | hy ba'biet holim היא בבית חולים. | na hivandanotsum e: Նա հիվանդանոցում է: | u dar bimârestan ast. او در بیمارستان است. | Woh hospital mein hai. وہ ہسپتال میں ہے. | vah aspataal mein hai. वह अस्पताल में है। | kanojo wa gyouin ni imasu 彼女 は 病院 に います。 | tā zài yīyuàn。 她 在 医院。 | byeongwone isseoyo. 병원에 있어요. | neang nov mun-ti pet នាង នៅ មន្ទីរ ពេទ្យ។ | təə yùu tîi roong-pá-yaa-baan kráp เธอ อยู่ ที่ โรงพยาบาล ครับ | lao yu hong-mor ລາວ ຢູ່ ໂຮງໝໍ |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | Why is she at the hospital? | Waarom is ze in het ziekenhuis? | Warum ist sie im Krankenhaus? | Hvorfor er hun på hospitalet? | Varför är hon på sjukhuset? | Porque é que está no hospital? | ¿Por qué está en el hospital? | Perché è all'ospedale? | Pourquoi est-elle à l'hôpital ? | Pachimù anà v bal'nìtse? Почему она в больнице? | Chomu vona v likarni? Чому вона в лікарні? | Dlaczego ona jest w szpitalu? | Neden hastanede? | Giati ine sto nosokomio? Γιατί είναι στο νοσοκομείο; | kwanini yuko hospitalini? | limaza hi fi almustashfaa؟ لماذا هي في المستشفى؟ | lama hy ba'biet holim? למה היא בבית חולים? | inchu e na hivandanotsum? Ինչու՞ է նա հիվանդանոցում: | cherâ u dar bimârestân ast? چرا او در بیمارستان است؟ | Woh hospital mein kyun hai? وہ ہسپتال میں کیوں ہے؟ | vah aspataal mein kyon hai? वह अस्पताल में क्यों है? | naze gyouin ni irundesuka? なぜ 病院 に いるんですか? | tā wéishěnme zài yīyuàn? 她 为什么 在 医院? | wae byeongwone itjyo? 왜 병원에 있죠? | het ahvei neang nov pet ហេតុ អ្វី នាង ទៅ ពេទ្យ? | tam-mai təə tʉ̌ng yùu tîi roong-pá-yaa-baan ทำไม เธอ ถึง อยู่ ที่ โรงพยาบาล | pen yang lao jung pai hong-mor? ເປັນ ຫຍັງ ລາວ ຈິ່ງ ໄປ ໂຮງໝໍ? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | She is going to see the doctor because she has a fever. | Ze gaat naar de dokter omdat ze koorts heeft. | Sie geht zum Arzt, weil sie Fieber hat. | Hun skal til lægen, fordi hun har feber. | Hon ska träffa en doktor för att hon har feber. | Ela vai ao médico, porque tem febre. | Ella va a ver al médico porque tiene fiebre. | Sta andando dal dottore perché ha la febbre. | Elle va voir le médecin parce qu'elle a de la fièvre. | Ona poshla k vrachu, potomu chto u neye gripp. Она пошла к врачу, потому что у нее грипп. | Vona zbyrayet'sya pity na pryyom do likarya tomu, shcho v neyi lykhomanka. Вона збирається піти на прийом до лікаря, тому що в неї лихоманка. | One poszła do lekarza, bo ma gorączkę. | Ateşi var, o nedenle doktora görünecek. | Prokite na di enan giatro epidi ehi pyreto. Πρόκειται να δει έναν γιατρό επειδή έχει πυρετό. | Anaenda kumwona daktari kwasababu ana homa. | hi satuqabil altabib li'anaha musabat bialhamaa. هي ستقابل الطبيب لأنها مصابة بالحمى. | hy oleh'et lirot rofe'ah bi'glal she'yesh la hom היא הולכת לראות רופא בגלל שיש לה חום. | na gnatsel e bzhshkin tesnelu, vorovhetev na tend uni: Նա գնացել է բժշկին տեսնելու, որովհետև նա տենդ ունի: | u ghasd dârad doktor râ bebinad chon tab dârad. او قصد دارد دکتر را ببیند چون تب دارد. | Woh dr se milna chahta hai kyunkay is ko bukhaar hai. وہ ڈاکٹر سے ملنا چاہتا ہے کیونکہ اس کو بخار ہے. | use bukhaar hai isalie vah doktar ko dikhaane ja rahee hai. उसे बुखार है इसलिए वह डॉक्टर को दिखाने जा रही है। | kanojo wa natsu ga aru no de isha ni mitemorai ni ittandesu 彼女 は 熱 が あるので 医者 に 診て もらい に 行ったん です。 | tā yīnwèi fāshāo le ér qù kàn yīshēng。 她 因为 发烧 了 而 去 看 医生。 | yeori naseo jinryoreul badeureo gasseoyo. 열이 나서 진료를 받으러 갔어요. | neang ng tov choub vi-chak-bon-dit prous neang kdao kloun នាងនឹងទៅជួបវេជ្ជបណ្ឌិត ព្រោះ នាង ក្ដៅ ខ្លួន។ | təə bpai hǎa-mɔ̌ɔ prɔ́-wâa təə mii-kâi เธอ ไป หาหมอ เพราะว่า เธอ มีไข้ | lao pai ha than-mor poc-va lao pen khai ລາວ ໄປ ຫາ ທ່ານໝໍ ເພາະວ່າ ລາວ ເປັນ ໄຂ້ |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | Can you go to visit her? | Kun je haar bezoeken? | Können Sie sie besuchen? | Kan du besøge hende? | Kan du besöka henne idag? | Podes ir visitá-la? | ¿Puedes ir a visitarla? | Puoi andare a farle visita? | Pouvez-vous lui rendre visite ? | Vy mòzhite navistìt' iè? Вы можете навестить ее? | Vy mozhete pity providaty yiyi? Ви можете піти провідати її? | Czy możesz iść ją odwiedzić? | Onu ziyarete gidebilir misiniz? | Mporis na pas na tin episkeftis? Μπορείς να πας να την επισκεφτείς; | Unaweza kwenda kumtembelea? | hal yumkinuke alzahab liziaratiha? هل يُمكنكى الذهاب لزيارتها؟ | at lo ya'hola levkar otah? את לא יכולה לבקר אותה? | karogh eq gnal aytselel nran? Կարո՞ղ եք գնալ այցելել նրան: | âyâ to mitavâni be didane u beravi? آیا تو میتوانی به دیدن او بروی؟ | Kya tum is se milnay ja sakti ho? کیا تم اس سے ملنے جا سکتی ہو؟ | kya aap usase milane ja sakate hain? क्या आप उससे मिलने जा सकते हैं? | omimai ni ikimasuka? お見舞い に 行きますか? | nǐ néng lái kànwàng tā ma? 你 能 来 看望 她 吗? | byeongmunan gallaeyo? 병문안 갈래요? | teu nak arch tov meul neang ban te តើ អ្នក អាច ទៅ មើល នាង បាន ទេ? | kun bpai yîiam təə dâi-mái kráp คุณ ไป เยี่ยม เธอ ได้ไหม ครับ | jao pai yam lao dai bor? ເຈົ້າ ໄປ ຢາມ ລາວ ໄດ້ ບໍ? |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | No, I can't. | Nee, dat kan ik niet. | Nein, kann ich nicht. | Nej, det kan jeg ikke. | Nej, det kan jag inte. | Não, não posso. | No, no puedo. | No, non posso. | Non, je ne peux pas. | Net ni magù. Нет, не могу. | Ni, ne mozhu. Ні, не можу. | Nie, nie mogę. | Hayır, gidemem. | Ohi, den mporo. Όχι, δεν μπορώ. | Hapana, siwezi. | la، la 'astatie. لا، لا أستطيع. | lo, ani lo yo'hola לא, אני לא יכולה. | voch, chem karogh: Ոչ, չեմ կարող: | na, man nem itavânam. نه، من نمی توانم. | Nahi, mein nahi kar sakta. نہیں، میں نہیں کر سکتا. | nahin, main ja nahin sakatee. नहीं, मैं जा नहीं सकती। | iya, ikemasen いや、 行けません。 | bù。bùxíng。 不。不行。 | aniyo, andwaeyo. 아니요, 안돼요. | te min arch te ទេ មិន អាច ទេ។ | mâi-dâi rɔ̀ɔk kâ ไม่ได้ หรอก ค่ะ | bor, khoy bor dai pai ບໍ່, ຂ້ອຍ ໄປ ບໍ່ ໄດ້ |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | Why? | Waarom? | Warum? | Hvorfor? | Varför? | Porquê? | ¿Por qué? | Perché? | Pourquoi ? | Pachimù? Почему? | Chomu? Чому? | Dlaczego? | Neden? | Giati? Γιατί; | Kwanini? | limaza? لماذا؟ | lama? למה? | inchu? Ինչու՞: | cherâ? چرا؟ | Kyun ? کیوں ؟ | kyoon? क्यूं? | doushite? どうして? | wéishěnme bù ne? 为什么 不 呢? | waeyo? 왜요? | het ahvei ហេតុ អ្វី? | tam-mai là-kráp ทำไม ล่ะครับ | pen yang? ເປັນ ຫຍັງ? |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | Because I have a lot of work left to finish. | Omdat ik nog een hoop werk over heb om af te maken. | Weil ich noch viel Arbeit fertig zu machen habe. | Fordi jeg har meget uafsluttet arbejde. | För att jag har mycket jobb att göra klart. | Porque tenho muito trabalho para terminar. | Porque tengo mucho trabajo por terminar. | Perché ho molto lavoro da finire. | Parce qu'il me reste beaucoup de travail à finir. | Potomu chto u menya mnogo raboty. Потому что у меня много работы. | Tomu, shcho meni treba zakinchyty bahato roboty. Тому що мені треба закінчити багато роботи. | Bo mam bardzo dużo pracy do skończenia. | Çünkü bitirmem gereken çok fazla işim var. | Epidi eho polli doulia pou ehi mini gia na telioso. Επειδή έχω πολλή δουλειά που έχει μείνει για να τελειώσω. | Kwasababu nina kazi nyingi zilizobaki za kumalizia. | li'anhu ladaya alkthyr min aleamal almutabaqiy lilaintiha' minh. لأنهُ لديَّ الكثير من العمل المُتبقي للإنتهاء منه. | bi'glal she'yesh li hamon avoda le'sayem בגלל שיש לי המון עבודה לסיים. | vorovhetev shat ashkhatanq unem anelu: Որովհետև շատ աշխատանք ունեմ անելու: | zirâ kârhâye ziyâdi dâram keh anjâm deham. زیرا کارهای زیادی دارم که انجام دهم. | Kyunkay mere paas khatom karne ke liye bohat se kaam baqi hain. کیونکہ میرے پاس ختم کرنے کے لئے بہت سے کام باقی ہیں. | kyonki mere bahut saare kaam baakee hain. क्योंकि मेरे बहुत सारे काम बाकी हैं। | watashi wa takusan no shigoto wo owarasenakya ikenai kara desu 私 は たくさん の 仕事 と 終わらせなきゃ いけない から です。 | yīnwèi wǒ yǒu hěnduō gōngzuò yào wánchéng。 因为 我 有 很多 工作 要 完成。 | janeobi neomu manhayo. 잔업이 너무 많아요. | prous knhom mean ka-ngea chreung nas trov tveu ព្រោះ ខ្ញុំ មាន ការងារ ច្រើន ណាស់ ត្រូវ ធ្វើ | prɔ́-wâa chán mii-ngaan ìk-yə́ tîi dtɔ̂ɔng tam-hâi-sèt เพราะว่า ฉัน มีงาน อีกเยอะ ที่ ต้อง ทำให้เสร็จ | por-va khoy yang mee viek laiy-yang tee tong hed hai leo ເພາະວ່າ ຂ້ອຍ ຍັງ ມີ ວຽກ ຫຼາຍຢ່າງ ທີ່ ຕ້ອງ ເຮັດ ໃຫ້ ແລ້ວ |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | It is my boyfriend's birthday today. | Het is de verjaardag van mijn vriend vandaag. | Heute hat mein Freund Geburtstag. | Det er min kærestes fødselsdag i dag. | Det är min pojkväns födelsedag idag. | Hoje é o aniversário do meu namorado. | Hoy es el cumpleaños de mi novio. | È il compleanno del mio fidanzato oggi. | C'est l'anniversaire de mon petit ami aujourd'hui. | Sivòdnya den' razhdèniya maivò pàrnya. Сегодня день рождения моего парня. | S'ohodni den' narodzhennya moho khloptsya. Сьогодні день народження мого хлопця. | Dzisiaj są urodziny mojego chłopaka. | Bugün erkek arkadaşımın doğum günü. | Ine ta genethlia tou agoriou mou simera. Είναι τα γενέθλια του αγοριού μου σήμερα. | Ni siku ya kuzaliwa ya mchumba wangu leo. | iina eid milad sadiqi alyawm. إن عيد ميلاد صديقي اليوم. | ze ha'yom holedet shel ha'haver sheli hayom זה היום הולדת של החבר שלי היום. | aysor im ₔnkeroj tsnundn e: Այսօր իմ ընկերոջ ծնունդն է: | emruz tavallode dust pesare man ast. امروز تولد دوست پسر من است. | Aaj mere dost ki saalgirah hai. آج میرے دوست کی سالگرہ ہے. | aaj mere premee ka janmadin hai. आज मेरे प्रेमी का जन्मदिन है। | kyou wa watashi no kareshi no tanjoubi nano 今日 は 私 の 彼氏 の 誕生日 なの。 | jīntiān shì wǒ nánpéngyǒu de shēngrì。 今天 是 我 男朋友 的 生日。 | oneul nae namjachingu saengiriya. 오늘 내 남자친구 생일이야. | tangai nis chea tangai kom-neut met bros knhom ថ្ងៃ នេះ ជា ថ្ងៃ កំណើត មិត្ត ប្រុស ខ្ញុំ។ | wan-níi bpen wan-gə̀t fɛɛn kɔ̌ɔng-chán วันนี้ เป็น วันเกิด แฟน ของฉัน | mue-nee man van-gert fan khong khoy ມື້ນີ້ ແມ່ນ ວັນເກີດ ແຟນ ຂອງ ຂ້ອຍ |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | What present will you give him? | Welk cadeau geef je hem? | Was für ein Geschenk schenkst du ihm? | Hvilken gave vil du give ham? | Vad ska du ge för present till honom? | Que prenda lhe vais dar? | ¿Qué le vas a regalar? | Che cosa gli regalerai? | Que vas-tu lui offrir ? | Kakòi padàrak ty padàrish' imù? Какой подарок ты подаришь ему? | Yakyi podarunok ty yomu pryhotuiesh? Який подарунок ти йому приготуєш? | Jaki dasz mu prezent? | Ona ne hediye vereceksin? | Ti doro tha tou kanis? Τι δώρο θα του κάνεις; | Utampa zawadi gani? | ma hi alhadyat alty satahdiha? ما هي الهدية التي ستُهديها؟ | eizo matana ti'tni lu? איזו מתנה תתני לו? | inch never es talu nran? Ի՞նչ նվեր ես տալու նրան: | to che had iyehi be u khâhi dâd? تو چه هدیه ای به او خواهی داد؟ | Tum is ko kya tohfa do ge? تم اس کو کیا تحفہ دو گے؟ | tum use kya upahaar dogee? तुम उसे क्या उपहार दोगी? | donna purezento wo ageruno? どんな プレゼント を あげるの? | nǐ yào sòng shěnme lǐwù gěi tā? 你 要 送 什么 礼物 给 他? | museun seonmureul jul geoya? 무슨 선물을 줄 거야? | teu nak oy ka-do ahvei dol kot តើ អ្នក អោយ កាដូរ អ្វី ដល់ គាត់? | təə jà hâi kɔ̌ɔng-kwǎn à-rai kǎo เธอ จะ ให้ ของขวัญ อะไร เขา | jao ja ao yang pen khong khuan hai lao? ເຈົ້າ ຈະ ເອົາ ຫຍັງ ເປັນ ຂອງ ຂັວນ ໃຫ້ ລາວ? |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | I will buy a shirt for him. | Ik zal een shirt voor hem kopen. | Ich werde ein Hemd für ihn kaufen. | Jeg vil købe en skjorte til ham. | Jag ska köpa en tröja åt honom. | Vou comprar uma camisa para ele. | Le compraré una camisa. | Gli comprerò una maglietta. | Je vais lui acheter une chemise. | Ya kupliù imù rubàshku. Я куплю ему рубашку. | YA kuplyu yomu futbolku. Я куплю йому футболку. | Kupię mu koszulkę. | Ona bir gömlek alacağım. | Tha agoraso mia mplouza gia afton. Θα αγοράσω μια μπλούζα για αυτόν. | Nitamununulia shati. | sa'ashtari lah qmysana. سأشتري لهُ قميصاً. | ani akne lo hol'tza אני אקנה לו חולצה. | yes vernashapik kgnem nra hamar: Ես վերնաշապիկ կգնեմ նրա համար: | man barâye u yek pirâhan khâham kharid. من برای او یک پیراهن خواهم خرید. | Mein is ke liye aik kameez khareedon gi. میں اس کے لئے ایک قمیض خریدوں گی. | main usake lie shart khareedoongee. मैं उसके लिए शर्ट खरीदूंगी। | shatsu wo katte ageruno シャツ を 買って あげるの。 | wǒ huì mǎi yījiàn chènshān gěi tā。 我 会 买 一件 衬衫 给 他。 | syeocheureul sajul geoya. 셔츠를 사줄 거야. | knhom tenh av oy kot ខ្ញុំ ទិញ អាវ អោយ គាត់។ | chán jà sʉ́ʉ sʉ̂ua-chə́t hâi kǎo ฉัน จะ ซื้อ เสื้อเชิ้ต ให้ เขา | khoy ja sue suae-sert hai lao ຂ້ອຍ ຈະ ຊື້ ເສື້ອເຊີດ ໃຫ້ ລາວ |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | What about his parents? | Hoe zit het met zijn ouders? | Was ist mit seinen Eltern? | Hvad med hans forældre? | Och hans föräldrar då? | E os pais dele? | ¿Y sus padres? | E i suoi genitori? | Et ses parents ? | A ivò radìteli? А его родители? | Yak shchodo yoho bat'kiv? Як щодо його батьків? | A jego rodzice? | Peki ya annesiyle babası? | Ke oi gonis tou? Και οι γονείς του; | Wazazi wake je? | madha ean walidih? ماذا عن والديه؟ | ma le'gabi ha'horim shelo? מה לגבי ההורים שלו? | isk nra tsnoghnerₔ? Իսկ նրա ծնողնե՞րը: | pedar va mâdaraš chetor? پدر و مادرش چطور؟ | Is ke walidain ke baray mein kya hai? اس کے والدین کے بارے میں کیا ہے؟ | aur usake maata-pita? और उसके माता-पिता? | kare no oya wa? 彼 の 親 は? | nà tā de fùmǔ ne? 那 他 的 父母 呢? | gyaene bumonimeun? 걔네 부모님은? | chos ov-puk madai robos kot ចុះ ឪពុក ម្ដាយ របស់ គាត់? | lɛ́ɛo-pɔ̂ɔ-mɛ̂ɛ-là แล้วพ่อแม่ล่ะ | phor mae khong lao de? ພໍ່ ແມ່ ຂອງ ລາວ ເດ? |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | His father will buy a new pair of shoes for him. | Zijn vader zal een nieuw paar schoenen voor hem kopen. | Sein Vater wird ein Paar neue Schuhe für ihn kaufen. | Hans far vil købe et nyt par sko til ham. | Hans pappa kommer att köpa ett par nya skor åt honom. | O pai vai comprar um par de sapatos novo para ele. | Su padre le comprará un par de zapatos nuevos. | Suo padre gli comprerà un nuovo paio di scarpe. | Son père va lui acheter une nouvelle paire de chaussures. | Ivò atèts kùpit imù nòvuiu pàru òbuvi. Его отец купит ему новую пару обуви. | Yoho tato kupyt' yomu novu paru vzuttya. Його тато купить йому нову пару взуття. | Jego ojciec kupi mu nową parę butów. | Babası ona yeni bir çift ayakkabı alacak. | O pateras tou tha agorasi ena kenourio zeygari papoutsia gia afton. Ο πατέρας του θα αγοράσει ένα καινούριο ζευγάρι παπούτσια για αυτόν. | Baba yake atamnunulia jozi mpya ya viatu. | sayashtari lah walddah zwjana jdydana min al'ahzia. سيشتري له والداه زوجاً جديداً من الأحذية. | aba shelo yi'kne lu zog na'alim hadash אבא שלו יקנה לו זוג נעליים חדש. | nra hayrikₔ mi nor zuyg koshik kgni nra hamar: Նրա հայրիկը մի նոր զույգ կոշիկ կգնի նրա համար: | pedaraš yek joft kafše jadid barâye u khâhad kharid. پدرش یک جفت کفش جدید برای او خواهد خرید. | Is ke waalid is ke liye jootay ka aik jora khareedain gi. اس کے والد اس کے لئے جوتے کا ایک جوڑا خریدیں گی. | usake pita usake lie ek naee jodee joote khareedenge. उसके पिता उसके लिए एक नई जोड़ी जूते खरीदेंगे। | kare no otousan wa atarashii kutsu wo katte ageruno 彼 の お父さん は 新しい 靴 を 買って あげるの。 | tā de fùqīn jiāng mǎi yīshuāng xiézi gěi tā。 他 的 父亲 将 买 一双 鞋子 给 他。 | abeojineun sae sinbareul han kyeolle sajusindago hae. 아버지는 새 신발을 한 켤레 사주신다고 해. | ov-puk robos kot tenh sbaek cheung thmei som-rab kot ឪពុក របស់ គាត់ ទិញ ស្បែក ជើង ថ្មី សម្រាប់ គាត់។ | pɔ̂ɔ jà sʉ́ʉ rɔɔng-táo kûu mài hâi kǎo พ่อ จะ ซื้อ รองเท้า คู่ ใหม่ ให้ เขา | phor ja sue gerb khu mai pen khongkhuan hai lao ພໍ່ ຈະ ຊື້ ເກີບ ຄູ່ ໃໝ່ ເປັນ ຂອງຂັວນ ໃຫ້ ລາວ |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | His mother will cook for him. | Zijn moeder zal voor hem koken. | Seine Mutter wird für ihn kochen. | Hans mor vil lave mad til ham. | Hans mamma kommer att laga mat åt honom. | A mãe vai cozinhar para ele. | Su madre cocinará para él. | Sua madre cucinerà per lui. | Sa mère va lui faire la cuisine. | Evo mama prigatovit shto-nibut' dlya nevo. Его мама приготовит что-нибудь для него. | Yoho mama pryhotuye dlya n'oho izhu. Його мама приготує для нього їжу. | Jego matka ugotuje dla niego. | Annesi ona yemek pişirecek. | I mitera tou tha magirepsi gia afton. Η μητέρα του θα μαγειρέψει για αυτόν. | Mama yake atampikia. | sawf tutabikh lah walidatih. سوف تطبخ لهُ والدته. | ve'ema shelo tevashel lo ואמא שלו תבשל לו. | nra mayrikₔ kepi nra hamar: Նրա մայրիկը կեփի նրա համար: | madaraš barâye u âšpazi khâhad kard. مادرش برای او آشپزی خواهد کرد. | Is ki maa is ke liye khana pakayen gi. اس کی ماں اس کے لئے کھانا پکائیں گی. | usakee maan usake lie khaana pakaegee. उसकी मां उसके लिए खाना पकाएगी। | kare no okaasan wa ryouri wo tsukutte ageruno 彼 の お母さん は 料理 を 作って あげるの。 | tā de māmā huì wèi tā zuò dùn fàn。 他 的 妈妈 会 为 他 做 顿 饭。 | eomeonineun yorireul haejusil georae. 어머니는 요리를 해주실 거래. | madai robos kot chom-en mahop oy kot ម្ដាយ របស់ គាត់ ចម្អិន ម្ហូប ឱ្យ គាត់។ | mɛ̂ɛ jà tam-aa-hǎan hâi kǎo แม่ จะ ทำอาหาร ให้ เขา | mae khong lao ja teng gin hai lao ແມ່ ຂອງ ລາວ ຈະ ແຕ່ງ ກິນ ໃຫ້ ລາວ |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | It sounds lovely. | Het klinkt heerlijk. | Das klingt wunderbar. | Det lyder skønt. | Det låter underbart. | Parece maravilhoso. | Suena adorable. | Carino! | Ça promet d'être chouette. | Zvuchìt mìla. Звучит мило. | Zvuchyt' prekrasno. Звучить прекрасно. | Brzmi świetnie. | Çok hoş. | Akougete teleio. Ακούγεται τέλειο. | Yaonekana kupendeza. | yabiduu zalik jydaan. يبدو ذلك جيداً. | nishma nif'lah נשמע נפלא. | hacheli e lsel: Հաճելի է լսել: | In be nazar aliye این به نظر عالیه. | Yeh khobsorat lag raha hai. یہ خوبصورت لگ رہا ہے. | bahut pyaara hai. बहुत प्यारा है। | sore wa iine それ は いいね。 | tīng qǐlái hěn bàng。 听 起来 很 棒。 | geunsahagetda. 근사하겠다. | sdab meul tov laor nas ស្ដាប់ មើល ទៅ ល្អ ណាស់។ | fang-duu nâa-rák dii ฟังดู น่ารัก ดี | pen ta nahak thae ເປັນ ຕາ ໜ້າຮັກ ແທ້ |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Hi, where are you now? | Hallo, waar ben je nu? | Hallo, wo bist du gerade? | Hej, hvor er du nu? | Hej, var är du nu? | Olá, onde estás agora? | Hola, ¿dónde estás? | Ciao, dove sei adesso? | Salut, où es-tu maintenant ? | Privèt, ty siichàs gde? Привет, ты сейчас где? | Pryvit, de ty zaraz? Привіт, де ти зараз? | Cześć, gdzie teraz jesteś? | Selam, şimdi neredesin? | Gia, pou ise tora? Γεια, πού είσαι τώρα; | Habari, uko wapi sasa? | marhabaan، 'ayn 'ant alan? مرحباً، أين أنت الآن؟ | hey, eifo ata achshav? הי, איפה אתה עכשיו? | voghjuyn, vortegh es du hima? Ողջու՜յն, որտե՞ղ ես դու հիմա: | salâm, kojâ hasti? سلام، کجا هستی؟ | Hello, ab aap kahan hain? ہیلو، اب آپ کہاں ہیں؟ | abhee tum kahaan ho? अभी तुम कहाँ हो? | ima doko ni iruno? 今 どこ に いるの? | nǐhǎo,nǐ xiànzài zài nǎlǐ? 你好,你 现在 在 哪里? | annyeong, jigeum eodiisseo? 안녕, 지금 어디있어? | sour-sdei, nak nov ae-na សួស្ដី អ្នក នៅ ឯណា? | sà-wàt-dii dtɔɔn-níi kun yùu tîi-nǎi สวัสดี ตอนนี้ คุณ อยู่ ที่ไหน | sabaidee, ton-nee jao u sai? ສະບາຍດີ, ຕອນນີ້ ເຈົ້າ ຢູ່ ໃສ? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | I am outside and going to the office now. | Ik ben buiten en ga nu naar kantoor. | Ich bin draußen und gehe jetzt ins Büro. | Jeg er udenfor og på vej på kontoret nu. | Jag är ute och ska till kontoret nu. | Agora estou na rua, a caminho do escritório. | Estoy fuera y yendo a la oficina ahora. | Sono fuori e sto andando in ufficio adesso. | Je suis dehors et je vais au bureau maintenant. | Ya siichàs na ùlitse, idù v òfis. Я сейчас на улице, иду в офис. | YA na vulytsi ta zbyrayus' zaraz do ofisu. Я на вулиці та збираюсь зараз до офісу. | Jestem na zewnątrz i idę teraz do biura. | Dışarıdayım ve ofise gidiyorum. | Ime ekso ke pigeno sto grafio tora. Είμαι έξω και πηγαίνω στο γραφείο τώρα. | Niko nje na ninaelekea ofisini sasa. | ana belkahera، wa zahib 'iilaa almaktab alan. أنا بالخارج، و ذاهب إلى المكتب الآن. | ani ba'hotz ve'oleh la'misrad achshav אני בחוץ והולך למשרד עכשיו. | yes drsum em yev patrastvum em hima grasenyak gnal: Ես դրսում եմ և պատրաստվում եմ հիմա գրասենյակ գնալ: | man birun hastam va ghasd dâram alan beh edâreh beravam. من بیرون هستم و قصد دارم الان به اداره بروم. | Mein bahar hon aur daftar mein ja raha hon. میں باہر ہوں اور دفتر میں جا رہا ہوں. | main baahar hoon aur ab ophis mein ja raha hoon. मैं बाहर हूँ और अब ऑफिस में जा रहा हूँ। | soto ni irun dakedo korekara ofisu ni ikuyo 外 に いるん だけど これから オフィス に 行くよ。 | wǒ zài wàimiàn,xiànzài yào qù bàngōngshì。 我 在 外面,现在 要 去 办公室。 | jigeum bakkinde samusillo gago isseo. 지금 밖인데 사무실로 가고 있어. | knhom kom-pong nov krao neng tov ka-ri-ya-lai ei-ov nis ខ្ញុំ កំពុង នៅ ក្រៅ និង ទៅ ការិយាល័យ ឥឡូវ នេះ។ | dtɔɔn-níi pǒm yùu kâang-nɔ̂ɔk lɛ́ gam-lang jà bpai tîi ɔ́ɔp-fít ตอนนี้ ผม อยู่ ข้างนอก และ กำลัง จะ ไป ที่ ออฟฟิศ | khoy yu nork lae gumlung si khao pai hong-garn diew-nee ຂ້ອຍ ຢູ່ ນອກ ແລະ ກຳລັງ ສິ ເຂົ້າ ໄປ ຫ້ອງການ ດຽວນີ້ |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | But it is raining. | Maar het regent. | Aber es regnet. | Men det regner. | Men det regnar. | Mas está a chover. | Pero está lloviendo. | Ma sta piovendo. | Mais il pleut. | No idèt dòzhd'. Но идет дождь. | Ale yde doshch. Але йде дощ. | Ale pada deszcz. | Ama yağmur yağıyor. | Alla brehi. Αλλά βρέχει. | Lakini mvua inanyesha. | lakunaha tamtir. لكنها تُمطر. | aval yored geshem אבל יורד גשם. | bayts andzrevum e: Բայց անձրևում է: | ammâ dârad bârân mi bârad. اما دارد باران می بارد. | Lekin barish ho rahi hai. لیکن بارش ہو رہی ہے. | lekin baarish ho rahee hai. लेकिन बारिश हो रही है। | demo ame ga hutterunda でも 雨 が 降ってるんだ。 | dànshì xiàyǔ le。 但是 下雨 了。 | geunde biga wa. 근데 비가 와. | pon-tae vea kom-pong tae pleang ប៉ុន្តែ វា កំពុង តែ ភ្លៀង។ | dtɛ̀ɛ fǒn gam-lang dtòk แต่ ฝน กำลัง ตก | tae fon gumlung tok ແຕ່ ຝົນ ກຳລັງ ຕົກ |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | Do you have an umbrella? | Heb je een paraplu? | Hast du einen Schirm? | Har du en paraply? | Har du ett paraply? | Tens um guarda-chuva? | ¿Tienes paraguas? | Hai un ombrello? | Tu as un parapluie ? | U tibyà est' zont? У тебя есть зонт? | U tebe ye parasol'ka? У тебе є парасолька? | Czy masz parasol? | Şemsiyen var mı? | Ehis omprela? Έχεις ομπρέλα; | Una mwavuli? | hal ladayk muzala? هل لديك مظلة؟ | yesh leach mi'triah? יש לך מטרייה? | du andzrevanots unes? Դու անձրևանոց ունե՞ս: | âyâ chatr dârid? آیا چتر دارید؟ | Kya aap ke paas chhatri hai? کیا آپ کے پاس چھتری ہے؟ | kya tumhaare paas chhaata hai? क्या तुम्हारे पास छाता है? | kasa motteiruno? 傘 持ってるの? | nǐ yǒu sǎn ma? 你 有 伞 吗? | usaneun isseo? 우산은 있어? | teu nak mean chhat te តើ អ្នក មាន ឆ័ត្រ ទេ? | kun mii rôm mái คุณ มี ร่ม ไหม | jao mee khun-hom bor? ເຈົ້າ ມີ ຄັນຮົ່ມ ບໍ? |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | No, but I think the rain is going to stop soon. | Nee, maar ik denk dat de regen binnenkort zal stoppen. | Nein, aber ich glaube der Regen wird bald aufhören. | Nej, men jeg tror, at regnen stopper snart. | Nej, men jag tror att regnet kommer avta snart. | Não, mas acho que a chuva vai parar em breve. | No, pero creo que la lluvia parará pronto. | No, ma credo che smetterà di piovere presto. | Non, mais la pluie devrait bientôt s'arrêter. | Net no ya dùmaiu shto dòzhd' skòra zakònchitsya. Нет, но я думаю, что дождь скоро закончится. | Ni, ale ya dumayu, shcho doshch skoro zupynyt'sya. Ні, але я думаю, що дощ скоро закінчиться. | Nie, ale myślę, że zaraz przestanie padać. | Hayır, ama sanırım yağmur birazdan duracak. | Ohi, alla nomizo oti i vrohi tha stamatisi syntoma. Όχι, αλλά νομίζω ότι η βροχή θα σταματήσει σύντομα. | Hapana, ila nafikiri mvua itakatika hivi karibuni. | la، lkn 'aetaqid 'ana almatar sayutawaqaf qrybana. لا، لكن أعتقد أن المطر سيتوقف قريباً. | lo, aval ani hoshev she'ha'geshem yipasek ba'karov לא, אבל אני חושב שהגשם יפסיק בקרוב. | voch, bayts kartsum em andzrevₔ shutov kdadari: Ոչ, բայց կարծում եմ՝ անձրևը շուտով կդադարի: | nah, ammâ mman fekr mi konam bârân be zudi mo tevaghghef mišavad. نه، اما فکر می کنم باران به زودی متوقف می شود. | Nahi, lekin mujhe lagta hai ke barish jald hi karne jarahi hai. نہیں، لیکن مجھے لگتا ہے کہ بارش جلد ہی کرنے جارہی ہے. | nahin, lekin mujhe lagata hai ki baarish jald hee ruk jaegee. नहीं, लेकिन मुझे लगता है कि बारिश जल्द ही रुक जाएगी। | mottenai. Demo mou sukoshi de yamu to omou 持ってない。 でも もう 少し で やむ と 思う。 | méiyǒu,dànshì wǒ juédé wàimiàn yǔ kuài tíng le。 没有,但是 我 觉得 外面 雨 快 停 了。 | ani, hajiman got geuchil geot gata. 아니, 하지만 곧 그칠 것 같아. | te, pon-tae knhom kit tha pleang neng chhoub bon-tech teat nis ទេ ប៉ុន្តែ ខ្ញុំ គិត ថា ភ្លៀង នឹង ឈប់ បន្តិច ទៀត នេះ។ | mâi-mii dtɛ̀ɛ pǒm kít-wâa fǒn gam-lang jà yùt dtòk reo-reo níi ไม่มี แต่ ผม คิดว่า ฝน กำลัง จะ หยุด ตก เร็วๆ นี้ | bor, tae khoy khitva fon si xao tok nai vaivai nee ບໍ່, ແຕ່ ຂ້ອຍ ຄິດວ່າ ຝົນ ສິ ເຊົາ ຕົກ ໃນ ໄວໆ ນີ້ |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | I will go back after the rain stops. | Ik zal teruggaan nadat de regen ophoudt. | Ich werde zurückgehen, wenn der Regen aufgehört hat. | Jeg vil gå tilbage, efter at regnen stopper. | Jag ska gå tillbaka efter att det slutat regna. | Volto depois da chuva parar. | Volveré despúes de que la lluvia pare. | Tornerò dopo che avrà smesso di piovere. | Je rentrerai quand la pluie se sera arrêtée. | Ya virnùs' pòsle tavò kak zakònchitsya dozhd'. Я вернусь после того, как закончится дождь. | Ya povernus' pislya toho, yak doshch prypynytsia. Я повернусь після того, як дощ припиниться. | Wrócę zaraz po tym, jak przestanie padać. | Yağmur durduktan sonra geri döneceğim. | Tha gyriso afou stamatisi i vrohi. Θα γυρίσω αφού σταματήσει η βροχή. | Nitarudi mvua itakapokatika. | sawf 'aeud baed tawaquf almatar. سوف أعود بعد توقف المطر. | ani ahzor achri she'ha'geshem yafsik אני אחזור אחרי שהגשם יפסיק. | yes yet kgnam, hents vor andzrevₔ dadari: Ես ետ կգնամ, հենց որ անձրևը դադարի: | man pas az inkeh bârân motevaghghef šod barmigardam. من پس از اینکه باران متوقف شد برمیگردم. | Barish ruknay ke baad mein wapas jaun ga. بارش رکنے کے بعد میں واپس جاوں گا. | baarish band hone ke baad main vaapas jaoonga. बारिश बंद होने के बाद मैं वापस जाऊंगा। | ame ga yandara modoru to omou 雨 が やんだら 戻る と 思う。 | xiàyǔ hòu wǒ huì huíqù。 下雨 后 我 会 回去。 | biga geuchimyeon doragalge. 비가 그치면 돌아갈게. | knhom neng tro-lob tov vinh pel chhob pleang ខ្ញុំ នឹង ត្រឡប់ ទៅ វិញ ពេល ឈប់ ភ្លៀង។ | pǒm jà glàp bpai lǎng fǒn yùt dtòk ผม จะ กลับ ไป หลัง ฝน หยุด ตก | khoy ja gub pai lung-jark fon xao ຂ້ອຍ ຈະ ກັບ ໄປ ຫຼັງຈາກ ຝົນ ເຊົາ |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | See you soon. | Ik zie je snel. | Bis gleich. | Vi ses snart. | Vi ses snart. | Até já. | Hasta pronto. | Ci vediamo presto. | À bientôt. | Uvìdimsya. Увидимся. | Skoro pobachymos'. Скоро побачимось. | Do zobaczenia wkrótce. | Görüşürüz. | Ta leme syntoma. Τα λέμε σύντομα. | Tutaonana hivi punde. | 'arak qaribana. أراك قريباً. | ni'trha ba'karov נתראה בקרוב. | shutov k'handipenq: Շուտով կհանդիպենք: | beh zudi mibinamat. به زودی میبینمت. | Phir milein ge. پھر ملیں گے. | jald hee milenge. जल्द ही मिलेंगे। | jaa ato de じゃあ 後 で。 | zàijiàn。 再见。 | got bwa. 곧 봐. | bon-tech teat choub knea បន្តិច ទៀត ជួប គ្នា។ | lɛ́ɛo-jəə-gan kâ แล้วเจอกัน ค่ะ | phop gun vai-vai nee ພົບ ກັນ ໄວໆ ນີ້ |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | See you later. | Ik zie je later. | Bis später. | Vi ses senere. | Vi ses senare. | Até logo. | Hasta luego. | A dopo. | À plus tard. | Da vstrèchi. До встречи. | Pobachymos' piznishe. Побачимось пізніше. | Do zobaczenia później. | Sonra görüşürüz. | Ta leme argotera. Τα λέμε αργότερα. | Tutaonana baadae. | arakee lahqaan. أراكى لاحقاً. | ni'trha ahar kah נתראה אחר כך. | k'handipenq: Կհանդիպենք: | ba'dan mibinamat. بعداً میبینمت. | Baad mein mlitay hain. بعد میں ملتے ہیں. | baad mein milate hain. बाद में मिलते हैं। | jaa mata ne じゃあ また ね。 | zàijiàn。 再见。 | itta bwa. 이따 봐. | choub knea pel kroy ជួប គ្នា ពេល ក្រោយ។ | lɛ́ɛo-jəə-gan kráp แล้วเจอกัน ครับ | leo phop gun ແລ້ວ ພົບ ກັນ |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Tomorrow is my mom's birthday. | Morgen is mijn moeder jarig. | Morgen hat meine Mutter Geburtstag. | I morgen er det min mors fødselsdag. | Imorgon är det min mammas födelsedag. | Amanhã é o aniversário da minha mãe. | Mañana es el cumpleaños de mi madre. | Domani è il compleanno di mia madre. | Demain c'est l'anniversaire de ma mère. | Zàvtra den' razhdèniya maèi màmy. Завтра день рождения моей мамы. | Zavtra u moyeyi mamy den' narodzhennya. Завтра у моєї мами день народження. | Jutro są urodziny mojej mamy. | Yarın annemin doğum günü. | Avrio ine ta genethlia tis miteras mou. Αύριο είναι τα γενέθλια της μητέρας μου. | Kesho ni siku ya kuzaliwa ya mama yangu. | ghadaan hu eid milad 'amiy. غداً هو عيد ميلاد أمي. | mahar ze yom holedet shel ema sheli מחר זה יום הולדת של אמא שלי. | vaghₔ mayrikis tsnundn e: Վաղը մայրիկիս ծնունդն է: | fardâ tavallode mâdare man ast. فردا تولد مادر من است. | Kal meri maa ki saalgirah hai. کل میری ماں کی سالگرہ ہے. | kal meree maan ka janmadin hai. कल मेरी माँ का जन्मदिन है। | ashita wa watashi no okaasan no tanjoubi nano 明日 は 私 の お母さん の 誕生日 なの。 | míngtiān shì wǒ māmā de shēngrì。 明天 是 我 妈妈 的 生日。 | naeireun uri eomeoni saengsiniya. 내일은 우리 어머니 생신이야. | saek chea tangai kom-neut madai knhom ស្អែក ជា ថ្ងៃ កំណើត ម្ដាយ ខ្ញុំ។ | prûng-níi bpen wan-gə̀t mɛ̂ɛ kɔ̌ɔng-chán พรุ่งนี้ เป็น วันเกิด แม่ ของฉัน | mue-uen man van-geut khong mae khoy ມື້ອື່ນ ແມ່ນ ວັນເກີດ ຂອງ ແມ່ ຂ້ອຍ |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Have you already got a present? | Heb je al een cadeau? | Hast du schon das Geschenk besorgt? | Har du allerede anskaffet en gave? | Har du redan fixat en present åt henne? | Já tens uma prenda para ela? | ¿Ya tienes un regalo? | Le hai già preso un regalo? | Tu as déjà un cadeau ? | U tibyà uzhè est' padàrak? У тебя уже есть подарок? | Ty vzhe mayesh podarunok? Ти вже маєш подарунок? | Czy masz już prezent? | Bir hediye aldın mı? | Pires idi doro? Πήρες ήδη δώρο; | Ushapata zawadi tayari? | hal 'ahdaratee hadiat balfiel? هل أحضرتى هدية بالفعل؟ | yesh leach kvar matana? יש לך כבר מתנה? | du arden never gnel es? Դու արդեն նվեր գնե՞լ ես: | âyâ to hadiyeh kha ridehi? آیا تو هدیه خریده ای؟ | Kya aap ko pehlay hi aik tohfa mila hai? کیا آپ کو پہلے ہی ایک تحفہ ملا ہے؟ | kya tumane pahale se hee upahaar taiyaar kar liya hai? क्या तुमने पहले से ही उपहार तैयार कर लिया है? | nani ka purezento wa kattano? 何 か プレゼント は 買ったの? | nǐ zhǔnbèi hǎo lǐwù le ma? 你 准备 好 礼物 了 吗? | seonmureun beolsseo junbihaesseo? 선물은 벌써 준비했어? | teu nak mean ka-do reu nov តើ អ្នក មាន កាដូ ឬ នៅ? | kun mii kɔ̌ɔng-kwǎn lɛ́ɛo rʉ̌ʉ-yang คุณ มี ของขวัญ แล้ว หรือยัง | jao mee khong khuan hai lao leo bor? ເຈົ້າ ມີ ຂອງ ຂັວນ ໃຫ້ ລາວ ແລ້ວ ບໍ? |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | Not yet. I want to buy something beautiful. | Nog niet. Ik wil iets moois kopen. | Noch nicht. Ich will etwas schönes kaufen. | Ikke endnu. Jeg vil gerne købe noget smukt. | Nej inte än. Jag vill köpa något fint. | Ainda não. Quero comprar algo bonito. | Todavía no. Quiero comprar algo bonito. | Non ancora. Voglio comprare qualcosa di bello. | Pas encore. Je veux acheter quelque chose de beau. | Net ishchò net. Ya khachù kupìt' shto-nibùt' krasìvae. Нет, еще нет. Я хочу купить что-нибудь красивое. | Shche ni. YA khochu kupyty shchos' harne. Ще ні. Я хочу купити щось гарне. | Jeszcze nie. Chcę kupić coś pięknego. | Henüz almadım. Güzel bir şey almak istiyorum. | Ohi akomi. Thelo na agoraso kati omorfo. Όχι ακόμη. Θέλω να αγοράσω κάτι όμορφο. | Bado. Nataka kununua kitu kizuri. | lays bueda. 'urid 'an 'ashtari shyyana jmylaan. ليس بعد. أريد أن أشتري شيئاً جميلاً. | lo adainn lo. ani rotse liknot masho yafe לא עדיין לא. אני רוצה לקנות משהו יפה. | der voch: yes uzum em mi geghetsik ban gnel: Դեռ ոչ: Ես ուզում եմ մի գեղեցիկ բան գնել: | na hanuz. Man mi khâham chiz zibâii bekharam. نه هنوز. من می خواهم چیز زیبایی بخرم. | Abhi taq nahi. mein kuch khobsorat khareedna chahti hon. ابھی تک نہیں. میں کچھ خوبصورت خریدنا چاہتی ہوں. | abhee nahin. main kuchh sundar khareedana chaahatee hoon. अभी नहीं। मैं कुछ सुंदर खरीदना चाहती हूँ। | mada. Nani ka kirei na mono wo kaitaino まだ。 なに か 綺麗 な もの を 買いたいの。 | hái méiyǒu。wǒ xiǎng mǎi hǎokàn de dōngxī。 还 没有。我 想 买 好看 的 东西。 | ajik. mwonga yeppeun geol sago sipeo. 아직. 뭔가 예쁜 걸 사고 싶어. | nov te knhom chong tenh avey del sart នៅ ទេ ខ្ញុំ ចង់ ទិញ អ្វី ដែល ស្អាត។ | yang chán yàak sʉ́ʉ à-rai sǔuai-sǔuai ยัง ฉัน อยาก ซื้อ อะไร สวยๆ | yang-thaue, khoy yak sue sing-ngam-ngam hai lao ຍັງເທື່ອ. ຂ້ອຍ ຢາກ ຊື້ ສິ່ງງາມໆ ໃຫ້ ລາວ |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | How about a necklace? | Wat dacht je van een ketting? | Wie wär's mit einer Halskette? | Hvad med en halskæde? | Vad sägs om ett halsband? | E que tal um colar? | ¿Qué te parece un collar? | Che ne pensi di una collana? | Que dis-tu d'un collier ? | Kak naschet ozherel'ya? Как насчет ожерелья? | Yak shchodo namysta? Як щодо намиста? | Co myślisz o naszyjniku? | Kolyeye ne dersin? | Ti les gia ena kolie? Τι λες για ένα κολιέ; | Mkufu je? | hazihi fikra jayida. ماذا عن القلادة؟ | ma la'gabi sharsheret? מה לגבי שרשרת? | inch kases vznotsi masin? Ի՞նչ կասես վզնոցի մասին: | yek gardanband ch etor ast? یک گردنبند چطور است؟ | Haar ke baray mein kya khayaal hai? ہار کے بارے میں کیا خیال ہے؟ | gale ka haar kaisa rahega? गले का हार कैसा रहेगा? | nekkuresu wa dou? ネックレス は どう? | xiàngliàn zěnmeyàng? 项链 怎么样? | mokgeorineun eottae? 목걸이는 어때? | khsaer-kor yang-mech de ខ្សែក យ៉ាងម៉េច ដែរ? | sɔ̂ɔi-kɔɔ dii-mái สร้อยคอ ดีไหม | saiy-khor de? ສາຍຄໍ ເດ? |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | The necklace is so expensive that I cannot afford it. | De ketting is zo duur dat ik het niet kan betalen. | Die Halskette ist so teuer, dass ich sie mir nicht leisten kann. | Halskæden er så dyr, at jeg ikke har råd til den. | Halsbandet är så dyrt att jag inte har råd med det. | O colar é tão caro que não posso comprá-lo. | El collar es tan caro que no me lo puedo permitir. | La collana è così costosa che non me la posso permettere. | Le collier est si cher que je ne peux pas me le permettre. | Ozherel'ye nastolka daragàya shto ya ne magù sibè ie pazvòlit' Ожерелье настолько дорогое, что я не могу себе этого позволить. | Namysto duzhe dorohe, ya ne mozhu yoho sobi dozvolyty. Намисто дуже дороге, я не можу його собі дозволити. | Naszyjnik jest bardzo drogi, nie stać mnie na niego. | Kolye o kadar pahalı ki param yetmez. | To kolie ine toso akribo pou den mporo na to antekso ikonomika. Το κολιέ είναι τόσο ακριβό που δεν μπορώ να το αντέξω οικονομικά. | Mkufu ni ghali mno siwezi kuumudu. | alqiladat mukalifatan lilghayat، wa la 'astatie tahmil klftha. القلادة مُكلفة للغاية، و لا أستطيع تَحمل كلفتها. | ha'sharsheret kol kah yikara ani lo ya'hola la'harshot le'atsmi liknot otah השרשרת כול כך יקרה אני לא יכולה להרשות לעצמי לקנות אותה | vznotsn aynqan tank e, vor chem karogh gnel: Վզնոցն այնքան թանկ է, որ չեմ կարող գնել: | garda nbard ânghadr gerân ast keh nem itavânam ha zinehye ânrâ bepardâzam. گردنبند آنقدر گران است که نمی توانم هزینه ی آن را بپردازم. | Haar itna mehanga hai ke mein usay bardasht nahi kar sakti. ہار اتنا مہنگا ہے کہ میں اسے برداشت نہیں کرسکتی . | haar bahut mahanga hai isalie main nahin khareed sakatee. हार बहुत महंगा है इसलिए मैं नहीं खरीद सकती। | nekkuresu wa takasugiru kara kaenaiyo ネックレス は 高すぎる から 買えないよ。 | xiàngliàn tài guì le wǒ mǎi bùqǐ。 项链 太 贵 了 我 买 不起。 | mokgeorineun neomu bissaseo naega sal suga eopseo. 목걸이는 너무 비싸서 내가 살 수가 없어. | kse-kor thlai nas knhom kmean litta-pheap te ខ្សែក ថ្លៃ ណាស់ ខ្ញុំ គ្មាន លទ្ធភាព ទេ។ | sɔ̂ɔi-kɔɔ pɛɛng mâak jon chán sʉ́ʉ mâi-dâi สร้อยคอ แพง มาก จน ฉัน ซื้อ ไม่ได้ | saiy-khor phaeng laiy, khoy bor mee ngeun pieng-phor tee ja sue ສາຍຄໍ ແພງ ຫຼາຍ ຂ້ອຍ ບໍ່ ມີ ເງິນ ພຽງພໍ ທີ່ ຈະ ຊື້ |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
33 | 4 | 7 | B | That's a good idea! | Dat is een goed idee! | Das ist eine gute Idee! | Det er en god idé. | Det är en bra ide! | É uma boa ideia! | ¡Esa es una buena idea! | Penso che sia una grande idea! | C'est une bonne idée ! | Èta kharòshaya idèya! Это хорошая идея! | Tse chudova ideya! Це чудова ідея! | To dobry pomysł. | İyi fikir! | Afti ine mia kali idea! Αυτή είναι μια καλή ιδέα! | Ni wazo zuri! | hadhih fikrat jayidata! هذه فكرة جيدة! | ze ra'ion ma'tsoyan זה רעיון מצוין! | lav mitq e: Լավ միտք է: | in yek ide hye khub ast! این یک ایده ی خوب است! | Yeh aik acha khayaal hai! یہ ایک اچھا خیال ہے! | vo ek achchha vichaar hai! वो एक अच्छा विचार है! | sore wa ii aidia dane それ は いい アイディア だね。 | hǎo zhǔyì! 好 主意! | geugeo joheun saenggagida! 그거 좋은 생각이다! | kum-nit laor គំនិត ល្អ! | nân bpen ai-diia tîi dii mâak นั่น เป็น ไอเดีย ที่ ดี มาก | pen idea tee dee ເປັນ ໄອເດຍ ທີ່ ດີ! |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
34 | 1 | 1 | A | Hello, Tom! | Hallo, Tom! | Hallo Tom! | Hej Tom! | Hej Tom! | Olá, Tom! | ¡Hola Tom! | Ciao, Tom! | Bonjour, Tom ! | Privèt Tom. Привет, Том. | Pryvit, Tom! Привіт, Том! | Cześć Tom! | Merhaba, Tom! | Gia sou, Tom! Γεια σου, Τομ! | Habari, Tom! | marhabaan, Tom! مرحباً، توم! | hey, tom! היי, טום! | voghjuyn, tom: Ողջու՜յն, Թոմ: | salâm tâm! سلام تام! | Hello, tom! ہیلو، ٹوم! | namaste, tom! नमस्ते, टॉम! | konnchiwa, tomu! こんにちは、 トム! | nǐhǎo tāngmǔ! 你好 汤姆! | annyeong, tom! 안녕, 톰! | sour-sdei tom សួស្ដី ថម! | sà-wàt-dii tɔɔm สวัสดี ทอม | sabaidee, tom! ສະບາຍດີ, ທັອມ! |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | Hi, Mary! | Hoi Mary! | Hallo Mary! | Hej Mary! | Hej Mary! | Olá, Mary! | ¡Hola Mary! | Ciao, Mary! | Salut, Mary ! | Privèt Mèri. Привет, Мэри. | Pryvit, Meri! Привіт, Мері! | Cześć Mary! | Selam, Mary! | Gia sou, Mary! Γεια σου, Μαίρη! | Habari, Mary! | mrhbana، mary! مرحباً، ماري! | hey, mary! היי, מארי! | voghjuyn, meri: Ողջույն, Մերի: | salâm mâri! سلام ماری! | Hello, meri! ہیلو، میری! | namaskaar, mairee! नमस्कार, मैरी! | konnchiwa, marii! こんにちは、 マリー! | nǐhǎo mǎlì! 你好 玛丽! | annyeong, meri! 안녕, 메리! | sour-sdei mary សួស្ដី ម៉ារី! | sà-wàt-dii mɛɛ-rîi สวัสดี แมรี่ | sabaidee, mary! ສະບາຍດີ, ແມຣີ! |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | How have you been? | Hoe gaat het met je? | Wie ist es dir ergangen? | Hvordan går det? | Hur har du haft det? | Como tens estado? | ¿Cómo has estado? | Come stai? | Comment ça va ? | Kak ty? Как ты? | Yak tvoyi spravy? Як твої справи? | Jak się masz? | Görüşmeyeli nasılsın? | Pos ise? Πώς είσαι; | Unaendeleaje? | kayf halik? كيف حالِك؟ | ma shlom'ha? מה שלומך? | inchpes es? Ինչպե՞ս ես: | chetori? چطوری؟ | Tum kaisay ho? تم کیسے ہو؟ | tum kaise ho? तुम कैसे हो? | saikin dou desuka? 最近 どう ですか? | nǐ guò de zěnmeyàng? 你 过 得 怎么样? | eotteoke jinaesseo? 어떻게 지냈어? | teu nak yang-mech tov heuy តើ អ្នក យ៉ាងម៉េច ទៅ ហើយ? | təə bpen-yang-ngai-bâang เธอ เป็นยังไงบ้าง | jao sabaidee bor? ເຈົ້າ ສະບາຍດີ ບໍ? |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | I am doing well. Thank you! | Het gaat goed met mij. Dank je! | Mir geht es gut, danke! | Det går godt. Tak! | Jag har haft det bra, tack! | Estou bem. Obrigada! | Estoy bien. ¡Gracias! | Tutto bene. Grazie! | Très bien, merci ! | Vse kharashò. Spasìba! Все хорошо. Спасибо! | U mene chudovo. Dyakuyu! У мене чудово. Дякую! | Dobrze. Dziękuję! | İyiyim. Teşekkür ederim! | Ime poly kala. Efharisto! Είμαι πολύ καλά. Ευχαριστώ! | Naendelea vizuri. Asante! | 'ana ealaa ma yaramu. shukraan lak! أنا على ما يرام. شكراً لك! | ani margish tov. Toda raba! אני מרגיש טוב. תודה רבה! | lav em: shnorhakalutyun: Լավ եմ: Շնորհակալություն: | man khubam. Motešakkeram! من خوبم. متشکرم! | Mein theek kar rahi hon aap ka shukriya! میں ٹھیک کر رہی ہوں آپ کا شکریہ! | main achchi hoon. Dhanyavaad मैं अच्छी हूँ. धन्यवाद | genki ni shitemasu. Arigatou gozaimasu 元気 に してます。 ありがとう ございます。 | wǒ guò de hěn hǎo,xièxie! 我 过 得 很 好,谢谢! | jal jinaego isseo. gomawo! 잘 지내고 있어. 고마워! | knhom sok-sa bay te or-kun ខ្ញុំ សុខ សប្បាយ ទេ។ អរគុណ! | chán sà-baai-dii kɔ̀ɔp-jai ná ฉัน สบายดี ขอบใจ นะ | koy sabaidee. khopjai! ຂ້ອຍ ສະບາຍດີ. ຂອບໃຈ! |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | There is a newly opened coffee shop. | Er is een nieuw geopende koffieshop. | Es gibt ein Café, das neu eröffnet hat. | Der er en nyåbnet kaffebar. | Det finns ett kafé som nyligen har öppnat. | Acabou de abrir um café novo. | Hay una cafetería que ha abierto recientemente. | Qui c'è una caffetteria che ha aperto da poco. | Il y a un nouveau café qui a ouvert. | Nidàvna atkrylas' nòvaya kafèinya. Недавно открылась новая кофейня. | Tut vidkrylasya nova kav'yarnya. Тут відкрилася нова кав'ярня. | Tam jest nowo otwarta kawiarnia. | Yeni bir kafe açıldı. | Yparhi mia kenouria kafeteria. Υπάρχει μια καινούρια καφετέρια. | Kuna duka jipya la kahawa. | laqad 'aftath maqhaa hdythana. لقد إُفتتح مقهى حديثاً. | yesh beit café she'niftach la'achrona יש בית קפה שנפתח לאחרונה. | norabats surchi khanut ka: Նորաբաց սուրճի խանութ կա: | yek kâfišâpe ja did bâz šodeh ast. یک کافی شاپ جدید باز شده است. | Yeh aik kofi nai khuli dukaan hai. یہ ایک کوفی نئی کھلی دکان ہے. | ek naee kophee kee dukaan khulee hai. एक नई कॉफी की दुकान खुली है। | soko ni atarashiku hiraita kafe ga arimasu そこ に 新しく 開いた カフェ が あります。 | yǒu yī jiā xīnkāi de kāfēitīng。 有 一 家 新开 的 咖啡厅。 | saero yeon keopisyabi isseo. 새로 연 커피숍이 있어. | mean hang ka-fe beuk thmei មាន ហាង កាហ្វេរ បើក ថ្មី។ | mii ráan-gaa-fɛɛ bpə̀t mài มี ร้านกาแฟ เปิด ใหม่ | mee han-gafe pert mai ມີ ຮ້ານກາເຟ ເປີດ ໃໝ່ |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | Would you like to try it? | Zou je het willen proberen? | Willst du es mal ausprobieren? | Har du lyst til at prøve den? | Skulle du vilja prova det? | Queres experimentar? | ¿Te gustaría probarla? | Vorresti provarla? | Voudrais-tu l'essayer ? | Ne khòchish' skhadìt' tudà? Не хочешь сходить туда? | Ne khochesh vidvidaty yiyi? Не хочеш відвідати її? | Czy chciałabyś ją wypróbować? | Denemek ister misin? | Theleis na tin dokimasoume? Θέλεις να την δοκιμάσουμε; | Ungependa kulijaribu? | hal tuden tajribath? هل تودين تجربته؟ | at rotse le'nasot oto? את רוצה לנסות אותו? | ktsankanas pordzel ajn? Կցանկանա՞ս փորձել այն: | dust dâri emtehânaš koni? دوست داری امتحانش کنی؟ | Kya aap usay aazmayin ge? کیا آپ اسے آزمائیں گے؟ | kya tum vaha jaana chaahogee? क्या तुम वहा जाना चाहोगी? | itte mimasenka? 行って みませんか? | nǐ xiǎng shì shì ma? 你 想 试 试 吗? | gati gabollae? 같이 가볼래? | chong tov sak te ចង់ ទៅ សាក ទេ? | təə yàak lɔɔng mái เธอ อยาก ลอง ไหม | jao yak long pai beung bor? ເຈົ້າ ຢາກ ລອງ ໄປ ເບິ່ງ ບໍ? |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Yes. | Ja. | Klar. | Ja. | Ja. | Sim. | Sí. | Sì. | Oui. | Davài. Давай. | Tak. Так. | Tak. | Evet. | Ne. Ναι. | Ndio. | nem. نعم. | ken כן. | ayo: Այո: | baleh. بله. | Jee haan. جی ہاں. | haan. हाँ। | ii desune いい ですよ。 | hǎoa。 好啊。 | eung. 응. | chong ចង់។ | nɛ̂ɛ-nɔɔn แน่นอน | jao ເຈົ້າ |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | It's about your invitation to dinner. | Het gaat over je uitnodiging voor het avondeten. | Es ist wegen Ihrer Einladung zum Essen. | Det er med hensyn til din middagsinvitation. | Det handlar om din inbjudan till middag. | É sobre o teu convite para jantar. | Es sobre tu invitación para cenar. | Riguardo il tuo invito a cena. | C'est à propos de votre invitation à dîner. | Èta pa pòvadu vàshiva priglashèniya na ùzhin. Это по поводу вашего приглашения на ужин. | Tse z pryvodu Vashoho zaproshennya na vecheryu. Це з приводу Вашого запрошення на вечерю. | Dzwonię w sprawie Twojego zaproszenia na obiad. | Yemek davetinizle ilgili aradım. | Shetika me tin prosklisi se dipno. Σχετικά με την πρόσκληση σε δείπνο. | Ni kuhusu mualiko wako wa chakula cha jioni. | 'iinah ean daewatak litanawul aleasha'. إنهُ عن دعوتك لتناول العشاء. | ze le'gabi ha'hazmanah la'arucha זה לגבי ההזמנה לארוחה. | khosqₔ gnum e dzer chashi hraveri masin: Խոսքը գնում է ձեր ճաշի հրավերի մասին: | mozzo da'va te šomâ be šâm ast. موضوع درباره دعوت شما به شام است. | Yeh raat ke khanay ka dawat nama hai. یہ رات کے کھانے کا دعوت نامہ ہے. | yah aapake raatri bhojan ke nimantran ke baare mein hai. यह आपके रात्रि भोजन के निमंत्रण के बारे में है। | dinaa no shoutai no koto nandesuga ディナー の 招待 の こと なんですが。 | zhè shì guānyú nǐ de wǎncān yāoqǐng 这 是 关于 你 的 晚餐 邀请。 | jeonyeok siksa chodae marindeyo. 저녁 식사 초대 말인데요. | ni-yeay pi som-bot on-cheunh tov nham ah-ha pel langeach robos nak និយាយ ពី សំបុត្រ អញ្ជើញ ទៅ ញ៉ាំ អាហារ ពេល ល្ងាច របស់ អ្នក។ | gìiao-gàp rʉ̂ʉang tîi kun chuuan chán taan kâao-yen kâ เกี่ยวกับ เรื่อง ที่ คุณ ชวน ฉัน ทาน ข้าวเย็น ค่ะ | tho ma phaue xuan jao pai gin ahan-kham ໂທ ມາ ເພື່ອ ຊວນ ເຈົ້າ ໄປ ກິນ ອາຫານຄ່ຳ |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Yes. Can you go? | Ja. Kun je gaan? | Ja. Können Sie kommen? | Ja. Kan du komme? | Ja. Kan du gå? | Sim. Podes ir? | Sí. ¿Puedes ir? | Sì, puoi, venire? | Oui. Pouvez-vous venir ? | Da. Vy smòzhite priti? Да. Вы сможете придти? | Tak. Vy pryydete? Так. Ви прийдете? | Tak. Może Pani przyjść? | Evet. Gidebilir misiniz? | Ne. mporite na pate? Ναι. Μπορείτε να πάτε; | Ndio. Unaweza kwenda? | nem. hal tastatieen alzhab? نعم. هل تستطيعين الذهاب؟ | ken, to'hali lavo? כן, תוכלי לבוא? | ayo: karogh eq gnal? Այո: Կարո՞ղ եք գնալ: | baleh. âyâ mitavâni beravi? بله. آیا میتوانی بروی؟ | Jee haan. kya tum ja satke ho? جی ہاں. کیا تم جا سکتے ہو؟ | haan. kya aap ja sakatee hai? हाँ। क्या आप जा सकती है? | hai. Ikimasuka? はい。 行きますか? | nǐ huì lái ma? 你 会 来 吗? | ne. gal su isseoyo? 네. 갈 수 있어요? | teu nak arch tov ban te តើ អ្នក អាច ទៅ បាន ទេ? | kráp kun bpai dâi-mái kráp ครับ คุณ ไป ได้ไหม ครับ | jao, khoy pai dai ເຈົ້າ, ຂ້ອຍ ໄປ ໄດ້ |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | Yes. But I only have time next Friday. | Ja. Maar ik heb alleen tijd aanstaande vrijdag. | Ja. Aber ich habe nur nächsten Freitag Zeit. | Ja. Men jeg har kun tid næste fredag. | Ja. Men jag har bara tid nästa vecka på fredag. | Sim. Mas só tenho tempo na próxima sexta-feira. | Sí. Pero solo tengo tiempo el próximo viernes. | Sì. Ma ho tempo solo venerdì prossimo. | Oui. Mais je suis seulement libre vendredi prochain. | Da. No u minyà bùdit vrèmya tòl'ka v slèduiushchiuiu pyàtnitsu. Да. Но у меня будет время только в следующую пятницу. | Tak. Ale u mene ye chas lyshe u p'yatnytsyu. Так. Але у мене є час лише у п'ятницю. | Tak, ale mam czas tylko w przyszły piątek. | Evet. Ancak sadece gelecek Cuma günü müsaitim. | Ne. Alla eho hrono mono tin epomeni Paraskevi. Ναι. Αλλά έχω χρόνο μόνο την επόμενη Παρασκευή. | Ndio. Ila nina muda Ijumaa ijayo tu. | nem. lakun lays ladaya waqt siwaa fi aljumeat almuqbilat. نعم. لكن ليس لدي وقت سوى في الجمعة المقبلة. | ken. Aval yesh li zman rak yom shi'shi ha'ba כן. אבל יש לי זמן רק יום שישי הבא. | ayo: bayts yes miayn hajord urbat zhamanak unem: Այո, բայց ես միայն հաջորդ ուրբաթ ժամանակ ունեմ: | baleh. Ammâ man faghat jom'ehye âyandeh vaght dâram. بله. اما من فقط جمعه آینده وقت دارم. | Jee haan. lekin mere paas sirf aglay jummay ka waqt hai. جی ہاں. لیکن میرے پاس صرف اگلے جمعہ کا وقت ہے. | haan. lekin mere paas sirph agale shukravaar ka samay hai. हाँ। लेकिन मेरे पास सिर्फ अगले शुक्रवार का समय है। | hai. Shikashi, raishuu no kinyoubi shika aitemasen はい。 しかし、 来週 の 金曜日 しか 空いてません。 | huìde。dànshì wǒ zhǐyǒu xià gè zhōuwǔ yǒu shíjiān。 会的。但是 我 只有 下 个 周五 有 时间。 | ne. hajiman daeum ju geumyoireman sigani dwaeyo. 네. 하지만 다음 주 금요일에만 시간이 돼요. | ban. pon-tae knhom mean pel tae tangai sok kroy pon-nos បាន ប៉ុន្តែ ខ្ញុំ មាន ពេល តែ ថ្ងៃ សុក្រ ក្រោយ ប៉ុណ្ណោះ។ | dâi kâ dtɛ̀ɛ chán jà mii wee-laa wan-sùk nâa kâ ได้ ค่ะ แต่ ฉัน จะ มี เวลา วันศุกร์ หน้า ค่ะ | jao, tae khoy mee vela tae van-suk-nar thao-nun ເຈົ້າ. ແຕ່ ຂ້ອຍ ມີ ເວລາ ແຕ່ ວັນສຸກໜ້າ ເທົ່ານັ້ນ |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | That's fine. | Dat is prima. | Das passt gut. | Det er fint. | Det går bra. | Está bem. | Está bien. | Va bene. | Cela me convient. | Kharashò. Хорошо. | Tse pidkhodyt'. Це підходить. | Nie ma problemu. | Tamam. | Poly kala. Πολύ καλά. | Ni sawa. | haza jayid. هذا جيد. | ze beseder gamor זה בסדר גמור. | hianali e: Հիանալի է: | khubeh. خوبه. | Yeh theek hai. یہ ٹھیک ہے. | theek hai. ठीक है। | daijoubu desu 大丈夫 です。 | méiguānxì。 没关系。 | geugeon gwaenchanhayo. 그건 괜찮아요. | min ei te មិន អី ទេ។ | dâi kráp ได้ ครับ | bor pen yang ບໍ່ ເປັນ ຫຍັງ |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | Can I pick you up from home? | Kan ik je thuis ophalen? | Kann ich Sie zu Hause abholen? | Skal jeg hente dig hjemmefra? | Kan jag hämta dig hemifrån? | Posso apanhar-te em casa? | ¿Puedo recogerte en tu casa? | Passo a prenderti a casa? | Puis-je venir vous chercher chez vous ? | Magù ya zabràt' vas iz dòma? Могу я забрать вас из дома? | Mozhu ya zabraty Vas z domu? Можу я забрати Вас з дому? | Czy mogę przyjechać po Panią? | Sizi evden alabilir miyim? | Mporo na sas paro apo to spiti? Μπορώ να σας πάρω από το σπίτι; | Ninaweza kukupitia kutoka nyumbani? | hal yumkinuni 'ana 'astahbukee min almanzil? هل يُمكنُي أن أصْطَحبُكي من المنزل؟ | efshar la'asof otah ma'ha'beit? אפשר לאסוף אותך מהבית? | karogh em dzez tanits vertsnel? Կարո՞ղ եմ ձեզ տանից վերցնել: | mitavânam darbe manzel be donbalat biayam? میتوانم درب منزل به دنبالت بیایم؟ | Kya mein aap ko ghar se le sakta hon? کیا میں آپ کو گھر سے لے سکتا ہوں؟ | kya main aapako ghar se saath le sakata hoon? क्या मैं आपको घर से साथ ले सकता हूँ? | ie ni mukae ni ikimashouka? 家 に 迎え に 行きましょうか? | wǒ néng lái nǐ jiā jiē nǐ ma? 我 能 来 你 家 接 你 吗? | jega jibeuro derireo gado doelkkayo? 제가 집으로 데리러 가도 될까요? | teu knhom arch tov tor-toul nak nov patas ban te តើ ខ្ញុំ អាច ទៅ ទទួល អ្នក នៅ ផ្ទះ បាន ទេ? | pǒm kɔ̌ɔ bpai ráp kun tîi bâan dâi-mái kráp ผม ขอ ไป รับ คุณ ที่ บ้าน ได้ไหม ครับ | hai khoy pai hub yu ban dai bor? ໃຫ້ ຂ້ອຍ ໄປ ຮັບ ຢູ່ ບ້ານ ໄດ້ ບໍ? |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | Yes. | Ja. | Ja. | Ja. | Ja. | Sim. | Sí. | Sì. | Oui. | Da. Да. | Tak. Так. | Tak. | Evet. | Ne. Ναι. | Ndio. | nem. نعم. | ken כן. | ayo: Այո: | baleh. بله. | Jee haan. جی ہاں. | haan. हाँ। | hai はい。 | kěyǐ。 可以。 | ne. 네. | ban បាន។ | dâi kâ ได้ ค่ะ | dai ໄດ້ |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | Thank you for giving me the chance. | Bedankt dat je me de kans hebt gegeven. | Danke, dass Sie mir eine Chance geben. | Tak for at give mig chancen. | Tack för att du ger mig chansen. | Obrigado por me dares uma oportunidade. | Gracias por darme la oportunidad. | Grazie per venirmi incontro. | Merci de me laisser cette chance. | Spasìba shto dàli mne shans. Спасибо, что дали мне шанс. | Dyakuyu Vam, shcho daly meni shans. Дякую Вам, що дали мені шанс. | Dziękuję za danie mi szansy. | Bana bu şansı verdiğiniz için teşekkür ederim. | Efharisto pou mou dinete tin efkeria. Ευχαριστώ που μου δίνετε την ευκαιρία. | Asante kwa kunipa nafasi. | shukraan li'iietayiy hadhih alfursat. شكراً لإعطائي هذه الفرصة. | toda raba she'at no'tenet li hiz'damnot תודה רבה שאת נותנת לי הזדמנות | shnorhakalutyun hnaravorutyun talu hamar: Շնորհակալություն հնարավորություն տալու համար: | az inkeh in forsat râ be man dâdi mamnunam. از اینکه این فرصت را به من دادی ممنونم. | Mujhe mauqa dainay ke liye shukriya. مجھے موقع دینے کے لئے شکریہ. | mujhe mauka dene ke lie dhanyavaad. मुझे मौका देने के लिए धन्यवाद। | chansu wo kurete arigatou gozaimasu チャンス を くれて ありがとう ございます。 | xièxie nǐ gěi wǒ jīhuì。 谢谢 你 给 我 机会。 | gihoereul jwoseo gomawoyo. 기회를 줘서 고마워요. | or-kun del pdol ou kas-oy knhom អរគុណ ដែល ផ្ដល់ ឱកាស ឲ្យ ខ្ញុំ។ | kɔ̀ɔp-kun tîi hâi oo-gàat pǒm ขอบคุณ ที่ ให้ โอกาส ผม | khopjai tee hai o-gart khoy ຂອບໃຈ ທີ່ ໃຫ້ ໂອກາດ ຂ້ອຍ |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Thank you for inviting me. | Bedankt voor de uitnodiging. | Danke für die Einladung. | Tak for at invitere mig. | Tack för att du bjuder in mig. | Obrigada pelo convite. | Gracias por invitarme. | Grazie per avermi invitata. | Merci de m'avoir invité. | Spasìba za priglashènie. Спасибо за приглашение. | Dyakuyu Vam za zaproshennya. Дякую Вам за запрошення. | Dziękuję za zaproszenie. | Beni davet ettiğiniz için teşekkür ederim. | Efharisto pou me proskalite. Ευχαριστώ που με προσκαλείτε. | Asante kwa kunialika. | shukraan lak lidaeuati. شكراً لك لدعوتي. | toda al ze she'ata mazmin oti תודה על זה שאתה מזמין אותי. | shnorhakalutyun indz hravirelu hamar: Շնորհակալություն ինձ հրավիրելու համար: | az šomâ be khâtere da'vat kardanam mamnunam. از شما به خاطر دعوت کردنم ممنونم. | Mujhe dawat dainay ke liye shukriya. مجھے دعوت دینے کے لیے شکریہ. | mujhe aamantrit karane ke lie dhanyavaad. मुझे आमंत्रित करने के लिए धन्यवाद। | shoutai shite kudasari arigatou gozaimasu 招待 して くださり ありがとう ございます。 | xièxie nǐ yāoqǐng wǒ。 谢谢 你 邀请 我。 | chodaehaejwoseo gomawoyo. 초대해줘서 고마워요. | or-kun de on cheunh-knhom អរគុណ ដែល អញ្ជើញ ខ្ញុំ។ | kɔ̀ɔp-kun tîi chən chán ná-ká ขอบคุณ ที่ เชิญ ฉัน นะคะ | khopjai tee xuan khoy ຂອບໃຈ ທີ່ ຊວນ ຂ້ອຍ |
↑↑↑ | 3 | 2 | A | But I cannot come. | Maar ik kan niet komen. | Aber ich kann nicht kommen. | Men jeg kan ikke komme. | Men jag kan inte komma. | Mas não posso ir. | Pero no puedo ir. | Ma non posso venire. | Mais je ne peux pas venir. | No ya ne smagù priitì. Но я не смогу прийти. | Ale ya ne mozhu pryyty. Але я не можу прийти. | Ale nie mogę przyjść. | Ancak gelemem. | Alla den mporo na ertho. Αλλά δεν μπορώ να έρθω. | Lakini siwezi kuja. | lakinni la 'astatie alqudum. لكنني لا أستطيع القدوم. | aval ani lo ya'hola lavo אבל אני לא יכולה לבוא. | bayts yes chem karogh gal: Բայց ես չեմ կարող գալ: | ammâ man ne mitavânam biâyam. اما من نمی توانم بیایم. | Lekin mein nahi aa sakti. لیکن میں نہیں آ سکتی. | lekin main nahin aa sakatee. लेकिन मैं नहीं आ सकती। | desuga, ikemasen ですが、 行けません。 | dànshì wǒ bùnéng lái。 但是 我 不能 来。 | hajiman gal su eopseoyo. 하지만 갈 수 없어요. | pon tae knhom min arch tov ban te ប៉ុ ន្តែ ខ្ញុំ មិន អាច ទៅ បាន ទេ។ | dtɛ̀ɛ chán bpai mâi-dâi kâ แต่ ฉัน ไป ไม่ได้ ค่ะ | tae khoy pai bor dai ແຕ່ ຂ້ອຍ ໄປ ບໍ່ ໄດ້ |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | Oh, that is unfortunate. | Oh, dat is jammer. | Oh, das ist schade. | Åh, det er ærgerligt. | Åh, det var synd. | Oh, é uma pena. | Oh, que mala suerte. | Oh, è un peccato. | Oh, c'est dommage. | Oh vot nizadàcha. Ох, вот незадача. | O, prykro. О, прикро. | Ojej, wielka szkoda. | Ah, üzücü. | O, ti krima. Ω, τι κρίμα. | Oh, bahati mbaya. | awh, haza mu'saf. أوه، هذا مؤسف. | ah, ze ma'tsa'er אה, זה מצער. | o~, tsavali e: Օ՜, ցավալի է: | oh, cheghadr bad. اوه، چقدر بد. | Oh, yeh bad qismati hai. اوہ، یہ بدقسمتی ہے. | oh, vah durbhaagyapoorn hai. ओह, वह दुर्भाग्यपूर्ण है। | sore wa zannen desu それ は 残念 です。 | ō,zhè tài bú xìng le。 噢,这 太 不 幸 了。 | a, geugeon yugamineyo. 아, 그건 유감이네요. | kour oy sok sday nas គួរ អោយ សោក ស្ដាយ ណាស់ | yɛ̂ɛ-jang-ləəi kráp แย่จังเลย ครับ | oh, xok-haiy thae ໂອ, ໂຊກຮ້າຍ ແທ້ |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | May I ask you why? | Mag ik je vragen waarom? | Darf ich fragen warum? | Må jeg spørge hvorfor? | Får jag fråga varför? | Posso perguntar-te porquê? | ¿Puedo peguntarte porqué? | Posso chiederti perché? | Puis-je vous demander pourquoi ? | Magù ya sprasìt' vas pachimù? Могу я спросить вас почему? | Mozhu ya zapytaty Vas chomu? Можу я запитати Вас чому? | Czy mogę spytać dlaczego? | Sebebini sorabilir miyim? | Mporo na sas rotiso giati? Μπορώ να σας ρωτήσω γιατί; | Naweza kukuuliza kwanini huwezi kuja? | hal li 'an 'as'alakee limaza? هل لي أن أسألكى لماذا؟ | efshar li'shol otah lama? אפשר לשאול אותך למה? | karogh em hartsnel inchu? Կարո՞ղ եմ հարցնել ինչու: | mitavânam be porsam cherâ? می توانم بپرسم چرا؟ | Kya mein tum se pooch sakta hon kyun? کیا میں تم سے پوچھ سکتا ہوں کیوں؟ | kya main aapase poochh sakata hoon, kyon? क्या मैं आपसे पूछ सकता हूँ, क्यों? | riyuu wo kiitemo ii desuka? 理由 を 聞いて も いいですか? | wǒ néng wèn nǐ wèishěnme ma? 我 能 问 你 为什么 吗? | iyureul mureobwado doelkkayo? 이유를 물어봐도 될까요? | teu het ahvei tov តើ ហេតុ អ្វី ទៅ? | pǒm kɔ̌ɔ tǎam nɔ̀ɔi kráp wâa tam-mai ผม ขอ ถาม หน่อย ครับ ว่า ทำไม | khoy tham jao dai bor va pen yang? ຂ້ອຍ ຖາມ ເຈົ້າ ໄດ້ ບໍ ວ່າ ເປັນ ຫຍັງ? |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | I am really busy this week. | Ik heb het deze week erg druk. | Ich bin diese Woche sehr beschäftigt. | Jeg har virkeligt travlt denne uge. | Jag är väldigt upptagen denna vecka. | Estou muito ocupada esta semana. | Estoy muy ocupada esta semana. | Sono molto impegnata questa settimana. | Je suis vraiment occupée cette semaine. | Ya òchin' zanyatà na ètai nidèle. Я очень занята на этой неделе. | YA naspravdi duzhe zaynyata na ts'omu tyzhni. Я насправді дуже зайнята на цьому тижні. | Jestem bardzo zajęta w tym tygodniu. | Bu hafta gerçekten yoğunum. | Ime pragmatika apasholimeni afti tin evdomada. Είμαι πραγματικά απασχολημένη αυτή την εβδομάδα. | Nimetingwa sana wiki hii. | ana mashghulat haqana hza al'usbue. أنا مشغولة حقاً هذا الإسبوع. | ani mmash asoka ha'shavuah אני ממש עסוקה השבוע. | yes iroq zbaghvats em ays shabat: Ես իրոք զբաղված եմ այս շաբաթ: | man vâghean in hafteh mašghul hastam. من واقعاً این هفته مشغول هستم. | Mein is hafta mein masroof hon. میں اس ہفتہ میں مصروف ہوں. | main is saptaah vaastav mein vyast hoon. मैं इस सप्ताह वास्तव में व्यस्त हूँ। | konshuu wa totemo isogashin desuka? 今週 は とても 忙しいん です。 | wǒ zhègè xīngqī hěn máng。 我 这个 星期 很 忙。 | ibeon jue jeongmallo bappayo. 이번 주에 정말로 바빠요. | knhom pit chea ro-vol nas sa-pada nis ខ្ញុំ ពិត ជា រវល់ ណាស់ សប្តាហ៍ នេះ។ | sàp-daa níi chán yûng jing-jing kâ สัปดาห์ นี้ ฉัน ยุ่ง จริงๆ ค่ะ | atit-nee khoy kha-viek laiy ອາທິດນີ້ ຂ້ອຍ ຄາວຽກ ຫຼາຍ |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | What about next time? | En de volgende keer? | Wie wäre es ein andermal? | Hvad med næste gang? | Vad sägs om nästa vecka? | E da próxima vez? | ¿Qué tal la próxima vez? | Facciamo un'altra volta? | Et la prochaine fois ? | Mòzhet byt' v drugòi raz. Может быть в другой раз? | Yak shchodo nastupnoho razu? Як щодо наступного разу? | To może następnym razem? | Gelecek sefere ne dersiniz? | Ti lete gia tin alli fora? Τι λέτε για την άλλη φορά; | Muda mwingine je? | madha ean waktuaan lahek? ماذا عن وقتٌ لاحق؟ | ma le'gabi shavuah ha'ba? מה לגבי שבוע הבא? | inch kaseq hajord angamva masin? Ի՞նչ կասեք հաջորդ անգամվա մասին: | daf'eyeba'd chetor? دفعهٔ بعد چطور؟ | Aglay waqt kya khayaal hai? اگلے وقت کیا خیال ہے؟ | aur agalee baar? और अगली बार? | dewa tsugi no kikai wa doudesuka? では 次 の 機会 は どうですか? | xiàcì zěnmeyàng? 下次 怎么样? | daeumeun eottaeyo? 다음은 어때요? | chos pel kroy ចុះ ពេល ក្រោយ? | lɛ́ɛo-kráng-nâa-là kráp แล้วครั้งหน้าล่ะ ครับ | thaue-nar de pen neo dai? ເທື່ອໜ້າ ເດ ເປັນ ແນວ ໃດ? |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | I am really not sure. | Ik ben echt niet zeker. | Ich bin wirklich nicht sicher. | Jeg er virkelig ikke sikker. | Jag vet inte riktigt. | Não tenho a certeza. | Realmente no estoy segura. | Non sono molto sicura. | Je ne suis vraiment pas sûre. | Ya pràvda ni znàiu. Я правда не знаю. | YA naspravdi ne vpevnena. Я насправді не впевнена. | Nie jestem pewna. | Pek emin değilim. | Den ime pragmatika sigourh. Δεν είμαι πραγματικά σίγουρη. | Kwa kweli sina uhakika. | 'ana haqana ghyr muta'akidatin. أنا حقاً غير متأكدة. | ani lo batocha אני לא בטוחה. | yes iskapes hamozvats chem: Ես իսկապես համոզված չեմ: | man vâghe'an motma'en nistam. من واقعاً مطمئن نیستم. | Mujhe waqai yaqeen nahi hai. مجھے واقعی یقین نہیں ہے. | mera sach mein nishchit nahin hai. मेरा सच में निश्चित नहीं है। | mada wakarimasen まだ 分かりません。 | wǒ búshì hěn quèdìng。 我 不是 很 确定。 | jal moreugesseoyo. jeongmalloyo. 잘 모르겠어요. 정말로요. | knhom pit chea min chhbas te ខ្ញុំ ពិត ជា មិន ច្បាស់ ទេ។ | chán mâi nɛ̂ɛ-jai jing-jing kâ ฉัน ไม่ แน่ใจ จริงๆ ค่ะ | khoy yang bor nae-jai thaue ຂ້ອຍ ຍັງ ບໍ່ ແນ່ໃຈ ເທື່ອ |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Thank you for picking me up! | Bedankt dat je me hebt opgehaald! | Danke, dass Sie mich abholen! | Tak fordi du kom for at hente mig! | Tack för att du hämtade mig. | Obrigada por me apanhares! | ¡Gracias por recogerme! | Grazie per essermi venuto a prendere! | Merci d'être venu me chercher ! | Spasìba za to shto zabràli minyà! Спасибо за то, что забрали меня! | Dyakuyu Vam, shcho Vy zabraly mene. Дякую Вам, що Ви забрали мене. | Dziękuję za podwiezienie. | Beni aldığınız için teşekkür ederim! | Efharisto pou me pirate! Ευχαριστώ που με πήρατε! | Asante kwa kunipitia. | shukraan lak ealaa tawsili bialsyara. شكراً لك على توصيلي بالسيارة! | toda al ze she'asaftah oti תודה על זה שאספת אותי. | shnorhakalutyun indz vertsnelu hamar: Շնորհակալություն ինձ վերցնելու համար: | mamnun az inkeh donbâlam âmadi. ممنون از اینکه دنبالم آمدی. | Mujhe lainay ke liye shukriya! مجھے لینے کے لئے شکریہ! | mujhe lene ke lie dhanyavaad! मुझे लेने के लिए धन्यवाद! | mukae ni kite kudasari arigatou gozaimasu 迎え に 来て くださり ありがとう ございます! | xièxie nǐ lái jiē wǒ! 谢谢 你 来 接 我! | majung nawajwoseo gomawoyo! 마중 나와줘서 고마워요! | or-kun del mok tor-toul knhom អរគុណ ដែល មក ទទួល ខ្ញុំ! | kɔ̀ɔp-kun tîi maa ráp chán kâ ขอบคุณ ที่ มา รับ ฉัน ค่ะ | khopjai tee ma hup khoy ຂອບໃຈ ທີ່ ມາ ຮັບ ຂ້ອຍ |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Thank you for accepting my invitation. | Bedankt voor het accepteren van mijn uitnodiging. | Danke, dass Sie meine Einladung angenommen haben. | Tak fordi du accepterede min invitation. | Tack för att du tackade ja till min inbjudan. | Obrigado por aceitares o meu convite. | Gracias a ti por aceptar mi invitación. | Grazie per aver accettato il mio invito. | Merci d'avoir accepté mon invitation. | Spasìba za to shto saglasìlis' prinyàt' priglashènie. Спасибо за то, что согласились принять приглашение. | Dyakuyu Vam, shcho Vy pryynyaly moye zaproshennya. Дякую Вам, що Ви прийняли моє запрошення. | Dziękuję za to, że zgodziła się Pani przyjąć moje zaproszenie | Davetimi kabul ettiğiniz için teşekkür ederim. | Efharisto pou dehthikate tin prosklisi mou. Ευχαριστώ που δεχθήκατε την πρόσκληση μου. | Asante kwa kukubali mualiko wangu. | shukraan lakee ealaa qabul daewati. شكراً لكى على قبول دعوتي. | toda she'kibalt at ha'hazmana sheli תודה שקיבלת את ההזמנה שלי | Shnorhakalutyun im hravern ₔndunelu hamar: Շնորհակալություն իմ հրավերն ընդունելու համար: | mamnun azinkeh da'vate marâ ghabul kardi. ممنون که دعوت مرا قبول کردی. | Mera dawat nama qubool karne ke liye shukriya. میرا دعوت نامہ قبول کرنے کے لئے شکریہ. | mera nimantran sveekaar karane ke lie dhanyavaad. मेरा निमंत्रण स्वीकार करने के लिए धन्यवाद। | watashi no shoutai ni uketekurete arigatou gozaimasu 私 の 招待 に 受けてくれて ありがとう ございます。* | xièxie nǐ néng jiēshòu wǒ de yāoqǐng。 谢谢 你 能 接受 我 的 邀请。 | je chodaereul badajwoseo gomawoyo. 제 초대를 받아줘서 고마워요. | or-kun del tor-toul ka on-cheunh robos knhom អរគុណ ដែល ទទួល ការ អញ្ជើញ របស់ ខ្ញុំ។ | kɔ̀ɔp-kun kráp tîi dtɔ̀ɔp-dtòk-long kam-chən kɔ̌ɔng-pǒm ขอบคุณ ครับ ที่ ตอบตกลง คำเชิญ ของผม | khopjai tee yorm-hub kham-xuan khong khoy ຂອບໃຈ ທີ່ ຍອມຮັບ ຄຳຊວນ ຂອງ ຂ້ອຍ |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | You look great in that dress. | Je ziet er geweldig uit in die jurk. | Sie sehen großartig aus in diesem Kleid. | Du ser fantastisk ud i den kjole. | Du ser fantastisk ut i den klänningen. | Esse vestido fica-te muito bem. | Te ves genial en ese vestido. | Stai benissimo con questo vestito. | Vous êtes superbe dans cette robe. | Vy výglyadite patrisàiushche v ètam plàt'e. Вы выглядите потрясающе в этом платье. | Vy vyhlyadayete chudovo u tsiy sukni. Ви виглядаєте чудово у цій сукні. | Wygląda Pani świecie w tej sukience | O elbise size çok yakışmış. | Dihnete omorfi me afto to forema. Δείχνετε όμορφη με αυτό το φόρεμα. | Unapendeza kwenye hilo gauni. | ante tabdin rayieatan fi hadha alfustan. أنتى تبدين رائعة في هذا الفستان. | at nir'at nehadar ba'sim'la ha'zat את נראית נהדר בשמלה הזאת. | duq hianali tesq uneq ayd zgestov: Դուք հիանալի տեսք ունեք այդ զգեստով: | šomâ dar in lebâs 'ali hastid. شما در این لباس عالی هستید. | Aap is libaas mein bohat achchca lagtay hain. آپ اس لباس میں بہت اچھا لگتے ہیں. | aap us poshaak mein bahut achchhee lagatee hain. आप उस पोशाक में बहुत अच्छी लगती हैं। | doresu totemo oniai desu ドレス とても お似合い です。 | nǐ chuān nàjiàn yīfú kàn qǐlái hěn bàng。 你 穿 那件 衣服 看 起来 很 棒。 | geu deureseuga jeongmal jal eoullineyo. 그 드레스가 정말 잘 어울리네요. | nak sleak rob nis meul tov saart nas អ្នក ស្លៀក រ៉ូប នេះ មើល ទៅ ស្អាត ណាស់។ | kun sài chút-grà-bproong dtuua-níi duu-dii mâak คุณ ใส่ ชุดกระโปรง ตัวนี้ ดูดี มาก | jao sai sout-gapong nee leo ngam ເຈົ້າ ໃສ່ ຊຸດກະໂປ່ງ ນີ້ ແລ້ວ ງາມ |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | You look very beautiful, like an angel. | Je ziet er erg mooi uit, als een engel. | Sie sehen sehr schön aus, wie ein Engel. | Du ser meget smuk ud, som en engel. | Du ser väldigt vacker ut, som en ängel. | Estás muito bonita, como um anjo. | Te ves muy bonita, como un ángel. | Sei bellissima, sembri un angelo. | Vous êtes très belle, on dirait un ange. | Vy krasìvy kak àngel. Вы красивы, как ангел. | Vy vyhlyadayete duzhe harno, yak anhel. Ви виглядаєте дуже гарно, як ангел. | Wyglądasz pięknie jak anioł. | Bir melek kadar güzel görünüyorsunuz. | Dihnete poly omorfi, san aggelos. Δείχνετε πολύ όμορφη, σαν άγγελος. | Unaonekana mrembo sana, kama malaika. | tabdin jamilat jiddaan، mithl almalak. تبدين جميلة جداً، مثل الملاك. | at nir'at mmash yafe, kemo mal'ach את נראית ממש יפה, כמו מלאך. | duq shat geghetsik tesq uneq, hreshtaki nman: Դուք շատ գեղեցիկ տեսք ունեք, հրեշտակի նման: | šomâ mânande yek ferešteh besiyâr zibâbeh nazar miresid. شما مانند یک فرشته بسیارزیبا به نظر میرسید. | Aap aik farishta ki terhan bohat khobsorat nazar aati hai. آپ ایک فرشتہ کی طرح بہت خوبصورت نظر آتی ہے. | aap ek paree kee tarah, bahut sundar lag rahee ho. आप एक परी की तरह, बहुत सुंदर लग रही हो। | tenshi no you ni totemo kirei desune 天使 の よう に とても 綺麗 ですね。 | nǐ kàn qǐlái xiàng tiānshǐ yīyàng měi。 你 看 起来 像 天使 一样 美。 | cheonsacheoreom areumdawo boyeoyo. 천사처럼 아름다워 보여요. | sa-art nas, douch chea te-va-da ស្អាត ណាស់ ដូច ជា ទេវតា។ | kun sǔuai mâak mʉ̌ʉan naang-fáa คุณ สวย มาก เหมือน นางฟ้า | jao nganm laiy, pan nang-far ເຈົ້າ ງາມ ຫຼາຍ, ປານ ນາງຟ້າ |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Thank you very much! | Veel dank! | Vielen Dank! | Mange tak! | Tack så mycket. | Muito obrigada! | ¡Muchas gracias! | Grazie mille! | Merci beaucoup ! | Spasìba bal'shòe. Спасибо большое. | Dyakuyu Vam duzhe! Дякую Вам дуже! | Dziękuję bardzo. | Çok teşekkür ederim! | Efharisto para poly! Ευχαριστώ πάρα πολύ! | Asante sana! | shukraan jzylaan! شكراً جزيلاً! | toda raba! תודה רבה! | shat shnorhakalutyun: Շատ շնորհակալություն: | kheyli mamnun! خیلی ممنون! | Aap ka shukriya! آپ کا شکریہ! | aapaka bahut bahut dhanyavaad! आपका बहुत बहुत धन्यवाद! | arigatou gozaimasu ありがとう ございます! | fēicháng gǎnxiè! 非常 感谢! | jeongmal gomawoyo! 정말 고마워요! | or-kun chreun អរគុណ ច្រើន! | kɔ̀ɔp-kun-mâak kâ ขอบคุณมาก ค่ะ | khopjai laiy-laiy! ຂອບໃຈ ຫຼາຍໆ! |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | You are very charming! | Je bent erg charmant! | Sie sind sehr charmant! | Du er meget charmerende! | Du är väldigt charmig! | Tu és muito charmoso! | ¡Eres encantador! | Sei molto affascinante! | Vous êtes très charmant ! | Vy òchin' abayàtel'ny. Вы очень обаятельны. | Vy duzhe charivnyy! Ви дуже чарівний! | Jesteś bardzo czarujący. | Çok çekicisiniz! | Iste poly goiteftikos! Είστε πολύ γοητευτικός! | U mkarimu sana! | ant sahir jddaan! أنت ساحر جداً! | ata maod maksim! אתה מאוד מקסים! | duq shat gravich eq: Դուք շատ գրավիչ եք: | šomâ besiyâr jazzâb hastid! شما بسیار جذاب هستید! | Aap bohat dilkash hain! آپ بہت دلکش ہیں! | aap bahut aakarshak ho! आप बहुत आकर्षक हो! | anata wa totemo miryoku teki desune あなた は とても 魅力的 です ね。* | nǐ zhēn mírén! 你 真 迷人! | dangsineun jeongmal maeryeokjeogineyo! 당신은 정말 매력적이네요! | nak mean mun sne nas អ្នក មាន មន្ត ស្នេហ៍ ណាស់! | kun mii-sà-nèe mâak kâ คุณ มีเสน่ห์ มาก ค่ะ | jao mee sa-ne laiy! ເຈົ້າ ມີ ສະເໜ່ ຫຼາຍ! |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Thank you very much! | Hartelijk dank! | Vielen Dank! | Mange tak! | Tack så jättemycket! | Muito obrigado! | ¡Muchas gracias! | Grazie mille! | Merci beaucoup ! | Spasìba bal'shòe! Спасибо большое! | Dyakuyu Vam duzhe! Дякую Вам дуже! | Dziękuję bardzo. | Çok teşekkür ederim! | Efharisto para poly! Ευχαριστώ πάρα πολύ! | Asante sana. | shukraan jzylaan! شكراً جزيلاً! | toda raba! תודה רבה! | shat shnorhakalutyun: Շատ շնորհակալություն: | kheli mamnun! خیلی ممنون! | Aap ka shukriya! آپ کا شکریہ! | aapaka bahut bahut dhanyavaad! आपका बहुत बहुत धन्यवाद! | arigatou gozaimasu ありがとう ございます! | fēicháng gǎnxiè! 非常 感谢! | jeongmal gomapseupnida! 정말 고맙습니다! | or-kun chreun អរគុណ ច្រើន! | kɔ̀ɔp-kun-mâak kráp ขอบคุณมาก ครับ | khopjai laiy-laiy! ຂອບໃຈ ຫຼາຍໆ! |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
35 | 1 | 1 | A | This is Kim speaking. | Dit is Kim die spreekt. | Hier ist Kim. | Det er Kim, der taler. | Det är Kim som pratar. | Aqui fala a Kim. | Habla Kim. | È Kim che parla. | C'est Kim qui parle. | Gavarìt Kim. Говорит Ким. | Tse Kim hovoryt'. Це Кім говорить. | Mówi Kim. | Buyrun ben Kim. | Ime i Kim. Είμαι η Κιμ. | Ni Kim hapa anaongea. | kim tatahadath. كيم تتحدث. | zu kim medaberet זו קים מדברת | sa qimn e khosum: Սա Քիմն է խոսում: | man kim hastam. من کیم هستم. | Yeh kam bol rahi hai. یہ کم بول رہی ہے. | kim bol rahee hoon. किम बोल रही हूँ। | kimu desu キム です。 | wǒ shì jīn。 我 是 金。 | gimindeyo. 여보세요./응.나야 | nis kim kong-pong ni-yeay នេះ គីម កំពុង និយាយ។ | kim gam-lang pût kâ คิม กำลัง พูด ค่ะ | nee man kim lom saiy ນີ້ ແມ່ນ ຄິມ ລົມ ສາຍ |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | Hi, Kim! This is Tom. | Hallo, Kim! Dit is Tom. | Hallo Kim. Hier ist Tom. | Hej Kim! Dette er Tom. | Hej, Kim! Det här är Tom. | Olá, Kim! Aqui é o Tom. | ¡Hola Kim! Soy Tom. | Ciao Kim, sono Tom. | Salut, Kim ! C'est Tom. | Privèt Kim. Èta Tom. Привет, Ким! Это Том. | Pryvit, Kim! Tse Tom. Привіт, Кім! Це Том. | Cześć Kim! Tutaj Tom. | Selam Kim! Ben Tom. | Gia sou, Kim! Ime o Tom. Γεια σου, Κιμ! Είμαι ο Τομ. | Habari, Kim! Mimi ni Tom. | marhabaan, Kim! haza ana Tom. مرحباً، كيم! هذا أنا توم. | hey, kim! Ze tom היי, קים! זה טום. | voghjuyn, qim: sa tomn e: Ողջու՜յն, Քիմ: Սա Թոմն է: | salâm kim! Man tâm hastam. سلام، کیم! من تام هستم. | Hello, kam! yeh tom hai. ہیلو، کم! یہ ٹوم ہے. | namaste, kim! main tom bol raha hoon. नमस्ते, किम! मैं टोम बोल रहा हूँ। | konnichiwa, kimu. kochira wa tomu desu こんにちは、 キム。 こちら は トム です。 | nǐhǎo jīn!zhèshì tāngmǔ。 你好 金!这是 汤姆。 | annyeong, gim! tomiya. 안녕, 김! 톰이야. | sour-sdei kim nis keu tom សួស្ដី គីម នេះ គឺ ថម។ | sà-wàt-dii kim nîi tɔɔm ná สวัสดี คิม นี่ ทอม นะ | sabaidee kim! nee man tom ສະບາຍດີ ຄິມ! ນີ້ ແມ່ນ ທັອມ |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | I just want to tell you that I was very happy last night. | Ik wil je alleen vertellen dat ik gisteravond heel blij was. | Ich wollte dir nur sagen, dass ich letzte Nacht sehr glücklich war. | Jeg vil bare fortælle dig, at jeg var meget glad i aftes. | Jag ville bara säga att jag var väldigt glad igår kväll. | Só quero dizer-te que fiquei muito feliz na noite passada. | Solo quería decirte que anoche estaba muy contento. | Volevo solo dirti che sono stato molto bene l'altra sera. | Je veux juste te dire que j'étais très heureux hier soir. | Ya pròsta khatèl skazàt' tibè shto pròshlai nòch'iu ya byl òchin' shchàstliv. Я просто хотел сказать тебе, что прошлой ночью я был очень счастлив. | YA til'ky khochu skazaty, shcho ya buv duzhe shchaslyvyy mynuloyi nochi. Я тільки хочу сказати, що я був дуже щасливий минулої ночі. | Chciałem Ci tylko powiedzieć, że byłem bardzo szczęśliwy wczorajszej nocy. | Dün gece çok mutlu olduğumu sana söylemek istedim sadece. | Thelo apla na sou po oti imoun poly haroumenos htes brady. Θέλω απλά να σου πω ότι ήμουν πολύ χαρούμενος χτες βράδυ. | Nilitaka tu kukwambia kwamba nilikua na furaha sana usiku uliopita. | urid faqat 'an 'akhbirakee 'anani kunt seydana allaylat almady. أريد فقط أن أُخبركى أنني كنت سعيداً الليلة الماضية. | rak rat'tsiti le'hagid leach she'hayati mmash meo'shar etmol רק רציתי להגיד לך שהייתי ממש מאושר אתמול | parzapes uzum em asel, vor antsyal gisher shat yerjanik ei: Պարզապես ուզում եմ ասել, որ անցյալ գիշեր շատ երջանիկ էի: | man faghat mikhâham be šomâ beg uyam keh man dišab besiyâr khošhal budam. من فقط می خواهم به شما بگویم که من دیشب بسیار خوشحال بودم. | Mein sirf aap ko batana chahta hon ke mein guzashta raat bohat khush tha. میں صرف آپ کو بتانا چاہتا ہوں کہ میں گزشتہ رات بہت خوش تھا. | main tumhen bataana chaahata hoon ki main kal raat bahut khush tha. मैं तुम्हें बताना चाहता हूँ कि मैं कल रात बहुत खुश था। | kinou no yoru wa totemo tanoshikatta tte tada iitakatta dake 昨日 の 夜 は とても 楽しかった って、 ただ 言いたかった だけ。 | wǒ jiùshì xiǎng gàosù nǐ wǒ zuówǎn hěn kāixīn。 我 就是 想 告诉 你 我 昨晚 很 开心。 | geunyang naega eojesbam jeongmal haengbokhaessdago yaegihaejugo sipeosseo. 그냥 내가 어젯밤 정말 행복했다고 얘기해주고 싶었어. | knhom kron tae chong brab nak tha knhom pit chea rik-reay nas kal pi yub menh ខ្ញុំ គ្រាន់ តែ ចង់ ប្រាប់ អ្នក ថា ខ្ញុំ ពិត ជា រីករាយ ណាស់ កាល ពី យប់ មិញ។ | pǒm kɛ̂ɛ yàak bɔ̀ɔk wâa mʉ̂ʉa-kʉʉn-níi pǒm mii-kwaam-sùk mâak ผม แค่ อยาก บอก ว่า เมื่อคืนนี้ ผม มีความสุข มาก | khoy phieng-tae yak bok jao va mue-khuen-nee khoy mee khuam-souk laiy ຂ້ອຍ ພຽງແຕ່ ຢາກ ບອກ ເຈົ້າ ວ່າ ມືຄືນນີ້ ຂ້ອຍ ມີ ຄວາມສຸກ ຫຼາຍ |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | You make me very happy. | Jij maakt mij heel blij. | Du machst mich sehr glücklich. | Du gør mig meget glad. | Du gör mig så lycklig. | Fazes-me muito feliz. | Me haces muy feliz. | Mi hai reso molto felice. | Tu me rends vraiment heureux. | Ty dèlaesh' minyà òchin' shchastlìvym. Ты делаешь меня очень счастливым. | Ty zrobyla mene duzhe shchaslyvoyu. Ти зробила мене дуже щасливою. | Sprawiasz, że jestem bardzo szczęśliwy. | Beni çok mutlu ediyorsun. | Me kanis poly haroumeno. Με κάνεις πολύ χαρούμενο. | Unanipa furaha sana. | ante tajealini saeidaan jidanaan. أنتى تجعليني سعيداً جداً. | at osa oti meo'shar את עושה אותי מאושר | du indz yerjankatsretsir: Դու ինձ երջանկացրեցիր: | šomâ man râ kheyli khošhâl kardid. شما من را خیلی خوشحال کردید. | Aap mujhe bohat khush karte hain. آپ مجھے بہت خوش کرتے ہیں. | tumane mujhe bahut khush kiya. तुमने मुझे बहुत खुश किया। | Datte, anata ga shiawase ni shite kuretakara だって、 あなた が 幸せ に して くれたから | nǐ ràng wǒ hěn kāixīn。 你 让 我 很 开心。 | neon nal jeongmal haengbokhage mandeureo. 넌 날 정말 행복하게 만들어. | nak tveu oy knhom rik-reay អ្នក ធ្វើ ឱ្យ ខ្ញុំ រីករាយ | kim tam-hâi pǒm mii-kwaam-sùk mâak คิม ทำให้ ผม มีความสุข มาก | jao hed hai khoy mee khuam-souk ເຈົ້າ ເຮັດ ໃຫ້ ຂ້ອຍ ມີ ຄວາມສຸກ |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Thank you. | Dank je. | Danke. | Tak. | Tackar. | Obrigada. | Gracias. | Grazie. | Je te remercie. | Spasìba. Спасибо. | Dyakuyu. Дякую. | Dziękuję Ci. | Teşekkür ederim. | Efharisto. Ευχαριστώ. | Asante. | shukraan lika. شكراً لك. | toda leach תודה לך. | shnorhakalutyun: Շնորհակալություն: | motešakkeram. متشکرم. | Shukriya. شکریہ. | dhanyavaad. धन्यवाद। | arigatou ありがとう。 | xièxie。 谢谢。 | gomawo. 고마워. | or-kun អរគុណ | kɔ̀ɔp-jai ná ขอบใจ นะ | khopjai ຂອບໃຈ |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | You are making me shy right now. | Je maakt me nu verlegen. | Du machst mich verlegen. | Du gør mig genert lige nu. | Du gör mig generad just nu. | Agora estás a deixar-me tímida. | Ahora mismo me pones tímida. | Mi fai arrossire così. | Tu me rends timide maintenant. | Ty minyà smushchàesh'. Ты меня смущаешь. | Ty zmushuyesh mene soromytysya zaraz. Ти змушуєш мене червоніти зараз. | Sprawiasz, że się zawstydziłam. | Beni mahçup ediyorsun. | Me kanis na ntrepome tora. Με κάνεις να ντρέπομαι τώρα. | Unanifanya nione haya sasa. | 'ant tukhjilni alan. أنت تُخجلني الآن. | ata gorem li lhyot baishanit achshav אתה גורם לי להיות בישינית עכשיו. | du hima indz amachetsnum es: Դու հիմա ինձ ամաչեցնում ես: | šomâ alân dârid man râ šarm andeh mikonid. شما الان دارید من را شرمنده می کنید. | Tum abhi mujhe sharminda kar rahi ho. تم ابھی مجھے شرمندہ کر رہی ہو. | tum mujhe ab sharminda kar rahe ho. तुम मुझे अब शर्मिंदा कर रहे हो। | sugoi tereru すごい 照れる。 | nǐ xiànzài ràng wǒ hàixiū。 你 现在 让 我 害羞。 | neo ttaemune na jigeum sujubeojyeosseo. 너 때문에 나 지금 수줍어졌어. | nak tveu oy knhom ean heuy អ្នក ធ្វើ អោយ ខ្ញុំ អៀន ហើយ។ | tɔɔm gam-lang tam-hâi kim kə̌ən ná ทอม กำลัง ทำให้ คิม เขิน นะ | jao gumlung hed hai khoy aiy ເຈົ້າ ກຳລັງ ເຮັດ ໃຫ້ ຂ້ອຍ ອາຍ |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Thank you so much for dinner. | Heel erg bedankt voor het avondeten. | Vielen Dank für das Abendessen. | Mange tak for middag. | Tack så mycket för middagen. | Muito obrigada pelo jantar. | Muchas gracias por la cena. | Grazie mille per la cena. | Merci beaucoup pour le dîner. | Bal'shòe spasìba za ùzhin. Большое спасибо за ужин. | Dyakuyu tobi duzhe za vecheryu. Дякую тобі дуже за вечерю. | Bardzo dziękuję Ci za obiad. | Akşam yemeği için çok teşekkür ederim. | Se efharisto para poly gia to dipno. Σε ευχαριστώ πάρα πολύ για το δείπνο. | Asante sana kwa chakula cha jioni. | shukraan jazilaan ealaa aleasha'. شكراً جزيلاً على العشاء. | toda raba al aru'chat ha'erev תודה רבה על ארוחת הערב. | shat shnorhakalutyun chashi hamar: Շատ շնորհակալություն ճաշի համար: | kheyli mamnun az šâm. خیلی ممنون از شام. | Raat ke khanay ke liye aap ka shukriya. رات کے کھانے کے لیے آپ کا شکریہ. | raat ke khaane ke lie bahut bahut dhanyavaad. रात के खाने के लिए बहुत बहुत धन्यवाद। | dinaa arigatoune ディナー ありがとうね。 | hěn gǎnxiè nǐ de wǎncān。 很 感谢 你 的 晚餐。 | jeonyeok siksa jeongmal gomawo. 저녁 식사 정말 고마워. | or-kun klang nas som-rab ah-ha pel langeach អរគុណ ខ្លាំង ណាស់ សម្រាប់ អាហារ ពេល ល្ងាច។ | kɔ̀ɔp-kun sǎm-ràp aa-hǎan-yen mʉ́ʉ-níi kâ ขอบคุณ สำหรับ อาหารเย็น มื้อนี้ ค่ะ | khopjai laiy-laiy sumlup ahan-kham ຂອບໃຈ ຫຼາຍໆ ສຳລັບ ອາຫານຄ່ຳ |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | You're welcome! | Graag gedaan! | Gern geschehen! | Det var så lidt! | Varsågod! | De nada! | ¡De nada! | Prego! | De rien ! | Ne za shto! Не за что! | Proshu! Прошу! | Proszę bardzo! | Rica ederim! | Parakalo! Παρακαλώ! | Karibu! | ealaa alrahub w alsaeat! على الرحب و السعة! | be'va'ka'sha בבקשה! | khndrem: Խնդրեմ: | khâheš mikonam! خواهش میکنم! | Khush aamdeed! خوش آمدید! | koee baat nahin! कोई बात नहीं! | douitashimashite どういたしまして。 | búyòng xiè! 不用 谢! | cheonmane! 천만에! | min ei te មិន អី ទេ | yin-dii kráp ยินดี ครับ | bor pen yang! ບໍ່ເ ປັນ ຫັຍງ! |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | I like to be with you. | Ik ben graag bij jou. | Ich bin gerne mit dir zusammen. | Jeg kan godt lide at være sammen med dig. | Jag gillar att vara med dig. | Gosto de estar contigo. | Me gusta estar contigo. | Mi piace stare con te. | J'aime être avec toi. | Mne nràvitsya pravadìt' s tabòi vrèmya. Мне нравится проводить с тобой время. | Meni podobayet'sya buty z toboyu. Мені подобається бути з тобою. | Lubię z Tobą przebywać. | Seninle beraber olmak hoşuma gidiyor. | Tha mou arese na ime mazi sou. Θα μου άρεσε να είμαι μαζί σου. | Napenda kuwa nawe. | ana 'uhibu 'an 'akun maeakee. أنا أُحب أن أكون معكى. | ani rotse li'hyot itah אני רוצה להיות איתך. | uzum em qez het linel: Ուզում եմ քեզ հետ լինել: | man dust dâram bâ to bâšam. من دوست دارم با تو باشم. | Mein tumahray sath rehna chahta hon. میں تمہارے ساتھ رہنا چاہتا ہوں. | main tumhaare saath rahana pasand karoonga. मैं तुम्हारे साथ रहना पसंद करूंगा। | kimi to issho ni itai 君 と 一緒 に いたい。 | wǒ xǐhuān hé nǐ zài yīqǐ。 我 喜欢 和 你 在 一起。 | nan neorang itneun ge joa. 난 너랑 있는 게 좋아. | knhom chol-chet nov kbae nak ខ្ញុំ ចូលចិត្ត នៅ ក្បែរ អ្នក។ | pǒm chɔ̂ɔp yùu gàp kun ผม ชอบ อยู่ กับ คุณ | khoy muk vela dai yu gub jao ຂ້ອຍ ມັກ ເວລາ ໄດ້ ຢູ່ ກັບ ເຈົ້າ |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | I like you very much. | Ik vind jou erg leuk. | Ich mag dich sehr. | Jeg kan virkeligt godt lide dig. | Jag gillar dig väldigt mycket. | Gosto muito de ti. | Me gustas mucho. | Mi piaci molto. | Je t'aime beaucoup. | Ty mne òchin' nràvish'sya. Ты мне очень нравишься. | Ty meni duzhe podobayeshsya. Ти мені дуже подобаєшся. | Bardzo Cię lubię. | Senden çok hoşlanıyorum. | Mou aresis poly. Μου αρέσεις πολύ. | Nakupenda sana. | ana muejib bikee kthyraan. أنا مُعجب بكي كثيراً. | ani mech'bevev otah meod אני מחבב אותך מאוד. | yes qez shat em havanum: Ես քեզ շատ եմ հավանում: | man to râ kheyli dust dâram. من تو را خيلى دوست دارم. | Mujhe tum bohat pasand ho. مجھے تم بہت پسند ہو. | main tumhe bahut pasand karata hoon. मैं तुम्हे बहुत पसंद करता हूँ। | kimi no koto ga sugoku suki 君 の こと が すごく 好き。 | wǒ hěn xǐhuān nǐ。 我 很 喜欢 你。 | nan neoreul jeongmal johahae. 난 너를 정말 좋아해. | knhom chol-chet nak klang-nas ខ្ញុំ ចូលចិត្ត អ្នក ខ្លាំងណាស់។ | pǒm chɔ̂ɔp kun mâak kráp ผม ชอบ คุณ มาก ครับ | khoy muk jao laiy ຂ້ອຍ ມັກ ເຈົ້າ ຫຼາຍ |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Why do you like me? | Waarom vind je me leuk? | Warum magst du mich? | Hvorfor kan du lide mig? | Varför gillar du mig? | Porque é que gostas de mim? | ¿Por qué te gusto? | Perché ti piaccio? | Pourquoi tu m'aimes ? | Pachimù ya tibè nràvlius'? Почему я тебе нравлюсь? | Chomu ya podobayus' tobi? Чому я подобаюсь тобі? | Dlaczego mnie lubisz? | Benden neden hoşlanıyorsun? | Giati sou areso? Γιατί σου αρέσω; | Kwanini unanipenda? | limadha 'ant maejab bi? لماذا أنت معجب بي؟ | lama ata mech'bevev oti? למה אתה מחבב אותי? | inchi hamar es indz havanum? Ինչի՞ համար ես ինձ հավանում: | cherâ man râ dust dâri? چرا من را دوست داری؟ | Tum mujhe kyun pasand karti ho? تم مجھے کیوں پسند کرتے ہو؟ | tum mujhe kyon pasand karate ho? तुम मुझे क्यों पसंद करते हो? | doushite watashi no koto ga suki nano? どうして 私 の こと が 好き なの? | nǐ wéishěnme xǐhuān wǒ? 你 为什么 喜欢 我? | wae nareul johahae? 왜 나를 좋아해? | het ahvei nak chol-chet knhom ហេតុ អ្វី អ្នក ចូលចិត្ត ខ្ញុំ? | tam-mai kun tʉ̌ng chɔ̂ɔp chán ká ทำไม คุณ ถึง ชอบ ฉัน คะ | pen yang jao jing muk khoy? ເປັນ ຫຍັງ ເຈົ້າ ຈິ່ງ ມັກ ຂ້ອຍ? |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
35 | 2 | 7 | A | You make me shy, you know? | Je maakt me verlegen, weet je? | Du machst mich verlegen, weißt du das? | Du gør mig genert, ved du det? | Du gör mig generad, vet du det? | Deixas-me tímida, sabes? | ¿Sabes que me pones tímida? | Mi hai fatta arrossire, sai? | Tu me rends timide, tu sais ? | Ty minyà smushchàesh' ty znàesh? Ты меня смущаешь, ты знаешь? | Ty zmushuyesh mene soromytys', ty znayesh? Ти змушуєш мене червоніти, ти знаєш? | Sprawiasz, że się czerwienię, wiesz? | Beni mahçup ediyorsun, biliyor musun? | Me kanis na ntrepome, to kseris? Με κάνεις να ντρέπομαι, το ξέρεις; | Unanifanya nione haya, unajua? | ataelam، 'ant tukhjalani? أتعلم، أنت تُخجلني؟ | ata gorem li lhyot baishanit, ata yodea? אתה גורם לי להיות ביישנית, אתה יודע? | indz amachetsnum es, gites? Ինձ ամաչեցնում ես, գիտե՞ս: | šomâ man re šarmandeh mikonid, midânid? شما من را شرمنده میکنید, میدانید؟ | Tum mujhe sharmeela karti ho, tum janti ho? تم مجھے شرمیلا کرتے ہو، تم جانتے ہو؟ | tumhen pata hai, mujhe sharm aa rahee hai? तुम्हें पता है, मुझे शर्म आ रही है? | tererundakedo 照れるんだけど。 | nǐ ràng wǒ hěn hàixiū,zhīdào ma? 你 让 我 很 害羞,知道 吗? | neo ttaemune na jigeum bukkeureowo, ara? 너 때문에 나 지금 부끄러워, 알아? | nak deung tha nak tveu oy knhom ean dae reu te អ្នក ដឹង ថា អ្នក ធ្វើ ឱ្យ ខ្ញុំ អៀន ដែរ ឬ ទេ? | kun tam-hâi chán kə̌ən rúu-mái ká คุณ ทำให้ ฉัน เขิน รู้ไหม คะ | jao gumlung hed hai khoy aiy, jao hou bor? ເຈົ້າ ກຳລັງ ເຮັດ ໃຫ້ ຂ້ອຍ ອາຍ, ເຈົ້າ ຮູ້ ບໍ? |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Do you know Tom and Kim? | Ken je Tom en Kim? | Kennst du Tom und Kim? | Kender du Tom og Kim? | Känner du Tom och Kim? | Conheces o Tom e a Kim? | ¿Conoces a Tom y a Kim? | Conosci Tom e Kim? | Connais-tu Tom et Kim ? | Ty znàesh' Tòma I Kim? Ты знаешь Тома и Ким? | Ty znayesh Toma ta Kim? Ти знаєш Тома та Кім? | Znasz Toma i Kim? | Tom ve Kim'i tanıyor musun? | Kseris ton Tom ke tin Kim? Ξέρεις τον Τομ και την Κιμ; | Unawajua Tom na Kim? | hal taerif Tom wa Kim? هل تعرف توم و كيم؟ | ata mekir at tom ve'kim? אתה מכיר את טום וקים? | chanachum es tomin yev qimin? Ճանաչու՞մ ես Թոմին և Քիմին: | âyâ šomâ tâm va kim râ miše nâsid? آیا شما تام و کیم را می شناسید؟ | Kya aap tom aur kam ko jantay hain? کیا آپ ٹوم اور کم کو جانتے ہیں؟ | kya tum tom aur kim ko jaanate ho? क्या तुम टॉम और किम को जानते हो? | tomu to kimu no koto shitteru? トム と キム の こと 知ってる? | nǐ zhīdào tāngmǔ hé jīn ma? 你 知道 汤姆 和 金 吗? | neo tomhago gim ara? 너 톰하고 김 알아? | teu nak skorl tom neng kim de reu te តើអ្ន ក ស្គាល់ ថម និង គីម ដែរ ឬ ទេ? | təə rúu-jàk tɔɔm gàp kim mái เธอ รู้จัก ทอม กับ คิม ไหม | jao houjak tom lae kim bor? ເຈົ້າ ຮູ້ຈັກ ທັອມ ແລະ ຄິມ ບໍ? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Yes, what's up? | Ja, wat is er? | Ja, was ist mit ihnen? | Ja, hvad tænker du på? | Ja, vad händer? | Sim, porquê? | Sí, ¿por? | Sì, che è successo? | Oui, quoi de neuf ? | Da a shto takòe? Да, а что такое? | Tak, shcho stalos'? Так, що сталось? | Tak, a co? | Evet, ne oldu? | Ne, ti symveni? Ναι, τι συμβαίνει; | Ndio, kuna nini? | nem، maza hunak? نعم، ماذا هناك؟ | ken, ma ha'inyan? כן, מה העניין? | ayo, inch ka? Այո, ի՞նչ կա: | baleh, cheh ettefaghi oftâdeh? بله، چه اتفاقی افتاده؟ | Jee haan, kya hwa hai? جی ہاں، کیا ہوا ہے؟ | haan,kyoon? हाँ,क्यूँ? | doushitano? どうしたの? | zhīdào,zěnmele? 知道,怎么了? | eung, museun irinde? 응, 무슨 일인데? | bat, mean ka ei? បាទ មាន ការ អី? | rúu-jàk sì tam-mai rə̌ə รู้จัก สิ ทำไม เหรอ | hou, mee yang bor? ຮູ້, ມີ ຫຍັງ ບໍ? |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | I'm very impressed by them. | Ik ben erg onder de indruk van hen. | Ich bin sehr beeindruckt von ihnen. | Jeg er meget imponeret over dem. | Jag är väldigt imponerad av dem. | Estou muito impressionada com eles. | Estoy muy impresionada con ellos. | Mi hanno molto colpita. | Ils m'impressionnent beaucoup | Anì praizvilì na minyà vpichatlènie. Они произвели на меня впечатление. | YA duzhe vrazhena nymy. Я дуже вражена ними. | Bardzo mi imponują. | Onlardan çok etkilendim. | ime poly entyposiasmeni apo aftous. Είμαι πολύ εντυπωσιασμένη από αυτούς. | Nimefurahishwa sana juu yao. | ana muejibtaan bihim kthyraan. أنا مُعجبةً بهم كثيراً. | ani meod mi'trashemet me'ham אני מאד מתרשמת מהם | shat tpavorvats em nrantsov: Շատ տպավորված եմ նրանցով: | man besiyâr tahte ta'sire ânhâ gharâr gere fteham. من بسیار تحت تاثیر آنها قرار گرفته ام. | Mein un se bohat mutasir hon. میں ان سے بہت متاثر ہوں. | main unase bahut prabhaavit hoon. मैं उनसे बहुत प्रभावित हूँ। | karera ni kanshin shitano 彼ら に 感心 したの。 | wǒ duì tāmen yìnxiàng hěn shēnkè。 我 对 他们 印象 很 深刻。 | gyaene jeongmal daedanhae. 게네 정말 대단해. | knhom sor-seu pouk ke dol heuy ខ្ញុំ សរសើរ ពួក គេ ដល់ ហើយ | chán bprà-táp-jai pûak-káo mâak ฉัน ประทับใจ พวกเขา มาก | khoy pathubjai khao-jao laiy ຂ້ອຍ ປະທັບໃຈ ເຂົາເຈົ້າ ຫຼາຍ |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Why so? | Waarom? | Warum das? | Hvorfor det? | Varför då? | Porquê? | ¿Por qué? | Perché? | Pourquoi ça ? | Pachimù? Почему? | Chomu? Чому? | Czemu? | Neden etkilendin? | Giati etsi? Γιατί έτσι; | Kwanini? | lamaza? لماذا؟ | lama? למה? | inchu? Ինչու՞: | cherâ? چرا؟ | Aisa kyun? ایسا کیوں؟ | aisa kyoon? ऐसा क्यूँ? | nande? なんで? | wèishěnme ne? 为什么 呢? | wae? 왜? | het ahvei ហេតុ អ្វី? | tam-mai là ทำไม ล่ะ | pen yang? ເປັນ ຫຍັງ? |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | They love each other so much. | Ze houden zoveel van elkaar. | Sie lieben sich so sehr. | De elsker hinanden så højt. | De älskar varandra så mycket. | Eles amam-se tanto. | Se aman mucho. | Si amano molto. | Ils s'aiment tellement. | Anì tak liùbyat druk drùga. Они так любят друг друга. | Vony tak kokhayut' odyn odnoho. Вони так кохають один одного. | Tak bardzo się kochają. | Birbirlerini çok seviyorlar. | Agapoun o enas ton allon para poly. Αγαπούν ο ένας τον άλλον πάρα πολύ. | Wanapendana sana. | 'iinahum yuhibuwn bedhm albaed kathirana. إنهم يحبون بعضهم البعض كثيراً. | ham ohevaim ehad at ha'sheni kol kah הם אוהבים אחד את השני כול כך. | Nrank’ irar aynk’an shat yen sirum: Նրանք իրար այնքան շատ են սիրում: | ânhâ kheyli âšeghe yekdigarand. آنها خیلی عاشق یکدیگرند. | Woh aik dosray se mohabbat karte hain. وہ ایک دوسرے سے محبت کرتے ہیں. | ve ek-doosare se bahut pyaar karate hain. वे एक-दूसरे से बहुत प्यार करते हैं। | otagai sugoku aishiatteru kara お互い すごく 愛し合ってる から。 | tāmen bǐcǐ shēnài。 他们 彼此 深爱。 | seororeul eolmana saranghaneunji molla. 서로를 얼마나 사랑하는지 몰라. | pouk ke sro-lanh knea nas ពួក គេ ស្រឡាញ់ គ្នា ណាស់ | pûak-káo ràk-gan mâak ləəi พวกเขา รักกัน มาก เลย | phuakkhao thung song hak kun laiy ພວກເຂົາ ທັງ ສອງ ຮັກ ກັນ ຫລາຍ |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Although they do not live together, they are honest with each other. | Hoewel ze niet samen leven, zijn ze eerlijk tegen elkaar. | Obwohl sie nicht zusammenleben, sind sie ehrlich zueinander. | Selvom de ikke bor sammen, er de ærlige over for hinanden. | Fastän att de inte lever tillsammans är de ärliga mot varandra. | Embora não vivam juntos, são honestos um com o outro. | Aunque no viven juntos, son honestos entre ellos. | Anche se non vivono insieme, sono onesti l'uno con l'altra. | Bien qu'ils ne vivent pas ensemble, ils sont honnêtes l'un avec l'autre. | Nismatryà na to shto anì ne zhivùt vmèste anì chisný druk s drùgam. Несмотря на то, что они не живут вместе, они честны друг с другом. | Khochu vony ne zhyvut' razom, vony chesni odyn z odnym. Хоча вони не живуть разом, вони чесні один з одним. | Pomimo tego, że nie mieszkają razem, są bardzo szczerzy wobec siebie. | Beraber yaşamamalarına rağmen birbirlerine karşı çok dürüstler. | Parolo pou den zoun mazi, ine eilikrinis o enas me ton allon. Παρόλο που δεν ζουν μαζί, είναι ειλικρινείς ο ένας με τον άλλον. | Ingawa hawaishi pamoja, kila mmoja ni mwaaminifu kwa mwenzake | ela alrghm min 'anahum la yaskinun maeaan، 'illa 'anahum sadiqun mae bedhm albueda. على الرغم من أنهم لا يسكنون معاً، إلا أنهم صادقون مع بعضهم البعض. | lamrot she'ham einam haim yahad ham kenim ehad am ha'sheni למרות שהם אינם חיים יחד הם כנים אחד עם השני. | chnayats miasin chen aprum, bayts azniv en mekₔ myusi nkatmamb: Չնայած միասին չեն ապրում, բայց ազնիվ են մեկը մյուսի նկատմամբ: | agarcheh ânhâ bâ ham zen degi nem ikonand, ânhâ bâ yekdigar sâdegh hastand. اگر چه آنها با هم زندگی نمی کنند، آنها با یکدیگر صادق هستند. | Agarchay woh aik dosray ke sath nahi rehtay, woh aik dosray ke sath imandaar hain. اگرچہ وہ ایک دوسرے کے ساتھ نہیں رہتے، وہ ایک دوسرے کے ساتھ ایماندار ہیں. | haalaanki ve ek saath nahin rahate hain, phir bhee ve ek-doosare ke saath eemaanadaar hain. हालांकि वे एक साथ नहीं रहते हैं, फिर भी वे एक-दूसरे के साथ ईमानदार हैं। | issho ni sundenakutemo otagai ni shoujiki nano 一緒 に 住んで なくても お互い に 正直なの。 | jíshǐ tāmen méiyǒu zhù zài yīqǐ,tāmen háishì zhēnchéng duìdài bǐcǐ。 即使 他们 没有 住 在 一起,他们 还是 真诚 对待 彼此。 | gati salji anhneundedo seoroege jeongjikhae. 같이 살지 않는데도 서로에게 정직해. | tos bei pouk ke min nov chea mouy knea pon-tae pouk ke smos-trong neng knea nas ទោះ បី ពួក គេ មិន នៅ ជា មួយ គ្នា ប៉ុន្តែ ពួក គេ ស្មោះត្រង់ នឹង គ្នា ណាស់។ | tʉ̌ng-mɛ́ɛ-wâa pûak-káo mâi yùu-dûuai-gan dtɛ̀ɛ pûak-káo sʉ̂ʉ-sàt dtɔ̀ɔ-gan ถึงแม้ว่า พวกเขา ไม่ อยู่ด้วยกัน แต่ พวกเขา ซื่อสัตย์ ต่อกัน | theung man va phuakkhao bor dai yu nam gun, phuakkhao gor yang sue-sut tor gun ເຖິງ ແມ່ນ ວ່າ ພວກເຂົາ ບໍ່ ໄດ້ ຢູ່ ນຳ ກັນ, ພວກເຂົາ ກໍ ຍັງ ຊື່ສັດ ຕໍ່ ກັນ |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | I would like to marry a man who thinks like that. | Ik zou graag een man willen trouwen die zo denkt. | Ich würde gerne einen Mann heiraten, der so denkt. | Jeg vil gerne gifte mig med en mand, der tænker sådan. | Jag skulle vilja gifta mig med en man som tänker på det viset. | Gostaria de casar com um homem que pensasse assim. | Me gustaría casarme con un hombre que piense de esa manera. | Vorrei sposare un uomo che la pensa allo stesso modo. | Je voudrais épouser un homme qui pense comme ça. | Ya by khatèla výiti zàmuzh za muzhchìnu katòryi dùmaet tàk zhe. Я бы хотела выйти замуж за мужчину, который думает так же. | YA khotila zh vyyty zamizh za cholovika, yakyy dumaye tak samo. Я хотіла б вийти заміж за чоловіка, який думає так само. | Chciałabym poślubić mężczyznę, który tak myśli. | Böyle düşünen bir erkekle evlenmek isterim. | Tha ithela na pantrefto enan antra pou skeftete etsi. Θα ήθελα να παντρευτώ έναν άντρα που σκέφτεται έτσι. | Ningependa kuolewa na mwanaume mwenye mtazamo kama huo. | awadu alzawaj min rajul yufakir hakaza. أود الزواج من رجل يفكر هكذا. | ani artse le'hitchaten am gever she'hoshev kaha אני ארצה להתחתן עם גבר שחושב ככה. | ktsankanayi amusnanal mi tghamardu het, ov ayd kerp e mtatsum: Կցանկանայի ամուսնանալ մի տղամարդու հետ, ով այդ կերպ է մտածում: | man mikhâham bâ ma rdi keh intor fekr mik onad ezdevâj konam. من می خواهم با مردی که اینطور فکر می کند ازدواج کنم. | Mein aisay shakhs se shadi karna Chahta hon jo is terhan sochta hai. میں ایسے شخص سے شادی کرنا چاہتا ہوں جو اس طرح سوچتا ہے. | main aise aadamee se shaadee karana chaahatee hoon jo aisa sochata ho. मैं ऐसे आदमी से शादी करना चाहती हूँ जो ऐसा सोचता हो। | souyuu huu ni omou dansei to kekkon shitaina そうゆう 風 に 思う 男性 と 結婚 したいな。 | wǒ xiǎng jià gěi yīgè yě zhèyàng xiǎng de rén。 我 想 嫁 给 一个 也 这样 想 的 人。 | nado geureon namjawa gyeolhonhago sipda. 나도 그런 남자와 결혼하고 싶다. | khnhom chong reab-kar chea-muoy bor-rous del kit beb nus ខ្ញុំចង់រៀបការជាមួយបុរសដែលគិតបែបនោះ។ | chán yàak dtɛ̀ɛng-ngaan gàp pûu-chaai tîi kít bɛ̀ɛp-nán ฉัน อยาก แต่งงาน กับ ผู้ชาย ที่ คิด แบบนั้น | khoy yark taeng-ngan gub xaiy tee kid baeb-nun ຂ້ອຍ ຢາກ ແຕ່ງງານ ກັບ ຊາຍ ທີ່ ຄິດ ແບບນັ້ນ |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | I feel so happy to have you in my life. | Ik voel me zo gelukkig om jou in mijn leven te hebben. | Ich bin so glücklich, dich in meinem Leben zu haben. | Jeg er så glad for at have dig i mit liv. | Jag är mig så glad att du finns i mitt liv. | Sinto-me tão feliz por te ter na minha vida. | Me siento muy feliz de tenerte en mi vida. | Averti nella mia vita mi rende molto felice. | Je me sens si heureux de t'avoir dans ma vie. | Ya tak shchàstliva shto ty est' v maèi zhìzni. Я так счастлива, что ты есть в моей жизни. | YA vidchuvaj sebe takoyu shchaslyvoyu, shcho ty ye v moyemu zhytti. Я відчуваю себе такою щасливою, що ти є в моєму житті. | Bardzo się cieszę, że Ciebie mam. | Hayatımda olmandan çok mutluyum. | Esthanome poly eftyhismeni pou sas eho stin zoi mou. Αισθάνομαι πολύ ευτυχισμένη που σας έχω στην ζωή μου. | Ninahisi furaha sana kuwa na wewe maishani mwangu. | 'asheur bialsaeadat liwujudik fi hayati. أشعُر بالسعادة لوجودك في حياتي. | ani kol kah smecha she'ata ba'haim sheli אני כול כך שמחה שאתה בחיים שלי. | aynqan yerjanik em, vor qez unem im kyanqum: Այնքան երջանիկ եմ, որ քեզ ունեմ իմ կյանքում: | man kheyi ehsâse kho šhâli miko nam keh šomâ râ dar zendegiam dâram. من خیلی احساس خوشحالی می کنم که شما را در زندگی ام دارم. | Mujhe aap ko apni zindagi mein haasil kar ke bohat khoshi mehsoos hui. مجھے آپ کو اپنی زندگی میں حاصل کر کے بہت خوشی محسوس ہوئی. | main tumhen apane jeevan mein paakar bahut khush hoon. मैं तुम्हें अपने जीवन में पाकर बहुत खुश हूँ| | kimi ga issho ni itekurete totemo ureshiiyo 君 が 一緒 に いてくれて とても 嬉しいよ。 | wǒ juédé rúcǐ xìngfú,yīnwèi yǒu nǐ zài wǒ shēngmìng lǐ。 我 觉得 如此 幸福,因为 有 你 在 我 生命 里。 | dangsini nae insaenge isseo jwoseo neomu haengbokhaeyo. 당신이 내 인생에 있어 줘서 너무 행복해요. | knhom mean ah-rom rik-reay nas del mean nak knong chi-vet knhom ខ្ញុំ មាន អារម្មណ៍ រីករាយ ណាស់ ដែល មាន អ្នក ក្នុង ជីវិត ខ្ញុំ។ | chán mii-kwaam-sùk mâak tîi mii kun nai chii-wít kɔ̌ɔng-chán kâ ฉัน มีความสุข มาก ที่ มี คุณ ใน ชีวิต ของฉัน ค่ะ | khoy mee khuam-souk laiy tee mee jao khao-ma nai see-vit ຂ້ອຍ ມີ ຄວາມສຸກ ຫຼາຍ ທີ່ ມີ ເຈົ້າ ເຂົ້າມາ ໃນ ຊີວິດ |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Thank you, my darling. | Dank je mijn liefste. | Danke, Liebling. | Tak, min skat. | Tack min älskling. | Obrigado, minha querida. | Gracias, querido. | Grazie, mia cara. | Merci, ma chérie. | Spasìba mayà daragàya. Спасибо, моя дорогая. | Dyakuyu, moya kokhana. Дякую, моя кохана. | Dziękuję kochanie. | Teşekkür ederim, sevgilim. | Efharisto, agapi mou. Ευχαριστώ, αγάπη μου. | Asante, mpenzi wangu. | shukraan lake، eazyzti. شكراً لكى، عزيزتي. | toda leach, yakrah sheli תודה לך, יקרה שלי. | Shnorhakal yem, sirelis: Շնորհակալ եմ, սիրելիս: | motešakkeram, azizam. متشکرم، عزیزم. | Darling, aap ka shukriya. ڈارلنگ، آپ کا شکریہ. | meree priya, tumhaara dhanyavaad. मेरी प्रिया, तुम्हारा धन्यवाद। | arigatou ありがとう。 | xièxie qīnàide。 谢谢 亲爱的。 | gomawoyo, nae sarang. 고마워요, 내 사랑. | or-kun oun som-lanh អរគុណ អូន សម្លាញ់។ | kɔ̀ɔp-kun kráp tîi-rák ขอบคุณ ครับ ที่รัก | khopjai, tee hak kong khoy ຂອບໃຈ, ທີ່ ຮັກ ຂອງ ຂ້ອຍ |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | I promise I will love you and take care of you forever. | Ik beloof dat ik je zal liefhebben en voor altijd voor je zal zorgen. | Ich verspreche dir, dass ich dich für immer lieben und auf dich aufpassen werde. | Jeg lover, at jeg vil elske dig og tage vare på dig for evigt. | Jag lovar att jag kommer älska dig och ta hand om dig föralltid. | Prometo que vou amar-te e tomar conta de ti para sempre. | Te prometo que siempre te amaré y te cuidaré. | Ti prometto che ti amerò e mi prenderò cura di te per sempre. | Je promets de t'aimer et de prendre soin de toi pour toujours. | Ya abishchàiu shto bùdu liubìt' tibyà I zabòtitsya a tibè vsigdà. Я обещаю, что буду любить тебя и заботиться о тебе всегда. | YA obitsyayu, ya budu kokhaty ta dohlyadaty za toboyu nazavzhdy. Я обіцяю, я буду кохати та піклуватися про тебе завжди. | Obiecuję Ci, że będę Cię kochał i zajmował się Tobą na zawsze. | Sonsuza kadar seni seveceğime ve sana bakacağıma söz veriyorum. | Yposhomai na sas agapo ke na sas frontizo gia panta. Υπόσχομαι να σας αγαπώ και να σας φροντίζω για πάντα. | Naahidi nitakupenda na kukutunza milele. | uedake bi'anani sawf 'ahbuke wa'aetani bike 'iilaa al'abad. أعدكِ بأنني سوف أُحبكي وأعتني بكي إلى الأبد. | ani ma'vtich she'ohav otah ve'adaag lach la'aad אני מבטיח שאהוב אותך ואדאג לך לעד. | khostanum em ₔndmisht sirel qez yev hog tanel qo masin: Խոստանում եմ ընդմիշտ սիրել քեզ և հոգ տանել քո մասին: | ghol mideham keh barâye ham išeh šomâ râ dust khâham dâšt va az šomâ morâghebat khâham kard. قول می دهم که برای همیشه شما را دوست خواهم داشت و از شما مراقبت خواهم کرد. | Mein wada karta hon ke mein tum se pyar karta hon aur hamesha aap ki dekh bhaal karoon ga. میں وعدہ کرتا ہوں کہ میں تم سے پیار کرتا ہوں اور ہمیشہ آپ کی دیکھ بھال کروں گا. | main vaada karata hoon ki main tumase pyaar karoonga aur hamesha tumhaara khyaal rakhoonga. मैं वादा करता हूँ कि मैं तुमसे प्यार करूंगा और हमेशा तुम्हारा ख्याल रखूंगा। | kimi no koto wo isshou aisushi mendou wo miru koto wo yakusoku suruyo 君 の こと を 一生 愛すし 面倒 を みる こと を 約束 するよ。 | wǒ fāshì wǒ huì yǒngyuǎn ài nǐ zhàogù nǐ。 我 发誓 我 会 永远 爱 你 照顾 你。 | dangsineul yeongwonhi saranghago bosalpigetdago yaksokhalgeyo. 당신을 영원히 사랑하고 보살피겠다고 약속할게요. | knhom son-niya tha neng srolanh nek neng merl tae nek chea reang-rhot ខ្ញុំសន្យា ថា នឹង ស្រលាញ់ អ្នក និង មើល ថែ អ្នក ជា រៀងរហូត។ | pôm sǎn-yaa wâa pǒm jà rák kun lɛ́ duu-lɛɛ kun dtà-lɔ̀ɔt-bpai kráp ผม สัญญา ว่า ผม จะ รัก คุณ และ ดูแล คุณ ตลอดไป ครับ | khoy sunya va koy ja huk jao lae doolae jao talodpai ຂ້ອຍ ສັນຍາ ວ່າ ຂ້ອຍ ຈະ ຮັກ ເຈົ້າ ແລະ ດູແລ ເຈົ້າ ຕະຫຼອດໄປ |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | I will always look after you and stay by your side. | Ik zal altijd voor je zorgen en aan je zijde blijven. | Ich werde mich immer um dich kümmern und an deiner Seite bleiben. | Jeg vil altid passe på dig og blive ved din side. | Jag kommer alltid ta hand om dig och vara vid din sida. | Eu vou cuidar de ti sempre e ficar a teu lado. | Siempre te cuidaré y estaré a tu lado. | Mi occuperò sempre di te e starò al tuo fianco. | Je veillerai toujours sur toi et resterai à tes côtés. | Ya bùdu zabòtitsya a tibè I vsigdà bùdu na tvaèi staranè. Я буду заботиться о тебе и всегда буду на твоей стороне. | YA budu zavzhdy pikluvatysya pro tebe ta zalyshatysya poruch. Я буду завжди піклуватися про тебе та залишатися поруч. | Zawsze będę się Tobą opiekowała i będę przy Tobie. | Her zaman sana sahip çıkacağım ve destek olacağım. | Tha sas proseho panta ke tha ime dipla sas. Θα σας προσέχω πάντα και θα είμαι δίπλα σας. | Nitakuangalia na nitakuwa upande wako siku zote. | sufa abqaa bijanibik w 'areak dayimaan. سوف أبقى بجانبك و أرعاك دائماً. | ani tamid edag leach ve'eshar le'tsidech אני תמיד אדאג לך ואשאר לצדך. | yes misht hog ktanem qo masin yev kmnam qo koghqin: Ես միշտ հոգ կտանեմ քո մասին և կմնամ քո կողքին: | man hamišeh az šomâ morâg hebat mikonam va kenâre šomâ khâham mând. من همیشه از شما مراقبت می کنم و کنار شما خواهم ماند. | Mein hamesha aap ki dekh bhaal karoon gi aur aap ki taraf rahun gi. میں ہمیشہ آپ کی دیکھ بھال کروں گی اور آپ کی طرف رہوں گی. | main hamesha tumhaaree dekhabhaal karoongee aur tumhaaree taraph rahoongee. मैं हमेशा तुम्हारी देखभाल करूंगी और तुम्हारी तरफ रहूंगी। | kimi no sewa mo surushi zutto tonari ni iru 君 の 世話 も するし ずっと 隣 に いる。 | wǒ huì yǒngyuǎn zhàogù nǐ,liú zài nǐ shēnbiān。 我 会 永远 照顾 你,留 在 你 身边。 | eonjena dangsineul bosalpigo dangsin gyeote isseulgeyo. 언제나 당신을 보살피고 당신 곁에 있을게요. | knhom neng taeng-ta meul thae nak neng nov kbae nak ខ្ញុំ និង តែងតែ មើល ថែ អ្នក នឹង នៅ ក្បែរ អ្នក។ | chán jà duu-lɛɛ kun lɛ́ yùu kâang kun sà-mə̌ə kâ ฉัน จะ ดูแล คุณ และ อยู่ ข้าง คุณ เสมอ ค่ะ | khop ja beung yaeng lae doulae jao talodpai ຂ້ອຍ ຈະ ເບິ່ງ ແຍງ ແລະ ດູແລ ເຈົ້າ ຕະຫຼອດໄປ |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | I hope we will be together forever. | Ik hoop dat we voor altijd samen zullen zijn. | Ich hoffe wir werden für immer zusammen sein. | Jeg håber, vi vil være sammen for evigt. | Jag hoppas vi kommer vara tillsammans föralltid. | Espero que fiquemos juntos para sempre. | Espero que estemos juntos para siempre. | Spero che staremo insieme per sempre. | J'espère que nous serons ensemble pour toujours. | Ya nadèius' shto my vsigdà bùdim vmèste. Я надеюсь, что мы всегда будем вместе. | YA spodivayus', my budemo razom nazavzhdy. Я сподіваюсь, ми будемо разом назавжди. | Mam nadzieję, że zawsze będziemy razem. | Umarım sonsuza kadar beraber olacağız. | Elpizo na imaste mazi gia panta. Ελπίζω να είμαστε μαζί για πάντα. | Natumaini tutakuwa pamoja milele. | amul 'an nakun meaan lil'abad. آمل أن نكون معاً للأبد. | ani mekave she'nihaya be'yahad la'netsach אני מקווה שנהיה ביחד לנצח. | husov em` ₔndmisht miasin klinenq: Հուսով եմ` ընդմիշտ միասին կլինենք: | omidvâram ke barâye hamišeh bâ ham bâšim. امیدوارم که برای همیشه با هم باشیم. | Mujhe umeed hai ke hum hamesha ke liye ikathay rahen gi. مجھے امید ہے کہ ہم ہمیشہ کے لئے اکٹھے رہیں گی. | mujhe aasha hai ki ham hamesha ekasaath rahenge. मुझे आशा है कि हम हमेशा एकसाथ रहेंगे। | isshou issho ni iraretara iinaa 一生 一緒 に いられたら いいなぁ。 | wǒ xīwàng wǒmen yǒngyuǎn zài yīqǐ。 我 希望 我们 永远 在 一起。 | yeongwonhi uriga hamkkeramyeon johgesseoyo. 영원히 우리가 함께라면 좋겠어요. | knhom song-khem tha pouk yeung neng nov chea mouy knea chea reang ro-hot ខ្ញុំ សង្ឃឹម ថា ពួក យើង នឹង នៅ ជា មួយ គ្នា ជា រៀង រហូត។ | chán wǎng-wâa rao jà yù-dûuai-gan dtà-lɔ̀ɔt-bpai kâ ฉัน หวังว่า เรา จะ อยู่ด้วยกัน ตลอดไป ค่ะ | khoy wungva phuakhao ja yu nam gun talordpai ຂ້ອຍ ຫວັງວ່າ ພວກເຮົາ ຈະ ຢູ່ ນຳ ກັນ ຕະຫຼອດໄປ |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | Of course, we will. | Natuurlijk zullen we dat doen. | Natürlich werden wir das. | Selvfølgelig vil vi det. | Självklart, det ska vi. | Claro que ficaremos. | Desde luego que estaremos. | Ma certo, che ci staremo. | Bien sûr que nous le serons. | Kanèshna tak I bùdit. Конечно, так и будет. | Zvychayno, my budemo. Звичайно, ми будемо. | Oczywiście, że tak. | Elbette! | Vevaia, tha imaste. Βέβαια, θα είμαστε. | Bila shaka, tutakuwa. | tbean, sawf nakun kazalik. طبعاً، سوف نكون كذلك. | kamovan, anachnu ni'haya כמובן, אנחנו נהיה. | iharke, klinenq: Իհարկե, կլինենք: | albatteh, mâ khâhim bud. البته، ما خواهیم بود. | Yaqeenan, hum karen ge. یقینا، ہم کریں گے. | ni: sandeh, ham rahenge. नि: संदेह, हम रहेंगे। | mochiron, sounaruyo もちろん、 そうなるよ。 | dāngrán,wǒmen huìde。 当然,我们 会的。 | mullon hamkkeil geoyeyo. 물론 함께일 거예요. | pra-kot nas ប្រាកដ ណាស់។ | nɛ̂ɛ-nɔɔn kráp แน่นอน ครับ | nae-non, khoy ja yu gub jao talordpai ແນ່ນອນ, ຂ້ອຍ ຈະ ຢູ່ ກັບ ເຈົ້າ ຕະຫຼອດໄປ |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
36 | 1 | 1 | A | Do you know whose computer this is? | Weet jij wiens computer dit is? | Wissen Sie, wessen Computer das ist? | Ved du, hvis computer dette er? | Vet du vem denna dator tillhör? | Sabes de quem é este computador? | ¿Sabes de quién es este ordenador? | Sai di chi è questo computer? | Savez-vous à qui appartient cet ordinateur ? | Vy znàite chèi èta kamp'iùter? Вы знаете чей это компьютер? | Vy znayete, chyy tse komp'yuter? Ви знаєте, чий це комп'ютер? | Czy wie Pan, czyj to jest komputer? | Bu bilgisayar kimin biliyor musunuz? | Kserete tinos ine aftos o ypologistis? Ξέρετε τίνος είναι αυτός ο υπολογιστής; | Unajua kompyuta hii ni ya nani? | hal taerif liman jihaz alhasub hadhaan? هل تعرف لمن جهاز الحاسوب هذا؟ | ata yodea lemi sha'iach ha'machshev ha'ze? אתה יודע למי שייך המחשב הזה? | gites, te um hamakargichn e sa? Գիտե՞ք, թե ում համակարգիչն է սա: | âyâ midânid keh in kâmoi yutere cheh kasi ast? آیا می دانید که این کامپیوتر چه کسی است؟ | Kya aap jantay hain ke yeh kis ka computer hai. کیا آپ جانتے ہیں کہ یہ کس کا کمپیوٹر ہے. | kya aap jaanate hain ki yah kisaka kampyootar hai? क्या आप जानते हैं कि यह किसका कंप्यूटर है? | kore dare no konpyuutaa daka shittemaimasuka? これ 誰 の コンピューター だか 知っていますか? | nǐ zhīdào zhèshì shéi de diànnǎo ma? 你 知道 这是 谁 的 电脑 吗? | ige nugu keompyuteoinji anayo? 이게 누구 컴퓨터인지 아나요? | teu nak deung tha nis chea computer nak na te តើ អ្នក ដឹង ថា នេះ ជា កុំព្យូទ័រ អ្នក ណា ទេ? | kun rúu mái ká wâa kɔɔm-pio-dtə̂ə krʉ̂ʉang-níi bpen kɔ̌ɔng-krai คุณ รู้ ไหม คะ ว่า คอมพิวเตอร์ เครื่องนี้ เป็น ของใคร | jao hou bor va nee man computer phai? ເຈົ້າ ຮູ້ ບໍ ວ່າ ນີ້ ແມ່ນ ຄັອມພິວເຕີ ໃຜ? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I think it belongs to the girl that has blonde hair. | Ik denk dat het van het meisje is dat blond haar heeft. | Ich glaube er gehört dem Mädchen, das blonde Haare hat. | Jeg tror, at den tilhører pigen, der har blondt hår. | Jag tror den tillhör den tjejen med blont hår. | Acho que pertence à rapariga que tem o cabelo loiro. | Creo que pertenece a la chica que tiene el pelo rubio. | Penso che appartenga alla ragazza coi capelli biondi. | Je pense qu'il est à la fille blonde. | Ya dumayu, on prinadlezhit devushke so svetlymi valasami. Я думаю, он принадлежит девушке со светлыми волосами. | YA dumayu, vin nalezhyt' tiy divchyni zi svitlym volossyam. Я думаю, він належить тій дівчині зі світлим волоссям. | Myślę, że należy do dziewczyny, która ma blond włosy. | Sanırım sarı saçlı kızın. | Nomizo oti aniki sto koritsi pou ehi ksantha mallia. Νομίζω ότι ανήκει στο κορίτσι που έχει ξανθά μαλλιά. | Nafiki ni ya msichana yule mwenye nywele nyeupe. | aetaqid 'anah lilfatat zat alshier al'ashqar. أعتقد أنهُ للفتاة ذات الشعر الأشقر. | ata hoshev she'hu sha'iach la'bahora am ha'sa'ar ha'blondini? אני חושב שהוא שייך לבחורה עם השיער הבלונדיני | kartsum em da patkanum e ayn aghjkan, ov uni shek mazer: Կարծում եմ՝ դա պատկանում է այն աղջկան, ով ունի շեկ մազեր: | man fekr mikonam mote'allegh beh ân dokh tar ast keh muhâye belond dârad. من فکر می کنم متعلق به آن دختر است که موهای بلوند دارد. | Mujhe lagta hai ke is larki se talluq rakhta hai jo soonahre balon wali hai. مجھے لگتا ہے کہ اس لڑکی سے تعلق رکھتا ہے جو سنہرے بالوں والی ہے. | mujhe lagata hai ki yah us ladakee ka hai jisake baal bhoore rang ke hain. मुझे लगता है कि यह उस लड़की का है जिसके बाल भूरे रंग के हैं। | burondo hea no onna no ko dato omoimasu ブロンド ヘア の 女 の 子 だと 思います。 | wǒ rènwéi tā shǔyú nàgè yǒu jīnfà de nǚhái。 我 认为 它 属于 那个 有 金发 的 女孩。 | jeo geumbal meori yeoja geot gateundeyo. 저 금발 머리 여자 것 같은데요. | knhom ket tha vea chea ro-bos mnak srei sok sor nus ខ្ញុំ គិត ថា វា ជា របស់ ម្នាក់ ស្រី សក់ ស នោះ។ | pôm kít-wâa man bpen kɔ̌ɔng-dèk-pûu-yǐng kon-tîi-mii pǒm sǐi-blɔɔn kráp ผม คิดว่า มัน เป็น ของเด็กผู้หญิง คนที่มี ผม สีบลอนด์ ครับ | khoy khitva mun pen khong dekying tee mee phom see-thong ຂ້ອຍ ຄິດວາ ມັນ ເປັນ ຂອງ ເດັກຍິງ ທີ່ ມີ ຜົມ ສີທອງ |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | What about this one? | Wat dacht je van deze? | Was ist mit diesem? | Hvad med denne her? | Och den här då? | E este? | ¿Y este? | E che mi dici di questo? | Et celui-là ? | A ètat? А этот? | Yak shchodo ts'oho? Як щодо цього? | A ten? | Peki, ya bu? | Ke aftos? Και αυτός; | Na hii je? | maza ean hdha? ماذا عن هذا؟ | ve'ma le'gabi ha'machshev ha'ze? ומה לגבי המחשב הזה? | inch kaseq sra masin? Ի՞նչ կասեք սրա մասին: | in yeki chi? این یکی چی؟ | Is ke baray mein kya ? اس کے بارے میں کیا ؟ | aur yah? और यह? | kochira wa? こちら は? | nà zhègè ne? 那 这个 呢? | igeoneunyo? 이거는요? | chos mouy nis vinh ចុះ មួយ នេះ វិញ? | lɛ́ɛo-krʉ̂ʉang-níi-là ká แล้วเครื่องนี้ล่ะ คะ | leo to nee de? ແລ້ວ ໂຕ ນີ້ ເດ? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | It is mine. | Het is van mij. | Das ist meiner. | Det er min. | Den är min. | Este é meu. | Este es mío. | È mio. | C'est le mien. | Èta mòi. Это мой. | Tse miy. Це мій. | Ten jest mój. | O benim. | Aftos ine dikos mou. Αυτός είναι δικός μου. | Ni yangu. | 'iinah li. إنهُ لي. | hu sheli הוא שלי. | da imn e: Դա իմն է: | in mâle man ast. این مال من است. | Yeh mera hai. یہ میرا ہے. | yah mera hai. यह मेरा है। | watashi no desu 私 の です。 | zhè shì wǒ de。 这 是 我 的。 | geugeon je geoyeyo. 그건 제 거예요. | vea chea robos knhom វា ជា របស់ ខ្ញុំ។ | kɔ̌ɔng-pǒm kráp ของผม ครับ | mun man khong khoy ມັນ ແມ່ນ ຂອງ ຂ້ອຍ |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Can I use your computer for a moment, please? | Kan ik je computer even gebruiken, alsjeblieft? | Kann ich Ihren Computer einen Moment lang benutzen, bitte? | Må jeg venligst låne din computer et øjeblik? | Får jag använda din dator en stund är du snäll? | Posso usar o teu computador por um momento, por favor? | ¿Puedo usar tu ordenador un momento, por favor? | Posso usare il tuo computer per un momento, per favore? | Puis-je utiliser votre ordinateur pour un moment, s'il vous plait ? | Maù ya vaspòl'zavat'sya vàshim kamp'iùteram, pazhàlusta? Могу я воспользоваться вашим компьютером, пожалуйста? | Chy mozhu ya skorystatysya Vashym komp'yuterom nenadovho, budʹ laska? Чи можу я скористатися Вашим комп'ютером ненадовго, будь ласка? | Czy mogę użyć na chwilę Pana komputera? | Bilgisayarınızı bir dakika kullanabilir miyim lütfen? | Mporo na hrisimopoiiso ton ypologisti sas gia mia stigmi, parakalo? Μπορώ να χρησιμοποιήσω τον υπολογιστή σας για μια στιγμή, παρακαλώ; | Naweza kutumia kompyuta yako mara moja? | hal yumkinuni aistikhdam jihaz alhasub alkhas bik lilahza, min fadlik? هل يُمكنُني إستخدام جهاز الحاسوب الخاص بك للحظة، من فضلك؟ | efshar le'histamesh ba'machshev le'rega, be'va'ka'sha? אפשר להשתמש במחשב לרגע, בבקשה? | khndrum em, karogh em mi pah dzer hamakargchits ogtvel? Խնդրում եմ, կարո՞ղ եմ մի պահ ձեր համակարգչից օգտվել: | âyâ mitavânam lotfan yek lahzeh az kampiutere šomâ estefâdeh konam? آیا می توانم لطفاً یک لحظه از کامپیوتر شما استفاده کنم؟ | Kya mein aap ke computer ko aik lamhay ke liye istemaal kar sakta hon, barah meharbani? کیا میں آپ کے کمپیوٹر کو ایک لمحے کے لئے استعمال کر سکتا ہوں، براہ مہربانی؟ | krpaya, kya main ek pal ke lie aapake kampyootar ka upayog kar sakatee hoon? कृपया, क्या मैं एक पल के लिए आपके कंप्यूटर का उपयोग कर सकती हूँ? | sukoshi no aida anata no konpyuutaa wo tsukattemo ii desuka? 少し の 間 あなた の コンピューター を 使っても いい ですか? | wǒ néng yòng yīxià nǐ de diànnǎo ma? 我 能 用 一下 你 的 电脑 吗? | jamsiman dangsin keompyuteoreul sayonghaedo doelkkayo? 잠시만 당신 컴퓨터를 사용해도 될까요? | teu knhom arch preu computer nak mouy plet ban te តើ ខ្ញុំ អាច ប្រើ កុំព្យូទ័រ អ្នក មួយ ភ្លែត បាន ទេ? | chán kɔ̌ɔ chái kɔɔm-pio-dtə̂ə kɔ̌ɔng-kun sàk-krûu dâi-mái ká ฉัน ขอ ใช้ คอมพิวเตอร์ ของคุณ สักครู่ ได้ไหม คะ | khoy khor sai computer khong jao buet nueng dai bor? ຂ້ອຍ ຂໍ ໃຊ້ ຄັອມພິວເຕີ ຂອງ ເຈົ້າ ບຶດ ໜຶ່ງ ໄດ້ ບໍ? |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | Yes, sure! | Ja tuurlijk! | Ja, sicher! | Ja, selvfølgelig! | Ja, visst! | Sim, claro! | ¡Sí, claro! | Sì, certo! | Oui, bien sûr ! | Da kanèshna. Да, конечно! | Tak, zvychayno. Так, звичайно. | Tak, pewnie! | Evet, elbette! | Ne, vevaia! Ναι, βέβαια! | Ndio, bila shaka! | nem، bialtaakid! نعم، بالتأكيد! | ken, betach! כן, בטח! | ayo, iharke: Այո, իհարկե: | baleh, hatman! بله، حتما! | Haan bilkul! ہاں بالکل! | haan, zaroor! हाँ, ज़रूर! | ii desuyo いい ですよ! | hǎode,dāngrán。 好的,当然。 | ne, mullonijyo! 네, 물론이죠! | ban បាន! | nɛ̂ɛ-nɔɔn kráp แน่นอน ครับ | jao, nae-non ເຈົ້າ, ແນ່ນອນ |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Thank you so much. | Heel erg bedankt. | Vielen Dank. | Mange tak. | Tack så mycket. | Muito obrigada. | Muchas gracias. | Grazie mille! | Merci beaucoup. | Spasìba bal'shòe. Спасибо большое. | Dyakuyu Vam duzhe. Дякую Вам дуже. | Dziękuję bardzo. | Çok teşekkür ederim. | Efharisto para poly. Ευχαριστώ πάρα πολύ. | Asante sana. | shukraan jazilanaan. شكراً جزيلاً. | toda raba! תודה רבה. | shat shnorhakalutyun: Շատ շնորհակալություն: | kheyli mamnunam. خیلی ممنونم. | Aap ka shukriya. آپ کا شکریہ. | bahut bahut dhanyavaad. बहुत बहुत धन्यवाद। | arigatou gozaimasu ありがとう ございます。 | fēicháng gǎnxiè。 非常 感谢。 | jeongmal gomawoyo. 정말 고마워요. | or-kun chreun អរគុណ ច្រើន! | kɔ̀ɔp-kun-mâak kâ ขอบคุณมาก ค่ะ | khopjai laiy-laiy sumlup ahan-kum ຂອບໃຈ ຫຼາຍໆ ສຳລັບ ອາຫານຄ່ຳ |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | Once you finish using the computer, please shut it down for me. | Wanneer je klaar bent met het gebruiken van de computer, sluit deze dan voor mij af, alsjeblieft. | Können Sie den Computer bitte für mich herunterfahren, wenn Sie damit fertig sind? | Når du er færdig med at bruge computeren, må du gerne være sød at lukke den for mig. | Stäng av datorn för mig efter att du är klar med att använda den är du snäll. | Quando terminares de usar o computador, por favor desliga-o. | Cuando acabes de usar el ordenador, apágalo por favor. | Una volta che hai finito, per favore spegnilo per me. | Une fois que vous aurez fini d'utiliser l'ordinateur, éteignez-le s'il vousplait. | Kak tòl'ka vy zakònchish' pol'zavatsya kamp'iùteram, pazhàlusta, vykliuchi ivò dlja menja. Как только вы закончите пользоваться компьютером, пожалуйста, выключите его для меня. | Koly Vy zakinchyte korystuvatysya komp'yuterom, budʹ laska, vymknitʹ yoho dlya mene. Коли Ви закінчите користуватися комп'ютером, будь ласка, вимкніть його для мене. | Kiedy skończy go Pan używać, proszę go dla mnie wyłączyć . | İşiniz bittiğinde bilgisayarı benim için kapatabilir misiniz lütfen? | Otan teliosete me tin hrisi tou ypologisti, parakalo apenergopoiiste ton gia emena. Όταν τελειώσετε με την χρήση του υπολογιστή, παρακαλώ απενεργοποιήστε τον για εμένα. | Ukimaliza kutumia kompyuta yangu, tafadhali nizimie. | bimujrid aintihaee' min aistikhdam alkimbiutir، 'arju 'an tughaliqeh min 'ajli. بمجرد إنتهائكى من إستخدام الكمبيوتر، أرجو أن تغلقيه من أجلي. | ba'rega she'tesaime le'histamesh ba'machshev, techabi oto beshvili ברגע שתסיימי להשתמש במחשב, תכבי אותו בשבילי. | hents vor verjatsneq hamakargchits ogtvelₔ, khndrum em, anjateq im pokharen: Հենց որ վերջացնեք համակարգչից օգտվելը, խնդրում եմ, անջատեք իմ փոխարեն: | pas az pâyâne estefâdeh az kampiuter, lotfan ân râ barâye man khâmuš konid. پس از پایان استفاده از کامپیوتر، لطفاً آن را برای من خاموش کنید. | Aik baar jab aap computer ka istemaal khatom ho to, barah meharbani mere liye usay band karo. ایک بار جب آپ کمپیوٹر کا استعمال ختم ہو تو، براہ مہربانی میرے لئے اسے بند کرو. | kampyootar ka upayog karane ke baad, krpaya use band kar den. कंप्यूटर का उपयोग करने के बाद, कृपया उसे बंद कर दें। | tsukai owattara, shatto daun shite kuremasenka? 使い 終わったら、 シャット ダウン して くれませんか? | dāng nǐ yòng wán le diànnǎo,néng bāng wǒ guāndiào ma? 当 你 用 完 了 电脑,能 帮 我 关掉 吗? | keompyuteoreul da sseumyeon, jongryohaejuseyo. 컴퓨터를 다 쓰면, 종료해주세요. | pel nak chhoub preu, som bet oy knhom pong ពេល ណា ឈប់ ប្រើ សូម បិទ អោយ ខ្ញុំ ផង។ | mʉ̂ʉa kun chái kɔɔm-pio-dtə̂ə sèt lɛ́ɛo gà-rú-naa bpìt krʉ̂ʉang hâi pǒm dâi-mái kráp เมื่อ คุณ ใช้ คอมพิวเตอร์ เสร็จ แล้ว กรุณา ปิด เครื่อง ให้ ผม ได้ไหม ครับ | lungjak jao sai leo-leo, kaluna pit hai khoy nae ຫຼັງຈາກ ເຈົ້າ ໃຊ້ ແລ້ວໆ, ກະລຸຸນາ ປິດ ໃຫ້ ຂ້ອຍ ແນ່ |
↑↑↑ | 1 | 9 | A | Sure. Thanks again! | Zeker. Nogmaals bedankt! | Klar. Danke nochmal! | Selvfølgelig. Tak igen! | Visst. Tack igen! | Claro. Obrigada mais uma vez! | Claro, ¡Gracias otra vez! | Certo. Grazie di nuovo. | Bien sûr. Merci encore ! | Kanèshna. Spasìba ischò raz. Конечно. Спасибо еще раз. | Zvychayno. Shche raz dyakuyu! Звичайно. Ще раз дякую! | Oczywiście. Jeszcze raz dziękuję. | Elbette. Tekrar teşekkürler! | Vevaia. Efharisto ke pali! Βέβαια. Ευχαριστώ και πάλι! | Bila shaka, asante tena! | bialtaakidi. shkraan lak maratan 'ukhraa! بالتأكيد. شكراً لك مرةً آخرى! | betach, toda shuv בטח, תודה שוב. | iharke: yevs mek angam shnorhakalutyun: Իհարկե: Եվս մեկ անգամ շնորհակալություն: | hatman. Dobâreh mamnunam! حتماً، بازهم ممنونم! | Yaqeenan. aik baar phir shukriya! یقینا. ایک بار پھر شکریہ! | zaroor. ek baar phir se dhanyavaad! ज़रूर। एक बार फिर से धन्यवाद! | hai. Arigatou はい。 ありがとう! | dāngrán,zàicì gǎnxiè! 当然,再次 感谢! | mullonieyo. dasi hanbeon gomawoyo! 물론이에요. 다시 한번 고마워요! | chas. or-kun mdong tet ចាស អរគុណ ម្តង ទៀត! | nɛ̂ɛ-nɔɔn kâ kɔ̀ɔp-kun ìik-kráng kâ แน่นอน ค่ะ ขอบคุณ อีกครั้ง ค่ะ | naenon, khopjai eik thuae nueng ແນ່ນອນ, ຂອບໃຈ ອີກ ເທື່ອ ໜຶ່ງ. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Hey, Tom! | Hé, Tom! | Hey, Tom! | Hej Tom! | Hej Tom! | Olá, Tom! | ¡Hola Tom! | Hey, Tom! | Hey, Tom ! | Privèt Tom. Привет, Том. | Pryvit, Tom! Привіт, Том. | Cześć Tom! | Selam Tom! | Gia sou, Tom! Γεια σου, Τομ! | Habari, Tom! | marhabaan، twm! مرحباً، توم! | hey, tom! היי, טום! | Hey, tom: Հե՜յ, Թոմ: | salam, tâm! سلام، تام! | Arrey, tom! ارے، ٹوم! | namaste, tom! नमस्ते, टॉम! | yaa tomu! やあ、 トム! | nǐhǎo tāngmǔ! 你好 汤姆! | yae, tom! 얘, 톰! | soursdei tom សួស្ដី ថម! | sà-wàt-dii tɔɔm สวัสดี ทอม | hey, tom! ເຮ່, ທັອມ! |
↑↑↑ | 2 | 2 | A | Did you check out my blog about yoga? | Heb je mijn blog over yoga bekeken? | Hast du dir meinen Blogeintrag über Yoga angesehen? | Har du tjekket min blog om yoga? | Har du kollat på min blogg om yoga? | Viste o meu blogue sobre ioga? | ¿Le echaste un vistazo a mi blog sobre yoga? | Hai visto il mio blog sullo yoga? | As-tu regardé mon blog sur le yoga ? | Ty chitàl moi blog a iòge? Ты читал мой блог о йоге? | Ty vzhe pereviryv miy bloh pro yohu? Ти вже перевірив мій блог про йогу? | Czy widziałeś już mojego bloga o jodze? | Yoga ile ilgili bloguma göz attın mı? | Ides to blog mou gia tin yoga? Είδες το blog μου για την γιόγκα; | Uliangalia blogu yangu kuhusu yoga? | hal rajaeat mudawnatay ean alyawgha? هل راجعت مدونتي عن اليوغا؟ | badaktah at ha'blog sheli be'nosah yoga? בדקת את הבלוג שלי בנושא יוגה? | du stugetsir yogayi masin im blogₔ? Դու ստուգեցի՞ր յոգայի մասին իմ բլոգը: | âyâ veblâge man dar morede yugâ râ barresi kardi? آیا وبلاگ من در مورد یوگا را بررسی کردی؟ | Kya aap ny mere yoga ke baray mein blog ko check kya? کیا آپ نے میرے یوگا کے بارے میں بلاگ کو چیک کیا؟ | kya tumane yog ke baare mein mera blog dekha? क्या तुमने योग के बारे में मेरा ब्लॉग देखा? | watashi no yoga no burogu mou kakunin shita? 私 の ヨガ の ブログ もう 確認 した? | nǐ kàn le wǒ de guānyú yújiā de bókè le ma? 你 看 了 我 的 关于 瑜伽 的 博客 了 吗? | nae yoga beullogeu bwasseo? 내 요가 블로그 봤어? | teu nak ban pik-net merl blog robos knhom om-pi yo-ga del te តើ អ្នក បាន ពិនិត្យ មើល ប្លុក របស់ ខ្ញុំ អំពី យូហ្គា ដែរ ទេ? | dâi duu blɔ́ɔk gìiao-gàp yoo-ká kɔ̌ɔng-chán rʉ̌ʉ-yang ได้ ดู บล็อก เกี่ยวกับ โยคะ ของฉัน หรือยัง | jao beung blog yoga khoy leo bor? ເຈົ້າ ເບິ່ງ ບລັອກ ໂຍຄະ ຂ້ອຍ ແລ້ວ ບໍ? |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | Which one? | Welke? | Welchen? | Hvilken en? | Vilken av dem? | Qual? | ¿Cuál? | Quale? | Lequel ? | Kakòi ìmenna? Какой именно? | Yakyy? Який? | Którego? | Hangisi? | Pio? Ποιο; | Ipi? | 'ay wahdatan? أي واحدة؟ | eize me'ham? איזה מהם? | vor mekₔ? Ո՞ր մեկը: | kodâm yek? کدام یک؟ | Konsa ? کون سا؟ | kaunasa? कौनसा? | dore? どれ? | nǎyīgè? 哪一个? | eoneu geo? 어느 거? | mouy na មួយ ណា? | an-nǎi rə̌ə อันไหน เหรอ | to dai? ໂຕ ໃດ? |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | The one I tagged you in. | Degene waarin ik je heb getagd. | Den, in dem ich dich markiert habe. | Den jeg taggede dig i. | Den som jag taggade dig i. | Aquele em que te identifiquei. | En el que te etiqueté. | Quello in cui ti ho taggato. | Celui dans lequel je t'ai tagué. | Tot gde ya atmètila tibyà. Тот, где я отметила тебя. | Toy, u yakomu ya tebe vidmityla. Той, у якому я тебе відмітила. | Tego, w którym Cię oznaczyłam. | Seni etiketlediğim blog. | Afto pou se epesimana. Αυτό που σε επεσήμανα. | Ile niliyokudokeza. | tilk alty wasamtuk fiha. تلك التي وسمتك فيها. | ze she'tiyagti otah זה שתייגת אותך. | ayn mekₔ, vortegh nshel ei qez: Այն մեկը, որտեղ նշել էի քեզ: | ân yeki keh man beh šomâ nešân dâdam. آن یکی که من به شما نشان دادم. | Mein ny aap ko jis mein tag kya. میں نے آپ کو جس میں ٹیگ کیا. | jisamen mainne tumhen taig kiya tha. जिसमें मैंने तुम्हें टैग किया था। | watashi ga anata no koto wo tagu shita yatsu dayo 私 が あなた の こと を タグ した やつ だよ。 | nàgè wǒ biāojì nǐ de。 那个 我 标记 你 的。 | naega taegeuhan geo. 내가 태그한 거. | mouy del knhom tag oy nak មួយ ដែល ខ្ញុំ ថែក អោយ អ្នក។ | an-tîi tɛ̀ɛk tɔɔm ngai อันที่ แท็ก ทอม ไง | to tee khoy tag jao sai ໂຕ ທີ່ ຂ້ອຍ ແທັກ ເຈົ້າ ໃສ່ |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | Oh, I did. It's awesome. | Oh, dat deed ik. Het was geweldig. | Oh, ja, habe ich. Er ist toll. | Åh, det gjorde jeg. Den er fantastisk. | Åh, det gjorde jag. Den är toppen. | Ah, vi. Está incrível. | Oh, sí. Es genial. | Oh, sì. È fantastico. | Oh, oui. Il est génial. | Da, chitàl. On patrisàiushchii. Да, читал. Это потрясающе. | O, pereviryv. Tse nepereversheno. О, перевірив. Це неперевершено. | Ach, widziałem. Jest świetny. | Aa, evet gördüm. Muhteşem. | O, to ida. ine teleio. Ω, το είδα. Είναι τέλειο. | Oh, niliiona. Ni nzuri. | auh، laqad faealt. 'iinaha rayieuh. أوه، لقد فعلت. إنها رائعة. | ah, ken. Za adir! אה, כן. זה אדיר. | o, ayo: da hianali e: Օ՜, այո: Դա հիանալի է:՛ | âh, man barresi kardam. 'ali ast. آه، من بررسی کردم. عالی است. | Oh, mein ny kya. yeh bohat acha hai. اوہ، میں نے کیا. یہ بہت اچھا ہے. | oh, mainne dekha. vah bahut badhiya hai. ओह, मैंने देखा। वह बहुत बढ़िया है। | shitayo. Sugoku yokattayo したよ。 すごく 良かったよ。 | ō,wǒ kàndào le。hěn bàng。 噢,我 看到 了。很 棒。 | a, bwasseo. daedanhadeonde. 아, 봤어. 대단하던데. | oh, knhom ban meul. vea pit chea laor nas អូ ខ្ញុំ បាន មើល វា ពិត ជា ល្អ ណាស់។ | ɔ̌ɔ duu-lɛ́ɛo man yîiam mâak อ๋อ ดูแล้ว มัน เยี่ยม มาก | oh, khoy beung leo. mun khuk laiy ໂອ້, ຂ້ອຍ ເບິ່ງ ແລ້ວ. ມັນ ຄັກ ຫຼາຍ |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | There were a lot of people who commented. | Er waren veel mensen die commentaar gaven. | Viele Leute haben Kommentare geschrieben. | Der var mange mennesker, der kommenterede. | Det var många personer som kommenterade. | Muita gente comentou. | Hubo un montón de gente que lo comentó. | C'erano molte persone che hanno commentato. | Il y a beaucoup de gens qui ont commenté. | Mnòga liudèi astàvili kamintàrii. Много людей оставили комментарии. | Tam bulo bahato lyudey, yaki komentuvaly. Там було багато людей, які коментували. | Bardzo dużo ludzi go komentowało. | Pek çok kişi yorum yazdı. | Ypirhan polli anthropoi pou sholiasan. Υπήρχαν πολλοί άνθρωποι που σχολίασαν. | Kuna watu wengi waliotoa maoni. | alkthyr min alnnas ealiquu hunak. الكثير من الناس علقوا هناك. | yesh harbe anashim she'rashmo tgovot יש הרבה אנשים שרשמו תגובות. | shat mardik ein meknabanutyunner grel: Շատ մարդիկ էին մեկնաբանություններ գրել: | afrâde ziyâdi budand keh nazar dâdeh budand. افراد زیادی بودند که نظر داده بودند. | Bohat saaray log they jinhon ny tabsarah kya. بہت سارے لوگ تھے جنہوں نے تبصرہ کیا. | bahut saare logon ne kament kee thee. बहुत सारे लोगों ने कमेन्ट की थी। | takusan no hito ga komento shitetane たくさん の 人 が コメント してたね。 | yǒu hěnduō rén qù pínglùn。 有 很多 人 去 评论。 | deosgeul namgin sarami manhasseo. 댓글 남긴 사람이 많았어. | mean mnus com ment chreun nas មាន មនុស្ស ខម មិន ច្រើន ណាស់។ | mii kon sà-dɛɛng-kwaam-kít-hěn yə́-mâak มี คน แสดงความคิดเห็น เยอะมาก | mee laiy khon ma sadeng khuam-khit ມີ ຫຼາຍ ຄົນ ມາ ສະແດງ ຄວາມຄິດ |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | Why don't you write a blog about health also? | Waarom schrijf je ook geen blog over gezondheid? | Warum schreibst du nicht auch ein Blog über Gesundheit? | Hvorfor skriver du ikke også en blog om sundhed? | Varför skriver du inte en blogg om hälsa med? | Porque é que também não escreves um blogue sobre saúde? | ¿Por qué no escribes también un blog sobre salud? | Perché non scrivi anche un blog sulla salute? | Pourquoi n'écris-tu pas un blog sur la santé aussi ? | Pachimù ty ne napìshesh' blog a zdaròv'e? Почему ты не напишешь блог о здоровье? | Chomu tobi ne napysaty bloh pro zdorov'ya takozh? Чому тобі не написати блог про здоров'я також? | Dlaczego nie napiszesz także bloga o zdrowiu? | Neden sağlıkla ilgili de bir blog yazmıyorsun? | Giati den grafis ena blog gia tin ygia episis? Γιατί δεν γράφεις ένα blog για την υγεία επίσης; | Kwanini usiandike blogu kuhusa afya pia? | limadha la taktabi mudawanatan ean alsihat 'aydaan? لماذا لا تكتبي مدونة عن الصحة أيضاً؟ | lama at lo kotevet blog be'nosah breot gam? למה את לא כותבת בלוג בנושא בריאות גם? | inchu nayev aroghjutyan het kapvats blog ches grum? Ինչու՞ նաև առողջության հետ կապված բլոգ չես գրում: | cherâ yek veblâg darbârehye salâmati ham neminevisi? چرا یک وبلاگ درباره سلامتی هم نمینویسی؟ | Aap sehat ke baray mein bhi blog kyun nahi ikthy? آپ صحت کے بارے میں بھی بلاگ کیوں نہیں لکھتے؟ | tum svaasthy ke baare mein blog kyon nahin likhatee? तुम स्वास्थ्य के बारे में ब्लॉग क्यों नहीं लिखती? | nande burogu ni kenkou no koto ni tsuite mo kakanaino? なんで ブログ に 健康 の こと に ついて も 書かないの? | nǐ wéishěnme bù yě xiě yīgè guānyú jiànkāng de bókè ne? 你 为什么 不 也 写 一个 关于 健康 的 博客 呢? | geongange daehan beullogeudo sseobojigeurae? 건강에 대한 블로그도 써보지그래? | het ahvei nak min sorse blog pi sokkapheap pong de tov ហេតុ អ្វី អ្នក មិន សរសេរ ប្លុក ពី សុខភាព ផង ដែរ ទៅ? | tam-mai təə mâi kǐian blɔ́ɔk gìiao-gàp sùk-kà-pâap dûuai là ทำไม เธอ ไม่ เขียน บล็อก เกี่ยวกับ สุขภาพ ด้วย ล่ะ | pen yang jao bor khien blog giewgub sukhaphab nae? ເປັນ ຫຍັງ ເຈົ້າ ບໍ່ ຂຽນ ບລັອກ ກ່ຽວກັບ ສຸຂະພາບ ແນ່? |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | I think you will be a famous blogger soon, for sure! | Ik denk dat je snel een beroemde blogger wordt, zeker! | Ich glaube du wirst bald ein berühmter Blogger sein. Ganz bestimmt! | Jeg tror helt sikkert, du snart vil blive en berømt blogger! | Jag tror att du kommer bli en känd bloggare snart, helt klart! | Acho que vais ser uma bloguer famosa em breve, de certeza! | Creo que pronto serás una blogger famosa, ¡seguro! | Penso che diventerai presto una blogger famosa, di sicuro! | Je pense que tu seras bientôt une blogueuse célèbre, c'est sûr ! | Ya dùmaiu shto ty skòra stànish' izvèsnym blògiram èta tòchna. Я думаю, что скоро ты станешь известным блогером, это точно. | YA dumayu, ty skoro budesh vidomym bloherom, odnoznachno! Я думаю, ти скоро будеш відомим блогером, однозначно! | Myślę, że wkrótce będziesz znaną blogerką, na pewno! | Kesinlikle, yakında ünlü bir blogcu olacaksın! | Nomizo oti tha ginis enas diasimos blogger syntoma, sigoura! Νομίζω ότι θα γίνεις ένας διάσημος blogger σύντομα, σίγουρα! | Nafikiri utakua mwanablogu maarufu hivi karibuni, kwa hakika! | bialtaakid، aeataqid 'anake satusbihin mudunuhtu mashhuruh qrybana! بالتأكيد، أعتقد أنكى ستصبحين مدونةُ مشهورةُ قريباً! | ani hoshev she'at th'yee blogrit meforsemet ba'karov, ze batuch! אני חושב שאת תהיי בלוגרית מפורסמת בקרוב, זה בטוח! | kartsum em shutov haytni bloger klines, hastat: Կարծում եմ՝ շուտով հայտնի բլոգեր կլինես, հաստատ: | man fekr mik onam šomâ be zudi yek veblâ gnevise mašhur khâhid šod, motma'ennan! من فکر می کنم شما به زودی یک وبلاگ نویس مشهور خواهید شد، مطمئناً! | Mujhe lagta hai ke aap jald hi aik mashhoor blagr ho jaye ga, yakeeni tor par! مجھے لگتا ہے کہ آپ جلد ہی ایک مشہور بلاگر ہو جائے گا، یقینی طور پر! | mujhe lagata hai ki tum jald hee nishchit roop se ek prasiddh blogar ban jaogee! मुझे लगता है कि तुम जल्द ही निश्चित रूप से एक प्रसिद्ध ब्लॉगर बन जाओगी! | zettai yuumei na burogaa ni naru to omouyo! 絶対 有名 な ブロガー に なる と 思うよ! | wǒ kěndìng nǐ huì hěn kuài biànchéng yīgè yǒumíng de bózhǔ。 我 肯定 你 很 快 会 变成 一个 有名 的 博主。 | nan nega bunmyeonghi got yumyeonghan beullogeoga doel geot gata! 난 네가 분명히 곧 유명한 블로거가 될 것 같아! | knhom kit tha nak neng klay chea nak sorse blog dor labei la banh chhab nis ខ្ញុំ គិត ថា អ្នក នឹង ក្លាយ ជា អ្នក សរសេរ ប្លុក ដ៏ ល្បី ល្បាញ ឆាប់ ៗ នេះ! | pǒm kít-wâa təə jà bpen blɔ́ɔk-gə̂ə tîi mii chʉ̂ʉ-sǐiang reo-reo níi nɛ̂ɛ-nɔɔn ผม คิดว่า เธอ จะ เป็น บล็อกเกอร์ ที่ มีชื่อเสียง เร็ว ๆ นี้ แน่นอน | khoy saue-va jao ja gaiy-pen nuk-khien blog tee mee sue-sieng nai vai-vai nee naenon ຂ້ອຍ ເຊື່ອວ່າ ເຈົ້າ ຈະ ກາຍເປັນ ນັກຂຽນ ບລັອກ ທີ່ ມີ ຊື່ສຽງ ໃນ ໄວໆ ນີ້ ແນ່ນອນ |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Hey, Lee! | Hé, Lee! | Hey, Lee! | Hey Lee! | Hej Lee! | Olá, Lee! | ¡Hola Lee! | Hey Lee! | Hey, Lee ! | Privèt Li. Привет, Ли. | Pryvit, Li! Привіт, Лі! | Hej, Lee! | Selam Lee! | Gia sou, Li! Γεια σου, Λι! | Habari, Lee! | mrhbaan، ly! مرحباً، لي! | hey, li! היי, לי! | hey, li: Հե՜յ, Լի: | salam, li! سلام، لی! | Arrey, li! ارے، لی! | namaste, lee! नमस्ते, ली! | nee, rii! ねえ、 リー! | nǐhǎo,lǐ! 你好,李! | yae, ri! 얘, 리! | sour-sdei lee សួស្ដី លី។ | nîi lii นี่ ลี | hey, lee! ເຮ່, ລີ! |
↑↑↑ | 3 | 2 | A | How was the party last night? | Hoe was het feest afgelopen nacht? | Wie war die Party letzte Nacht? | Hvordan var festen i går aftes? | Hur var festen igår kväll? | Como foi a festa ontem à noite? | ¿Cómo estuvo la fiesta de anoche? | Com'era la festa ieri sera? | Comment était la fête hier soir ? | Kak prashlà vichirìnka pròshlai nòch'iu? Как прошла вечеринка прошлой ночью? | Yak tam vechirka mynuloyi nochi? Як там вечірка минулої ночі? | Jak się udała wczorajsza impreza? | Dün geceki parti nasıldı? | Pos itan to parti htes brady? Πώς ήταν το πάρτι χτες βράδυ; | Tafrija ilikuaje usiku wa jana? | kayf kanat alhafla fi allaylata alsaabiqa? كيف كانت الحفلة في الليلة السابقة؟ | eich haytah ha'msiba etmol ba'layla? אך הייתה המסיבה אתמול בלילה? | vonts er antsyal gisherva yerekuytₔ? Ո՞նց էր անցյալ գիշերվա երեկույթը: | mehmâniye šabe gozašteh chetor bud? مهمانی شب گذشته چطور بود؟ | Kal raat ki party kaisi thi? کل رات کی پارٹی کیسی تھی؟ | kal raat paartee kaisee thee? कल रात पार्टी कैसी थी? | kinou no paathii doudatta? 昨日 の パーティー どうだった? | zuówǎn de pàiduì zěnmeyàng? 昨晚 的 派对 怎么样? | eojetbam patineun eottaesseo? 어젯밤 파티는 어땠어? | chub leang kal pi yub menh yang mech dae ជប់ លៀង កាល ពី យប់ មិញ យ៉ាង ម៉េច ដែរ? | bpaa-dtîi mʉ̂ʉa-kʉʉn-níi bpen-ngai bâag ปาร์ตี้ เมื่อคืนนี้ เป็นไง บ้าง | ngan-party mue-khuen-nee pen neo dai? ງານປາຕີ້ ມື້ຄືນນີ້ ເປັນ ແນວ ໃດ? |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | It was a great night. I met a cute girl there. | Het was een geweldige nacht. Ik heb daar een schattig meisje ontmoet. | Es war eine großartige Nacht. Ich hab dort ein süßes Mädchen kennengelernt. | Det var en god aften. Jeg mødte en sød pige der. | Det var en fantastisk kväll. Jag träffade en söt tjej där. | Foi uma ótima noite. Conheci uma rapariga bonita lá. | Fue una noche genial. Conocí a una chica bonita allí. | È stata una grande serata. Ho conosciuto un ragazza carina lì. | C'était une super soirée. J'ai rencontré une jolie fille là-bas. | Èta bylà patrisàiushchaya noch'. Ya paznakòmilsya s simpatìchnai dèvushkai tam. Это была потрясающая ночь. Я познакомился с симпатичной девушкой там. | Tse bula chudova nich. YA zustriv mylu divchynu tam. Це була чудова ніч. Я зустрів милу дівчину там. | To była świetna noc. Spotkałem uroczą dziewczynę. | Harika bir geceydi. Orada sevimli bir kızla tanıştım. | Itan ena yperoho brady. Synantisa ena glyko koritsi eki. Ήταν ένα υπέροχο βράδυ. Συνάντησα ένα γλυκό κορίτσι εκεί. | Ilikua nzuri. Nilikutana na msichana mrembo huko. | kanat laylat rayieata. laqd qabalat fatat latifat hunak. كانت ليلة رائعة. لقد قابلت فتاة لطيفة هناك. | haya erev nehadar. Pagashti sham bachura nechmada היה ערב נהדר.פגשתי שם בחורה חמודה . | hianali gisher er: Հիանալի գիշեր էր: | šabe besiyâr khubi bud. Man yek dokhtare zibâ râ ânjâ molâghât kardam. شب بسیار خوبی بود. من یک دختر زیبا را آنجا ملاقات کردم. | Yeh aik zabardast raat thi. mein ny wahan aik khobsorat larki se mulaqaat ki. یہ ایک زبردست رات تھی. میں نے وہاں ایک خوبصورت لڑکی سے ملاقات کی. | vah ek shaanadaar raat thee. meree vahaan ek sundar ladakee se mulaakaat huee. वह एक शानदार रात थी। मेरी वहां एक सुंदर लड़की से मुलाकात हुई। | ii yoru dattayo. Kawaii ko ni attayo 良い 夜 だったよ。 可愛い 子 に 会ったよ。 | zhèshì yīgè fēicháng měihǎo de yèwǎn,wǒ yùdào le yīgè kěài de nǚhái。 这是 一个 非常 美好 的 夜晚,我 遇到 了 一个 可爱 的 女孩。 | meotjin bamieosseo. gwiyeoun yeojareul mannatgeodeun. 멋진 밤이었어. 귀여운 여자를 만났거든. | vea chea yub pi-ses. knhom choub srei kour oy sro-lanh វា ជា យប់ ពិសេស ខ្ញុំ ជួប ស្រី គួរ អោយ ស្រលាញ់។ | man bpen kʉʉn tîi yîiam mâak pǒm jəə pûu-yǐng nâa-rák kon-nʉ̀ng tîi-nân มัน เป็น คืน ที่ เยี่ยม มาก ผม เจอ ผู้หญิง น่ารัก คนหนึ่ง ที่นั่น | mun muan laiy. khoy phop ying na-huk yu nai ngan ມັນ ມ່ວນ ຫຼາຍ. ຂ້ອຍ ພົບ ຍິງ ໜ້າຮັກ ຢູ່ ໃນ ງານ |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | Did you send a friend request to her on Facebook? | Heb je haar een vriendschapsverzoek gestuurd op Facebook? | Hast du ihr eine Freundschaftsanfrage auf Facebook gestellt? | Har du sendt en venneanmodning til hende på Facebook? | Skickade du en vänförfrågan till henne på Facebook? | Enviaste-lhe um pedido de amizade pelo Facebook? | ¿Le enviaste una solicitud de amistad en Facebook? | Le hai mandato una richiesta d'amicizia su Facebook? | Lui as-tu envoyé une demande d'amitié sur Facebook ? | Ty atpràvil ei zapròs v druz'yà v Feisbuk? Ты отправил ей запрос в друзья в Facebook? | Ty vidpravyv yiy zapyt na dodavannya v druzi u Feysbutsi? Ти відправив їй запит на додавання в друзі у Фейсбуці? | Czy wysłałeś jej zaproszenie do znajomych na Facebooku? | Ona Facebook'tan arkadaşlık isteği gönderdin mi? | Tis estiles aitima filias sto Facebook? Της έστειλες αίτημα φιλίας στο Facebook; | Umemtumia ombi la urafiki kwenye akaunti yake ya Facebook? | hal 'arsalat laha talab sadaqa ealaa Facebook? هل أرسلت لها طلب صداقة على فيسبوك؟ | shalchta la bakashat havrot ba'facebook? שלחת לה בקשת חברות בפייסבוק? | du nran feysbukov ₔnkerutyan hartsum ugharketsir? Դու նրան ֆեյսբուքով ընկերության հարցում ուղարկեցի՞ր: | âyâ barâye u dar feysbuk darkh âste dusti feres tâdi? آیا برای او در فیس بوک درخواست دوستی فرستادی؟ | Kiya tum ne usay Facebook per dosti ki darkhuwast bheji hai? کیا تم نے اسے فیس بک پر دوستی کی درخواست بھیجی ہے؟ | kya tumane use phesabuk par phrend rikvest bheja? क्या तुमने उसे फेसबुक पर फ्रेंड रिक्वेस्ट भेजा? | kanojo ni feisu bukku no tomodachi shinsei wa okuttano? 彼女 に フェイス ブック の 友達 申請 は 送ったの? | nǐ zài liǎnshū shàng xiàng tā fāsòng le hǎoyǒu shēnqǐng ma? 你 在 脸书 上 向 她 发送 了 好友 申请 吗? | peiseubuge chingu sincheongeun haetni? 페이스북에 친구 신청은 했니? | teu nak mean pnheu som-neu chea mit tam facebook tov neang de reu te តើ អ្នក មាន ផ្ញើ សំណើរ ជា មិត្ត តាម ហ្វេសបុក ទៅ នាង ដែរ ឬ ទេ? | dâi sòng-kam-kɔ̌ɔ-bpen-pʉ̂ʉan tʉ̌ng-təə nai fét-búk mái ได้ ส่งคำขอเป็นเพื่อน ถึงเธอ ใน เฟซบุ๊ก ไหม | jao pherm lao pen mou yu nai facebook leo bor? ເຈົ້າ ເພີ່ມ ລາວ ເປັນ ໝູ່ ຢູ່ ໃນ ເຟສບຸກ ແລ້ວ ບໍ? |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Yes, I did. | Ja, heb ik gedaan. | Ja, hab ich. | Ja, det gjorde jeg. | Ja, det gjorde jag. | Sim, enviei. | Sí, ya lo hice. | Sì. | Oui, je l'ai fait. | Da atpràvil. Да, отправил. | Tak, vidpravyv. Так, відправив. | Tak, wysłałem. | Evet, gönderdim. | Ne, tis estila. Ναι, της έστειλα. | Ndio, nimetuma. | nem، laqad faealt. نعم، لقد فعلت. | ken, sha'lachti כן, שלחתי. | ayo, ugharketsi: Այո, ուղարկեցի: | baleh, man ferest âdam. بله ، من فرستادم. | Jee haan, mein ne bhej di. جی ہاں، میں نے بھیج دی. | haan, mainne bheja. हाँ, मैंने भेजा। | un. Shitayo うん。 したよ。 | shìde。wǒ fā le。 是的。我 发 了。 | eung, haesseo. 응, 했어. | bart បាទ។ | dâi sì ได้ สิ | jao, khoy pheum leo ເຈົ້າ, ຂ້ອຍ ເພີ່ມ ແລ້ວ |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Can I see her profile picture? | Kan ik haar profielfoto zien? | Kann ich ihr Profilbild sehen? | Må jeg se hendes profilbillede? | Kan jag få se hennes profilbild? | Posso ver a fotografia de perfil dela? | ¿Puedo ver la foto de su perfil? | Posso vedere la sua immagine del profilo? | Je peux voir sa photo de profil ? | Magù ya pasmatrèt' fatagràfii iè pròfilya? Могу я посмотреть фотографию ее профиля? | Chy mozhu ya hlyanuty foto yiyi profilyu? Чи можу я глянути фото її профілю? | Czy mogę zobaczyć jej zdjęcie profilowe? | Kızın profil fotoğrafını görebilir miyim? | Mporo na do tin fotografia profil tis? Μπορώ να δω την φωτογραφία προφίλ της; | Naweza kuona picha yake? | hal yumkinuni ru'yat sawratiha alshakhsia? هل يُمكنُني رؤية صورتها الشخصية؟ | efshar li'rot at tmonat ha'profile shel'ha? אפשר לראות את תמונת הפרופיל שלה? | karogh em tesnel nra profili nkarₔ? Կարո՞ղ եմ տեսնել նրա պրոֆիլի նկարը: | âyâ mitavânam akse profâyle u râ be binam? آیا می توانم عکس پروفایل او را ببینم؟ | Kya mein us ki ek rukkh ki tasweer dekh sakti hon? کیا میں اس کی ایک رُخ کی تصویر دیکھ سکتی ہوں؟ | kya main usakee prophail tasveer dekh sakatee hoon? क्या मैं उसकी प्रोफाइल तस्वीर देख सकती हूँ? | kanojo no purofiiru shashin mitemo ii? 彼女 の プロフィール 写真 見ても いい? | wǒ néng kànyīxià tā de zhǔyè ma? 我 能 看一下 她 的 主页 吗? | geu salam peulopil sajin bwado dwae? 그 사람 프로필 사진 봐도 돼? | knhom arch meul profile neang ban te ខ្ញុំ អាច មើល ប្រូហ្វាល់ នាង បាន ទេ? | chán kɔ̌ɔ duu rûup proo-fai kɔ̌ɔng-təə dâi-mái ฉัน ขอ ดู รูป โพร์ไฟล์ ของเธอ ได้ไหม | khoy khor beung houp lao dai bor? ຂ້ອຍ ຂໍ ເບິ່ງ ຮູບ ລາວ ໄດ້ ບໍ? |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | Yes. | Ja. | Ja. | Ja. | Ja. | Sim. | Sí. | Sì. | Oui. | Da. Да. | Tak. Так. | Tak. | Evet. | Ne. Ναι. | Ndio. | nem. نعم. | ken כן. | ayo: Այո: | baleh. بله. | Jee haan. جی ہاں. | haan. हाँ। | iiyo いいよ。 | hǎode。 好的。 | geurae. 그래. | ban បាន។ | dâi ได้ | jao ເຈົ້າ |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | Here she is, the girl I have a crush on! | Hier is ze, het meisje waar ik verliefd op ben! | Das ist sie, das Mädchen, in das ich mich verknallt habe! | Her er hun, den pige, jeg er forelsket i! | Här är hon, tjejen som jag är kär i! | Aqui está, a rapariga por quem tenho uma paixoneta! | Aquí está, ¡la chica de la que estoy enamorado! | Eccola, la ragazza per cui ho una cotta! | La voici, la fille pour qui j'ai un faible ! | Vot anà dèvushka katòraya mne nràvitsya. Вот она, девушка, которая мне нравится. | Os' vona, divchyna, u yaku ya zakokhavsya! Ось вона, дівчина, у яку я закохався! | Oto ona, dziewczyna, w której się zakochałem. | İşte, abayı yaktığım kız bu! | Na, to koritsi pou eho eroteftei! Να, το κορίτσι που έχω ερωτευτεί! | Huyu hapa, msichana ninayempenda! | ha hi، alfatat alty 'ana maejib bihaa! ها هي، الفتاة التي أنا معجب بها! | he'na hy, ha'bachura she'ani dalok ali'ah הנה היא, הבחורה שאני דלוק עליה! | aha na, ayn aghjikₔ, um siraharvel em: Ահա նա, այն աղջիկը, ում սիրահարվել եմ: | u injâst, dokhtari keh man azaš khošam miyâd! او اینجاست، دختری که من ازش خوشم میاد! | Ye who larki hai, jis par mera dil agaya hai! یہ وہ لڑکی ہے ، جس پر میرا دل آگیا ہے! | yah rahee, jis ladakee ko main pasand karata hoon! यह रही, जिस लड़की को मैं पसंद करता हूँ! | kono ko ga boku ga suki na ko dayo この 子 が 僕 が 好き な 子 だよ! | tā jiùshì wǒ míliàn de duìxiàng! 她 就是 我 迷恋 的 对象! | yeogi isseo, naega banhan yeoja! 여기 있어, 내가 반한 여자! | nis neang mnus srei de knhom lung sne នេះ នាង មនុស្ស ស្រី ដែល ខ្ញុំ លង់ ស្នេហ៍។ | nîi-ngai kon tîi pǒm dtòk-lǔm-rák นี่ไง คน ที่ ผม ตกหลุมรัก | nee de, ying tee khoy long muk ນີ້ ເດ, ຍິງ ທີ່ ຂ້ອຍ ຫຼົງ ມັກ |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | She is so sexy! | Ze is zo sexy! | Sie ist total sexy! | Hun er så sexet! | Hon är så sexig! | Ela é tão sexy! | ¡Es muy sexy! | È così sexy! | Elle est vraiment sexy ! | Anà takàya seksuàl'naya. Она такая сексуальная. | Vona taka seksual'na! Вона така сексуальна! | Jest bardzo seksowna! | Çok seksi! | Ine poly seksi! Είναι πολύ σέξι! | Ni mrembo sana! | iinaha muthirataan jdaan! إنها مثيرةً جداً! | hy kol kah sexit היא כול כך סקסית. | na gravich e: Նա գրավիչ է: | u kheyli seksi ast! او خیلی سکسی است! | Who jinsi tour par bohat pur kashish hai. وہ جنسی طور پر بہت پُرکشش ہے! | vah bahut kaamuk hai! वह बहुत कामुक है! | sekushii dane セクシー だね! | tā zhēn xìnggǎn! 她 真 性感! | eomcheong seksihande! 엄청 섹시한데! | neang sexy nas នាង ស៊ិចស៊ី ណាស់។ | təə sék-sîi mâak ləəi เธอ เซ็กซี่ มาก เลย | lao sexy laiy ລາວ ເຊັກຊີ່ ຫຼາຍ |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Hey, Tom! | Hé, Tom! | Hallo Tom! | Hey Tom! | Hej Tom! | Olá, Tom! | ¡Hola Tom! | Hey, Tom! | Hey, Tom ! | Privèt Tom. Привет, Том. | Pryvit, Tom! Привіт, Том! | Hej, Tom! | Selam, Tom! | Gia sou, Tom! Γεια σου, Τομ! | Habari, Tom! | marhabaan، twm! مرحباً، توم! | hey, tom! היי, טום! | hey, tom: Հե՜յ, Թոմ: | salam, tâm! سلام، تام! | Arrey, tom! ارے، ٹوم! | namaste, tom! नमस्ते, टॉम! | yaa, tomu やあ、 トム。 | nǐhǎo tāngmǔ! 你好 汤姆! | yae, tom! 얘, 톰! | sour-sdei tom សួស្ដី ថម។ | nîi tɔɔm นี่ ทอม | hey, tom! ເຮ່, ທັອມ! |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | Kim called you but could not reach you. | Kim heeft je gebeld maar kon je niet bereiken. | Kim hat dich angerufen, aber sie konnte dich nicht erreichen. | Kim ringede til dig, men kunne ikke få fat i dig. | Kim försökte ringa men kunde inte nå dig. | A Kim ligou-te, mas não atendeste. | Kim te llamó pero no pudo contactar contigo. | Kim ti ha chiamato ma non è riuscita a raggiungerti. | Kim t'a appelé mais n'a pas pu t'avoir. | Kim zvanìla tibè no ne smaglà dazvanìtsya. Ким звонила тебе, но не смогла дозвониться. | Kim dzvonyla tobi, ale ne zmohla dozvonytysya do tebe. Кім дзвонила тобі, але не змогла дозвонитися до тебе. | Kim dzwoniła do Ciebie, ale nie mogła się dodzwonić. | Kim, seni aradı ama ulaşamadı. | I Kim se kalese alla den mporouse na se brei. Η Κιμ σε κάλεσε αλλά δεν μπορούσε να σε βρει. | Kim alikupigia ila hakuweza kukupata hewani. | aitasalat bik kim lakunaha lam tastatie alwusul 'iilyk. إتصلت بك كيم لكنها لم تستطع الوصول إليك. | kim hitka'shra eli'ch aval lo ya'chla le'hasig otah קים התקשרה אליך אבל לא יכלה להשיג אותך. | qimₔ zangaharets qez, bayts chkaroghacav kapvel qez het: Քիմը զանգահարեց քեզ, բայց չկարողացավ կապվել քեզ հետ: | kim be šomâ zang zad ammâ natavânest šomâ râ begirad. کیم به شما زنگ زد اما نتوانست شما را بگیرد. | Kam ny tumhe bulaya lekin aap tak pahonch nahi saki. کم نے تمہیں بلایا لیکن آپ تک پہنچ نہیں سکی. | kim ne tumhen phon lagaaya lekin laga nahee. किम ने तुम्हें फोन लगाया लेकिन लगा नही। | kimu ga denwa shitakedo, tsunagaranakatta キム が 電話 したけど、 繋がらなかった。 | jīn dǎ diànhuà gěi nǐ,dànshì zhǎo búdào nǐ。 金 打 电话 给 你,但是 找 不到 你。 | gimi jeonhwahaetneunde neoga mot badatdadeonde. 김이 전화했는데 너가 못 받았다던데. | kim tu-ro-sab tov nak pon-tae min arch tak-torng nak ban Kim ទូរស័ព្ទ ទៅ អ្នក ប៉ុន្តែ មិន អាច ទាក់ទង អ្នក បាន | kim too maa hǎa təə dtɛɛ təə mâi dâi ráp คิม โทร มา หา เธอ แต่ เธอ ไม่ ได้ รับ | kim tho ha jao dai bor? ຄິມ ໂທ ຫາ ເຈົ້າ ບໍ່ ໄດ້ |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Oh, I forgot to turn on my mobile phone. | Oh, ik ben vergeten mijn mobiele telefoon in te schakelen. | Oh, ich habe vergessen mein Handy anzuschalten. | Åh, jeg glemte at tænde min mobiltelefon. | Åh, jag glömde sätta på mobilen. | Oh, esqueci-me de ligar o telemóvel. | Oh, me olvidé de encender mi teléfono móvil. | Oh, mi sono scordato di accendere il mio telefono cellulare. | Oh, j'ai oublié d'allumer mon téléphone portable. | Oi ya zabýl vkliuchìt' mabìl'nyi telifòn. Ой, я забыл включить мобильный телефон. | O, ya zabuv vimknuty sviy mobil'nyy telefon. О, я забув увімкнути свій мобільний телефон. | Ojej, zapomniałem włączyć mój telefon. | Ah, cep telefonumu açmayı unuttum. | O, ksehasa na energopoiiso to kinito mou tilefono. Ω, ξέχασα να ενεργοποιήσω το κινητό μου τηλέφωνο. | Oh, Nilisahau kuwasha simu yangu. | laqad nasit 'an 'aqwam bitashghil hatifi almahmul. لقد نسيت أن أقوم بتشغيل هاتفي المحمول. | ah, shach'chti le'hafil at ha'telepone ha'nayad sheli אה, שחכתי להפעיל את הטלפון הנייד שלי. | o, yes moratsel ei miatsnel bjjayin herakhoss: Օ՜, ես մոռացել էի միացնել բջջային հեռախոսս: | oh, farâmuš kardam ke telefon hamrâham râ rošan konam. اوه، فراموش کردم که تلفن همراهم را روشن کنم. | Oh, mein apne mobile phone ko chalana bhool gaya. اوہ، میں اپنے موبائل فون کو چلانا بھول گیا. | oh, main apane mobail phon ko chaaloo karana bhool gaya. ओह, मैं अपने मोबाइल फोन को चालू करना भूल गया। | keitai denwa no dengen tsukeruno wasuretanda 携帯 電話 の 電源 つけるの 忘れたんだ。 | ò,wǒ wàng le dǎkāi wǒ de shǒujī。 哦,我 忘 了 打开 我 的 手机。 | a, hyudaepon kyeoneun geol kkamppakhaetda. 아, 휴대폰 켜는 걸 깜빡했다. | oh, knhom plech beuk tu-ro-sab អូ ខ្ញុំ ភ្លេច បើក ទូរស័ព្ទ។ | ɔ̌ɔ pǒm lʉʉm bpə̀t too-rá-sàp-mʉʉ-tʉ̌ʉ อ๋อ ผม ลืม เปิด โทรศัพท์มือถือ | oh, khoy luem peud tholasup ໂອ, ຂ້ອຍ ລືມ ເປີດ ໂທລະສັບ |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | She also sent you a message on Facebook. | Ze heeft je ook een bericht gestuurd op Facebook. | Sie hat dir auch eine Nachricht auf Facebook geschickt. | Hun sendte dig også en besked på Facebook. | Hon skickade även ett meddelande på Facebook. | Ela também te enviou uma mensagem pelo Facebook. | También te envió un mensaje por Facebook. | Ti ha anche mandato un messaggio su Facebook. | Elle t'a aussi envoyé un message sur Facebook. | Anà tàkzhe atpràvila tibè saapshchènie v Feisbuk. Она также отправила тебе сообщение в Facebook. | Vona takozh vidpravyla tobi povidomlennya u Feysbutsi. Вона також відправила тобі повідомлення y Фейсбуці. | Wysłała Ci także wiadomość na Facebooku. | Ayrıca Facebook'tan da mesaj gönderdi. | Episis sou estile ena minyma sto Facebook. Επίσης σου έστειλε ένα μήνυμα στο Facebook. | Alikutumia ujumbe kwenye Facebook pia. | kama 'arsalat lak risala ealaa Facebook. كما أرسلت لك رسالة على فيسبوك. | hy gam shalcha leach bakashat havrot ba'facebook היא גם שלחה לך בקשת חברות בפייסבוק. | na nayev haghordagrutyun e ugharkel qez feysbukov: Նա նաև հաղորդագրություն է ուղարկել քեզ ֆեյսբուքով: | u hamch enin dar feysbuk be šomâ payâmi ferestad. او همچنین در فیس بوک به شما پیامی فرستاد. | Is ne aap ko Facebook par aik pegham bheja hai . اس نے آپ کو فیس بک پر ایک پیغام بھیجا ہے. | usane toomhe phesabuk par mesej bhee bheja. उसने तूम्हे फेसबुक पर मेसेज भी भेजा। | kanojo heisu bukku no messeeji mo okuttayo 彼女 フェイス ブック の メッセージ も 送ったよ。 | tā hái zài liǎnshū shàng gěi nǐ fā le yītiáo xiāoxi。 她 还 在 脸书 上 给 你 发 了 一条 消息。 | peiseubugeseo mesijido bonaessdae. 페이스북에서 메시지도 보냈대. | neang kor pa-nheu sa tam facebook de នាង ក៏ ផ្ញើ សារ តាម ហ្វេសប៊ុក ដែរ។ | kim sòng kɔ̂ɔ-kwaam hǎa təə nai fét-búk dûuai คิม ส่ง ข้อความ หา เธอ ใน เฟสบุ๊ก ด้วย | lao song khor-khuam ha jao thang facebook nam ລາວ ສົ່ງ ຂໍ້ຄວາມ ຫາ ເຈົ້າ ທາງ ເຟສບຸກ ນຳ |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Did you read the message from Kim? | Heb je het bericht van Kim gelezen? | Hast du die Nachricht von Kim gelesen? | Har du læst meddelelsen fra Kim? | Läste du meddelandet från Kim? | Leste a mensagem da Kim? | ¿Leiste el mensaje de Kim? | Hai letto il messaggio di Kim? | As-tu lu le message de Kim ? | Ty chitàl saapshchènie at Kim? Ты читал сообщение от Ким? | Ty prochytav povidomlennya vid Kim? Ти прочитав повідомлення від Кім? | Czy czytałeś wiadomość od Kim? | Kim'in mesajını okudun mu? | Diabases to minyma apo tin Kim? Διάβασες το μήνυμα από την Κιμ; | Ulisoma ujumbe kutoka kwa Kim? | hal qur'at rsalat Kim? هل قرأت رسالة كيم؟ | karatha at ha'hodaah me'kim? קראת את ההודעה מקים? | du kardatsel es qimi haghordagrutyunₔ? Դու կարդացե՞լ ես Քիմի հաղորդագրությունը: | âyâ to payâme kim râ khândi? آیا تو پیام کیم را خواندی؟ | Kya tum ny kam ka pegham parha tha? کیا تم نے کم کا پیغام پڑھا تھا؟ | kya tumane kim ka mesej padha tha? क्या तुमने किम का मेसेज पढ़ा था? | kimu kara messeeji yonda キム からの メッセージ 読んだ? | nǐ dú le jīn de xiāoxi ma? 你 读 了 金 的 消息 吗? | gimi bonaen meseji ilgeonni? 김이 보낸 메세지 읽었니? | teu nak ban aan sa robos neang te តើ អ្នក បាន អាន សារ របស់ នា ងទេ? | təə dâi àan kɔ̂ɔ-kwaam kɔ̌ɔng-kim mái เธอ ได้ อ่าน ข้อความ ของคิม ไหม | jao arn khor-khuam kim leo bor? ເຈົ້າ ອ່ານ ຂໍ້ຄວາມ ຄິມ ແລ້ວ ບໍ? |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | No, I'm very busy. | Nee, ik heb het heel druk. | Nein, ich bin sehr beschäftigt. | Nej, jeg har meget travlt. | Nej, jag är väldigt upptagen. | Não, estou muito ocupado. | No, estoy muy ocupado. | No, sono molto occupato. | Non, je suis très occupé. | Net, ya òchin' zànyat. Нет, я очень занят. | Ni, ya buv duzhe zaynyatyy. Ні, я був дуже зайнятий. | Nie, jestem bardzo zajęty. | Hayır, çok meşgulüm. | Ohi, ime poly apasholimenos. Όχι, είμαι πολύ απασχολημένος. | Hapana, nimetingwa sana sana. | la، 'ana mashghul jidanaan. لا، أنا مشغول جداً. | lo, ani meod asok לא, אני מאוד עסוק. | voch, yes shat zbaghvats em: Ոչ, ես շատ զբաղված եմ: | nah, man kheyli mašghul hastam. نه، من خیلی مشغول هستم. | Nahi, mein bohat masroof hon. نہیں، میں بہت مصروف ہوں. | nahin, main bahut vyast hoon. नहीं, मैं बहुत व्यस्त हूँ। | iya, isogashikute いや、 忙しくて。 | méiyǒu,wǒ hěn máng。 没有,我 很 忙。 | ani, na jeongmal bappa. 아니, 나 정말 바빠. | te, knhom ro-vol ទេ ខ្ញុំ រវល់។ | mâi pǒm yùng mâak ləəi ไม่ ผม ยุ่ง มาก เลย | bor, khoy young viek laiy ບໍ່, ຂ້ອຍ ຫຍຸ້ງ ວຽກ ຫຼາຍ |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | I have to finish my work before noon. | Ik moet mijn werk voor het middaguur afmaken. | Ich muss bis zum Mittag mit meiner Arbeit fertig sein. | Jeg bliver nødt til at færdiggøre mit arbejde før middagstid. | Jag måste vara klar med mitt arbete innan 12. | Tenho de terminar o meu trabalho antes do meio-dia. | Tengo que terminar mi trabajo antes de mediodía. | Devo finire di lavorare prima di mezzogiorno. | Je dois finir mon travail avant midi. | Mne nùzhna zakònchit' rabòtu da palùdnya. Мне нужно закончить работу до полудня. | YA mayu zakinchyty moyu robotu do poludnya. Я маю закінчити мою роботу до полудня. | Ja muszę skończyć swoją pracę przed południem. | Öğleden önce işlerimi bitirmeliyim. | Prepi na telioso tin doulia mou prin to mesimeri. Πρέπει να τελειώσω την δουλειά μου πριν το μεσημέρι. | Inanibidi nimalize kazi yangu kabla ya mchana. | labd li min inha' eamali qabl alzuhr. لابد لي من إنهاء عملي قبل الظهر. | ani hayav le'sayam at ha'avoda lefni ha'tso'horim אני חייב לסיים את העבודה לפני הצהוריים. | petq e avartem ashkhatanqs minchev kesor: Պետք է ավարտեմ աշխատանքս մինչև կեսօր: | man bâyad ghabl az zohr kâram râ tamâm konam. من باید قبل از ظهر کارم را تمام کنم. | Mujhe dopehar se pehlay apna kaam mukammal karna hoga. مجھے دوپہر سے پہلے اپنا کام مکمل کرنا ہوگا. | mujhe dopahar se pahale apana kaam khatm karana hai. मुझे दोपहर से पहले अपना काम खत्म करना है। | shigoto wo mou sugu de owarasenakya ikenai 仕事 を もうすぐ で 終わらせ なきゃ いけない。 | wǒ bìxū zài zhōngwǔ zhīqián wánchéng wǒ de gōngzuò。 我 必须 在 中午 之前 完成 我 的 工作。 | jeongo jeone ireul kkeutnaeya hae. 정오 전에 일을 끝내야 해. | knhom trov bon-chob ka-ngea robos knhom mun pel tangai trong ខ្ញុំ ត្រូវ បញ្ចប់ ការងារ របស់ ខ្ញុំ មុន ពេល ថ្ងៃ ត្រង់។ | pǒm dtɔ̂ɔng tam-ngaan hâi sèt gɔ̀ɔn tîiang ผม ต้อง ทำงาน ให้ เสร็จ ก่อน เที่ยง | khoy tong hed viek khong khoy hai leo gorn torn-baiy ຂ້ອຍ ຕ້ອງ ເຮັດ ວຽກ ຂອງ ຂ້ອຍ ໃຫ້ ແລ້ວ ກ່ອນ ຕອນບ່າຍ |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | I will send her a message when I finish my work. | Ik zal haar een bericht sturen als ik klaar ben met mijn werk. | Ich werde ihr eine Nachricht schicken, wenn ich mit meiner Arbeit fertig bin. | Jeg vil sende hende en besked, når jeg er færdig med mit arbejde. | Jag ska skicka ett meddelande till henne när jag är klar med mitt arbete. | Envio-lhe uma mensagem quando terminar o meu trabalho. | Le enviaré un mensaje cuando acabe de trabajar. | Le manderò un messaggio appena finisco di lavorare. | Je lui enverrai un message quand j'aurai fini mon travail. | Ya atpràvliu èi saapshchènie kagdà zakònchu. Я отправлю ей сообщение, когда закончу. | Ya vidpravlyu yiy povidomlennya, koly zakinchu robotu. Я відправлю їй повідомлення, коли закінчу роботу. | Ja napiszę do niej, kiedy skończę swoją pracę. | İşimi bitirdikten sonra ona mesaj göndereceğim. | Tha tis stilo ena minyma otan telioso tin doulia mou. Θα της στείλω ένα μήνυμα όταν τελειώσω την δουλειά μου. | Nitamtumia ujumbe nikimaliza kazi yangu. | sa'ursil laha risalatan eindama 'antahi min eamali. سأُرسل لها رسالة عندما أنتهي من عملي. | ani eshlach la hodaah achri she'asayam at ha'avoda אני אשלח לה הודעה אחרי שאסיים את העבודה. | yes nran haghordagrutyun kugharkem, yerb avartem ashkhatanqs: Ես նրան հաղորդագրություն կուղարկեմ, երբ ավարտեմ աշխատանքս: | man vaghti kâram râ tamâm konam, payâmi barâye u miferestam. من وقتی کارم را تمام کنم، پیامی برای او میفرستم. | Jab mein apna kaam mukammal karta hon to mein usay aik pegham bhaij dun ga. جب میں اپنا کام مکمل کرتا ہوں تو میں اسے ایک پیغام بھیج دوں گا. | mera kaam khatm hone ke baad main use mesej kar doonga. मेरा काम ख़त्म होने के बाद मैं उसे मेसेज कर दूंगा। | shigoto ga owatte kara messeeji wo okuruyo 仕事 が 終わって から メッセージ を 送るよ。 | dāng wǒ wánchéng gōngzuò shí,wǒ huì gěi tā fā xìnxi。 当 我 完成 工作 时,我 会 给 她 发 信息。 | iri kkeutnamyeon mesijireul bonael geoya. 일이 끝나면 메시지를 보낼 거야. | knhom neng panheu sa tov neang bon-torb pi knhom bonh-chob ka-ngea ខ្ញុំ នឹង ផ្ញើ សារ ទៅ នាង បន្ទាប់ ពី ខ្ញុំ បញ្ចប់ ការងារ។ | pǒm jà sòng kɔ̂ɔ-kwaam tʉ̌ng kim mʉ̂ʉa pǒm sèt-ngaan ผม จะ ส่ง ข้อความ ถึง คิม เมื่อ ผม เสร็จงาน | khoy ja song khor-khuam ha lao lung-jak leo viek ຂ້ອຍ ຈະ ສົ່ງ ຂໍ້ຄວາມ ຫາ ລາວ ຫຼັງຈາກ ແລ້ວ ວຽກ |
↑↑↑ | 4 | 9 | A | Okay. | Oke. | Gut. | Okay. | Okej. | Ok. | De acuerdo. | Va bene. | D'accord. | Kharashò. Хорошо. | Dobre. Добре. | Ok. | Tamam. | Entaksi. Εντάξει. | Sawa. | hasnaan. حسناً. | okay אוקי. | lav: Լավ: | bâšeh. باشه. | Jee haan. جی ہاں. | theek hai. ठीक है। | wakatta 分かった。 | hǎode。 好的。 | geurae. 그래. | okay អូខេ។ | oo-kee โอเค | toklong ຕົກລົງ |
↑↑↑ | 4 | 10 | A | Kim is worried because she could not contact you. | Kim maakt zich zorgen omdat ze geen contact met je op kon nemen. | Kim macht sich Sorgen, weil sie dich nicht erreichen konnte. | Kim er bekymret, fordi hun ikke kunne kontakte dig. | Kim är orolig för att hon inte kunde få tag på dig. | A Kim está preocupada, porque não conseguiu contactar-te. | Kim estaba preocupada porque no podía contactarte. | Kim si è preoccupata perché non è riuscita a contattarti. | Kim est inquiète parce qu'elle n'a pas pu te contacter. | Kim perizhivàet, patamù shta ni mòzhit s tabòi svyazàt'sya. Ким переживает, потому что не может с тобой связаться. | Kim sturbovana tomu shcho ne mohla zv'yazatysya z toboyu. Кім cтурбована, тому що не могла зв'язатися з тобою. | Kim jest zaniepokojona tym, że nie może się z Tobą skontaktować. | Kim, sana ulaşamadığı için endişeleniyor. | I Kim anisyhouse epidi den mporouse na erthei se epafi mazi sou. Η Κιμ ανησυχούσε επειδή δεν μπορούσε να έρθει σε επαφή μαζί σου. | Kim anahofu kwasababu hakuweza kukupata. | kim qaliqatan li'anaha lam tastatie alaitisal beha. كيم قلقةٌ لأنها لم تستطع الإتصال بها. | kim doeget bi'glal she'hy lo hits'licha litsor itach kesher קים דואגת בגלל שהיא לא הצליחה ליצור איתך קשר. | qimn anhangstatsats e, vorovhetev cher karoghanum kapvel qez het: Քիմն անհանգստացած է, որովհետև չէր կարողանում կապվել քեզ հետ: | kim negarân ast zirâ u nemit avânad bâ šomâ tamâs begirad. کیم نگران است زیرا او نمی تواند با شما تماس بگیرد. | Kam fikar mand hai kyunkay woh aap se rabita nahi kar sakti thi. کم فکر مند ہے کیونکہ وہ آپ سے رابطہ نہیں کرسکتی تھی . | kim chintit thee kyonki vah tumase sampark nahin kar pai. किम चिंतित थी क्योंकि वह तुमसे संपर्क नहीं कर पाइ। | renraku torenakatta kara kimu ga shinpai shiteruyo 連絡 取れ なかった から キム が 心配してるよ。 | jīn hěn dānxīn,yīnwèi tā wúfǎ liánxì dào nǐ。 金 很 担心,因为 她 无法 联系 到 你。 | gimi neohago yeonragi andwaeseo geokjeonghago isseo. 김이 너하고 연락이 안돼서 걱정하고 있어. | kim ba-rom nas prous min arch tak-tong nak ban គីម បារម្ភ ណាស់ ព្រោះ មិន អាច ទាក់ទង អ្នក បាន។ | kim gang-won mâak prɔ́-wâa dtìt-dtɔ̀ɔ təə mâi-dâi คิม กังวล มาก เพราะว่า ติดต่อ เธอ ไม่ได้ | kim pen-huang poc lao tit-tor ha jao bor dai ຄິມ ເປັນຫ່ວງ ເພາະ ລາວ ຕິດຕໍ່ ຫາ ເຈົ້າ ບໍ່ ໄດ້ |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
37 | 1 | 1 | A | I have a crush on Tom. | Ik ben verliefd op Tom. | Ich bin in Tom verknallt. | Jeg er forelsket i Tom. | Jag är kär i Tom. | Tenho uma paixoneta pelo Tom. | Estoy enamorada de Tom. | Ho una cotta per Tom. | J'ai un faible pour Tom. | Mne nràvitsya Tm. Мне нравится Том. | YA zakokhalasya u Toma. Я закохалася у Тома. | Ja zadurzyłam się w Tomie. | Ben Tom'a abayı yaktım. | Ime erotevmeni me ton Tom. Είμαι ερωτευμένη με τον Τομ. | Nimemzimia Tom. | ana maejaba bi-Tom أنا معجبة بتوم. | ani dlokah al tom אני דלוקה על טום. | yes bakhvel em tomi het: Ես բախվել եմ Թոմի հետ: | man az tâm khoš am miâyad. من از تام خوشم می آید. | Mujhe tom par crush hai. مجھے ٹوم پر کرش ہے. | mujhe tom bahut pasand hai. मुझे टॉम बहुत पसंद है। | watashi tomu no koto suki nanda 私 トム の こと 好き なんだ。 | wǒ míliàn shàng tāngmǔ le。 我 迷恋 上 汤姆 了。 | na tomhante banhaesseo. 나 톰한테 반했어. | knhom lung sne leu thom ខ្ញុំ លង់ ស្នេហ៍ លើ ថម។ | chán dtòk-lǔm-rák tɔɔm ฉัน ตกหลุมรัก ทอม | khoy long muk tom ຂ້ອຍ ຫຼົງ ມັກ ທັອມ |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | Do you know the type of girl he likes? | Ken je het type meisje dat hij leuk vindt? | Weißt du, welchen Typ Mädchen er mag? | Ved du, hvilken type pige han kan lide? | Vet du vilken typ av tjej han gillar? | Sabes de que tipo de rapariga é que ele gosta? | ¿Sabes qué tipo de chicas le gustan? | Sai che tipo di ragazze gli piacciono? | Sais-tu quel style de fille il aime ? | Ty ni znàish' kakìe dèvushki imù nràvyatsya? Ты не знаешь, какие девушки ему нравятся? | Ty znayesh, yaki divchata yomu podobayut'sya? Ти знаєш, які дівчата йому подобаються? | Czy wiesz może, jaki typ dziewczyn mu się podoba? | Ne tür kızlardan hoşlandığını biliyor musun? | Kseris ti idous koritsia tou aresoun? Ξέρεις τι είδους κορίτσια του αρέσουν; | Unajua anapenda msichana wa aina gani? | hal taerif 'aya nawe min alfatiat yuhibu? هل تعرف أي نوع من الفتايات يُحب؟ | ata yodea aiza sog bachurot ho ohev? אתה יודע איזה סוג בחורות הוא אוהב? | du gites, te inch tesaki aghjikner e na havanum? Դու գիտե՞ս, թե ինչ տեսակի աղջիկներ է նա հավանում: | âyâ mid ânid u che joor dok htari mipa sandad? آیا می دانید او چه جور دختری را می پسندد؟ | Kya aap ko maloom hai ke woh larki ki qisam hai jisay woh pasand karti hai? کیا آپ کو معلوم ہے کہ وہ لڑکی کی قسم ہے جسے وہ پسند کرتی ہے؟ | kya tumhen pata hai kee use kaisee ladakee pasand hai? क्या तुम्हें पता है की उसे कैसी लड़की पसंद है? | kare no suki na onna no ko no taipu shitteru? 彼 の 好き な 女 の 子 の タイプ 知ってる? | nǐ zhīdào tā xǐhuān shěnme lèixíng de nǚhái ma? 你 知道 他 喜欢 什么 类型 的 女孩 吗? | geuga eotteon yeojareul joahaneun ji ara? 그가 어떤 여자를 좋아하는 지 알아? | teu nak deung tha mnus srei pro-phet na del kot chol-chet de reu te តើ អ្នក ដឹង ថា មនុស្ស ស្រី ប្រភេទ ណា ដែល គាត់ ចូលចិត្ត ដែរ ឬ ទេ? | təə rúu mái wâa kǎo chɔ̂ɔp pûu-yǐng bɛ̀ɛp nǎi เธอ รู้ ไหม ว่า เขา ชอบ ผู้หญิง แบบ ไหน | jao hu bor va ying tee lao muk tong pen khon neo dai? ເຈົ້າ ຮູ້ ບໍ ວ່າ ຍິງ ທີ່ ລາວ ມັກ ຕ້ອງ ເປັນ ຄົນ ແນວ ໃດ? |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | He said he liked a girl who has blonde, curly hair. | Hij zei dat hij hield van een meisje met blond, krullend haar. | Er hat gesagt er mag ein Mädchen das blonde, lockige Haare hat. | Han sagde, at han kunne lide en pige, som har blondt, krøllet hår. | Han sa att han gillade en tjej som har blont, krulligt hår. | Ele disse que gosta de raparigas com cabelo loiro e encaracolado. | Dijo que le gustaba una chica con pelo rubio y rizado. | Ha detto che gli piaceva una ragazza coi capelli biondi e ricci. | Il a dit qu'il aimait une fille qui a les cheveux blonds et bouclés. | On gavarìl shto imù nràvyatsya dèvushki sa svètlymi kudryàvymi valasàmi. Он говорил, что ему нравятся девушки со светлыми кудрявыми волосами. | Vin skazav, shcho yomu podobalasya divchyna, yaka mala svitle ta kucheryave volossya. Він сказав, що йому подобалася дівчина, яка мала світле та кучеряве волосся. | On mówił, że podobają mu się dziewczyny z kręconymi blond włosami. | Sarışın ve kıvırcık saçlı bir kızı beğendiğini söyledi. | Ipe oti tou arese ena koritsi me ksantha, sgoura mallia. Είπε ότι του άρεσε ένα κορίτσι με ξανθά, σγουρά μαλλιά. | Alisema anapenda msichana mwenye nywele nyeupe zenye mawimbi. | hu qal 'iinah yuhibu fatat zat shaear 'ashqur majead. هو قال إنهُ يحب فتاة ذات شعر أشقر مُجعد. | hu amar she'hu ohev bachurot am se'ar blondini metultal הוא אמר שהוא אוהב בחורות עם שיער בלונדיני מתולתל. | na asats, vor sirum e aghjik, ov uni shek, gangur mazer: Նա ասաց, որ սիրում է աղջիկ, ով ունի շեկ, գանգուր մազեր: | u goft keh u yek dokhtar keh muhâye belond va ferferi dârad râ dust dârad. او گفت که او یک دختر که موهای بلوند و فرفری دارد را دوست دارد. | Unhon ne kaha ke is ne is larki ko pasand kya jo soonahre balon wali, ghunghriala baal hai. انہوں نے کہا کہ اس نے اس لڑکی کو پسند کیا جو سنہرے بالوں والی، گھنگریالے بال ہے. | usane kaha ki use bhoore aur ghungharaale baal vaalee ladakee pasand hain. उसने कहा कि उसे भूरे और घुंघराले बाल वाली लड़की पसंद हैं। | kare wa burondo hea de makigami no onna no ko ga suki dato itteta 彼 は ブロンド ヘア で 巻き髪 の 女 の 子 好き だと 言って た。 | tā shuō tā xǐhuān jīnsè juànfà de nǚhái。 他 说 他 喜欢 金色 卷发 的 女孩。 | geumbare gopseulmeori yeojareul johahandago haesseo. 금발에 곱슬머리 여자를 좋아한다고 했어. | kut tha kut jol jit mo-nus srei del mean sok tong deng neng rounh គាត់ ថា គាត់ ចូល ចិត្ត មនុស្ស ស្រី ដែល មាន សក់ ទង់ ដែង និង រួញ។ | kǎo pûut-wâa kǎo chɔ̀ɔp pûu-yǐn tîi mii pǒm-blɔɔn lɛ́ yàk-sòk เขา พูดว่า เขา ชอบ ผู้หญิง ที่ มี ผมบลอนด์ และ หยักศก | lao bork va lao muk ying phom good see-thong ລາວ ບອກ ວ່າ ລາວ ມັກ ຍິງ ຜົມ ກູດ ສີທອງ |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | Oh, then maybe he will not like me. | Oh, dan zal hij me misschien niet mogen. | Oh, dann wird er mich vielleicht nicht mögen. | Åh, så vil han måske ikke kunne lide mig. | Åh, då gillar han kanske inte mig. | Oh, então talvez não vá gostar de mim. | Oh, entonces quizás no le voy a gustar. | Oh, allora forse non gli piacerò io. | Oh, alors peut-être que je ne lui plairai pas | Hm tagdà vazmòzhna ya imù ne panràvlius'. Хм, тогда возможно я ему не понравлюсь. | O, todi, mozhlyvo, ya yomu ne spodobayus'. О, тоді, можливо, я йому не сподобаюсь. | Ojej, więc pewnie mnie nie polubi. | Ah, o zaman beni beğenmez. | O, tote isos den tou areso. Ω, τότε ίσως δεν του αρέσω. | Oh, basi labda hatonipenda. | uwh, 'izan rubama ln yuejub bi. أوه، إذاً ربما لن يُعجب بي. | ah, az olay hu lo yo'hav oti אה, אז אולי הוא לא יאהב אותי. | o, ayd depqum migutse na indz chhavani: Օ՜, այդ դեպքում միգուցե նա ինձ չհավանի: | oh, pas šâyad u az man khošaš nayâyad. اوه، پس شاید او از من خوشش نیاید. | Oh, phir shayad woh mujhe pasand nahi kere gi. اوہ، پھر شاید وہ مجھے پسند نہیں کرے گی. | oh, to shaayad vah mujhe pasand nahin karega. ओह, तो शायद वह मुझे पसंद नहीं करेगा। | jaa tabun kare wa watashi no koto suki ni natte kurenaine じゃあ 多分 彼 は 私 の こと 好き に なって くれないね。 | ō,nàme tā kěnéng bǔ xǐhuān wǒ。 噢,那么 他 可能 不 喜欢 我。 | a, geureom naneun an johahagetda. 아, 그럼 나는 안 좋아하겠다. | oh, on-cheung pro-hel chea kot min chol chet knhom te អូ អញ្ចឹង ប្រហែល ជា គាត់ មិន ចូល ចិត្ត ខ្ញុំ ទេ។ | ôo ngán kǎo àat-jà mâi chɔ̂ɔp chán โอ้ งั้น เขา อาจจะ ไม่ ชอบ ฉัน | oh, khun-sun lao khue si bor muk khoy ໂອ, ຄັນຊັ້ນ ລາວ ຄື ສິ ບໍ່ ມັກ ຂ້ອຍ |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | I'm afraid so. | Ik ben bang van wel. | Ich fürchte nicht. | Det er jeg bange for. | Tyvärr kan det vara så. | Parece-me que não. | Eso me temo. | Temo di sì. | J'en ai bien peur. | Baiùs' shto tak. Боюсь, что так. | YA boyus', tse tak. Я боюсь, це так. | Boję się, że tak może być. | Korkarım öyle. | Etsi fovamai. Έτσι φοβάμαι. | Nahofia hivyo. | akhshaa zalik. أخشى ذلك. | ani hoshesh mi'kah אני חושש מכך. | vakhenam ayo: Վախենամ՝ այո: | moteassefam. متاسفم. | Mujhe dar hai. مجھے ڈر ہے. | mujhe bahut dar lag raha hai. मुझे बहुत डर लग रहा है। | zannen nagara soudane 残念 ながら そうだね。 | kǒngpà shìde。 恐怕 是的。 | geureol geot gata. 그럴 것 같아. | knhom klach tae on-cheung men heuy ខ្ញុំ ខ្លាច តែ អញ្ចឹង មែន ហើយ។ | pǒm gɔ̂ɔ gluua jà-bpen-yàng-nán ผม ก็ กลัว จะเป็นอย่างนั้น | khoy yarn-va si pen sen nun ຂ້ອຍ ຢ້ານວ່າ ສິ ເປັນ ເຊັ່ນ ນັ້ນ |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | But don't worry! | Maar maak je geen zorgen! | Aber mach dir keine Sorgen! | Men bare rolig! | Men oroa dig inte! | Mas não te preocupes! | ¡Pero no te preocupes! | Ma non preoccuparti. | Mais ne t'inquiète pas ! | No ne bespakòisya! Но не беспокойся! | Ale ne turbuysya! Але не турбуйся! | Ale nie martw się! | Ama endişelenme! | Alla min anisyheis! Αλλά μην ανησυχείς! | Lakini usijali! | lkn la taqalqee! لكن لا تقلقى! | aval al ti'dagi! אבל אל תדאגי! | bayts mi anhangstatsir: Բայց մի անհանգստացիր: | ammâ negarân nabâš. اما نگران نباش! | Par fikar mat karo. پر فکر مت کرو. | lekin chinta mat karo! लेकिन चिंता मत करो! | demo daijoubu! でも 大丈夫! | dànshì búyào dānxīn! 但是 不要 担心! | hajiman geokjeong ma! 하지만 걱정하지 마! | pon-tae kom ba-rom ប៉ុន្តែ កុំ បារម្ភ។ | dtɛ̀ɛ yàa gang-won ləəi แต่ อย่า กังวล เลย | tae bor tong gung-von ແຕ່ ບໍ່ ຕ້ອງ ກັງວົນ |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | You will find a perfect man for you one day. | Je zult op een dag een perfecte man voor je vinden. | Du wirst eines Tages einen perfekten Mann für dich finden. | Du finder en perfekt mand en dag. | Du kommer hitta en perfekt man till dig någon dag. | Vais encontrar o homem perfeito para ti um dia. | Un día encontrarás al hombre perfecto para ti. | Troverai l'uomo perfetto per te, un giorno. | Tu trouveras un homme parfait pour toi un jour. | Adnàzhdy Ty naidèsh' dlya sebyà ideàl'nava muzhchìnu. Однажды ты найдешь для себя идеального мужчину. | Ty znaydesh ideal'noho cholovika odnoho dnya. Ти знайдеш ідеального чоловіка одного дня. | Pewnego dnia znajdziesz dla siebie idealnego mężczyznę. | Bir gün kendine mükemmel bir erkek bulacaksın. | Tha bris ton teleio antra gia esena mia mera. Θα βρεις τον τέλειο άντρα για εσένα μια μέρα. | Utampata mwanaume wa kukufaa siku moja. | satajdin alrajul almathali lake yawmaan ma. ستجدين الرجل المثالي لكى يوماً ما. | at tim'tsai gever moshlam beshvilach yom ehad את תמצאי גבר מושלם בשבילך יום אחד. | Du mi or mi kataryal mardu kgtnes k’ez hamar: Դու մի օր մի կատարյալ մարդու կգտնես քեզ համար: | yek ruz to yek ensâne kâmel barâye khodat peydâ khâhi kard. یک روز تو یک انسان کامل برای خودت پیدا خواهی کرد. | Aap ko aik din aap ke liye behtareen aadmi mil jaye ga. آپ کو ایک دن آپ کے لئے بہترین آدمی مل جائے گا. | tumhen ek din ek aadarsh insaan zaroor mil jaega. तुम्हें एक दिन एक आदर्श इन्सान ज़रूर मिल जाएगा। | itsuka kanpeki na dansei ni deaeruyo いつか 完璧 な 男性 に 出会えるよ | nǐ zǒng yǒu yītiān huì zhǎodào yīgè wánměi de nánrén。 你 总 有 一天 会 找到 一个 完美 的 男人。 | eonjenga wanbyeokhan namjareul mannal geoya. 언젠가 완벽한 남자를 만날 거야. | nak neng rok ban bo-ros laor et kchors som-rab nak nov tangai na mouy អ្នក នឹង រក បាន បុរស់ ល្អ ឥត ខ្ចោះ សម្រាប់ អ្នក នៅ ថ្ងៃ ណា មួយ។ | sàk-wan-nʉ̀ng təə jà jəə pûu-chaai sǒm-buun-bɛ̀ɛp sǎm-ràp təə สักวันหนึ่ง เธอ จะ เจอ ผู้ชาย สมบูรณ์แบบ สำหรับ เธอ | mue-dai-mue-nueng jao ja phop xaiy tee som-boun-beb ມື້ໃດມື້ໜຶ່ງ ເຈົ້າ ຈະ ພົບ ຊາຍ ທີ່ ສົມບູນແບບ |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | Thank you! I hope so too. | Dank je! Ik hoop het ook. | Danke! Das hoffe ich auch. | Tak! Det håber jeg også. | Tack! Jag hoppas det med. | Obrigada! Também espero que sim. | ¡Gracias! Eso espero también. | Grazie! Lo spero anche io! | Je te remercie ! J'espère aussi. | Spasìba. Ya nadèius'. Спасибо. Я надеюсь. | Dyakuyu tobi! Spodivayus' na tse tezh. Дякую тобі! Сподіваюсь на це теж. | Dziękuję! Też mam taką nadzieję. | Teşekkür ederim! Umarım öyle olur. | Efharisto! Etsi elpizo ke ego. Ευχαριστώ! Έτσι ελπίζω και εγώ. | Asante! Natumaini hivyo pia. | shukraan lak! amal zalik 'aydaan. شكراً لك! آمل ذلك أيضاً. | toda! Ani mekavah she'ze ikra gam תודה! אני מקווה שזה יקרה גם. | shnorhakalutyun: nuynpes husov em: Շնորհակալություն: Նույնպես հուսով եմ: | motešakkeram! Manam omidvâram. متشکرم! منم امیدوارم. | Aap ka shukriya! umeed karti hon. آپ کا شکریہ! امید کرتی ہوں. | dhanyavaad! mujhe bhee aisee hee ummeed hai. धन्यवाद! मुझे भी ऐसी ही उम्मीद है। | arigatou. Sou negatteru ありがとう。 そう 願ってる。 | xièxie!wǒ xīwàng rúcǐ。 谢谢!我 希望 如此。 | gomawo! nado geureomyeon johgesseo. 고마워! 나도 그러면 좋겠어. | or-kun knhom kor song-khem on-cheung de អរគុណ ខ្ញុំ ក៏ សង្ឃឹម អញ្ចឹង ដែរ។ | kɔ̀ɔp-kun ná chán wǎng yàng-nán mʉ̌ʉan-gan ขอบคุณ นะ ฉัน หวัง อย่างนั้น เหมือนกัน | kopjai! khoy wung sen nun khue gun ຂອບໃຈ! ຂ້ອຍ ຫວັງ ເຊັ່ນ ນັ້ນ ຄື ກັນ |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | She just broke up with her boyfriend yesterday. | Ze heeft het gisteren met haar vriendje uitgemaakt. | Sie hat erst gestern mit ihrem Freund Schluss gemacht. | Hun slog lige op med sin kæreste i går. | Hon gjorde precis slut med sin pojkvän igår. | Ela acabou com o namorado ontem. | Justamente ayer rompió con su novio. | Ha rotto col suo fidanzato ieri. | Elle vient de rompre avec son petit ami hier. | Vchirà anà rasstàlas' sa svaìm pàrnem. Вчера она рассталась со своим парнем. | Vona til'ky rozstalasya zi svoyim khloptsem vchora. Вона тільки розійшлася зі своїм хлопцем вчора. | Ona wczoraj zerwała ze swoim chłopakiem. | Dün erkek arkadaşıyla ilişkisini bitirdi. | Molis horise me to agori tis htes. Μόλις χώρισε με το αγόρι της χτες. | Ameachana na mchumba wake kiume jana. | laqad ainfasalat ean sadiqiha albarh. لقد إنفصلت عن صديقها البارحة. | hy bidyuk nifradah me'haver shel'ah etmol היא בדיוק נפרדה מהחבר שלה אתמול | na parzapes bazhanvets ir ₔnkerojits yerek: Նա պարզապես բաժանվեց իր ընկերոջից երեկ: | u hamin diruz bâ dust pesaraš beham zad. او همین دیروز با دوست پسرش بهم زد. | Is ne apne premi ka sath kal toar diya. اس نے اپنے پریمی کا ساتھ کل توڑ دیا. | kal usane apane premee ke saath rishta tod diya. कल उसने अपने प्रेमी के साथ रिश्ता तोड़ दिया। | kanojo wa kinou kareshi to wakaretandayo 彼女 は 昨日 彼氏 と 別れたんだよ。 | tā zuótiān hé tā nánpéngyǒu fēnshǒu le。 她 昨天 和 她 男朋友 分手 了。 | gyae eoje namjachingurang heeojyeotdae. 걔 어제 남자친구랑 헤어졌대. | neang teub tae baek knea chea mouy met bros robos neang kal pi masel-menh នាង ទើប តែ បែក គ្នា ជា មួយ មិត្ត ប្រុស របស់ នាង កាល ពី ម្សិលមិញ។ | təə pə̂ng lə̂k gàp fɛɛn kɔ̌ɔng-təə mʉ̂ʉa-waan-níi เธอ เพิ่ง เลิก กับ แฟน ของเธอ เมื่อวานนี้ | lao lerk kup fan khong lao mue-van-nee ລາວ ເລີກ ກັບ ແຟນ ຂອງ ລາວ ມື້ວານນີ້ |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | That is sad news. | Dat is triest nieuws. | Das sind traurige Neuigkeiten. | Det er triste nyheder. | Det var tråkiga nyheter. | São notícias tristes. | Eso son tristes noticias. | È una notizia triste. | C'est une triste nouvelle. | Pichàl'nye nòvasti. Печальные новости. | Tse pohani novyny. Це погані новини. | To smutna wiadomość. | Bu üzücü bir haber. | Ayta ine dysaresta nea. Αυτά είναι δυσάρεστα νέα. | Ni habari ya kusikitisha. | hadhih 'akhbar hazinatin. هذه أخبار حزينة. | ze hadashot me'tsa'arot זה חדשות מצערות | da tkhur norutyun e: Դա տխուր նորություն է: | in khabar gham angiz ast. این خبر غم انگیز است. | Kya tum mujhe yeh day satke ho, barah meharbani? کیا تم مجھے یہ دے سکتے ہو، براہ مہربانی؟ | yah dukhad khabar hai. यह दुखद खबर है। | sore wa kanashiine それ は 悲しいね。 | zhēn shì gè bùhǎo de xiāoxi。 真 是 个 不好 的 消息。 | geugeo neomu seulpeun sosigida. 그거 너무 슬픈 소식이다. | vea chea por-de mean dor kream-krom វា ជា ព័ត៌ មាន ដ៏ ក្រៀមក្រំ។ | nân bpen kàao tîi nâa-sâo นั่น เป็น ข่าว ที่ น่าเศร้า | mun pen khao-haiy ມັນ ເປັນ ຂ່າວຮ້າຍ |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | I just met them last week. | Ik heb ze vorige week net ontmoet. | Ich habe sie letzte Woche noch getroffen. | Jeg mødte dem lige i sidste uge. | Jag träffade dem förra veckan. | Encontrei-os na semana passada. | Yo los conocí la semana pasada. | Li ho incontrati la scorsa settimana. | Je venais de les rencontrer la semaine dernière. | Ya vìdila ikh na pròshlai nidèle. Я видела их на прошлой неделе. | YA til'ky zustrila yikh mynuloho tyzhnya. Я тільки зустріла їх минулого тижня. | Ja spotkałam ich wczoraj. | Daha geçen hafta buluştuk. | Tous synantisa molis tin teleytaia evdomada. Τους συνάντησα μόλις την τελευταία εβδομάδα. | Nilikutana nao wiki iliyopita tu. | laqad altaqayt bihim fi al'usbue almadi. لقد إلتقيت بهم في الإسبوع الماضي. | bediyuk nifgashti itam shavuah kodem בדיוק נפגשתי איתם שבוע קודם. | yes hents antsyal shabat handipetsi nrants: Ես հենց անցյալ շաբաթ հանդիպեցի նրանց: | man hafteye gozašteh âahâ râ didam. من هفته گذشته آنها را دیدم. | Mein ne guzashta haftay un se mulaqaat ki. میں نے گزشتہ ہفتے ان سے ملاقات کی. | main bas unhen pichhale haphte hee milee thee. मैं बस उन्हें पिछले हफ्ते ही मिली थी। | senshuu karera ni atta bakari nanda 先週 彼ら に 会った ばかり なんだ。 | wǒ shàngzhōu cái yùdào de tāmen。 我 上周 才 遇到 的 他们。 | jinan jue duri gachi itneun geo bwatneunde. 지난 주에 둘이 같이 있는 거 봤는데. | knhom teub tae choub pouk ke sa-pada mun ខ្ញុំ ទើប តែ ជួប ពួក គេ សប្តាហ៍ មុន។ | chán pə̂ng jəə pûak-kǎo sàp-daa-tîi-lɛ́ɛo ฉัน เพิ่ง เจอ พวกเขา สัปดาห์ที่แล้ว | khoy pop lao atit-leo-nee ຂ້ອຍ ພົບ ລາວ ອາທິດແລ້ວນີ້ |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | They looked so happy. | Ze zagen er zo gelukkig uit. | Sie sahen so glücklich aus. | De så ellers så glade ud. | De såg så lyckliga ut. | Pareciam tão felizes. | Parecían muy felices. | Sembravano così felici. | Ils avaient l'air si heureux. | Anì výglyadeli shchastlìvymi. Они выглядели счастливыми. | Vony vyhlyadaly takymy shchaslyvymy. Вони виглядали такими щасливими. | Oni wyglądali na takich szczęśliwych. | Çok mutlu görünüyorlardı. | Emiazan toso haroumeni. Έμοιαζαν τόσο χαρούμενοι. | Walionekana wenye furaha. | kanuo yubdun saeidayn jdaan. كانوا يبدون سعيدين جداً. | ham nir'ou kol kah meosharim הם נראו כול כך מאושרים. | nranq aynqan yerjanik ein yerevum: Նրանք այնքան երջանիկ էին երևում: | ânhâ kheyli khošhal be nazar miresidand. آنها خیلی خوشحال به نظر می رسیدند. | Unhon ne bohat khush dekha. انہوں نے بہت خوش دیکھا. | ve bahut khush lag rahe the. वे बहुत खुश लग रहे थे। | karera wa shiawase sou dattayo 彼ら は 幸せ そう だったよ。 | tāmen kàn qǐlái hěn kāixīn。 他们 看 起来 很 开心。 | jeongmal haengbokhae boyeosseo. 정말 행복해 보였어. | pouk ke meul tov rik-reay nas ពួក គេ មើល ទៅ រីករាយ ណាស់។ | pûak-kǎo duu mii-kwaam-sùk mâak พวกเขา ดู มีความสุข มาก | phuakkhao beung khue mee khuam-souk laiy ພວກເຂົາ ເບິ່ງ ຄື ມີ ຄວາມສຸກ ຫຼາຍ |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | What happened? | Wat is er gebeurd? | Was ist passiert? | Hvad skete der? | Vad hände? | O que aconteceu? | ¿Qué ha pasado? | Cosa è successo? | Qu'est-il arrivé ? | Shto sluchìlas'? Что случилось? | Shcho stalos'? Що сталось? | Co się stało? | Ne oldu? | Ti synevi? Τι συνέβη; | Nini kilitokea? | madha hdth? ماذا حدث؟ | ma kara? מה קרה? | inch patahets? Ի՞նչ պատահեց: | cheh ettefâghi oftad? چه اتفاقی افتاد؟ | Kya hwa? کیا ہوا؟ | kya hua? क्या हुआ? | nani ka attano kana? 何 か あったの かな? | fāshēng shěnme le? 发生 什么 了? | museun il isseotdae? 무슨 일 있었대? | mean ahvei keut leung មាន អ្វី កើត ឡើង? | ngán gə̀t à-rai kʉ̂n งั้น เกิด อะไร ขึ้น | man yang geut khuen? ແມ່ນ ຫຍັງ ເກີດ ຂຶ້ນ? |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
37 | 2 | 7 | B | That's really bad. | Dat is echt slecht. | Das ist richtig schlimm. | Det er virkelig slemt. | Det var riktigt dåligt. | Isso é muito mau. | Eso está muy mal. | È veramente terribile. | C'est vraiment pas bien. | Èta destvìtelna plòkha Это действительно плохо. | Tse spravdi pohano. Це справді погано. | To naprawdę źle. | Gerçekten çok kötü. | Afto ine pragmatika ashimo. Αυτό είναι πραγματικά άσχημο. | Hiyo ni mbaya sana. | zalik say' jidaan. ذلك سيئ جداً. | ze mmash ra'ah זה ממש רע. | iskapes vat e: Իսկապես վատ է: | in vâghe'an bad ast. این واقعاً بد است. | Yeh waqai kharab hai. یہ واقعی خراب ہے. | yah vaastav mein bura hai. यह वास्तव में बुरा है। | sore wa ki no doku ne それ は 気 の 毒 ね。 | zhè zhēnde hěn zāogāo。 这 真的 很 糟糕。 | geugeo jeongmal byeolloda. 그거 정말 별로다. | vea pit chea ah-krok nas វា ពិត ជា អាក្រក់ ណាស់។ | nân yɛ̂ɛ mâak-mâak นั่น แย่ มากๆ | bor man luaeng tee dee leoi ບໍ່ ແມ່ນ ເລື່ອງ ທີ່ ດີ ເລີຍ |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Yesterday, Tim and I argued. | Gisteren hebben Tim en ik ruzie gemaakt. | Gestern haben Tim und ich gestritten. | I går diskuterede Tim og jeg. | Igår bråkade jag och Tim. | Ontem, eu e o Tim discutimos. | Ayer Tim y yo discutimos. | Ieri io e Tim abbiamo litigato. | Hier, Tim et moi nous nous sommes disputés. | Fchera Tim I ya passorilis' Вчера Тим и я поссорились. | Vchora Tim posperechavsya zi mnoyu. Вчора Тім посперечався зі мною. | Wczoraj Tim i ja się pokłóciliśmy. | Dün, Tim'le ben tartıştık. | Htes, o Tim ke ego tsakothikame. Χτες, ο Τιμ και εγώ τσακωθήκαμε. | Jana, mimi na Tim tuligombana. | bial'ams، tajadalat 'ana w tim. بالأمس، تجادلت أنا و تيم. | etmol, tim ve'ani hitkatavno אתמול, טים ואני התווכחנו. | yerek yes u tomₔ vichetsinq: Երեկ ես ու Թիմը վիճեցինք: | diruz, man va tim bahs kardim. دیروز، من و تیم بحث کردیم. | Kal, tim aur mein ne behas ki. کل، ٹم اور میں نے بحث کی. | kal, tim aur meree bahes ho gaee. कल, टिम और मेरी बहेस हो गई। | kinou, thimu to watashi ga kenka shitano 昨日、 ティム と 私 が 喧嘩 したの。 | zuótiān,dìmǔ hé wǒ chǎojià le。 昨天,蒂姆 和 我 吵架 了。 | eoje timhago ssawosseo. 어제 팀하고 싸웠어. | masel-menh thom neng knhom chhlous knea ម្សិលមិញ ថម និង ខ្ញុំ ឈ្លោះ គ្នា។ | mʉ̂ʉa-waan-níi chán gàp tɔɔm tá-lɔ́-gan เมื่อวานนี้ ฉัน กับ ทอม ทะเลาะกัน | mue-van-nee kim lae khoy thieng gun ມື້ວານນີ້ ຄິມ ແລະ ຂ້ອຍ ຖຽງ ກັນ |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | What was it about? | Waar ging het over? | Worum ging es? | Hvad handlede det om? | Vad handlade det om? | Sobre quê? | ¿Sobre qué? | Qual era il problema? | A propos de quoi ? | Pa pòvadu? По поводу? | Z yakoho pryvodu? З якого приводу? | O co? | Konu neydi? | Shetika me ti? Σχετικά με τι; | Kuhusu nini? | ean madha kan aljidal? عن ماذا كان الجدال؟ | al ma ze haya? על מה זה היה? | inchi het kapvats? Ինչի՞ հետ կապված: | dar morede che chizi? در مورد چه چیزی؟ | Is ke baray mein kya tha? اس کے بارے میں کیا تھا؟ | kis baare mein? किस बारे में? | nanno kotode? なんの ことで? | wèile shěnme? 为了 什么? | museun irieotneunde? 무슨 일이었는데? | teu mok pi ahvei តើ មក ពី អ្វី? | gìiao-gàp à-rai เกี่ยวกับ อะไร | thieng laueng yang? ຖຽງ ເລື່ອງ ຫຍັງ? |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | I told him to hold my hand. | Ik zei hem om mijn hand vast te houden. | Ich habe ihm gesagt, er soll meine Hand halten. | Jeg bad ham om at holde mig i hånden. | Jag sa till honom att hålla min hand. | Eu disse-lhe para me dar a mão. | Le dije que me cogiera de la mano. | Gli ho detto di tenermi la mano. | Je lui ai dit de me donner la main. | Ya skazàla imù vzyat' minyà zà ruku. Я сказала ему взять меня за руку. | YA yomu skazala trymaty mene za ruku. Я йому сказала тримати мене за руку. | Ja poprosiłam go, żeby mnie trzymał za rękę. | Elimi tutmasını söyledim. | Tou eipa na kratisi to heri mou. Του είπα να κρατήσει το χέρι μου. | Nilimwambia anishike mkono. | qult lah 'an yamasak bidi. قلت له أن يمسك بيدي. | amarti lu le'hazik li at ha'yad אמרתי לו להחזיק לי את היד. | yes nran asatsi, vor dzerqs brni: Ես նրան ասացի, որ ձեռքս բռնի: | man beh u goftam dastam râ begirad. من به او گفتم دستم را بگیرد. | Mein ne usay kaha ke mere haath pakro. میں نے اسے کہا کہ میرے ہاتھ پکڑو. | mainne use mera haath pakadane ke lie kaha. मैंने उसे मेरा हाथ पकड़ने के लिए कहा। | kare ni te wo tsunagu you ni ittano 彼 に 手 を 繋ぐ よう に 言ったの。 | wǒ ràng tā qiān zhe wǒ de shǒu。 我 让 他 牵 着 我 的 手。 | nae soneul jabadallago haetgeodeun. 내 손을 잡아달라고 했거든. | knhom brab kot oy kan dai knhom ខ្ញុំ ប្រាប់ គាត់ អោយ កាន់ ដៃ ខ្ញុំ។ | chán bɔ̀ɔk-hâi kǎo jàp-mʉʉ chán ฉัน บอกให้ เขา จับมือ ฉัน | khoy bork lao jup mue khong khoy ຂ້ອຍ ບອກ ລາວ ຈັບ ມື ຂອງ ຂ້ອຍ |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | But he did not do that. | Maar hij deed dat niet. | Aber er hat es nicht gemacht. | Men han gjorde det ikke. | Men han gjorde inte det. | Mas ele não deu. | Pero no lo hizo. | Ma lui non l'ha fatto. | Mais il ne l'a pas fait. | No on ètava ni sdèlal. Но он этого не сделал. | Ale vin ne zrobyv ts'oho. Але він не зробив цього. | A on tego nie zrobił. | Ama tutmadı. | Alla aftos den to ekane. Αλλά αυτός δεν το έκανε. | Lakini hakufanya hivyo. | lukunah lm yafeal zalik. لكنهُ لم يفعل ذلك. | aval hu lo asa at ze אבל הוא לא עשה את זה. | bayts na da charets: Բայց նա դա չարեց: | ammâ u in kâr râ nakard. اما او این کار را نکرد. | Lekin is ne aisa nahi kya. لیکن اس نے ایسا نہیں کیا. | lekin usane aisa nahin kiya. लेकिन उसने ऐसा नहीं किया। | demo kare shite kurenaino でも 彼 して くれないの。 | dànshì tā méiyǒu。 但是 他 没有。 | geunde an jabajwosseo. 근데 안 잡아줬어. | pon-tae kot min tveu nus te ប៉ុន្តែ គាត់ មិន ធ្វើ នោះ ទេ។ | dtɛ̀ɛ kǎo mâi tam แต่ เขา ไม่ ทำ | tae lao bor hed ແຕ່ ລາວ ບໍ່ ເຮັດ |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Why? | Waarom? | Warum? | Hvorfor? | Varför? | Porquê? | ¿Por qué? | Perché? | Pourquoi ? | Pachimù? Почему? | Chomu? Чому? | Dlaczego? | Neden? | Giati? Γιατί; | Kwanini? | limadha? لماذا؟ | lama? למה? | inchu? Ինչու՞: | cherâ? چرا؟ | Kyun? کیوں؟ | kyoon? क्यूँ? | nande? なんで? | wèishěnme? 为什么? | wae? 왜? | het ahvei ហេតុ អ្វី? | tam-mai là ทำไม ล่ะ | pen yang? ເປັນ ຫຍັງ? |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | He was shy. | Hij was verlegen. | Er war schüchtern. | Han var genert. | Han var blyg. | Porque tinha vergonha. | Le daba vergüenza. | Era timido. | Il était timide. | On zastisnyàlsya. Он застеснялся. | Vin zasoromuvsya Він засоромився. | Wstydził się. | Utandı. | Ntrepotan. Ντρεπόταν. | Aliona haya. | hu kan khujulana. هو كان خجولاً. | hu hitbayesh הוא התבייש. | na amachum er: Նա ամաչում էր: | u khejâlati bud. او خجالتی بود. | Woh Sharmeeli thi. وہ شرمیلی تھی. | use sharm aa rahee thee. उसे शर्म आ रही थी। | kare ga hazukashikute 彼 が 恥ずかしくて。 | tā hěn hàixiū。 他 很 害羞。 | geuneun sujubeo haetda. 그는 수줍어 했다. | kot ean គាត់ អៀន។ | kǎo kə̌ən เขา เขิน | lao aiy ລາວ ອາຍ |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | That is so funny. | Dat is zo grappig. | Das ist so lustig. | Det er så komisk. | Det är så roligt. | Isso é engraçado. | Eso es muy divertido. | È così divertente! | C'est tellement drôle. | Èta tak zabàvna. Это так забавно. | Tse tak zabavno. Це так кумедно. | To jest śmieszne. | Çok komik. | Afto ine poly asteio. Αυτό είναι πολύ αστείο. | Inachekesha. | dhalik mudhak jidanaan. ذالك مضحك جداً. | ze kol kah matshik זה כול כך מצחיק. | da aynqan zvarchali e: Դա այնքան զվարճալի է: | kheyli bâmazeh ast. خیلی بامزه است. | Kya tum mujhe yeh day satke ho, barah meharbani? کیا تم مجھے یہ دے سکتے ہو، براہ مہربانی؟ | yah bahut hee haasyajanak hai. यह बहुत ही हास्यजनक है। | sore wa omoshiroi それ は 面白い。 | zhè tài hǎoxiào le。 这 太 好笑 了。 | geugeo jinjja utginda. 그거 진짜 웃긴다. | vea kour oy ors som-neuch nas វា គួរ ឲ្យ អស់ សំណើច ណាស់។ | nân dtà-lòk mâak ləəi นั่น ตลก มาก เลย | mun pen laueng talok laiy ມັນ ເປັນ ເລື່ອງ ຕະຫຼົກ ຫຼາຍ |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | Do not laugh! | Lach niet! | Lach nicht! | Grin ikke! | Skratta inte! | Não te rias! | ¡No te rías! | Non ridere! | Ne ris pas ! | Ne smèisya. Не смейся! | Ne smiysya! Не смійся! | Nie śmiej się! | Gülme! | Min gelas! Μην γελάς! | Usicheke! | la tadhuk! لا تضحك! | al ti'tshak!! אל תצחק! | mi tsitsaghir: Մի՛ ծիծաղիր: | nakhand! نخند! | Hansna nahi hai! ہنسنا نہیں ہے! | haso mat! हसो मत! | warawanaide! 笑わないで! | bié xiào! 别 笑! | utji ma! 웃지 마! | kom seuch កុំ សើច! | yàa hǔua-rɔ́ sì อย่า หัวเราะ สิ | bor tong hua ບໍ່ ຕ້ອງ ຫົວ! |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Hey, Lee! | Hé, Lee! | Hallo, Lee! | Hej Lee. | Hej Lee! | Olá, Lee! | ¡Hola Lee! | Hey, Lee! | Hey, Lee ! | Privèt Li. Привет, Ли. | Pryvit, Li! Привіт, Лі! | Cześć Lee! | Selam, Lee! | Gia sou, Li! Γεια σου, Λι! | Habari, Lii! | marhabaan، ly! مرحباً، لي! | hey, li! היי, לי! | hey, li: Հե՜յ, Լի: | salam, li! سلام، لی! | Arrey, li! ارے، لی! | namaste, lee! नमस्ते, ली! | nee,rii! ねえ、リー! | nǐhǎo,lǐ! 你好,李! | yae, ri! 얘, 리! | sour-sdei, lee សួស្ដី លី។ | nîi lii นี่ ลี | hey, lee! ເຮ່, ລີ! |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | Do you know the woman I talked to at the party last night? | Ken je de vrouw waar ik gisteravond op het feestje mee heb gepraat? | Kennst du die Frau, mit der ich mich letzte Nacht auf der Party unterhalten habe? | Kender du kvinden, jeg talte med til festen i aftes? | Känner du kvinnan jag pratade med på festen igår kväll? | Conheces a mulher com quem falei na festa ontem à noite? | ¿Conoces a la mujer con la que hablé anoche en la fiesta? | Conosci la donna con cui ho parlato alla festa ieri sera? | Connais-tu la femme à qui j'ai parlé hier soir ? | Ty znàish zhènshchinu s katòrai ya gavarìla na vechirìnke pròshlai nòch'iu? Ты знаешь женщину, с которой я говорила на вечеринке прошлой ночью? | Ty znayesh tu zhinku, z yakoyu ya vchora hovoryla na vechirtsi mynuloyi nochi? Ти знаєш ту жінку, з якою я вчора говорила на вечірці минулої ночі? | Znasz kobietę, z którą rozmawiałam na imprezie zeszłej nocy? | Dün gece partide sohbet ettiğim kadını tanıyor musun? | Kseris tin gyneka me tin opia milousa sto parti htes brady? Ξέρεις την γυναίκα με την οποία μιλούσα στο πάρτι χτες βράδυ; | Unamjua mwanamke niliyeongea naye jana usiku kwenye tafrija? | hal taearif almar'at alty tahadathat maeaha fi haflat allaylat almadia? هل تعرف المرأة التي تحدثت معها في حفلة الليلة الماضية؟ | ata mekir at ha'eisha she'dibarti itha ba'mesiba etmol ba'layla? אתה מכיר את האישה שדיברתי איתה במסיבה אתמול בלילה? | Du chanach’u՞m ayn knojy, um het khosum ei ants’yal gisher yerekuyt’i zhamanak: Դու ճանաչու՞մ այն կնոջը, ում հետ խոսում էի անցյալ գիշեր երեկույթի ժամանակ: | âyâ to zani râ ke šabe goza šteh dar pârti man bâ u sohbat kardam mišenâsi? آيا تو زني را كه شب گذشته در پارتی من با او صحبت كردم می شناسی؟ | Kya aap jantay hain ke mein ne guzashta raat party mein kis aurat se baat ki? کیا آپ جانتے ہیں کہ میں نے گزشتہ رات پارٹی میں کس عورت سے بات کی؟ | kya tum kal raat paartee mein jisase baat kar rahe the use jaanate ho? क्या तुम कल रात पार्टी में जिससे बात कर रहे थे उसे जानते हो? | sakuban watashi ga hanashiteta josei no koto shitteru? 昨晩 私 が 話してた 女性 の こと 知ってる? | nǐ rènshí zuótiān wǎnshàng zài jùhuì shàng hé wǒ tánlùn de nàgè nǚrén ma? 你 认识 昨天 晚上 在 聚会 上 和 我 谈论 的 那个 女人 吗? | naega eoje patieseo yaegihaetdeon yeoja ara? 내가 어제 파티에서 얘기했던 여자 알아? | teu nak deung tha mnus-srei del knhom ni-yeay chea mouy kal pi yub-nenh dae reu te តើ អ្នក ដឹង ថា មនុស្ស ស្រី ដែល ខ្ញុំ និយាយ ជា មួយ កាល ពី យប់មិញ ដែល ទេ? | rúu-jàk pûu-yǐng tîi chán pûut dûuai mʉ̂ʉa-kʉʉn-níi tîi bpaa-dtîi mái รู้จัก ผู้หญิง ที่ ฉัน พูด ด้วย เมื่อคืนนี้ ที่ ปาร์ตี้ ไหม | jao hu-juk ying khon tee khoy lom u ngan-lieng mue-khuen-nee bor? ເຈົ້າ ຮູ້ຈັກ ຍິງ ຄົນ ທີ່ ຂ້ອຍ ລົມ ຢູ່ ງານລ້ຽງ ມື້ຄືນນີ້ ບໍ? |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | No, but she looked very beautiful. | Nee, maar ze zag er erg mooi uit. | Nein, aber sie sah sehr schön aus. | Nej, men hun så meget smuk ud. | Nej, men hon såg väldigt vacker ut. | Não, mas ela era muito bonita. | No, pero era muy guapa. | No, ma era bellissima. | Non, mais elle avait l'air très belle. | Net no anà bylà òchin' krasìvaya. Нет, но она была очень красивая. | Ni, ale vona vyhlyadala chudovo. Ні, але вона виглядала чудово. | Nie, ale wyglądała bardzo pięknie. | Hayır, ama çok güzel görünüyordu. | Ohi, alla edihne poly omorfi. Όχι, αλλά έδειχνε πολύ όμορφη. | Hapana, lakini alionekana mrembo sana. | la، lakunaha badat jamilat jidanaan. لا، لكنها بدت جميلة جداً. | lo, aval hy nir'at meod yafe לא, אבל היא נראת מאוד יפה. | voch, bayts na shat geghetsik tesq uner: Ոչ, բայց նա շատ գեղեցիկ տեսք ուներ: | nah, ammâ u besiyâr zibâ be nazar mir esid. نه، اما او بسیار زیبا به نظر می رسید. | Nahi lekin woh bohat khobsorat dukhi. نہیں لیکن وہ بہت خوبصورت دکھی. | nahin, lekin vah bahut sundar lag rahee thee. नहीं, लेकिन वह बहुत सुंदर लग रही थी। | iya, demo kanojo wa totemo kirei dattane いや、 でも 彼女 は とても 綺麗 だったね。 | bù,dàn tā kàn qǐlái hěn piàoliàng。 不,但 她 看 起来 很 漂亮。 | ani, hajiman jeongmal yeppeudeongeol. 아니, 하지만 정말 예쁘던걸. | te pon-tae neang meul tov saart nas ទេ ប៉ុន្តែ នាង មើល ទៅ ស្អាត ណាស់។ | mâi rûu-jàk dtɛ̀ɛ təə duu sǔuai mâak ləəi ไม่ รู้จัก แต่ เธอ ดู สวย มาก เลย | bor, tae lao ngam laiy ບໍ່, ແຕ່ ລາວ ງາມ ຫຼາຍ |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | Why do you ask? | Waarom wil je dat weten? | Warum fragst du? | Hvorfor spørger du? | Varför frågar du? | Porque perguntas? | ¿Por qué preguntas? | Perché me lo chiedi? | Pourquoi me demandes-tu ? | Pachimù ty spràshivaesh'? Почему ты спрашиваешь? | Chomu ty pytayesh? Чому ти питаєш? | Dlaczego pytasz? | Neden soruyorsun? | Giati rotas? Γιατί ρωτάς; | Kwanini unauliza? | limadha tas'aleen? لماذا تسألين؟ | lama ata sho'el? למה אתה שואל? | inchu es hartsnum? Ինչու՞ ես հարցնում: | cherâ mip orsi? چرا می پرسی؟ | Aap kyun pooch rahay hain? آپ کیوں پوچھ رہے ہیں؟ | tumane kyon poochha? तुमने क्यों पूछा? | nande kiitano? なんで 聞いたの? | nǐ wèishěnme yào wèn? 你 为什么 要 问? | wae mureo? 왜 물어? | het ahvei ban chea nak sour ហេតុ អ្វី បាន ជា អ្នក សួរ? | tǎam tam-mai rə̌ə ถาม ทำไม เหรอ | jao tham hed yang? ເຈົ້າ ຖາມ ເຮັດ ຫຍັງ? |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Her name is Mary. | Haar naam is Mary. | Sie heißt Mary. | Hun hedder Mary. | Hon heter Mary. | O nome dela é Mary. | Se llama Mary. | Si chiama Mary. | Son nom est Mary. | Iè zavùt Mèri. Ее зовут Мэри. | Yiyi zvaty Meri. Її звати Мері. | Ma na imię Mary. | Adı Mary. | To onoma tis ine Mary. Το όνομα της είναι Μαίρη. | Jina lake ni Mary. | aismuha mari. إسمها مارى. | korim la mary קוראים לה מארי. | nra anunₔ meri e: Նրա անունը Մերի է: | name u mâri ast. نام او ماری است. | Is ka naam meri hai. اس کا نام میری ہے. | usaka naam mairee hai. उसका नाम मैरी है। | kanojo no namae wa marii 彼女 の 名前 は マリー。 | tā de míngzì jiào mǎlì。 她 的 名字 叫 玛丽。 | geunyeo ireumi merigeodeun. 그녀 이름이 메리거든. | neang chhmous mary នាង ឈ្មោះ ម៉ារី។ | təə chʉ̂ʉ mɛɛ-rîi เธอ ชื่อ แมรี่ | sue khong lao man mary ຊື່ ຂອງ ລາວ ແມ່ນ ແມຣີ |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | Last night, Mary asked me what your name is. | Gisteravond vroeg Mary me wat je naam is. | Letzte Nacht hat Mary mich gefragt, wie du heißt. | I aftes spurgte Mary mig, hvad dit navn er. | Igår kväll frågade Mary mig vad ditt namn är. | Na noite passada, a Mary perguntou-me o teu nome. | Anoche, Mary me preguntó tu nombre. | L'altra sera, Mary mi ha chiesto come ti chiami. | Hier soir, Marie m'a demandé quel était ton nom. | Pròshlai nòch'iu anà sprasìla minyà tvaè ìmya. Прошлой ночью она спросила меня твое имя. | Mynuloyi nochi Meri zapytala v mene tvoye im'ya. Минулої ночі Мері запитала в мене твоє ім'я. | Ostatniej nocy Mary zapytała mnie, jak masz na imię. | Dün gece, Mary bana senin adını sordu. | Htes brady i Mary me rotise pio ine to onoma sou. Χτες βράδυ η Μαίρη με ρώτησε ποιο είναι το όνομα σου. | Jana usiku, Mary aliniuliza jina lako. | allaylat almadiat، sa'altani mari ean aismak. الليلة الماضية، سألتني ماري عن إسمك. | layla kodem, mary sha'ala oti ma ha'shem shelach לילה קודם, מארי שאלה אותי מה השם שלך. | antsyal gisher merin indz hartsrets, te qo anunn inch e: Անցյալ գիշեր Մերին ինձ հարցրեց, թե քո անունն ինչ է: | šabe gozašteh, mâri az man porsid keh nâme to chist? شب گذشته، ماری از من پرسید که نام تو چیست. | Kal raat, meri ne mujh se poocha ke aap ka naam kya hai. کل رات، میری نے مجھ سے پوچھا کہ آپ کا نام کیا ہے. | kal raat, mairee ne mujhase poochha ki tumhaara naam kya hai. कल रात, मैरी ने मुझसे पूछा कि तुम्हारा नाम क्या है। | kinou, marii ga kimi no namae wo kiitekitano 昨日、 マリー が 君 の 名前 を 聞いてきたの。 | zuówǎn,mǎlì wèn wǒ nǐ jiào shěnme míngzi。 昨晚,玛丽 问 我 你 叫 什么 名字。 | eojesbam, meriga ne ireumi mwonji mureosseo. 어젯밤, 메리가 네 이름이 뭔지 물었어. | kal pi yub menh, mary sour knhom tha nak chhmous ahvei កាល ពី យប់ មិញ ម៉ារី សួរ ខ្ញុំ ថា អ្នក ឈ្មោះ អ្វី? | mʉ̂ʉa-kʉʉn-níi mɛɛ-rîi tǎam chán wâa təə chʉ̂ʉ à-rai เมื่อคืนนี้ แมรี่ ถาม ฉัน ว่า เธอ ชื่อ อะไร | mue-khuen-nee mary tham khoy va jao sue yang? ມື້ຄືນນີ້ ແມຣີ ຖາມ ຂ້ອຍ ວ່າ ເຈົ້າ ຊື່ ຫຍັງ? |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Did you tell her? | Heb je het haar verteld? | Hast du es ihr gesagt? | Fortalte du hende det? | Berättade du för henne? | Disseste-lhe? | ¿Se lo dijiste? | Gliel'hai detto? | Tu lui as dit ? | Ty skazàla ei? Ты сказала ей? | Ty skazala yiy? Ти сказала їй? | Czy powiedziałaś jej? | Söyledin mi? | Tis ipes? Της είπες; | Ulimwambia? | hal aikhbarteha? هل أخبرتيها؟ | ve'amart la? ואמרת לה? | asatsir nran? Ասացի՞ր նրան: | âyâ beh u gofti? آیا به او گفتی؟ | Kya tum ne usay bataya? کیا تم نے اسے بتایا؟ | kya tumane use bataaya? क्या तुमने उसे बताया? | oshieta? 教えた? | nǐ gàosù tā le ma? 你 告诉 她 了 吗? | yaegihaejwosseo? 얘기해줬어? | teu nak ban brab neang te? តើ អ្នក បាន ប្រាប់ នាង ទេ? | dâi bɔ̀ɔk təə bpai mái ได้ บอก เธอ ไป ไหม | jao dai bork lao bor? ເຈົ້າ ໄດ້ ບອກ ລາວ ບໍ? |
↑↑↑ | 4 | 8 | A | Yes, she asked me to give you her phone number. | Ja, ze heeft me gevraagd om jou haar telefoonnummer te geven. | Ja, sie hat mich gebeten dir ihre Telefonnummer zu geben. | Ja, hun bad mig om at give dig sit telefonnummer. | Ja, hon bad mig att ge dig hennes mobilnummer. | Sim, e ela pediu-me para te dar o número de telefone dela. | Sí, me pidió que te diese su número de teléfono. | Sì, mi ha chiesto di darti il suo numero di telefono. | Oui, elle m'a demandé de te donner son numéro de téléphone. | Da, anà paprasìla minyà dat' tibè iè nòmir telefona. Да, она попросила меня дать тебе ее номер телефона. | Tak, vona poprosyla mene daty tobi yiyi nomer telefona. Так, вона попросила мене дати тобі її номер телефону. | Tak, spytała mnie, czy mogę przekazać Ci jej numer telefonu. | Evet, kendi telefon numarasını sana vermemi istedi. | Ne, mou zitise na sou doso ton arithmo tou tilefonou tis. Ναι, μου ζήτησε να σου δώσω τον αριθμό του τηλεφώνου της. | Ndio, aliniomba nikupatie namba yake ya simu. | nem، talabat miniy 'an 'aeatek raqm hatifiha. نعم، طلبت مني أن أعطيك رقم هاتفها. | ken, hy biksha mi'mani la'tet lea'ch at ha'mispar shel'ha כן, היא ביקשה ממני לתת לך את המספר שלה. | ayo, na indz khndrets, vor qez ir herakhosahamarₔ tam: Այո, նա ինձ խնդրեց, որ քեզ իր հեռախոսահամարը տամ: | baleh, u az man khâst keh šomâreh telefonaš re beh šomâ bedeham. بله، او از من خواست که شماره تلفنش را به شما بدهم. | Jee haan, is ne mujhe aap ke phone number dainay ke liye kaha. جی ہاں، اس نے مجھے آپ کے فون نمبر دینے کے لئے کہا. | haan, usane mujhase tumhaara phon nambar bhee maanga. हाँ, उसने मुझसे तुम्हारा फोन नंबर भी माँगा। | un, denwa bangou wo watashitekitette ittano うん、 電話 番号 を 渡してきてって 言ったの。 | shìde,tā ràng wǒ gěi nǐ tā de diànhuà hàomǎ。 是的,她 让 我 给 你 她 的 电话 号码。 | eung, nege hyudaepon beonhoreul jeonhaedallago hadeonde. 응, 네게 휴대폰 번호를 전해달라고 하던데. | brab, neang oy knhom yok lek tu-ro-sab neang oy nak ប្រាប់ នាង ឲ្យ ខ្ញុំ យក លេខ ទូរស័ព្ទ នាង ឲ្យ អ្នក។ | bɔ̀ɔk sì mɛɛ-rîi kɔ̌ɔ-hâi chán ao bəə-too-rá-sàp hâi təə บอก สิ แมรี่ ขอให้ ฉัน เอา เบอร์โทรศัพท์ ให้ เธอ | jao, lao bork khoy ao ber-tholasup khong jao hai lao ເຈົ້າ, ລາວ ບອກ ຂ້ອຍ ເອົາ ເບີໂທລະສັບ ຂອງ ເຈົ້າ ໃຫ້ ລາວ |
↑↑↑ | 4 | 9 | B | Can you give it to me, please? | Kun je het alsjeblieft aan mij geven? | Kannst du sie mir bitte geben? | Kan du give det til mig, tak? | Kan du ge det till mig är du snäll? | Podes dar-me, por favor? | ¿Puedes dármelo, por favor? | Puoi darmelo, per favore? | Peux-tu me le donner, s'il te plait ? | Ty mòzhesh' dat' mne ivò pazhàlusta? Ты можешь дать мне его, пожалуйста? | Mozhesh meni daty yoho, bud' laska? Можеш мені дати його, будь ласка? | Czy możesz mi go dać? | Bana verebilir misin lütfen? | Mporis na mou ton dosis, parakalo? Μπορείς να μου τον δώσεις, παρακαλώ; | Unaweza kunipa, tafadhali? | hal yumkinukee 'aetayuh li، min fadlik? هل يُمكنكي إعطائه لي، من فضلك؟ | at ya'hola la'tet li oto, be'va'ka'sha? את יכולה לתת לי אותו, בבקשה? | karogh es da indz tal, khndrum em? Կարո՞ղ ես դա ինձ տալ, խնդրում եմ: | mitavâni ân râ be man bed ahi, lotfan? می توانی آن را به من بدهی، لطفاً؟ | Kya tum mujhe yeh day satke ho, barah meharbani? کیا تم مجھے یہ دے سکتے ہو، براہ مہربانی؟ | krpaya, kya tum mujhe vo dogee? कृपया, क्या तुम मुझे वो दोगी? | watashitekurenai? 渡してくれない? | nǐ néng gěi wǒ ma? 你 能 给 我 吗? | jul su isseo? 줄 수 있어? | teu nak arch oy mok knhom ban te តើ អ្នក អាច ឲ្យ មក ខ្ញុំ បាន ទេ? | hâi chán dâi-mái ให้ ฉัน ได้ไหม | jao ao hai khoy nae dai bor? ເຈົ້າ ເອົາ ໃຫ້ ຂ້ອຍ ແນ່ ໄດ້ ບໍ? |
↑↑↑ | 4 | 10 | A | Yes, this is her phone number. | Ja, dit is haar telefoonnummer. | Ja, das ist Marys Telefonnummer. | Ja, dette er hendes telefonnummer. | Ja, det här är hennes mobilnummer. | Sim, aqui tens o número de telefone dela. | Sí, aquí tienes su número. | Sì, questo è il suo numero di telefono. | Oui, voilà son numéro. | Da, èta iè nòmir telifòna. Да, это ее номер телефона. | Tak, tse yiyi nomer telefona. Так, це її номер телефону. | Tak, oto jej numer telefonu. | Evet, bu onun telefon numarası. | Ne, aftos ine o arithmos tou tilefonou tis. Ναι, αυτός είναι ο αριθμός του τηλεφώνου της. | Ndio, hii ni namba yake. | nem، hadha hu raqm hatifuha. نعم، هذا هو رقم هاتفها. | ken, he'na za ha'mispar כן, הנה זה המספר. | ayo, sa nra herakhosahamarn e: Այո, սա նրա հեռախոսահամարն է: | baleh, in šomâreh telefone ust. بله، این شماره تلفن اوست. | Jee haan, yeh is ka phone number hai. جی ہاں، یہ اس کا فون نمبر ہے. | haan, yah usaka phon nambar hai. हाँ, यह उसका फोन नंबर है। | iiyo. Kore ga marii no denwa bangou ne いいよ。 これ が マリー の 電話 番号 ね。 | hǎode。zhèshì mǎlì de diànhuà hàomǎ。 好的。这是 玛丽 的 电话 号码。 | eung, ige gyae hyudaepon beonhoya. 응, 이게 걔 휴대폰 번호야. | ban, nis keu chea lek tu-ro-sab ro-bos neang បាន នេះ គឺ ជា លេខ ទូរស័ព្ទ របស់ នាង | dâi nîi bəə-too-rá-sàp kɔ̌ɔng-mɛɛ-rîi ได้ นี่ เบอร์โทรศัพท์ ของแมรี่ | dai, nee man ber-tholasup khong khoy ໄດ້, ນີ້ ແມ່ນ ເບີໂທລະສັບ ຂອງ ຂ້ອຍ |
↑↑↑ | 4 | 11 | B | Thank you! | Dank je! | Danke! | Tak! | Tack! | Obrigado! | ¡Gracias! | Grazie! | Merci ! | Spasìba. Спасибо! | Dyakuyu tobi! Дякую тобі! | Dziękuję! | Teşekkür ederim! | Efharisto! Ευχαριστώ! | Asante! | shukraan lkee! شكراً لكى! | toda leach! תודה לך! | Shnorhakalut’yun: Շնորհակալություն: | motešakkeram! متشکرم! | Aap ka shukriya! آپ کا شکریہ! | dhanyavaad! धन्यवाद! | arigaotu! ありがとう! | xièxie! 谢谢! | gomawo! 고마워! | or-kun អរគុណ! | kɔ̀ɔp-jai-ná ขอบใจนะ | khopjai! ຂອບໃຈ! |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
38 | 1 | 1 | A | Thank you for inviting us for dinner. | Bedankt dat je ons hebt uitgenodigd voor het diner. | Danke, dass Sie uns zum Abendessen einladen. | Tak for at invitere os til middag. | Tack för att du bjöd in oss på middag. | Obrigada por nos convidares para jantar. | Gracias por invitarnos a cenar. | Grazie per averci invitato a cena. | Merci de nous avoir invités pour le dîner. | Spasìba za priglashènie na ùzhin. Спасибо за приглашение на ужин. | Dyakuyu Vam za zaproshennya na vecheryu. Дякую Вам за запрошення на вечерю. | Dziękuję za zaproszenie nas na obiad. | Bizi akşam yemeğine davet ettiğiniz için teşekkür ederiz. | Efharisto pou mas kalesate gia dipno. Ευχαριστώ που μας καλέσατε για δείπνο. | Asante kwa mwaliko kwenye chakula cha jioni. | shukraan lak lidaewatina litanawul aleasha'. شكراً لك لدعوتنا لتناول العشاء. | toda al ha'hazmanah le'aruchat erev תודה על ההזמנה לארוחת ערב. | shnorhakalutyun mez chashi hravirelu hamar: Շնորհակալություն մեզ ճաշի հրավիրելու համար: | mamnun az da'vate mâ barâye šâm. ممنون از دعوت ما برای شام. | Raat ke khanay ke liye hamein dawat dainay ka shukriya. رات کے کھانے کے لئے ہمیں دعوت دینے کا شکریہ. | raat ke khaane ke lie hamen aamantrit karane ke lie dhanyavaad. रात के खाने के लिए हमें आमंत्रित करने के लिए धन्यवाद। | dinaa ni sasotte kurete arigatou gozaimasu ディナー に 誘って くれて ありがとう ございます。 | gǎnxiè nín yāoqǐng wǒmen chī wǎncān。 感谢 您 邀请 我们 吃 晚餐。 | jeonyeok siksae chodaehaejwoseo gomawoyo. 저녁 식사에 초대해줘서 고마워요. | or-kun del ba on-cheunh pouk yeung mok nham bay pel langeach អរគុណ ដែល បាន អញ្ជើញ ពួក យើង មក ញ៉ាំ បាយ ពេល ល្ងាច។ | kɔ̀ɔp-kun kâ tîi chəən pûak-rao maa ráp-bprà-taan aa-hǎan-yen ขอบคุณ ค่ะ ที่ เชิญ พวกเรา มา รับประทาน อาหารเย็น | khopjai tee xuan phuakhao ma gin ahan-kham ຂອບໃຈ ທີ່ ຊວນ ພວກເຮົາ ມາ ກິນ ອາຫານຄ່ຳ |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | You are welcome. | Alstublieft. | Gern geschehen. | Det var så lidt. | Varsågoda. | Não tens de quê. | De nada. | Non c'è di che. | Je vous en prie. | Ne za shto. Не за что. | Proshu. Прошу. | Proszę bardzo. | Rica ederim. | Parakalo. Παρακαλώ. | Karibu. | ealaa alruhub w alsaeat. على الرحب و السعة. | be'simcha בשמחה | khndrem: Խնդրեմ: | khâheš mi konam. خواهش می کنم. | Apka kher muqaddam hai. آپکا خیر مقدم ہے. | aapaka svaagat hai. आपका स्वागत है। | douitashimashite どういたしまして。 | búyòngxiè。 不用谢。 | cheonmaneyo. 천만에요. | min ei te មិន អី ទេ។ | yin-dii kráp ยินดี ครับ | bor pen yang ບໍ່ ເປັນ ຫຍັງ |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | I like the steamed fish a lot. | Ik hou veel van de gestoomde vis. | Ich mag gedämpften Fisch wirklich sehr gerne. | Jeg kunne virkeligt godt lide den dampede fisk. | Jag gillar ångkokad fisk väldigt mycket. | Gosto muito do peixe cozido. | Me gusta mucho el pescado al vapor. | Mi piace molto il pesce a vapore. | J'aime beaucoup le poisson à la vapeur. | Mne òchin' panràvilas' rýba na parù. Мне очень понравилась рыба на пару. | Meni duxhe podobayet'sya ryba na parі. Мені дуже подобається риба на парі. | Bardzo lubię rybę gotowaną na parze. | Balık buğulamasını çok sevdim. | Mou arese poly to psari ston atmo. Μου άρεσε πολύ το ψάρι στον ατμό. | Napenda sana samaki aliyepikwa kwa mvuke. | 'ana 'uhibu alsamak ealaa albukhar kathirana. أنا أُحب السمكة على البُخار كثيراً. | ahavati at ha'dag ha'maodah meod. אהבתי את הדג המאודה מאוד. | yes shogekhashats dzuk shat em sirum: Ես շոգեխաշած ձուկ շատ եմ սիրում: | man kheyli mâhiye bokhârpaz dust dâram. من خیلی ماهی بخارپز دوست دارم. | Mujhe bhaap wali machhli bohat pasand hai. مجھے بھاپ والی مچھلی بہت پسند ہے. | mujhe steemad phish bahut pasand hai. मुझे स्टीमड फिश बहुत पसंद है। | mushizakana ga totemo suki desu 蒸し魚 が とても 好き です。 | wǒ zhēn de hěn xǐhuān zhēng de yú。 我 真 的 很 喜欢 蒸 的 鱼。 | Saengseonjjim jeongmal masisseosseoyo. 생선찜 정말 맛있어요. | knhom chol chet trei chom-hoy klang-nas ខ្ញុំ ចូល ចិត្ត ត្រី ចំហុយ ខ្លាំងណាស់។ | chán chɔ̂ɔp bplaa nʉ̂ng mâak kâ ฉัน ชอบ ปลา นึ่ง มาก ค่ะ | khoy muk pa-nueng laiy ຂ້ອຍ ມັກ ປາໜຶ້ງ ຫຼາຍ |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | How did you cook it? | Hoe heb je het gekookt? | Wie haben Sie ihn gekocht? | Hvordan lavede du den? | Hur lagade du den? | Como é que o cozinhaste? | ¿Cómo lo cocinaste? | Come l'hai cucinato? | Comment l'avez-vous cuisiné ? | Kak vy prigatòvili iè? Как вы приготовили ее? | Yak Vy yiyi pryhotuvaly? Як Ви її приготували? | Jak ją przyrządziłeś? | Nasıl pişirdiniz? | Pos to magirepsate? Πώς το μαγειρέψατε; | Ulimpikaje? | kayf taqum bithih? كيف تقوم بطهيه؟ | eich bishalt oto? איך בישלת אותו? | inchpes eiq patrastel ayn? Ինչպե՞ս էիք պատրաստել այն: | chetor ân râ pokhti? چطور آن را پختی؟ | Tum usay kaisay pakatay ho ? تم اسے کیسے پکاتے ہو ؟ | aapane ise kaise pakaaya? आपने इसे कैसे पकाया? | douyatte tsukuttandesuka? どうやって 作ったんですか? | nǐ shì zěnme zuò de? 你 是 怎么 做 的? | eotteoke yorihasin geoyeyo? 어떻게 요리하신 거예요? | teu nak chom-en tam ro-beab na តើ អ្នក ចម្អិន តាម របៀប ណា? | kun tam yang-ngai ká คุณ ทำ ยังไง คะ | jao taeng neo dai? ເຈົ້າ ແຕ່ງ ແນວ ໃດ? |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | I washed the fish first. | Ik waste de vis eerst. | Zuerst habe ich den Fisch gewaschen. | Først vaskede jeg fisken. | Först tvättade jag fisken. | Primeiro, lavei o peixe. | Lavé el pescado primero. | Ho lavato prima il pesce. | J'ai d'abord lavé le poisson. | Snachàla ya výmyl rýbu. Сначала, я вымыл рыбу. | YA spochatku pomyv yiyi. Я спочатку пoмив її. | Najpierw umyłem rybę. | Önce, balıkları yıkadım. | Eplyna prota to psari. Έπλυνα πρώτα το ψάρι. | Nilimuosha samaki kwanza. | laqad ghusilat alsamak awlaan. لقد غسلت السمك أولاً. | shatafti at ha'dag kodem kol שטפתי את הדג קודם כול. | skzbum lvatsi dzukₔ: Սկզբում լվացի ձուկը: | avval mâhi râ šo stam. اول ماهی را شستم. | Mein nay pehlay machhli ko dhoya. میں نے پہلے مچھلی کو دھویا. | mainne pahale machhalee ko dhoya. मैंने पहले मछली को धोया। | saisho ni sakana wo araimashita 最初 に 魚 を 洗いました。 | wǒ xiān xǐ yú。 我 先 洗 鱼。 | useon, saengseoneul ssiseosseoyo. 우선, 생선을 씻었어요. | knhom leang trei chea mun sen ខ្ញុំ លាង ត្រី ជា មុន សិន។ | an-dàp-rɛ̂ɛk pǒm láang bplaa kráp อันดับแรก ผม ล้าง ปลา ครับ | thum-it khoy lang pa ທຳອິດ ຂ້ອຍ ລ້າງ ປາ |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | Then, I steamed the fish for about one hour. | Daarna heb ik de vis ongeveer een uur gestoomd. | Dann habe ich den Fisch etwa eine Stunde lang gedämpft. | Derefter dampede jeg fisken i en times tid. | Sedan, ångkokade jag fisken i cirka en timme. | Depois, cozi o peixe durante cerca de uma hora. | Después, cocí al vapor el pescado por una hora. | Poi ho cotto il pesce al vapore per circa un'ora. | Ensuite, j'ai cuit le poisson à la vapeur pendant environ une heure. | Zatèm gatòvil iè na parù òkala chàsa. Затем, готовил ее на пару около часа. | Potim hotuvav yiyi na pari protyahom hodyny. Потім готував її на парі протягом години. | Potem gotowałem ją na parze przez około godzinę. | Ondan sonra, balıkları bir saat kadar buharda pişirdim. | Meta, to magirepsa ston atmo gia peripou mia ora. Μετά, το μαγείρεψα στον ατμό για περίπου μια ώρα. | Kisha, nikampika samaki kwenye mvuke kwa kama lisaa limoja hivi. | thuma، wadaeat alsamak ealaa albukhar limudat saeat wahdatin. ثم، وضعت السمك على البخار لمدة ساعة واحدة. | ahar kah, ei'deti at ha'dag be'meshch shaa ahat אחר כך, אידתי את הדג במשך שעה אחת. | heto dzuky mot mek zham shogekhashetsi: Հետո ձուկը մոտ մեկ ժամ շոգեխաշեցի: | ba'ad, mâhi râ hodude yek sâ'at bokhârpaz kardam. بعد، ماهی را حدود یک ساعت بخارپز کردم. | Phir mein nay taqreeban aik ghantay taq machhli ko bhaap di. پھر میں نے تقریبا ایک گھنٹے تک مچھلی کو بھاپ دی. | phir, mainne machhalee ko lagabhag ek ghante tak ubaala. फिर, मैंने मछली को लगभग एक घंटे तक उबाला। | sorekara, ichi jikan sakana wo mushimashita それから、 1 時間 魚 を 蒸しました。 | ránhòu,wǒ bǎ yú zhēng le yuē yīgè xiǎoshí。 然后,我 把 鱼 蒸 了 约 一个 小时。 | geurigo han sigan jeongdo saengseoneul jjyeotjiyo. 그리고 한 시간 정도 생선을 쪘지요. | bon-torb mok, knhom chom-hoy trei pro-hel mouy morng បន្ទាប់ មក ខ្ញុំ ចំហុយ ត្រី ប្រហែល មួយ ម៉ោង។ | lǎng-jàak-nán pǒm nʉ̂ng bplaa bprà-maan nʉ̀ng chûua-moong หลังจากนั้น ผม นึ่ง ปลา ประมาณ หนึ่ง ชั่วโมง | lung-jak-nun, khoy nueng pa pa-man nueng sua-mong ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ຂ້ອຍ ໜຶ້ງ ປາ ປະມານ ໜຶ່ງ ຊົ່ວໂມງ |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | For the sauce, I put a little mint in it. | Voor de saus doe ik er een beetje munt in. | Für die Soße habe ich ein bisschen Minze dazu gegeben. | I sovsen tilsætter jeg en smule mynte. | I såsen la jag i lite mynta. | No molho, pus um pouco de hortelã. | Para la salsa, le puse un poco de menta. | Per la salsa, ci ho messo un po' di menta dentro. | Pour la sauce, j'ai mis un peu de menthe dedans. | V sòus ya dabàvil nimnòga myàty. В соус я добавил немного мяты. | Dlya sousu ya poklav tudy trishky myaty. Для соусу я поклав туди трішки м'яти. | Do sosu dodałem trochę mięty. | Sosuna da biraz nane koydum. | Gia tin saltsa, ebala mesa ligi menta. Για την σάλτσα, έβαλα μέσα λίγη μέντα. | Kwenye mchuzi, niliweka mnanaa kidogo. | lilsulsat، wadaeat alqlyl min alnaenae ealayha. للصلصة، وضعت القليل من النعناع عليها. | la'rotev, hosfti ktsat menta לרוטב, הוספתי קצת מנטה | sousin yes mi qich ananukh em avelatsnum: Սոուսին ես մի քիչ անանուխ եմ ավելացնում: | barâye sos , man kami na'narâ dar ân rikhtam. برای سس، من کمی نعناع را در آن ریختم. | Chatni ke liye, mein nay is mein thora sa podina daal diya. چٹنی کے لئے، میں نے اس میں تھوڑا سا پودینہ ڈال دیا. | sos ke lie, mainne isamen thoda sa pudeena daala. सॉस के लिए, मैंने इसमें थोड़ा सा पुदीना डाला। | soosu ni wa, minto wo sukoshi iremashita ソース には、 ミント を 少し 入れ ました。 | tiáoliào lǐ wǒ fàng le yīxiē bòhe。 调料 里 我 放 了 一些 薄荷。 | soseuroneun bakareul jogeum neoeosseoyo. 소스로는 박하를 조금 넣었어요. | som-rab teuk chro-louk vinh, knhom dak slek chi bon-tech សម្រាប់ ទឹក ជ្រលក់ វិញ ខ្ញុំ ដាក់ ស្លឹក ជី បន្តិច។ | sǎm-ràp sɔ́ɔt pǒm sài sà-rá-nɛ̀ɛ lék-nɔ́ɔi kráp สำหรับ ซอส ผม ใส่ สะระแหน่ เล็กน้อย ครับ | sumlup jeo, khoy sai hom-larp noy nueng ສຳລັບ ແຈ່ວ, ຂ້ອຍ ໃສ່ ຫອມລາບ ໜ້ອຍ ໜຶ່ງ |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | Thank you very much! | Hartelijk dank! | Vielen Dank! | Mange tak! | Tack så jättemycket! | Muito obrigada! | ¡Muchas gracias! | Grazie mille! | Merci beaucoup ! | Spasìba bal'shòe! Спасибо большое! | Dyakuyu Vam duzhe! Дякую Вам дуже! | Dziękuję bardzo! | Çok teşekkür ederim! | Efharisto para poly! Ευχαριστώ πάρα πολύ! | Asante sana. | shukraan jzylaan! شكراً جزيلاً! | toda raba! תודה רבה! | shat shnorhakalutyun: Շատ շնորհակալություն: | kheyli mamnun! خیلی ممنون! | Aap ka shukriya! آپ کا شکریہ! | aapaka bahut bahut dhanyavaad! आपका बहुत बहुत धन्यवाद! | arigatou gozaimasu ありがとう ございます! | fēicháng gǎnxiè! 非常 感谢! | jeongmal gomapseupnida! 정말 고맙습니다! | or-kun chreun អរគុណ ច្រើន! | kɔ̀ɔp-kun mâak kâ ขอบคุณ มาก ค่ะ | khopjai laiy-laiy! ຂອບໃຈ ຫຼາຍໆ! |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Mom told me to tell you how to make a salad. | Mam zei dat ik je moest vertellen hoe je een salade moest maken. | Mama hat mir gesagt, ich soll dir erklären wie man Salat macht. | Mor bad mig om at fortælle dig, hvordan man laver en salat. | Mamma sa till mig att berätta för dig hur man gör sallad. | A mãe disse-me para te ensinar a fazer uma salada. | Mamá me dijo que te dijese como preparar una ensalada. | Mamma mi ha detto di dirti come fare un'insalata. | Maman m'a dit de te dire comment faire une salade. | Màma paprasila menja rasskazàt' tibè kak gatòvit' salàt. Мама попросила меня рассказать тебе, как приготовить салат. | Mama skazala meni rozkazaty tobi, yak zrobyty salat. Мама сказала мені розказати тобі, як зробити салат. | Mama kazała mi powiedzieć Ci, jak zrobić sałatkę. | Annem sana nasıl salata yapılacağını anlatmamı söyledi. | I mama mou ipe na sou po pos na ftiaksis mia salata. Η μαμά μου είπε να σου πω πώς να φτιάξεις μια σαλάτα. | Mama aliniambia nikuelekeze jinsi ya kutengeneza kachumbari. | talabat miniy 'umi 'an 'ukhbirak kayf tasnae alsultatu. طلبت مني أمي أن أخبرك كيف تصنع السلطة. | ama sheli amra li le'lamed otah eich le'achin salat אמא שלי אמרה לי ללמד אותך איך להכין סלט | Mamas indz asats’ , vor k’ez asem՝ inch’pes aghts’an patrastes: Մամաս ինձ ասաց , որ քեզ ասեմ՝ ինչպես աղցան պատրաստես: | mâmân be man goft beh šomâ begu yam keh chetor yek sâlâd dorost konid. مامان به من گفت به شما بگویم که چطور یک سالاد درست کنید. | Maa nay mujhe bataya ke kis terhan salad banana hai. ماں نے مجھے بتایا کہ کس طرح سلاد بنانا ہے. | maan ne mujhe bola ki tumhen salaad kaise banaate hai vo bataoon. माँ ने मुझे बोला कि तुम्हें सलाद कैसे बनाते है वो बताऊँ। | okaasan ga sarada no tsukuri kara wo tsutaeru you ni ittano お母さん が サラダ の 作り方 を 伝える よう に 言った の。 | māmā ràng wǒ gàosù nǐ rúhé zuò shālā。 妈妈 让 我 告诉 你 如何 做 沙拉。 | eommaga oppahante saelleodeureul eotteoke mandeuneunji allyeojurago haesseo. 엄마가 오빠한테 샐러드를 어떻게 만드는지 알려주라고 했어. | mak prab knhom oy prab nak om-pi ro-beab tveu sa-lat ម៉ាក់ ប្រាប់ ខ្ញុំ ឲ្យ ប្រាប់ អ្នក អំពី របៀប ធ្វើ សាលាដ។ | mɛ̂ɛ bɔ̀ɔk hâi chán bɔ̂ɔk pîi wâa tam sà-làt yang-ngai แม่ บอก ให้ ฉัน บอก พี่ ว่า ทำ สลัด ยังไง | mae bok khoy hai bok vi-thee hed yum-salad hai jao ແມ່ ບອກ ຂ້ອຍ ໃຫ້ ບອກ ວິທີ ເຮັດ ຍຳສະຫຼັດ ໃຫ້ ເຈົ້າ |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Why? I can do it already. | Waarom? Ik kan het al doen. | Warum? Ich kann das schon. | Hvorfor? Det kan jeg allerede. | Varför? Jag kan redan göra det. | Porquê? Eu já sei fazer. | ¿Por qué? Ya sé como hacerlo. | Perché? La so già fare. | Pourquoi ? Je sais déjà le faire. | Pochemù? Ya uzhè magù ivò sdèlat'. Почему? Я уже могу его сделать. | Chomu? YA vzhe mozhu tse zrobyty. Чому? Я вже можу це зробити. | Dlaczego? Wiem jak ją zrobić. | Neden? Ben zaten yapabiliyorum. | Giati; Mporo idi na to kano. Γιατί; Μπορώ ήδη να το κάνω. | Kwanini? Tayari naweza kutengeneza. | limaza? 'astatie 'ana 'atahuha balfel. لماذا؟ أستطيع أن أطهوها بالفعل. | lama? Ani ya'hol lasot at ze kvar למה? אני יכול לעשות את זה כבר. | Inch’u՞: Yes arden karogh yem da anel: Ինչու՞: Ես արդեն կարող եմ դա անել: | cherâ? Man baladam dorost konam. چرا؟ من بلدم درست کنم. | Kyun? mein pehlay hi kar sakta hon. کیوں؟ میں پہلے ہی کر سکتا ہوں. | kyoon? vo to mujhe pata hai. क्यूँ? वो तो मुझे पता है। | nande? Tsukureru kedo なんで?。 作れる けど。 | wèishěnme? wǒ huì zuò le。 为什么? 我 会 做 了。 | wae? na beolsseo hal jul ara. 왜? 나 벌써 할 줄 알아. | het ahvei? knhom ches tveu vea heuy ហេតុ អ្វី? ខ្ញុំ ចេះ ធ្វើ វា ហើយ។ | tam-mai-là chán tam dâi lɛ́ɛo ná ทำไมล่ะ ฉัน ทำ ได้ แล้ว นะ | pen yang? khoy hed pen leo ເປັນ ຫຍັງ? ຂ້ອຍ ເຮັດ ເປັນ ແລ້ວ |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | She wants to make sure. | Ze wil het zeker weten. | Sie will sichergehen. | Hun vil være sikker. | Hon ville vara säker. | Ela quer ter a certeza. | Se quiere asegurar. | Vuole essere sicura. | Elle veut s'en assurer. | Anà khòchit ubidìt'sya. Она хочет убедиться. | Vona khoche buty vpevnenoyu. Вона хоче бути впевненою. | Ona chce się upewnić. | Emin olmak istiyor. | Thelei na veveothi. Θέλει να βεβαιωθεί. | Anataka kupata uhakika. | hi turid 'an tata'akad. هي تريد أن تتأكد. | hy rotse le'vadah היא רוצה לוודא. | na uzum e hamozvats linel: Նա ուզում է համոզված լինել: | u mikhâhad mot ma'en šavad. او می خواهد مطمئن شود. | Woh yakeeni banana chahti hai. وہ یقینی بنانا چاہتی ہے. | vah sunishchit karana chaahatee hai. वह सुनिश्चित करना चाहती है। | kakunin shitaindayo 確認 したいんだよ。 | tā xiǎng quèbǎo yīxià。 她 想 确保 一下。 | hwaksilhage haryeogo geureosindae. 확실하게 하려고 그러신대. | neang chong tveu oy pra-kot នាង ចង់ ធ្វើ អោយ ប្រាកដ។ | mɛ̂ɛ yàak nɛ̂ɛ-jai แม่ อยาก แน่ใจ | lao yak hed hai nae-jai ລາວ ຢາກ ເຮັດ ໃຫ້ ແນ່ໃຈ |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | First, wash all vegetables. | Was eerst alle groenten. | Als Erstes wasch das ganze Gemüse. | Først vasker du alle grøntsager. | Först, tvätta alla grönsaker. | Primeiro, lavas todos os vegetais. | Primero, lava todas las verduras. | Prima, lava tutte le verdure. | D'abord, lave tous les légumes. | Snachàla, pamòi vse òvashchi. Сначала, помой все овощи. | Spochatku, promyy vsi ovochi. Спочатку, промий всі овочі. | Najpierw myjesz wszystkie warzywa. | İlk önce, tüm sebzeleri yıka. | Prota, plyne ola ta lahanika. Πρώτα, πλύνε όλα τα λαχανικά. | Kwanza, osha mboga zote. | awlaan، 'aghsil jmye alkhadar. أولاً، إغسل جميع الخضار. | kodem kol, tishtof at kol ha'yarakot קודם כול, תשטוף את כול הירקות. | skzbum lva amboghj banjareghenₔ: Սկզբում լվա ամբողջ բանջարեղենը: | avval ,tamâme sabzijât râ bešuyid. اول، تمام سبزیجات را بشویید. | Sab se pehlay, sabzion ko dhona. سب سے پہلے، سبزیوں کو دھونا. | sabase pahale, sabhee sabjiyaan dho len. सबसे पहले, सभी सब्जियां धो लें। | hajimeni, zenbu no yasai wo arau 初めに、 全部 の 野菜 を 洗う。 | shǒuxiān xǐ suǒyǒu shūcài。 首先 洗 所有 蔬菜。 | ildaneun chaesoreul da ssiseo. 일단은 채소를 다 씻어. | dom-bong, leang bon-le tang-ors ដំបូង លាង បន្លែ ទាំងអស់។ | an-dàp-rɛ̀ɛk láang pàk táng-mòt อันดับแรก ล้าง ผัก ทั้งหมด | thum-it, lang phuk thung-mod ທຳອິດ, ລ້າງ ຜັກ ທັງຫມົດ |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | That is easy. | Dat is makkelijk. | Das ist leicht. | Det er nemt. | Det är lätt. | Isso é fácil. | Eso es fácil. | È semplice. | C'est facile. | Èta likhkò. Это легко. | Tse lehko. Це легко. | To jest proste. | O kolay. | Afto ine eykolo. Αυτό είναι εύκολο. | Hilo ni rahisi. | dhlk suhlun. ذلك سهل. | ze kal זה קל. | da hesht e: Դա հեշտ է: | râhat ast. راحت است. | Yeh aassan hai. یہ آسان ہے. | vah aasaan hai. वह आसान है। | sore wa kantan それ は 簡単。 | zhè hěn róngyì。 这 很 容易。 | geugeon swipjanha. 그건 쉽잖아. | ngeay-sroul te ងាយស្រួល ទេ។ | nân ngâai-jang นั่น ง่ายจัง | mun ngaiy ມັນ ງ່າຍ |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | Don't interrupt me, please. | Onderbreek me niet alsjeblieft. | Bitte unterbrich mich nicht. | Afbryd mig venligst ikke. | Avbryt mig inte, är du snäll. | Não me interrompas, por favor. | No me interrumpas, por favor. | Non mi interrompere, per favore. | Ne m'interromps pas, s'il te plait. | Pazhàlusta, ne peribivài minyà. Пожалуйста, не перебивай меня. | Ne perebyvay mene, budʹ laska. Не перебивай мене, будь ласка. | Proszę, nie przerywaj mi. | Sözümü kesme lütfen. | Min me diakopteis, parakalo. Μην με διακόπτεις, παρακαλώ. | Usinikatize, tafadhali. | la tuqatieni، min fadalik. لا تقاطعني، من فضلك. | al ti'ktah oti, be'va'ka'sha אל תקטע אותי, בבקשה. | khndrum em, indz mi ₔndhatir: Խնդրում եմ, ինձ մի՛ ընդհատիր: | lotfan harfe man râ ghat' nakon. لطفاً حرف من را قطع نکن. | Barah meharbani, mujhe dakhal andazi mat karo. براہ مہربانی، مجھے دخل اندازی مت کرو. | krpaya mujhe beech mein mat roko. कृपया मुझे बीच में मत रोको। | jama wo shinaide 邪魔 を しないで。 | qǐng búyào dǎduàn wǒ。 请 不要 打断 我。 | mal kkeunhji ma. 말 끊지 마. | kom rum-khan knhom កុំ រំខាន ខ្ញុំ។ | yàa kàt-jang-wà chán sì อย่า ขัดจังหวะ ฉัน สิ | kaluna ya khut jungva khoy ກະລຸນາ ຢ່າ ຂັດ ຈັງຫວະ ຂ້ອຍ |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | Then, chop all vegetables. | Hak dan alle groenten fijn. | Dann schneide alles Gemüse. | Derefter hakkes alle grøntsagerne. | Sedan, hacka alla grönsaker. | Depois, picas todos os vegetais. | Después, trocea todos los vegetales. | Poi, taglia tutte le verdure. | Ensuite, hache tous les légumes. | Zatèm, parèzh' òvashchi. Затем, порежь овощи. | Potim narizh vsi ovochi. Потім наріж всі овочі. | Potem kroisz warzywa. | Ondan sonra tüm sebzeleri doğra. | Meta, psilokopse ola ta lahanika. Μετά, ψιλόκοψε όλα τα λαχανικά. | Halafu, kata mboga zote. | thuma، 'afram jmye alkhadarawat. ثم، أُفرم جميع الخضروات. | ve'az, tachtoch at kol ha'yarakot ואז, תחתוך את כול הירקות. | heto amboghj banjareghenₔ ktratir: Հետո ամբողջ բանջարեղենը կտրատիր: | sepas, tamâme sabzijât râ riz riz konid. سپس، تمام سبزیجات را ریز ریز کنید. | Phir, sabzion ko kaat do. پھر، سبزیوں کو کاٹ دو. | phir, sabhee sabjiyon ko kaat len. फिर, सभी सब्जियों को काट लें। | sorede, zenbu no yasai wo kizamu それで、 全部 の 野菜 を 刻む。 | ránhòu,bǎ suǒyǒu de shūcài qiē suì。 然后,把 所有 的 蔬菜 切 碎。 | geurigo, chaesoreul sseoreo. 그리고, 채소를 썰어. | bon-torb mok chon-chram bon-le tang-ors បន្ទាប់ មក ចិញ្ច្រាំ បន្លែ ទាំងអស់។ | jàak-nán hàn pàk táng-mòt จากนั้น หั่น ผัก ทั้งหมด | lung-jak-nun, xoy phuk ຫຼັ້ງຈາກນັ້ນ, ຊອຍ ຜັກ |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | What about the sauce? | Hoe zit het met de saus? | Was ist mit der Soße? | Hvad med sovsen? | Och såsen då? | E o molho? | ¿Y la salsa? | E per la salsa? | Et la sauce ? | Shto schet sòusa? Что насчет соуса? | Yak shchodo sousu? Як щодо соусу? | A co z sosem? | Peki ya sosu? | Ti kano me tin saltsa? Τι κάνω με την σάλτσα; | Mchuzi je? | madha ean alsalsa? ماذا عن الصلصة؟ | ma le'gabi ha'rotev? מה לגבי הרוטב? | isk sousₔ? Իսկ սոու՞սը: | dar morede sos chetor? در مورد سس چطور؟ | Chatni ke baray mein kya hai? چٹنی کے بارے میں کیا ہے؟ | sos ke baare mein kya? सॉस के बारे में क्या? | soosu wa? ソースは ? | tiàoliào zěnme nòng? 调料 怎么 弄? | soseuneun? 소스는? | chos teuk chro-louk vinh ចុះ ទឹក ជ្រលក់ វិញ? | lɛ́ɛo-sɔ́ɔt-là แล้วซอสล่ะ | leo jeo de? ແລ້ວ ແຈ່ວ ເດ? |
↑↑↑ | 2 | 9 | A | Put a little salt in. | Doe er een beetje zout in. | Gib ein bisschen Salz dazu. | Tilsæt lidt salt. | Ha i lite salt i den. | Põe um pouco de sal. | Pon un poco de sal. | Metti un po' di sale. | Mettez un peu de sel dedans. | Nimnòga pasalì. Немного посоли. | Poklady tudy trishky soli. Поклади туди трішки солі. | Dodajesz szczyptę soli. | Biraz tuz ekle. | Bale ligo alati mesa. Βάλε λίγο αλάτι μέσα. | Weka chumvi kidogo. | dae alqlyl min almulih fiha. ضع القليل من الملح فيها. | tosif ktsat melach תוסיף קצת מלח. | mi qich agh avelatsru: Մի քիչ աղ ավելացրու: | yek meghdâr namak dar ân berizid. یک مقدار نمک در آن بریزید. | Thora sa namak daal do. تھوڑا سا نمک ڈال دو. | thoda namak daalo. थोड़ा नमक डालो। | sukoshi no shio wo ireru 少し の 塩 を 入れる。 | fàng yīdiǎn yán。 放 一点 盐。 | sogeumeul yakgan chyeo. 소금을 약간 쳐. | dak om-bel bon-tech ដាក់ អំបិល បន្តិច។ | sài glʉʉa nít-nɔ̀ɔi ใส่ เกลือ นิดหน่อย | sai gaue noy-nueng ໃສ່ ເກືອ ໜ້ອຍໜຶ່ງ |
↑↑↑ | 2 | 10 | A | Mix them well. | Meng ze goed. | Misch alles gut. | Bland dem godt. | Blanda allt noga. | Mistura bem. | Mézclalas bien. | Mischia tutto per bene. | Mélange-les bien. | Karashò perimishài. Хорошо перемешай. | Peremishay yikh usi. Перемішай їх усі. | Dobrze je wymieszaj. | İyice karıştır. | Anakatepse ta kala. Ανακάτεψε τα καλά. | Changanya vizuri. | 'amzjihana jayidana. إمزجها جيداً. | tearbev hakol hey'teev תערבב הכול היטב. | dranq lav kharnir: Դրանք լավ խառնիր: | khub ânhâ râ makhlut konid. خوب آنها را مخلوط کنید. | Inhen achi terhan mix karen. انہیں اچھی طرح مکس کریں. | unhen achchhee tarah milaen. उन्हें अच्छी तरह मिलाएं। | chanto mazeru ちゃんと 混ぜる。 | jiǎobàn húnhé hǎo。 搅拌 混合 好。 | jal seokkeojwo. 잘 섞어줘. | leay tang ors chol knea លាយ ទាំង អស់ ចូល គ្នា។ | pà-sǒm hâi dii ผสม ให้ ดี | leo khon khao gun ແລ້ວ ຄົນ ເຂົ້າ ກັນ |
↑↑↑ | 2 | 11 | B | I can do it for sure! | Ik kan het zeker doen! | Das kann ich ganz sicher! | Det kan jeg helt sikkert godt finde ud af! | Jag klarar säkert av att göra det! | De certeza que consigo fazê-lo! | ¡Seguro que puedo hacerlo! | Posso sicuramente farcela! | Je peux le faire, c'est sûr ! | Ya uvèrin shto magù sdèlat' èta. Я уверен, что могу сделать это! | YA bezperechno mozhu tse zrobyty! Я безперечно можу це зробити! | Myślę, że dam sobie radę. | Kesinlikle yapabilirim! | Mporo na to kano sigoura! Μπορώ να το κάνω σίγουρα! | Kwa hakika naweza kufanya hivyo! | astatiea eamal zalik bialtaakid! أستطيع عمل ذلك بالتأكيد! | ani ya'hol lasot at ze batuch! אני יכול לעשות את זה בטוח! | yes hastat karogh em anel da: Ես հաստատ կարող եմ անել դա: | man motma'ennan mitav ânam ân râ anjâm deham! من مطمئناً می توانم آن را انجام دهم! | Mein yaqeenan yeh kar sakta hon! میں یقینا یہ کر سکتا ہوں! | main nishchit roop se yah kar sakata hoon! मैं निश्चित रूप से यह कर सकता हूँ! | zettai tsukureruwa 絶対 作れるよ。 | wǒ kěndìng néng zuò hǎo。 我 肯定 能 做 好。 | jeongmallo hal su isseo! 정말로 할 수 있어! | knhom pra-kot chea tveu ban ខ្ញុំ ប្រាកដ ជា ធ្វើ បាន។ | chán tam dâi nɛ̂ɛ-nɔɔn ฉัน ทำ ได้ แน่นอน | khoy hed dai nae-non ຂ້ອຍ ເຮັດ ໄດ້ ແນ່ນອນ! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | This is a chicken soup with vegetables. | Dit is kippensoep met groenten. | Das ist Hühnersuppe mit Gemüse. | Dette er en kyllingesuppe med grøntsager. | Det här är en kycklingsoppa med grönsaker. | Isto é sopa de frango com vegetais. | Esto es sopa de pollo con verduras. | Questa è zuppa di pollo con le verdure. | C'est de la soupe au poulet avec des légumes. | Èta kurìnyi sup s avashchàmi. Это куриный суп с овощами. | Tse kuryachyy bul'yon z ovochamy. Це курячий бульйон з овочами. | To zupa z kurczaka z warzywami. | Bu, sebzeli tavuk çorbası. | Afti ine kotosoupa me lahanika. Αυτή είναι κοτόσουπα με λαχανικά. | Hii ni supu ya kuku na mboga. | haza hu hasa' aldijaj mae alkhadar. هذا هو حساء الدجاج مع الخضار. | ze marak off am ktsat yarakot זה מרק עוף עם קצת ירקות. | sa banjareghenov, chutov apur e: Սա բանջարեղենով, ճուտով ապուր է: | in yek supe morgh bâ sabzijât ast. این یک سوپ مرغ با سبزیجات است. | Sabzion ke sath yeh chicken ka soop hai. سبزیوں کے ساتھ یہ چکن کا سوپ ہے. | yah sabjiyonvaala chikan soop hai. यह सब्जियोंवाला चिकन सूप है। | kore wa yasai to toriniku no suupu desu これ は 野菜 と 鶏肉 の スープ です。 | zhè shì shūcài jī tāng。 这 是 蔬菜 鸡 汤。 | ige chaesoga deureogan talkgogi supeuyeyo. 이게 채소가 들어간 닭고기 수프예요. | nis chea soup morn neng bon-le នេះ ជា ស៊ុប មាន់ និង បន្លែ។ | nîi súp gài sài pàk kâ นี่ ซุป ไก่ ใส่ ผัก ค่ะ | nee man geng-gai sai phuk ນີ້ ແມ່ນ ແກງໄກ່ ໃສ່ ຜັກ |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Wow! It looks very delicious. | Wauw! Het ziet er erg lekker uit. | Wow! Es sieht sehr lecker aus. | Wow! Det ser meget lækkert ud. | Häftigt! Det ser väldigt gott ut. | Uau! Parece deliciosa. | ¡Guau! Se ve deliciosa. | Wow! Sembra deliziosa. | Hou la la ! Ça a l'air vraiment délicieux. | Ogò! Výglyadit òchen' vkùsna. Ого! Выглядит очень вкусно. | Vau! Vyhlyadaye smachno. Вау! Виглядає смачно. | Wow! Wygląda pysznie. | Vay! Çok lezzetli görünüyor. | Ouaou! Dihni poly nostimi. Ουάου! Δείχνει πολύ νόστιμη. | Da! Inaonekana ina ladha nzuri sana. | ra'ea, ybdw laziz jadan. رائع، يبدو لذيذ جداً. | wow! Za nir'ah meod ta'aim ואו! זה נראה מאוד טעים. | vau: shat hamegh e yerevum: Վաու՜: Շատ համեղ է երևում: | vây! In besiyâr khošmazeh be nazar miresad. وای! این بسیار خوشمزه به نظر میرسد. | Zabardast! yeh bohat mazedar lag raha hai. زبردست! یہ بہت مزیدار لگ رہا ہے. | vaah! yah bahut svaadisht lag raha hai. वाह! यह बहुत स्वादिष्ट लग रहा है। | totemo oishisou とても 美味しそう! | wa! kàn qǐlái hěn měiwèi。 哇! 看 起来 很 美味。 | uwa! jeongmal masisseo boyeoyo. 우와! 정말 맛있어 보여요. | wow! tov douch chea cha nganh nas វ៉ាវ។ មើល ទៅ ដូច ជា ឆ្ងាញ់ ណាស់។ | wáao duu nâa-à-rɔ̀ɔi mâak kráp ว้าว ดู น่าอร่อย มาก ครับ | wow! beung pmen tasaeb ວ້າວ! ເບິ່ງ ເປັນ ຕາແຊບ |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | How did you cook it? | Hoe heb je het gekookt? | Wie haben Sie sie gekocht? | Hvordan tilberedte du den? | Hur lagade du den? | Como é que a preparaste? | ¿Cómo la has cocinado? | Come l'hai cucinata? | Comment l'avez-vous cuisiné ? | Kak vy gatòvili ivò? Как вы готовили его? | Yak Vy yoho pryhotuvaly? Як Ви його приготували? | Jak ją ugotowałaś? | Nasıl pişirdiniz? | Pos tin magirepsate? Πώς την μαγειρέψατε; | Umeipikaje? | kayf tahiteh? كيف طهيتيه؟ | eich bishalt oto? איך בישלת אותו? | inchpes eq yepel? Ինչպե՞ս եք եփել: | chetor ân râ pokhtid? چطور آن را پختید؟ | Tum usay kaisay pakatay ho. تم اسے کیسے پکاتے ہو. | aapane ise kaise banaaya? आपने इसे कैसे बनाया? | douyatte tsukuttandesuka? どうやって 作ったんですか? | nǐ shì zěnme zuò de。 你 是 怎么 做 的。 | eotteoke yorihasin geoyeyo? 어떻게 요리하신 거예요? | teu nak chom-en tam ro-beab-na តើ អ្នក ចម្អិន តាម របៀបណា? | kun tam yàang-rai kráp คุณ ทำ อย่างไร ครับ | jao taeng neo dai? ເຈົ້າ ແຕ່ງ ແນວ ໃດ? |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | The ingredients are carrots, potato, tomato, and chicken. | De ingrediënten zijn wortelen, aardappel, tomaat en kip. | Die Zutaten sind Karotten, Kartoffeln, Tomaten und Huhn. | Ingredienserne er gulerødder, kartofler, tomat og kylling. | Ingredienserna är morot, potatis, tomat och kyckling. | Os ingredientes são cenoura, batata, tomate e frango. | Los ingredientes son zanahorias, patatas, tomate y pollo. | Gli ingredienti sono: carote, patate, pomodori e pollo. | Les ingrédients sont carottes, pommes de terre, tomates et poulet. | Sup prigatòvlen iz markòvi, kartòfelya, pamidòr i kùritsy. Суп приготовлен из моркови, картофеля, помидоров и курицы. | Inhrediyenty: morkva, kartoplya, pomidory ta kurka. Інгредієнти: морква, картопля, помідори та курка. | Składnikami są marchew, ziemniak, pomidor i kurczak. | İçinde havuç, patates, domates ve tavuk var. | Ta systatika ine karota, patata, ntomata ke kotopoulo. Τα συστατικά είναι καρότα, πατάτα, ντομάτα και κοτόπουλο. | Viungo ni karoti, viazi, nyanya na kuku. | almukawanat hi aljuzu، lbitata، ltamatim، waldajaj. المكونات هي الجزر، البطاطا، الطماطم، والدجاج. | ha'markyvim ham gezer, tapuh adamah, agvaniot ve'off המרכיבים הם גזר, תפוח אדמה, עגבניות ועוף. | baghadrichnern en gazar, kartofil, lolik yev chut: Բաղադրիչներն են` գազար, կարտոֆիլ, լոլիկ և ճուտ: | mavâde taškil dehandeh havij, sib zamini, gojeh farangi va morgh hastand. مواد تشکیل دهنده هویج، سیب زمینی، گوجه فرنگی و مرغ هستند. | Ajzaa gaajar, aalo, timatar aur chicken hain. اجزاء گاجر، آلو، ٹماٹر اور چکن ہیں. | saamagree mein gaajar, aaloo, tamaatar, aur chikan hain. सामग्री में गाजर, आलू, टमाटर, और चिकन हैं। | zairyou wa ninjin, jagaimo, tomato to toriniku desu 材料 は にんじん と じゃがいも、 トマト、 鶏肉 です。 | yuánliào shì húluóbo,mǎlíngshǔ,fānqié hé jīròu。 原料 是 胡萝卜,马铃薯,番茄 和 鸡肉。 | jaeryoneun danggeun, gamja, tomato, geurigo talkgogiyeyo. 재료는 당근, 감자, 토마토, 그리고 닭고기예요. | kreung psom keu ka-rot, dom-long ba-rang, peng-pors, neng sach morn គ្រឿង ផ្សំ គឺ ការ៉ុត ដំឡូង បារាំង ប៉េងប៉ោះ និង សាច់ មាន់។ | sùuan-bprà-gɔ̀ɔp mii kɛɛ-rɔ̀ɔt man-fá-ràng má-kʉ̌ʉa-têt lɛ́ gài ส่วนประกอบ มี แครอท มันฝรั่ง มะเขือเทศ และ ไก่ | khaeung-pagop mee hua-garot, mak-mun, mak-len lae gai ເຄື່ອງປະກອບ ມີ ຫົວກາຣົດ, ຫມາກມັນ, ໝາກເລັ່ນ ແລະ ໄກ່ |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | First, peel all the vegetables. | Schil eerst alle groenten. | Zuerst schälen Sie das ganze Gemüse. | Skræl først alle grøntsagerne. | Först, skala alla grönsakerna. | Primeiro, descascas todos os vegetais. | Primero, pela todas las verduras. | Prima, pela tutte le verdure. | D'abord, épluchez tous les légumes. | Snachàla pachìstite vse òvashchi. Сначала, почистите все овощи. | Spochatku pochyst' vsi ovochi. Спочатку почистіть всі овочі. | Najpierw obierz wszystkie warzywa. | İlk önce, tüm sebzeleri soyun. | Prota, ksefloudiste ola ta lahanika. Πρώτα, ξεφλουδίστε όλα τα λαχανικά. | Kwanza, menya mboga zote. | awla، qashr jmye alkhadar. أولاً، قشر جميع الخضار. | kodem kol, tekalef at kol ha'yarakot קודם כול, תקלף את כול הירקות. | skzbum klpeq amboghj banjareghenₔ: Սկզբում կլպեք ամբողջ բանջարեղենը: | avval , tamâme sabzijât râpust kon. اول، تمام سبزیجات را پوست کن. | Pehlay, sab sabzion ko chelain. پہلے، سب سبزیوں کو چھیلیں. | sabase pahale, sabhee sabjiyon ko chheelen. सबसे पहले, सभी सब्जियों को छीलें। | hajimeni, zenbu no yasai no kawa wo mukimasu 初めに、 全部 の 野菜 の 皮 を むきます。 | shǒuxiān,bāo qù suǒyǒu de shūcài pí。 首先,剥 去 所有 的 蔬菜 皮。 | ildaneun chaesoui kkeopjireul da beotgyeojwoyo. 일단은 채소의 껍질을 다 벗겨줘요. | dom-bong, chet bon-le tang-ors ដំបូង ចិត បន្លែ ទាំងអស់។ | an-dàp-rɛ́ɛk bpɔ̀ɔk-bplʉ̀ʉak pàk táng-mòt อันดับแรก ปอกเปลือก ผัก ทั้งหมด | thum-it, som phuk ທຳອິດ, ສ້ອມ ຜັກ |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Next, chop the carrots and potatoes. | Snijd vervolgens de wortels en aardappelen. | Als Nächstes hacken Sie die Karotten und die Kartoffeln. | Hak derefter gulerødderne og kartoflerne. | Efter det, hacka morötterna och potatisen. | Depois, picas as cenouras e as batatas. | Después, trocea las zanahorias y las patatas. | Poi, affetta le carote e le patate. | Après, hachez les carottes et les pommes de terre. | Patòm parèzh'te markòf' I kartòfel'. Потом, порежьте морковь и картофель. | Dali porizhte morkvu ta kartoplyu. Далі поріжте моркву та картоплю. | Następnie pokrój marchew i ziemniaki. | Sonra, havuçları ve patatesleri doğrayın. | Meta, psilokopste ta karota ke tis patates. Μετά, ψιλοκόψτε τα καρότα και τις πατάτες. | Halafu, kata karoti na viazi. | baed zalik، qate aljuzur wa lbitatas. بعد ذالك، قطع الجزر و البطاطس. | ahar kah, ta'chh'toch at ha'gzarim ve'tapuhi ha'adama אחר כך, תחתוך את הגזרים ותפוחי האדמה. | heto gazarn u kartofilₔ ktrateq: Հետո գազարն ու կարտոֆիլը կտրատեք: | ba'd havij va sib zamini râ riz riz konid. بعد، هویج و سیب زمینی را ریز ریز کنید. | Agla, gaajar aur aalo kaatna. اگلا، گاجر اور آلو کاٹنا. | isake baad, gaajar aur aaloo kaat len. इसके बाद, गाजर और आलू काट लें। | tsugini, nijin to jagaimo wo kitte ikimasu 次に、 にんじん と じゃがいも を 切って いきます。 | jiēxiàlái,duò húluóbo hé tǔdòu。 接下来,剁 胡萝卜 和 土豆。 | geurigo danggeungwa gamjareul sseoreoyo. 그리고 당근과 감자를 썰어요. | bon-torb mok, chon-chram ka-rot neng dom-long ba-rang បន្ទាប់ មក ចិញ្ច្រាំ ការ៉ុត និង ដំឡូង បារាំង។ | tàt-bpai hàn kɛɛ-rɔ̀ɔt gàp man-fá-ràng ถัดไป หั่น แครอท กับ มันฝรั่ง | tor-pai, soy hua-ga-lod lae mak-mun ຕໍ່ໄປ, ຊອຍ ຫົວກາຣົດ ແລະ ໝາກມັນ |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | Then cut the tomatoes. | Snijd vervolgens de tomaten. | Dann schneiden Sie die Tomaten. | Skær derefter tomaterne ud. | Sedan, skär tomaterna. | Depois, cortas os tomates. | Luego corta los tomates. | Poi taglia i pomodori. | Ensuite, coupez les tomates. | Zatèm parèzh'te pamidòry. Затем порежьте помидоры. | Potim porizhte pomidory. Потім поріжте помідори. | Potem pokrój pomidory. | Ondan sonra, domatesleri kesin. | Meta kopste tis ntomates. Μετά κόψτε τις ντομάτες. | Kisha kata nyanya. | thuma qate altamatim. ثم قطع الطماطم. | ve'az tachtoch at ha'agvaniot ואז תחתוך את העגבניות. | heto ktrateq lolikₔ: Հետո կտրատեք լոլիկը: | sepas gojeh farangi râ khord konid. سپس گوجه فرنگی را خرد کنید. | Phir timatar kaatna. پھر ٹماٹر کاٹنا. | phir tamaatar kaat len. फिर टमाटर काट लें। | soshitara, tomato wo kirimasu そしたら、 トマト を 切ります。 | ránhòu qiē xīhóngshì。 然后 切 西红柿。 | geurigo tomatoreul jallayo. 그리고 토마토를 잘라요. | heuy kat peng-pors ហើយ កាត់់ ប៉េងប៉ោះ។ | jàak-nán pàa mà-kʉ̌ʉa-têt จากนั้น ผ่า มะเขือเทศ | jak-nun tut mak-len ຈາກນັ້ນ ຕັດ ໝາກເລັ່ນ |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | How should I cut it? | Hoe moet ik het knippen? | Wie soll ich sie schneiden? | Hvordan skal jeg skære dem ud? | Hur ska jag skära dem? | Como devo cortá-los? | ¿Cómo debo cortarlos? | Come dovrei tagliarli? | Comment dois-je les couper ? | Kak mne parèzat' ikh? Как мне порезать их? | Yak ya mayu yikh rizaty? Як я маю їх різати? | Jak powinienem je kroić? | Onları nasıl kesmeliyim? | Pos prepi na tis kopso? Πώς πρέπει να τις κόψω; | Nikateje? | kayf 'aqtaeuha? كيف أُقطعها؟ | eich ali la'chh'toch otam? איך עליי לחתוך אותם? | inchpes ktratem? Ինչպե՞ս կտրատեմ: | chetor bayad ânrâ khurd konam? چطور باید آنرا خرد کنم؟ | Mein usay kaisay kaaton? میں اسے کیسے کاٹوں؟ | mujhe ise kaise kaatana chaahie? मुझे इसे कैसे काटना चाहिए? | douyatte kireba ii desuka? どうやって 切れば いい ですか? | wǒ yīnggāi zěnme qiē? 我 应该 怎么 切? | eotteoke jareumyeon doejyo? 어떻게 자르면 되죠? | teu knhom kour kat vea yang-mech tov តើ ខ្ញុំ គួរ កាត់ វា យ៉ាងម៉េច ទៅ? | pǒm kuuan pàa yàang-rai kráp ผม ควร ผ่า อย่างไร ครับ | khoy tong tut mun neo dai ຂ້ອຍ ຕ້ອງ ຕັດ ມັນ ແນວ ໃດ? |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | Cut in half. | Snijd doormidden. | Schneiden Sie sie in Hälften. | Skær dem i halve. | Skär dem i hälften. | Corta-os ao meio. | Córtalos por la mitad. | Taglia a metà | Coupez-les en deux. | Parèzh'te napapalàm. Порежьте напополам. | Porizhte na polovynu. Поріжте на половину. | Na połówki. | İkiye bölün. | Kopste tes stin mesi. Κόψτε τες στην μέση. | Kata katikati. | qateha 'iilaa alnisf. قطعها إلى النصف. | tachtoch la'htsi תחתוך לחצי. | yerku kes areq: Երկու կես արեք: | nesfaš kon. نصفش کن. | Nisf mein katu. نصف میں کاٹو. | kaatakar aadha karo. काटकर आधा करो। | hanbun ni ikimasu 半分 に 切ります。 | qiē yī bàn。 切 一 半。 | baneuro jallayo. 반으로 잘라요. | kat pheak kon-dal កាត់ ពាក់ កណ្តាល។ | pàa krʉ̂ng kâ ผ่า ครึ่ง ค่ะ | tut kheung ຕັດ ເຄິ່ງ |
↑↑↑ | 3 | 10 | A | After that, put the chicken and vegetables in a pot. | Leg de kip en groenten daarna in een pot. | Danach geben Sie das Huhn und das Gemüse in einen Topf. | Derefter sættes kyllingen og grøntsagerne i en gryde. | Efter det, lägg i kycklingen och grönsakerna i en kastrull. | Depois disso, põe o frango e os vegetais numa panela. | Después de eso, pon el pollo y las verduras en una olla. | Poi, metti il pollo e le verdure in una pentola. | Après cela, mettez le poulet et les légumes dans une casserole. | Pòsle ètava palazhìte kùritsu i òvashchi v kastriùliu. После этого, положите курицу и овощи в кастрюлю. | Pislya ts'oho pokladit' kurku z ovochamy u kastrulyu. Після цього покладіть курку з овочами у каструлю. | Po tym wkładasz kurczaka i warzywa do garnka. | Ondan sonra tavuk ve sebzeleri bir tencereye koyun. | Meta apo afto, balte to kotopoulo ke ta lahanika se mia katsarola. Μετά από αυτό, βάλτε το κοτόπουλο και τα λαχανικά σε μια κατσαρόλα. | Baada ya hapo, weka kuku na mboga kwenye chungu. | baed zlk, dae aldijaj walkhadrawat fi waea' بعد ذلك، ضع الدجاج والخضروات في وعاء. | achri za, tosif at ha'off ve'ha'yarakot la'sir אחרי זה, תוסיף את העוף והירקות לסיר. | dranits heto chutn u banjareghenₔ dreq kat'sayi mej: Դրանից հետո ճուտն ու բանջարեղենը դրեք կաթսայի մեջ: | pas az ân, morgh va sabzijât râ dar yek ghablameh gharâr dahid. پس از آن، مرغ و سبزیجات را در یک قابلمه قرار دهید. | Is ke baad, aik bartan mein chicken aur sabzian dalain. اس کے بعد، ایک برتن میں چکن اور سبزیاں ڈالیں. | usake baad, ek bartan mein chikan aur sabjiyaan daal den. उसके बाद, एक बर्तन में चिकन और सब्जियां डाल दें। | sono ato ni toriniku to yasai wo nabe ni iremasu その あと に 鶏肉 と 野菜 を 鍋 に 入れます。 | zhīhòu,bǎ jīròu hé shūcài fàng zài guō lǐ。 之后,把 鸡肉 和 蔬菜 放 在 锅 里。 | geu hu, naembie talkgogiwa chaesoreul neoheuseyo. 그 후, 냄비에 닭고기와 채소를 넣으세요. | bon-torb mok teat, dak sach morn neng bon-le knong chnang បន្ទាប់ មក ទៀត ដាក់ សាច់ មាន់ និង បន្លែ ក្នុង ឆ្នាំង។ | lǎng-jàak-nán sài gài lɛ́ pàk nai mɔ̂ɔ หลังจากนั้น ใส่ ไก่ และ ผัก ใน หม้อ | lung-jak-nun ao gai lae phuk sai nai mor ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ເອົາ ໄກ່ ແລະ ຜັກ ໃສ່ ໃນ ໝໍ້ |
↑↑↑ | 3 | 11 | A | Then keep boiling until they are soft. | Blijf dan koken tot ze zacht zijn. | Dann kochen Sie alles, bis es weich ist. | Derefter koges de, indtil de er bløde. | Efter det, fortsätt att koka tills de är mjuka. | E deixa ferver até estarem macios. | Luego sigue hirviendo hasta que estén suaves. | E fai bollire finchè non sono morbidi. | Puis continuez à faire bouillir jusqu'à ce soit tendre. | Varìte da myàkhasti. Варите до мягкости. | Potim kyp'yatitʹ, poky vony ne stanutʹ m'yakymy. Потім кип'ятіть, поки вони не стануть м'якими. | Gotujesz je, aż będą miękkie. | Sonra, yumuşayana kadar kaynatmaya devam edin. | Meta synehiste to brasimo mehri na malakosoun. Μετά συνεχίστε το βράσιμο μέχρι να μαλακώσουν. | Halafu chemsha mpaka itakapokua laini. | thuma aistamara fi alghulyh hataa tusbih tariatin. ثم إستمر في غليهِ حتى تصبح طرية. | ve'tamsich le'hartich ad she'ham ye'hyu rakim ותמשיך להרתיח עד שהם יהיו רכים. | heto sharunakeq yeratsnel, minchev kpapken: Հետո շարունակեք եռացնել, միչև փափկեն: | sepas jošândane ânhâ râ tâ zamâni ke narm šavand, edâmeh dahid. سپس جوشاندن آنها را تا زمانی که نرم شوند، ادامه دهید. | Is waqt Aram karo jab taq ke woh naram nah ho. اس وقت آرام کرو جب تک کہ وہ نرم نہ ہو. | phir use ubaalate rahen jab tak ve naram na hon. फिर उसे उबालते रहें जब तक वे नरम न हों। | sorede, yawarakaku naru made nikomimasu それで、 柔らかく なる まで 煮込みます。 | ránhòu yīzhí zhǔ fèi,zhí dào tāmen biàn ruǎn。 然后 一直 煮 沸,直 到 它们 变 软。 | geurigo budeureowojil ttaekkaji gyesok kkeuliseyo. 그리고 부드러워질 때까지 계속 끓이세요. | heuy dam rohot dol vea tun ហើយ ដាំ រហូត ដល់ វា ទន់។ | jàak-nán dtôm dtɔ̀ɔ-bpai jon nîm kâ จากนั้น ต้ม ต่อไป จน นิ่ม ค่ะ | tom jon gua mun ja souk ຕົ້ມ ຈົນ ກວ່າ ມັນ ຈະ ສຸກ |
↑↑↑ | 3 | 12 | B | Thank you very much! | Hartelijk dank! | Vielen Dank! | Mange tak! | Tack så mycket! | Muito obrigado! | ¡Muchas gracias! | Grazie mille! | Merci beaucoup ! | Spasìba bal'shòe! Спасибо большое! | Dyakuyu Vam duzhe! Дякую Вам дуже! | Dziękuję bardzo! | Çok teşekkür ederim! | Efharisto para poly! Ευχαριστώ πάρα πολύ! | Asante sana! | shukraan jzylaan! شكراً جزيلاً! | toda raba! תודה רבה! | shat shnorhakalutyun: Շատ շնորհակալություն: | kheyli mamnun! خیلی ممنون! | Aap ka shukriya! آپ کا شکریہ! | aapaka bahut bahut dhanyavaad! आपका बहुत बहुत धन्यवाद! | arigatou gozaimasu ありがとう ございます。 | fēicháng gǎnxiè! 非常 感谢! | jeongmal gomawoyo! 정말 고마워요! | or-kun chreun អរគុណ ច្រើន! | kɔ̀ɔp-kun-mâak kráp ขอบคุณมาก ครับ | khopjai laiy-laiy! ຂອບໃຈ ຫຼາຍໆ! |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | We bought many pizzas. | We kochten veel pizza's. | Wir haben viele Pizzen gekauft. | Vi købte mange pizzaer. | Vi köpte många pizzor. | Compramos muitas pizas. | Compramos muchas pizzas. | Abbiamo comprato delle pizze. | Nous avons acheté beaucoup de pizzas. | My kupìli nèskal'ka pits. Мы купили несколько пицц. | My kupyly bahato pits. Ми купили багато піц. | My kupiłyśmy dużo pizzy. | Çok pizza aldık. | Agorasame polles pitses. Αγοράσαμε πολλές πίτσες. | Tulinunua piza nyingi. | aishtarayna aledyd min albaytza. إشترينا العديد من البيتزا. | kaninu harbe pizzot קנינו הרבה פיצות. | menq shat pitstsa enq gnel: Մենք շատ պիցցա ենք գնել: | mâ kheili pitza kharidam. ما خیلی پیتزا خریدیم. | Hum nay bohat se pizza khareeday. ہم نے بہت سے پیزا خریدے. | hamane kaee pijja khareede. हमने कई पिज्जा खरीदे। | takusan no piza wo kattayo たくさん の ピザ を 買ったよ。 | wǒmen mǎi le hěn duō pīsà。 我们 买 了 很 多 比萨。 | uri pija manhi satda. 우리 피자 많이 샀다. | pouk yeung tenh pizza mok chreun nas ពួក យើង ទិញ ភីហ្សា មក ច្រើន ណាស់។ | pûak-rao sʉ́ʉ pít-sâa maa yə́ mâak พวกเรา ซื้อ พิซซ่า มา เยอะ มาก | phuakhao sue pizza ma laiy ພວກເຮົາ ຊື້ ພິດຊ່າ ມາ ຫຼາຍ |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | How should we keep them? | Hoe moeten we ze bewaren? | Wie sollen wir sie aufbewahren? | Hvordan skal vi opbevare dem? | Hur ska vi förvara dem? | Como devemos guardá-las? | ¿Cómo deberíamos conservarlas? | Come dovremmo conservarle? | Comment devrions-nous les garder ? | Gde nam khranìt' ikh? Как нам хранить их? | Yak my mayemo yikh zberihaty? Як ми маємо їх зберігати? | Jak je przechowamy? | Onları nasıl saklamalıyız? | Pos tha tis diatirisoume? Πώς θα τις διατηρήσουμε; | Tutazitunzaje? | kayf yjb 'an nahtafiz biha? كيف يجب أن نحتفظ بها؟ | eifo kedai lishmor otam? איפה כדאי לשמור אותם? | inchpes enq pahelu dranq? Ինչպե՞ս ենք պահելու դրանք: | cheguneh bâyad ânhâ râ negah dârim? چگونه باید آنها را نگه داریم؟ | Hum inhen kaisay rakhna chahiye? ہم انہیں کیسے رکھنا چاہیے؟ | hamen unhen kaise rakhana chaahie? हमें उन्हें कैसे रखना चाहिए? | douyatte hozon suru? どうやって 保存 する? | wǒmen yīnggāi rúhé bǎocún tāmen? 我们 应该 如何 保存 他们? | eotteoke bogwanhaji? 어떻게 보관하지? | teu yeung kour rak-sa vea yang-mech តើ យើង គួរ រក្សា វា យ៉ាងម៉េច? | pûak-rao kuuan gèp yang-ngai พวกเรา ควร เก็บ ยังไง | phoakhao ja geb mun vai neo dai? ພວກເຮົາ ຈະ ເກັບ ມັນ ໄວ້ ແນວ ໃດ? |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | We can put them in the fridge. | We kunnen ze in de koelkast zetten. | Wir sollten sie in den Kühlschrank legen. | Vi kan putte dem i køleskabet. | Vi kan ha dem i kylskåpet. | Podemos pô-las no frigorífico. | Podemos ponerlas en el frigorífico. | Possiamo metterle in frigorifero. | Nous pouvons les mettre dans le réfrigérateur. | My mòzhim palazhìt' ikh v khaladìl'nik. Мы можем положить их в холодильник. | My mozhemo poklasty yikh u kholodyl'nyk. Ми можемо покласти їх у холодильник. | Możemy je włożyć do lodówki. | Buzdolabına koyabiliriz. | Mporoume na tis baloume sto psygio. Μπορούμε να τις βάλουμε στο ψυγείο. | Tunaweza kuweka kwenye jokofu. | yumkinuna wadeiha fi althalajati. يمكننا وضعها في الثلاجة. | efshar la'sim otam ba'mekarer אפשר לשים אותם במקרר. | karogh enq sarnaranₔ dnel: Կարող ենք սառնարանը դնել: | mâ mita vânim ânhâ râ dar yakhchâl gharâr dahim. ما می توانیم آنها را در یخچال قرار دهیم. | Hum inhen frige mein daal satke hain. ہم انہیں فرج میں ڈال سکتے ہیں. | ham unhen phrij mein rakh sakate hain. हम उन्हें फ्रिज में रख सकते हैं। | reizouko ni ireta hou ga ii 冷蔵庫 に 入れた 方 が いい。 | wǒmen yīnggāi bǎ tāmen fàng zài bīngxiāng lǐ。 我们 应该 把 它们 放 在 冰箱 里。 | naengjanggoe neoheumyeon doeji. 냉장고에 넣으면 되지. | pouk yeung arch tuk vea knong tu teuk-kork ពួក យើង អាច ទុក វា ក្នុង ទូ ទឹកកក។ | pûak-rao kuuan sài man wái nai dtûu-yen พวกเรา ควร ใส่ มัน ไว้ ใน ตู้เย็น | phuakhao ao vai nai tou-yen gor dai ພວກເຮົາ ເອົາ ໄວ້ ໃນ ຕູ້ເຢັນ ກໍ່ ໄດ້ |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | But they will be cold. | Maar ze zullen het koud hebben. | Aber dann werden sie kalt sein. | Men de vil blive kolde. | Men de kommer att bli kalla. | Mas vão ficar frias. | Pero estarán frías. | Ma diventeranno fredde. | Mais elles seront froides. | No tagdà anì bùdut khalòdnye. Но тогда они будут холодные. | Ale vony budut' kholodni. Але вони будуть холодні. | Ale będą zimne. | Ama soğurlar. | Alla tha kryosoun. Αλλά θα κρυώσουν. | Lakini zitakua za baridi. | lakenaha satakun barida. لكنها ستكون باردة. | aval hen ye'hyu ya'karot אבל הן יהיו קרות | bayts ksaren: Բայց կսառեն: | ammâ ânhâ sard khâhand šod. اما آنها سرد خواهند شد. | Lekin woh sard hon gi. لیکن وہ سرد ہوں گی. | lekin ve thande ho jaenge. लेकिन वे ठंडे हो जाएंगे। | demo tsumetaku nacchauyo でも 冷たく なっちゃうよ。 | dàn tāmen huì lěng diào。 但 他们 会 冷 掉。 | hajiman geureomyeon chagawojil tende. 하지만 그러면 차가워질 텐데. | pon-te vea neng tro-chak ប៉ុន្តែ វា នឹង ត្រជាក់។ | dtɛ̀ɛ man jà yen ná แต่ มัน จะ เย็น นะ | tae mun si yen ແຕ່ ມັນ ສິ ເຢັນ |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | We can heat the pizza up before eating. | We kunnen de pizza opwarmen voor het eten. | Wir können die Pizza aufwärmen, bevor wir sie essen. | Vi kan opvarme pizzaen inden spisning. | Vi kan värma pizzan innan vi äter. | Podemos aquecer a piza antes de a comer. | Podemos calentar las pizzas antes de comerlas. | Possiamo scaldare le pizze prima di mangiarle. | Nous pouvons réchauffer la pizza avant de manger. | My mòzhim padagrèt' pìtsu pèrit tem kak est'. Мы можем подогреть пиццу перед тем, как есть. | My mozhemo rozihrity yikh pered tym, yak budemo yisty. Ми можемо розігріти їх перед тим, як будемо їсти. | Możemy ją podgrzać przed zjedzeniem. | Pizzayı yemeden önce ısıtabiliriz. | Mporoume na zestanoume tin pitsa protou fame. Μπορούμε να ζεστάνουμε την πίτσα προτού φάμε. | Tunaweza kuzipasha moto kabla ya kula. | yumkinuna taskhin albaytza qabl al'akl. يمكننا تسخين البيتزا قبل الأكل. | no'hal le'hamem at ha'pizza lefni ha'achila נוכל לחמם את הפיצה לפני האכילה. | karogh enq taqatsnel pitstsan, nakhqan utelₔ: Կարող ենք տաքացնել պիցցան, նախքան ուտելը: | mâ mitavânim pitzâ râ ghabl az kho rdan garm konim. ما می توانیم پیتزا را قبل از خوردن گرم کنیم. | Hum khanay se pehlay pizza garam kar saktay hain ہم کھانے سے پہلے پیزا گرم ک سکتے ہیں | ham khaane se pahale pijja ko garm kar sakate hain. हम खाने से पहले पिज्जा को गर्म कर सकते हैं। | taberu mae ni piza wo atatamerareruyo 食べる 前 に ピザ を 温められるよ。 | chīfàn zhī qián,wǒmen kěyǐ jiā rè pīsà。 吃饭 之 前,我们 可以 加 热 比萨。 | meokgi jeone deumyeon doejanha. 먹기 전에 데우면 되잖아. | pouk yeung arch kom-dao mun pel nham ពួក យើង អាច កំដៅ មុន ពេល ញ៉ាំ។ | pûak-rao ùn pít-sâa gɔ̀ɔn gin dâi พวกเรา อุ่น พิซซ่า ก่อน กิน ได้ | phoakhao samard oun khuen gorn si kin ພວກເຮົາ ສາມາດ ອຸ່ນ ຄືນ ກ່ອນ ສິ ກິນ |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | How can we heat it up? | Hoe kunnen we het opwarmen? | Wie können wir sie aufwärmen? | Hvordan kan vi opvarme den? | Hur kan vi värma den? | Como é que a aquecemos? | ¿Cómo podemos calentarlas? | Come possiamo scaldarle? | Comment pouvons-nous la réchauffer ? | Kak nam padagrèt' iè? Как нам подогреть ее? | Yak my yikh mozhemo rozihrity? Як ми їх можемо розігріти? | Jak można ją odgrzać? | Nasıl ısıtabiliriz? | Pos tha tin zestanoume? Πώς θα την ζεστάνουμε; | Tutazipashaje? | kayf yumkinuna taskhinuha? كيف يُمكنُنا تسخينها؟ | aval eich efshar le'hamem? אבל איך אפשר לחמם? | Inch’pe՞s karogh yenk’ tak’ats’nel: Ինչպե՞ս կարող ենք տաքացնել: | chegooneh mitav ânim ân râ garm konim? چطور می توانیم آن را گرم کنیم؟ | Hum usay kaisay garam kar saktay hain? ہم اسے کیسے گرم کرسکتے ہیں ؟ | ham ise kaise garm kar sakate hain? हम इसे कैसे गर्म कर सकते हैं? | douyatte atatameruno? どうやって 温めるの? | wǒmen rúhé jiā rè? 我们 如何 加 热? | eotteoke deuji? 어떻게 데우지? | teu yeung kom-dao yang-mech tov តើ យើង កំដៅ យ៉ាងម៉េច ទៅ? | rao jà ùn yang-ngai เรา จะ อุ่น ยังไง | hao si oun neo dai? ເຮົາ ສິ ອຸ່ນ ແນວ ໃດ? |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | We can use the microwave. | We kunnen de magnetron gebruiken. | Wir können die Mikrowelle benutzen. | Vi kan bruge mikroovnen. | Vi kan använda mikrovågsugnen. | Podemos usar o microondas. | Podemos usar el microondas. | Possiamo usare il microonde. | Nous pouvons utiliser le micro-ondes. | My mòzhem vaspòl'zavatsza mikravalnòfkay. Мы можем воспользоваться микроволновкой. | My mozhemo vykorystaty mikrokhvyl'ovku. Ми можемо використати мікрохвильовку. | Użyjemy mikrofali. | Mikrodalgaya koyabiliriz. | Mporoume na hrisimopoiisoume ton fourno mikrokymaton. Μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε τον φούρνο μικροκυμάτων. | Tunaweza kutumia maikrowevu. | yumkinuna aistikhdam almaykrwwayf. يمكننا إستخدام الميكروويف. | anachnu ya'holim la'histamesh ba'microgal אנחנו יכולים להשתמש במיקרוגל. | karogh enq mikroaliqayin vararann ogtagortsel: Կարող ենք միկրոալիքային վառարանն օգտագործել: | mâ mitavânim az mâkroveyv este fâdeh konim. ما می توانیم از مایکروویو استفاده کنیم. | Hum microwave ka istemaalkar saktay hain. ہم مائکروویو کا استعمال کرسکتے ہیں. | ham maikrovev ka upayog kar sakate hain. हम माइक्रोवेव का उपयोग कर सकते हैं। | denshi renji wo tsukau 電子 レンジ を 使う。 | wǒmen kěyǐ shǐyòng wēibōlú。 我们 可以 使用 微波炉。 | jeonjareinjireul sseumyeon doeji. 전자레인지를 쓰면 되지. | yeung arch preu microwave យើង អាច ប្រើ មៃក្រូវេវ។ | rao chái mai-kroo-wép dâi เรา ใช้ ไมโครเวฟ ได้ | phoakhao samard sai tao-op ພວກເຮົາ ສາມາດ ໃຊ້ ເຕົາອົບ |
↑↑↑ | 4 | 8 | A | How long should we warm it for? | Hoelang moeten we het opwarmen? | Wie lange sollen wir sie aufwärmen? | Hvor længe skal vi varme den? | Hur länge borde vi värma den? | Durante quanto tempo devemos aquecê-la? | ¿Durante cuánto tiempo deberíamos calentarlas? | Per quanto tempo dovremmo scaldarle? | Combien de temps devrions-nous la réchauffer ? | Kak dolga my dalzhny razagrivàt' iè? Как долго мы должны разогревать ее? | Yak dovho my mayemo yih nahrivaty? Як довго ми маємо їх нагрівати? | Jak długo powinniśmy podgrzewać pizzę? | Ne kadar süreyle ısıtmalıyız? | Gia posi ora prepi na tin zestanoume? Για πόση ώρα πρέπει να την ζεστάνουμε; | Tuzipashe moto kwa muda gani? | kam min alwaqt yjb 'an naskhanaha? كم من الوقت يجب أن نُسخنها؟ | kama zman kedai le'hamem at ze? כמה זמן כדאי לחמם את זה? | inchqan zhamanak petq e taqatsnenq? Ինչքա՞ն ժամանակ պետք է տաքացնենք: | cheghadr bâyad ân râ garm konim? چقدر باید آن را گرم کنیم؟ | Hum usay kitney arsay taq garam karna chahiye? ہم اسے کتنے عرصے تک گرم کرنا چاہیے؟ | hamen ise kab tak garm karana chaahie? हमें इसे कब तक गर्म करना चाहिए? | dorekurai atatameruno? どれくらい 温めるの? | wǒmen yīnggāi jiā rè duōjiǔ。 我们 应该 加 热 多久。 | eolma dongan deuji? 얼마 동안 데우지? | teu kour kom-dao yu pon-na tov តើ គួរ កំដៅ យូរ ប៉ុណ្ណា ទៅ? | rao kuuan ùn naan-tâo-rài เรา ควร อุ่น นานเท่าไร | hao khuan ja op mun don pan-dai? ເຮົາ ຄວນ ຈະ ອົບ ມັນ ດົນ ປານໃດ? |
↑↑↑ | 4 | 9 | B | About eight minutes. | Ongeveer acht minuten. | Etwa 8 Minuten. | Cirka 8 minutter. | Cirka åtta minuter. | Durante cerca de oito minutos. | Sobre ocho minutos. | Circa otto minuti. | Environ huit minutes. | Òkala vas'mì minùt. Около восьми минут. | Blyz'ko vos'my khvylyn. Близько восьми хвилин. | Około 8 minut. | Yaklaşık sekiz dakika. | Peripou ohto lepta. Περίπου οχτώ λεπτά. | Kama dakika nane. | hwaly thamanitu daqayiq. حوالي ثمانيةُ دقائق. | be'erech 8 dakot בערך 8 דקות. | mot ut rope: Մոտ ութ րոպե: | hodude hašt daghigheh. حدود هشت دقیقه. | Taqreeban aath minute. تقریبا آٹھ منٹ. | lagabhag aath minat. लगभग आठ मिनट। | daitai happun 大体 8分。 | yuē bā fēnzhōng。 约 八 分钟。 | palbun jeongdo. 8분 정도. | bro-hel prambei nea-ti ប្រហែល ៨ នាទី។ | bprà-maan bpɛ̀ɛt naa-tii ประมาณ แปด นาที | paman paed na-thee ປະມານ 8 ນາທີ |
↑↑↑ | 4 | 10 | A | Thank you! | Dank je! | Danke! | Tak! | Tack! | Obrigada! | ¡Gracias! | Grazie! | Merci ! | Spasìba! Спасибо! | Dyakuyu tobi! Дякую тобі! | Dziękuję! | Teşekkür ederim! | Efharisto! Ευχαριστώ! | Asante. | shukraan lk! شكراً لك! | toda raba תודה רבה. | Shnorhakalut’yun: Շնորհակալություն: | motešakkeram! متشکرم! | Aap ka shukriya! آپ کا شکریہ! | dhanyavaad! धन्यवाद! | arigatou! ありがとう! | xièxie! 谢谢! | gomawo! 고마워! | or-kun អរគុណ! | kɔ̀ɔp-jai ná ขอบใจ นะ | khopjai! ຂອບໃຈ! |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
39 | 1 | 1 | A | Have you read this novel? | Heb je deze roman gelezen? | Hast du diesen Roman gelesen? | Har du læst denne roman? | Har du läst den här romanen? | Já leste este romance? | ¿Has leído esta novela? | Hai letto questo romanzo? | As-tu lu ce roman ? | Ty chitàl ètat ramàn? Ты читал этот роман? | Ty prochytav tsey roman? Ти прочитав цей роман? | Czy czytałeś tę powieść? | Bu romanı okudun mu? | Ehis diavasi afto to mythistorima? Έχεις διαβάσει αυτό το μυθιστόρημα; | Umesoma riwaya hii? | hal qarat hadhih alrawayat? هل قرأت هذه الرواية؟ | karatem at ha'roman ha'za? קראתה את הרומן הזה? | ays vepₔ kardatsel es? Այս վեպը կարդացե՞լ ես: | âyâ in român râ khând ehid? آیا این رمان را خوانده اید؟ | Kya tum nay is novel ko parha hai? کیا تم نے اس ناول کو پڑھا ہے؟ | kya tumane is upanyaas ko padha hai? क्या तुमने इस उपन्यास को पढ़ा है? | kono shousetsu yonda? この 小説 読んだ? | nǐ dú guò zhè běn xiǎoshuō ma? 你 读 过 这 本 小说 吗? | i soseol ilgeobwasseo? 이 소설 읽어봤어? | teu nak aan reugn pro-lorm-lok heuy reu nov តើ អ្នក អាន រឿង ប្រលោមលោក ហើយ ឬ នៅ? | təə kəəi àan ní-yaai lêm-níi mái เธอ เคย อ่าน นิยาย เล่มนี้ ไหม | jao arn nawaniyaiy nee leo bor? ເຈົ້າ ອ່ານ ນະວະນິຍາຍ ນີ້ ແລ້ວ ບໍ? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | No, I haven't read it. | Nee, ik heb het niet gelezen. | Nein, ich hab ihn nicht gelesen. | Nej, jeg har ikke læst den. | Nej, den har jag inte läst. | Não, não li. | No, no la he leído. | No, non l'ho letto. | Non, je ne l'ai pas lu. | Net ne chitàl. Нет, не читал. | Ni, ya shche ne prochytav yoho. Ні, я ще не прочитав його. | Nie, nie czytałem jej. | Hayır, okumadım. | Ohi, den to eho diavasi. Όχι, δεν το έχω διαβάσει. | Hapana, sijaisoma. | la، 'ana lm 'aqraha. لا، أنا لم أقرأها. | lo, adain lo karati לא, עדיין לא קראתי. | voch, da chem kardatsel: Ոչ, դա չեմ կարդացել: | na h, man ânrâ nakhând eham. نه، من آن را نخوانده ام. | Nahi, mein nay usay nahi parha. نہیں، میں نے اسے نہیں پڑھا. | nahin, mainne ise nahin padha hai. नहीं, मैंने इसे नहीं पढ़ा है। | mada yondenai まだ 読んでない。 | bù,wǒ méi kàn guò。 不,我 没 看 过。 | ani, an ilgeobwasseo. 아니, 안 읽어봤어. | te, knhom min ton ban aan te ទេ ខ្ញុំ មិន ទាន់ បាន អាន ទេ។ | mâi kəəi àan ไม่ เคย อ่าน | bor, khoy yang bor arn thaue ບໍ່, ຂ້ອຍ ຍັງ ບໍ່ ອ່ານ ເທື່ອ |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | What is it about? | Waar gaat het over? | Wovon handelt er? | Hvad handler den om? | Vad handlar den om? | Sobre o que é? | ¿De qué trata? | Di che parla? | De quoi s'agit-il ? | A chem on? О чем он? | A pro shcho vin? А про що він? | O czym jest? | Konusu ne? | Me ti asholite? Με τι ασχολείται; | Inahusu nini? | ean maza tthdth? عن ماذا تتحدث؟ | al ma ze? על מה זה? | inchi masin e ayn? Ինչի՞ մասին է այն: | dar morede che chizi ast? در مورد چه چیزی است؟ | Yeh kis baarey mein hai? یہ کس بارے میں ہے؟ | yah kis baare mein hai? यह किस बारे में है? | douyuu hanashi? どうゆう 話? | zhèshì guānyú shěnme de? 这是 关于 什么 的? | museun naeyongiya? 무슨 내용이야? | teu ve ni-yeay pi ahvei តើ វា និយាយ ពី អ្វី? | man gìiao-gàp à-rai rə̌ə มัน เกี่ยวกับ อะไร เหรอ | mun kiew-gub yang? ມັນ ກ່ຽວກັບ ຫຍັງ? |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | It's about aliens. | Het gaat over buitenaardse wezens. | Er handelt von Außerirdischen. | Den handler om rumvæsener. | Den handlar om utomjordingar. | É sobre alienígenas. | Es acerca de los extraterrestres. | È sugli alieni. | C'est à propos d'extraterrestres. | On op inaplanityànakh. Он об инопланетянах. | Pro pryshel'tsiv. Про прибульців. | O obcych. | Uzaylılar hakkında. | Asholite me eksogiinous. Ασχολείται με εξωγήινους. | Inahusu viumbe kutoka sayari nyingine. | 'iinaha ean alkayinat alfadayiyat. إنها عن الكائنات الفضائية. | ze al hai'zarim זה על חייזרים. | aylmolorakayinneri masin e: Այլմոլորակայինների մասին է: | in dar morede adam fazaei ast. این در مورد آدم فضایی است. | Yeh ghair mulkion ke baarey mein hai. یہ غیر ملکیوں کے بارے میں ہے. | yah eliyans ke baare mein hai. यह एलियंस के बारे में है। | uchuujin ni tsuite 宇宙人 に ついて | zhèshì guānyú wàixīngrén de。 这是 关于 外星人 的。 | oegyeine daehan naeyongiya. 외계인에 관한 내용이야. | vea ni-yeay pi aliens វា និយាយ ពី អេលាន។ | gìiao-gàp ee-lîian เกี่ยวกับ เอเลี่ยน | giew-gub manout-tangdao ກ່ຽວກັບ ມະນຸດຕ່າງດາວ |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Aliens came to Earth to kill all humans. | Aliens kwamen naar de aarde om alle mensen te doden. | Außerirdische kommen auf die Erde, um alle Menschen zu töten. | Rumvæsner kom til Jorden for at dræbe alle mennesker. | Utomjordingar kom till jorden för att döda alla människor. | Os alienígenas vieram para a Terra para matar todos os humanos. | Unos extraterrestres vinieron a la Tierra para matar a todos los humanos. | Gli alieni vengono sulla terra per uccidere gli umani. | Les extraterrestres sont venus sur Terre pour tuer tous les humains. | Inaplanityànt prilitèli na Zèmliu, shtòby ubìt' vsekh liudèi. Инопланетяне прилетели на Землю, чтобы убить всех людей. | Pryshel'tsi pryyikhaly na Zemlyu, shchob ubyty vsikh lyudey. Прибульці приїхали на Землю, щоб убити всіх людей. | Obcy przybyli na Ziemię, by zabić ludzi. | Uzaylılar bütün insanları öldürmek için Dünya'ya geldiler. | Eksogiinoi irthan stin Gi gia na dolofonisoun olous tous anthropous. Εξωγήινοι ήρθαν στην Γη για να δολοφονήσουν όλους τους ανθρώπους. | Viumbe kutoka sayari nyingine walikuja duniani kuwaua binadamu. | ja'at alkayinat alfadayiyat 'iilaa al'ard liqatl jmye albashar. جاءت الكائنات الفضائية إلى الأرض لقتل جميع البشر. | hai'zarim baou le'kador ha'haretz kedai le'hashmid at kol beni ha'adam חייזרים באו לכדור הארץ כדאי להשמיד את כול בני האדם. | aylmolorakayinnerₔ galis en yerkir, vor spanen amboghj mardkutyanₔ: Այլմոլորակայինները գալիս են Երկիր, որ սպանեն ամբողջ մարդկությանը: | adam fazaie ha barâye koštane tamâme ensânhâ be zamin âmadand. آدم فضایی ها برای کشتن تمام انسانها به زمین آمدند. | Ghair mulki insanon ko qatal karne ke liye zameen par aaye. غیر ملکی انسانوں کو قتل کرنے کے لئے زمین پر آئے. | eliyans sabhee manushyon ko maarane ke lie prthvee par aae. एलियंस सभी मनुष्यों को मारने के लिए पृथ्वी पर आए। | uchuujin ga chikyuu ni kite subete no ningen wo korosunda 宇宙人 が 地球 に 来て 全て の 人間 を 殺すんだ。 | wàixīngrén lái dào dìqiú shā sǐ suǒyǒu de rénlèi。 外星人 来 到 地球 杀 死 所有 的 人类。 | oegyeini ingandeureul jugireo jigue wa. 외계인이 인간들을 죽이러 지구에 와. | aliens mok phen dei deum-bei som-lab mnus tang ors អេលាន មក ផែន ដី ដើម្បី សម្លាប់ មនុស្ស ទាំង អស់។ | ee-lîian maa tîi lôok pʉ̂ʉa kâa má-nút táng-mòt เอเลี่ยน มา ที่ โลก เพื่อ ฆ่า มนุษย์ ทั้งหมด | manout-tangdao ma lok phaue kha ma-nout ມະນຸດຕ່າງດາວ ມາ ໂລກ ເພື່ອ ຂ້າ ມະນຸດ |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | It was very good! | Het was heel goed! | Er war sehr gut! | Den var meget god! | Den var väldigt bra! | Era muito bom! | ¡Estuvo muy bien! | È molto bello! | Il était très bon ! | Mne òchin' panràvilas'. Мне очень понравилось! | Tse duzhe klasno! Це дуже класно! | Jest bardzo dobra. | Çok güzeldi! | Itan poly kalo! Ήταν πολύ καλό! | Ilikuwa nzuri sana! | kan jayidtaan jdtaan! كانت جيدةً جدةً! | ze haya tov meod! זה היה טוב מאוד! | shat lavn er: Շատ լավն էր: | ân kheyli khub bud! آن خیلی خوب بود! | Yeh bohat acha tha! یہ بہت اچھا تھا! | vah bahut achchha hai! वह बहुत अच्छा है! | totemo yokattayo! とても 良かったよ! | fēicháng hǎokàn! 非常 好看! | jeongmal jaemisseosseo! 정말 재밌었어! | vea laor meul klang nas វា ល្អ មើល ខ្លាំង ណាស់។ | man dii mâak มัน ดี มาก | mun khuk laiy! ມັນ ຄັກ ຫຼາຍ! |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | It sounds like a murder novel. | Het klinkt als een moordroman. | Es hört sich an wie ein Kriminalroman. | Det lyder som en krimi. | Det låter som en roman om mord. | Parece um romance sobre assassinato. | Suena a novela de crimen. | Sembra un romanzo cruento. | Ça ressemble à un roman policier. | Zvuchìt kak ramàn ap ubìistve. Звучит, как роман об убийстве. | Zvuchyt', yak kryminal'nyy roman. Звучить, як кримінальний роман. | Brzmi jak powieść o zabijaniu. | Cinayet romanına benziyor. | Miazi san mythistorima gia fonous. Μοιάζει σαν μυθιστόρημα για φόνους. | Inaonekana kama riwaya ya mauwaji. | tabdu karawayat jarimat qutl. تبدو كرواية جريمة قتل. | ze nishmha kmo roman retzah זה נשמע כמו רומן רצח. | hnchum e inchpes mardaspanutyan masin vep: Հնչում է ինչպես մարդասպանության մասին վեպ: | ân mânande yek rom âne jenaii beh nazar miresad. آن مانند یک رمان جنایی به نظر می رسد. | Yeh aik qatal novel ki terhan lagta hai. یہ ایک قتل ناول کی طرح لگتا ہے. | yah ek hatya upanyaas kee tarah lagata hai. यह एक हत्या उपन्यास की तरह लगता है। | satsujin no shousetsu mitai dane 殺人 の 小説 みたい だね。 | zhè tīng qǐlái xiàng shì yībù móushā xiǎoshuō。 这 听 起来 像 是 一部 谋杀 小说。 | sarin soseol gateunde. 살인 소설 같은데. | sdach tov douch pro-lorm-lok kheat-ta-kam ស្ដាប់ ទៅ ដូច ប្រលោមលោក ឃាតកម្ម។ | man fang-du mʉ̌ʉan ní-yaai kâat-dtà-gam ləəi มัน ฟังดู เหมือน นิยาย ฆาตกรรม เลย | beung khue si pen navaniyaiy giew-gub gan khart-ta-gum ເບິ່ງ ຄື ສິ ເປັນ ນະວະນິຍາຍ ກ່ຽວກັບ ການ ຄາດຕະກຳ |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | Yes, it is a murder novel which the aliens are the killers. | Ja, het is een moordroman waarvan de buitenaardse wezens de moordenaars zijn. | Ja, es ist ein Kriminalroman, in dem die Außerirdischen die Mörder sind. | Ja, det er en krimi, hvor rumvæsenerne er morderne. | Ja, det är en roman om mord där utomjordingarna är mördarna. | Sim, é um romance sobre assassinato em que os alienígenas são os assassinos. | Sí, es una novela de crimen donde los extraterrestres son los asesinos. | Sì, è un romanzo cruento in cui gli alieni sono gli assassini. | Oui, c'est un roman policier dans lequel les extraterrestres sont les tueurs. | Da èta ramàn ap ubìistve gde inaplanityàne ubìitsy. Да, это роман об убийстве, где инопланетяне убийцы. | Tak, tse kryminal'nyy roman, u yakomu pryshel'tsi - ubyvtsi. Так, це кримінальний роман, у якому прибульці - убивці. | Tak, jest o zabijaniu, obcy są zabójcami. | Evet, uzaylıların katil olduğu bir cinayet romanı. | Ne, ine ena mythistorima gia fonous sto opio oi eksogiinoi ine oi dolofonoi. Ναι, είναι ένα μυθιστόρημα για φόνους στο οποίο οι εξωγήινοι είναι οι δολοφόνοι. | Ndio, ni riwaya ya mauwaji ambayo viumbe kutoka sayari nyingine ndio wauwaji. | nem، 'iinaha riwayat jarimat qatl، w alkayinat alfadayiyat hum alqatlatu. نعم، إنها رواية جريمة قتل، و الكائنات الفضائية هم القتلةُ. | ken, ze roman retzah she'bo ha'hai'zarim ham ha'rotzhim כן, זה רומן רצח שבו החייזרים הם הרוצחים. | ayo, mardaspanutyan masin vep e, vortegh aylmolorakayinnern en mardaspan: Այո, մարդասպանության մասին վեպ է, որտեղ այլմոլորակայիններն են մարդասպան: | baleh ân yek rom âne jenaii ast ke bigâ nehgân ghâtel hastand. بله، یک رمان جنایی است که آدم فضایی ها قاتل هستند. | Jee haan, yeh aik qatal novel hai jis me ghair mulki qaatil hain. جی ہاں، یہ ایک قتل ناول ہے جس میں غیر ملکی قاتل ہیں. | haan, yah ek hatya upanyaas hai, jisame eliyans hatyaare hain. हाँ, यह एक हत्या उपन्यास है, जिसमे एलियंस हत्यारे हैं। | un. Kore wa uchuujin ga satsujinki no satsujin no shousetsu dane うん。 これ は 宇宙人 が 殺人鬼 の 殺人 の 小説 だね。 | shìde,zhèshì móushā xiǎoshuō,wàixīngrén shì shāshǒu。 是的,这是 谋杀 小说,外星人 是 杀手。 | eung, oegyeindeuri sarinbeomin sarin soseoriji. 응, 외계인들이 살인범인 살인 소설이지. | bat vea chea pro-lorm-lok kheat-ta-kam prous aliens chea nak som-lab បាទ វា ជា ប្រលោមលោក ឃាតកម្ម ព្រោះ អេលាន ជា អ្នក សំលាប់។ | châi man kʉʉ ní-yaai kâat-dtà-gaam tîi ee-lîian bpen kon kâa ใช่ มัน คือ นิยาย ฆาตกรรม ที่ เอเลี่ยน เป็น คน ฆ่า | manleo, pen navaniyaiy manout-tangdao khad-ta-gum manout ແມ່ນແລ້ວ, ເປັນ ນະວະນິຍາຍ ມະນຸດຕ່າງດາວ ຄາດຕະກຳ ມະນຸດ |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Can you recommend a book for me, please? | Kun je alsjeblieft een boek voor mij aanbevelen? | Können Sie mir bitte ein Buch empfehlen? | Kan du venligst anbefale en god bog til mig? | Kan du rekommendera en bok till mig är du snäll? | Pode recomendar-me um livro, por favor? | ¿Podría recomendarme un libro, por favor? | Può consigliarmi un libro per favore? | Pouvez-vous me recommander un livre, s'il vous plait ? | Vy mòzhite parikamindavàt' mne knìgu? Вы можете порекомендовать мне книгу? | Chy mozhete Vy porekomenduvaty meni knyzhku, bud' laska? Чи можете Ви порекомендувати мені книжку, будь ласка? | Czy mógłby mi Pan polecić jakąś książkę? | Bana bir kitap tavsiye edebilir misiniz? | Mporite na protinete ena biblio gia emena, parakalo? Μπορείτε να προτείνετε ένα βιβλίο για εμένα, παρακαλώ; | Unaweza kunipendekezea kitabu, tafadhali? | hal yumkinuk 'an tansahani bktabana، min fadlik? هل يُمكنك أن تنصحني بكتاباً، من فضلك؟ | ata ya'hol le'hamlitz li al sefer, be'va'ka'sha? אתה יכול להמליץ לי על ספר, בבקשה? | karogh eq girq khorhurd tal, khndrum em: Կարո՞ղ եք գիրք խորհուրդ տալ, խնդրում եմ: | âyâ mitav ânid yek ketâb barâye man pišn ehad dahid, lotfan? آیا می توانید یک کتاب برای من پیشنهاد دهید، لطفاً؟ | Kya aap mere liye aik kitaab tajweez kar satke hain, barah meharbani? کیا آپ میرے لئے ایک کتاب تجویز کر سکتے ہیں، براہ مہربانی؟ | kya aap mere lie ek kitaab ka sujhaav de sakate hain? क्या आप मेरे लिए एक किताब का सुझाव दे सकते हैं? | nani ka osusume no hon wa arimasuka? 何 か おすすめ の 本 は ありますか? | nǐ néng tuījiàn yīběn shū gěi wǒ ma? 你 能 推荐 一本 书 给 我 吗? | jege chaegeul chucheonhaejusil su isseuseyo? 제게 책을 추천해주실 수 있으세요? | teu nak arch nae-norm seav-phov oy knhom ban te តើ អ្នក អាច ណែនាំ សៀវភៅ អោយ ខ្ញុំ បាន ទេ? | kun nɛ́-nam nǎng-sʉ̌ʉ hâi chán nɔ̀ɔi dâi-mái ká คุณ แนะนำ หนังสือ ให้ ฉัน หน่อย ได้ไหม คะ | jao naenam puem hai khoy nae dai bor? ເຈົ້າ ແນະນຳ ປຶ້ມ ໃຫ້ ຂ້ອຍ ແນ່, ໄດ້ ບໍ? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Yes, sure! What kind of books do you like? | Ja tuurlijk! Wat voor soort boek vind je leuk? | Ja, natürlich! Welche Art von Büchern mögen Sie? | Ja helt sikkert! Hvilke slags bøger kan du lide? | Ja, självklart! Vilka sorts böcker gillar du? | Sim, claro! De que tipo de livros gosta? | ¡Sí, claro! ¿Qué tipo de libros le gustan? | Sì, certo! Che genere di libri le piacciono? | Oui, bien sûr ! Quel genre de livre aimez-vous ? | Da kanèshna. Kakùiu knìgu vy by khatèli? Да, конечно. Какую книгу вы бы хотели? | Tak, zvychayno! Yaki zhanry Vam podobayut'sya? Так, звичайно! Які жанри Вам подобаються? | Tak, pewnie! Jaki rodzaj książek Pani lubi? | Evet, elbette! Ne tür kitaplardan hoşlanırsınız? | Ne, vevaia! Ti idous biblio sas aresi? Ναι, βέβαια! Τι είδους βιβλίο σας αρέσει; | Ndio, bila shaka. Unapenda kitabu cha aina gani? | nem، baltakyd! ma nawe alkutub alty taejibuke? نعم، بالتأكيد! ما نوع الكتب التي تعجبكى؟ | ken, betach! Eize sog shel sefer ata ohev? כן, בטח! איזה סוג של ספר אתה אוהב? | ayo, iharke: inch tesaki grqer eq sirum? Այո, իհարկե: Ի՞նչ տեսակի գրքեր եք սիրում: | baleh, hatman! To che no' ketâb hâyi râ dust dâri? بله حتماً! تو چه نوع کتاب هایی را دوست داری؟ | Haan bilkul! aap ko konsi qisam ki kitaab pasand hai ? ہاں بالکل! آپ کو کون سی قسم کی کتاب پسند ہے؟ | haan, zaroor! aapako kis tarah kee kitaab pasand hai? हाँ, ज़रूर! आपको किस तरह की किताब पसंद है? | hai! Douyuu hon ga suki desuka? はい! どうゆう 本 が 好き ですか? | dāngrán! nǐ xǐhuān shěnme yàng de shū? 当然! 你 喜欢 什么 样 的 书? | ne, mullonijyo! eotteon chaegeul johahaseyo? 네, 물론이죠! 어떤 책을 좋아하세요? | ban teu nak chol chet seav-phov pro-phet ahvei បាន តើ អ្នក ចូល ចិត្ត សៀវភៅ ប្រភេទ អ្វី? | dâi kráp kun chɔ̂ɔp nǎng-sʉ̌ʉ bprà-pêt nǎi kráp ได้ ครับ คุณ ชอบ หนังสือ ประเภท ไหน ครับ | jao, naenon! jao muk puem paped dai? ເຈົ້າ, ແນ່ນອນ! ເຈົ້າ ມັກ ປຶ້ມ ປະເພດ ໃດ? |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | I am buying it for my boyfriend. | Ik koop het voor mijn vriend. | Es ist für meinen Freund. | Jeg køber den til min kæreste. | Jag köper den till min pojkvän. | Estou a comprar para o meu namorado. | Voy a comprarlo para mi novio. | Lo sto comprando per il mio fidanzato. | Je l'achète pour mon petit ami. | Ya khachù kupìt' knìgu dlya svaivò pàrnya. Я хочу купить книгу для своего парня. | YA kupuyu yiyi dlya svoho khloptsya. Я купую її для свого хлопця. | Kupuję ją dla mojego chłopaka. | Erkek arkadaşım için alıyorum. | To agorazo gia to agori mou. Το αγοράζω για το αγόρι μου. | Nakinunua kwa ajili ya mchumba wangu. | 'ana 'urid shirayaha lasadiqi. أنا أُريد شرائها لصديقي. | ani kone at ze la'haver sheli אני קונה את זה לחבר שלי. | im ₔnkeroj hamar em gnum: Իմ ընկերոջ համար եմ գնում: | man dâram ân râ barâye dust pesaram mikharam. من دارم آن را برای دوست پسرم میخرم. | Mein apne premi ke liye khareed rahi hon. میں اپنے پریمی کے لئے خرید رہی ہوں. | main ise apane premee ke lie khareed rahee hoon. मैं इसे अपने प्रेमी के लिए खरीद रही हूँ। | watashi no kareshi no tame ni sore wo kaimasu 私 の 彼氏 の ため に それ を 買います。 | wǒ shì wèi wǒ de nánpéngyǒu mǎi de。 我 是 为 我 的 男朋友 买 的。 | namjachinguhante sa juryeogo haeyo. 남자친구한테 사 주려고 해요. | knhom tenh oy met pros robos knhom ខ្ញុំ ទិញ ឱ្យ មិត្ត ប្រុស របស់ ខ្ញុំ។ | chán jà sʉ́ʉ hâi fɛɛn kâ ฉัน จะ ซื้อ ให้ แฟน ค่ะ | khoy ja sue hai fan khong khoy ຂ້ອຍ ຈະ ຊື້ໃ ຫ້ ແຟນ ຂອງ ຂ້ອຍ |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | He told me that he likes horror novels. | Hij vertelde me dat hij van griezelromans houdt. | Er hat mir gesagt, dass er Horrorromane mag. | Han fortalte mig, at han kan lide gyserromaner. | Han sa till mig att han gillar skräckromaner. | Ele disse-me que gosta de romances de terrror. | Me dijo que le gustan las novelas de terror. | Mi ha detto che gli piacciono i libri dell'orrore. | Il m'a dit qu'il aimait les romans d'horreur. | On skazàl mne, shto imù nràvyatsya strashýlki. Он сказал мне, что ему нравятся страшилки. | Vin skazav meni, shcho yomu podobayut'sya knyhy zhakhiv. Він сказав мені, що йому подобаються книги жахів. | On powiedział mi, że lubi powieści grozy. | Korku romanlarından hoşlandığını söylemişti. | Mou ipe oti tou aresoun ta mythistorimata tromou. Μου είπε ότι του αρέσουν τα μυθιστορήματα τρόμου. | Aliniambia kwamba anapenda riwaya za kutisha. | hu 'akhbarni 'anah yuhibu riwayat alruebi. هو أخبرني أنه يحب روايات الرعب. | hu amar li she'ho ohev roman ei'mah הוא אמר לי שהוא אוהב רומן אימה. | na indz asats, vor sarsapi masin veper e sirum: Նա ինձ ասաց, որ սարսափի մասին վեպեր է սիրում: | u be man goft keh u românhâye vahš atnâk dust dârad. او به من گفت که او رمان های وحشتناک دوست دارد. | Is nay mujhe bataya ke woh khofnaak novel pasand karti hai. اس نے مجھے بتایا کہ وہ خوفناک ناول پسند کرتی ہے. | usane mujhe bataaya ki use horar upanyaas pasand hai. उसने मुझे बताया कि उसे होरर उपन्यास पसंद है। | kare wa horaa shousetsu ga suki dato ittemashita 彼 は ホラー 小説 が 好き だと 言ってました。 | tā gàosù wǒ tā xǐhuān kǒngbù xiǎoshuō。 他 告诉 我 他 喜欢 恐怖 小说。 | gongpo soseoreul johahandago haessgeodeunyo. 공포 소설을 좋아한다고 했거든요. | kot brab knhom kot chol chet pro-lorm-lok kour oy phei klach គាត់ ប្រាប់ ខ្ញុំ គាត់ ចូល ចិត្ត ប្រលោមលោក គួរ ឲ្យ ភ័យ ខ្លាច។ | kǎo bɔ̀ɔk chán wâa kǎo chɔ̂ɔp ní-yaai kâ-yào-kwǎn kâ เขา บอก ฉัน ว่า เขา ชอบ นิยาย เขย่าขวัญ ค่ะ | lao bok koy va lao muk nawaniyay sayong-khuan ລາວ ບອກ ຂ້ອຍ ວ່າ ລາວ ມັກ ນະວະນິຍາຍ ສະຫຍອງຂັວນ |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | This book is the best seller. | Dit boek is de bestseller. | Dieses Buch ist ein Bestseller. | Bogen her er en bestseller. | Den här boken är en bästsäljare. | Este livro é o mais vendido. | Este libro es el más vendido. | Questo libro è il best seller. | Ce livre est un best-seller. | Èta knìga - bestsèller. Эта книга - бестселлер. | Tsya knyha ye best·selerom. Ця книга є бестселером. | Ta książka to bestseller. | Bu kitap çok satılıyor. | Afto to biblio ine best seller. Αυτό το βιβλίο είναι best seller. | Kitabu hiki kinauza sana. | hadha alkitab hu 'alafdal mbeaan. هذا الكتاب هو الأفضل مبيعاً. | ha'sefer haze hu ha'rav mecher הספר הזה הוא הרב מכר. | ays girqₔ lav vacharvoghnerits e: Այս գիրքը լավ վաճառվողներից է: | in ketâb por foruštarin ast. این کتاب پرفروش ترین است. | Yeh kitaab behtareen bikny wali hai. یہ کتاب بہترین بکنے والی ہے. | is pustak kee sabase achchhee bikree huee hai. इस पुस्तक की सबसे अच्छी बिक्री हुई है। | kono hon wa besuto seraa desu この 本 は ベスト セラー です。 | zhè běn shū shì chàngxiāo shū。 这 本 书 是 畅销 书。 | i chaegi beseuteuselleoyeyo. 이 책이 베스트셀러예요. | seav-phov nis lok dach bom-phot សៀវភៅ នេះ លក់ ដាច់ បំផុត។ | nǎng-sʉ̌ʉ lêm-níi bpen nǎng-sʉ̌ʉ kǎai-dii หนังสือ เล่มนี้ เป็น หนังสือ ขายดี | nee pen puem tee khaiy-dee tee sout ນີ້ ເປັນ ປຶ້ມ ທີ່ ຂາຍດີ ທີ່ ສຸດ |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | I think he will like it. | Ik denk dat hij het leuk zal vinden. | Ich denke er wird es mögen. | Jeg tror, at han vil kunne lide den. | Jag tror att han kommer att gilla den. | Acho que ele vai gostar. | Creo que le gustará. | Penso che gli piacerà. | Je pense qu'il va l'aimer. | Ya dùmaiu imù panràvitsya. Я думаю, ему понравится. | YA dumayu, vona yomu spodobayet'sya. Я думаю, вона йому сподобається. | Myślę, że ją polubi. | Bence hoşuna gidecektir. | Nomizo oti tha tou aresi. Νομίζω ότι θα του αρέσει. | Nafikiri atakipenda. | 'aetaqid 'anah sawf yuejibuh. أعتقد أنه سوف يعجبه. | ani hoshev she'ho yo'hav at ze אני חושב שהוא יאהב את זה. | kartsum em k'havani ayn: Կարծում եմ՝ կհավանի այն: | man fekr mikonam u ân râ dust khâ had dâšt. من فکر می کنم او آن را دوست خواهد داشت. | Mujhe lagta hai ke woh usay pasand kere ga. مجھے لگتا ہے کہ وہ اسے پسند کرے گا. | mujhe lagata hai ki use yah pasand aaegee. मुझे लगता है कि उसे यह पसंद आएगी। | kare mo suki dato omoimasu 彼 も 好き だと 思います。 | wǒ xiǎng tā huì xǐhuān de。 我 想 他 会 喜欢 的。 | johahasil geot gatneyo. 좋아하실 것 같네요. | knhom kit tha kot neng chol chet ខ្ញុំ គិត ថា គាត់ នឹង ចូល ចិត្ត។ | pǒm kít-wâa kǎo jà chɔ̂ɔp kráp ผม คิดว่า เขา จะ ชอบ ครับ | khoy khitva lao ja muk ຂ້ອຍ ຄິດວ່າ ລາວ ຈະ ມັກ |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | Thank you very much! | Hartelijk dank! | Vielen Dank! | Mange tak! | Tack så mycket! | Muito obrigada! | ¡Muchas gracias! | Grazie mille! | Merci beaucoup ! | Spasìba bal'shòe! Спасибо большое! | Dyakuyu Vam duzhe! Дякую Вам дуже! | Bardzo Panu dziękuję! | Çok teşekkür ederim! | Efharisto para poly! Ευχαριστώ πάρα πολύ! | Asante sana! | shukraan jzylaan! شكراً جزيلاً! | toda raba! תודה רבה! | shat shnorhakalutyun: Շատ շնորհակալություն: | kheyli mamnun! خیلی ممنون! | Aap ka shukriya! آپ کا شکریہ! | aapaka bahut bahut dhanyavaad! आपका बहुत बहुत धन्यवाद! | arigatou gozaimasu! ありがとう ございます! | fēicháng gǎnxiè! 非常 感谢! | jeongmal gomapseupnida! 정말 고맙습니다! | or-kun chreun អរគុណ ច្រើន! | kɔ̀ɔp-kun-mâak kâ ขอบคุณมาก ค่ะ | khopjai laiy-laiy! ຂອບໃຈ ຫຼາຍໆ! |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | You are welcome! | Alstublieft! | Sehr gerne! | Det var så lidt! | Varsågod | De nada! | ¡De nada! | Di nulla. | Je vous en prie ! | Ne za shto! Не за что! | Proshu! Прошу! | Proszę bardzo. | Rica ederim! | Parakalo! Παρακαλώ! | Karibu! | ealaa alrahab w alsea! على الرحب و السعة! | be'va'ka'sha! בבקשה! | khndrem: Խնդրեմ: | khâheš mikonam! خواهش میکنم! | Apka kher muqaddam hai! آپکا خیر مقدم ہے! | koee baat nahin. कोई बात नहीं| | douitashimashite! どういたしまして! | bié kèqì! 别 客气! | cheonmaneyo! 천만에요! | min ei te មិន អី ទេ។ | yin-dii kráp ยินดี ครับ | bor pen yang! ບໍ່ ເປັນ ຫຍັງ! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | What did you do last night? | Wat heb je gisteravond gedaan? | Was hast du letzte Nacht gemacht? | Hvad lavede du i går aftes? | Vad gjorde du igår kväll? | O que fizeste ontem à noite? | ¿Qué hiciste anoche? | Che hai fatto ieri sera? | Qu'as tu fait la nuit dernière ? | Shto ty dèlal pròshlai nòch'iu? Что ты делал прошлой ночью? | Shcho ty robyv mynuloyi nochi? Що ти робив минулої ночі? | Co robiłeś wczoraj w nocy? | Dün gece ne yaptın? | Ti ekanes htes brady? Τι έκανες χτες βράδυ; | Ulifanya nini usiku wa jana? | madha faealt allaylat almadiyata? ماذا فعلت الليلة الماضية؟ | ma asit etmol? מה עשית אתמול? | inch eir anum antsyal gisher? Ի՞նչ էիր անում անցյալ գիշեր: | dišab chekâr kardi? دیشب چکار کردی؟ | Guzashta raat tum nay kya kya? گزشتہ رات تم نے کیا کیا؟ | kal raat ko tumane kya kiya? कल रात को तुमने क्या किया? | sakuban wa nani wo yattetano? 昨晩 は 何 を やってたの? | nǐ zuótiān wǎnshàng zuò le shěnme? 你 昨天 晚上 做 了 什么? | eojet bame mwo haesseo? 어젯 밤에 뭐 했어? | teu nak tveu-ahvei yub-menh តើ អ្នក ធ្វើអ្វី យប់មិញ? | mʉ̂ʉa-kʉʉn-níi təə tam à-rai เมื่อคืนนี้ เธอ ทำ อะไร | mue-khuen-nee jamo hed yang? ມື້ຄືນນີ້ ເຈົ້າ ເຮັດ ຫຍັງ? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | I watched a movie with my friends. | Ik heb een film gekeken met mijn vrienden. | Ich habe mit meinen Freunden einen Film geschaut. | Jeg så en film med mine venner. | Jag kollade på en film med mina vänner. | Vi um filme com os meus amigos. | Ví una película con mis amigos. | Ho visto un film con i miei amici. | J'ai regardé un film avec mes amis. | Ya smatrèl fil'm s druz'yàmi. Я смотрел фильм с друзьями. | Ya dyvyvsya fil'm zi svoyimy druzyamy. Я дивився фільм зі своїми друзями. | Ja oglądałem film ze znajomymi. | Arkadaşlarımla film seyrettim. | Parakolouthisa mia tainia me tous filous mou. Παρακολούθησα μια ταινία με τους φίλους μου. | Nilitazama sinema na marafiki zangu. | laqad shahadt fylmana mae 'asdiqayiy. لقد شاهدت فيلماً مع أصدقائي. | tsa'fiti ba'seret am havari צפיתי בסרט עם חבריי. | im ₔnkerneri het film ei ditum: Իմ ընկերների հետ ֆիլմ էի դիտում: | man bâ dustânam yek film tamâšâ kardam. من با دوستانم یک فیلم تماشا کردم. | Mein nay apne doston ke sath aik film dekhi. میں نے اپنے دوستوں کے ساتھ ایک فلم دیکھی. | mainne apane doston ke saath ek philm dekhee. मैंने अपने दोस्तों के साथ एक फिल्म देखी। | tomodachi to issho ni eiga wo mitetayo 友達 と 一緒 に 映画 を 観てたよ。 | wǒ hé péngyǒu yīqǐ kàn diànyǐng。 我 和 朋友 一起 看 电影。 | chingudeulhago yeonghwa bwasseo. 친구들하고 영화 봤어. | knhom meul kon chea mouy met-pheak knhom ខ្ញុំ មើល កុន ជា មួយ មិត្តភក្តិ ខ្ញុំ។ | pǒm duu-nǎng gàp pʉ̂ʉan ผม ดูหนัง กับ เพื่อน | khoy beung nung gub phauen khong khoy ຂ້ອຍ ເບິ່ງ ໜັງ ກັບ ເພື່ອນ ຂອງ ຂ້ອຍ |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | How was the movie? | Hoe was de film? | Wie war der Film? | Hvordan var filmen? | Hur var filmen? | Como foi o filme? | ¿Qué tal fue la película? | Com'era il film? | Comment était le film ? | Kak fil'm? Как фильм? | I yak fil'm? І як фільм? | Jaki był ten film? | Film nasıldı? | Pos itan i tainia? Πώς ήταν η ταινία; | Sinema ilikuaje? | kayf kan alfilm? كيف كان الفيلم؟ | eich haya ha'seret? אך היה הסרט? | inchpisin er filmₔ: Ինչպիսի՞ն էր ֆիլմը: | film chetor bud? فیلم چطور بود؟ | Film kaisi thi? فلم کیسی تھی؟ | philm kaisee thee? फिल्म कैसी थी? | eiga wa doudatta? 映画 は どうだった? | diànyǐng zěnmeyàng? 电影 怎么样? | yeonghwa eottaetneunde? 영화 어땠는데? | kon yang-mech de? កុន យ៉ាងម៉េច ដែរ? | nǎng bpen yang-ngai bâang หนัง เป็น ยังไง บ้าง | nung pen neo dai? ໜັງ ເປັນ ແນວ ໃດ? |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
39 | 3 | 5 | B | What about you? | En jij dan? | Und du? | Hvad med dig? | Och du då? | E tu? | ¿Y tú? | E tu? | Et toi ? | A ty? А ты? | Yak shchodo tebe? Як щодо тебе? | A Ty co robiłaś? | Peki ya sen? | Esy? Εσύ; | Na wewe je? | maza eunk? ماذا عنك؟ | ma la'gabiach? מה לגביך? | isk du? Իսկ դու՞: | to chetor? تو چطور؟ | Aap ke baarey mein kya? آپ کے بارے میں کیا؟ | aur tumane? और तुमने? | kimi wa? 君 は? | nǐne? 你呢? | neoneun? 너는? | chos nak vinh ចុះ អ្នក វិញ? | lɛ́ɛo-təə-là แล้วเธอล่ะ | jao de? ເຈົ້າ ເດ? |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | I watched news at home. | Ik heb thuis nieuws gezien. | Ich habe zu Hause Nachrichten geschaut. | Jeg så nyheder derhjemme. | Jag kollade på nyheterna hemma. | Eu vi as notícias em casa. | Yo ví las noticias en mi casa. | Ho visto il notiziario a casa. | J'ai regardé les informations à la maison. | Ya smatrèa nòvasti dòma. Я смотрела новости дома. | YA dyvylasya novyny vdoma. Я дивилася новини вдома. | Ja oglądałam wiadomości w domu. | Evde haberleri izledim. | Ego ida tis idisis sto spiti. Εγώ είδα τις ειδήσεις στο σπίτι. | Nilitazama habari nyumbani. | laqad shahadat al'akhbar fi almanzil. لقد شاهدت الأخبار في المنزل. | ani raiti at ha'hadashot ba'beit אני ראיתי את החדשות בבית. | yes tanₔ norutyunner ei nayum: Ես տանը նորություններ էի նայում: | mandar khâneh akhbâr râ tamâšâ kardam. من در خانه اخبار را تماشا کردم. | Mein nay ghar par khabar dekhi. میں نے گھر پر خبر دیکھی. | mainne ghar par samaachaar dekhe. मैंने घर पर समाचार देखे। | ie de nyuusu miteta 家 で ニュース 観てた。 | wǒ zài jiā kàn xīnwén。 我 在 家 看 新闻。 | naneun jibeseo nyuseu bwasseo. 나는 집에서 뉴스 봤어. | knhom meul por-de-mean nov patas ខ្ញុំ មើល ព័ត៌មាន នៅ ផ្ទះ។ | chán duu kàao yùu tîi bâan ฉัน ดู ข่าว อยู่ ที่ บ้าน | koy beung khao u ban ຂ້ອຍ ເບິ່ງ ຂ່າວ ຢູ່ ບ້ານ |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | It was sad news. | Het was triest nieuws. | Es waren traurige Nachrichten. | Det var sørgelige nyheder. | De var sorgliga nyheter. | Foram notícias tristes. | Fueron noticias tristes. | Erano notizie tristi. | C'était des informations tristes. | Nòvasti býli grùsnye. Новости были грустные. | Buly pohani novyny. Були погані новини. | Wiadomości były smutne. | Üzücü bir haber vardı. | Itan lypires idisis. Ήταν λυπηρές ειδήσεις. | Ilihusu kisa cha kusikitisha. | laqad kanat akhbarana hazinatun. لقد كانت أخباراً حزينة. | hayu hadashot atsuvot היו חדשות עצובות. | tkhur norutyun er: Տխուր նորություն էր: | ân khabar gham angiz bud. آن خبر غم انگیز بود. | Yeh udaas khabar thi. یہ اداس خبر تھی. | usame dukhad khabar thee. उसमे दुखद खबर थी। | kanashii nyuusu ga atta 悲しい ニュース が あった。 | yǒu gè bēishāng de xiāoxi。 有 个 悲伤 的 消息。 | seulpeun sosigi isseosseo. 슬픈 소식이 있었어. | vea chea por-de-mean kream-krom វា ជា ព័ត៌មាន ក្រៀមក្រំ។ | mii kàao sâo มี ข่าว เศร้า | pen khao tee sao ເປັນ ຂ່າວ ທີ່ ເສົ້າ |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | What was that news about? | Waar ging dat nieuws over? | Worüber waren die Nachrichten? | Hvad var de nyheder omkring? | Vad handlade nyheterna om? | Sobre o que eram as notícias? | ¿De qúe trataban las noticias? | Che riguardavano le notizie? | De quoi parlaient les infos ? | A chem? О чем? | Pro shcho ti novyny buly? Про що ті новини були? | O czym były? | Haber ne hakkındaydı? | Ti elegan oi idisis? Τι έλεγαν οι ειδήσεις; | Kilihusu nini? | ean madha kanat al'akhbara? عن ماذا كانت الأخبار؟ | al ma hayu ha'hadashot? על מה היו החדשות? | inchi masin er norutyunₔ? Ինչի՞ մասին էր նորությունը: | kodam khabar? کدام خبر؟ | Is baarey mein kya khabar thi? اس بارے میں کیا خبر تھی؟ | vah khabar kis baare mein thee? वह खबर किस बारे में थी? | nani ni tsuite no nyuusu nano? 何 に ついて の ニュース なの? | shěnme xiāoxī? 什么 消息? | museun naeyongieotneunde? 무슨 내용이었는데? | por-de-mean om-pi ahvei ព័ត៌មាន អំពី អ្វី? | kàao nán gìiao-gàp à-rai ข่าว นั้น เกี่ยวกับ อะไร | khao giew-gub yang? ຂ່າວ ກ່ຽວກັບ ຫຍັງ? |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | It was about a dog that died after saving a girl's life. | Het ging over een hond die stierf nadat hij het leven van een meisje had gered. | Über einen Hund, der gestorben ist nachdem er einem Mädchen das Leben gerettet hat. | Det handlede om en hund, der døde efter at have reddet en piges liv. | De handlade om en hund som dog efter att ha räddat livet på en tjej. | Eram sobre um cão que morreu depois de salvar a vida de uma menina. | Era de un perro que murió después de salvarle la vida a una chica. | Era a proposito di un cane che è morto dopo aver salvato la vita ad una ragazza. | Il s'agissait d'un chien qui est mort après avoir sauvé la vie d'une fille. | Tam byla a sabàke katòraya umirlà pòsle tavò kak spaslà zhizn' dèvachke. Там было о собаке, которая умерла после того, как спасла жизнь девочке. | Pro sobaku, yaka pomerla pislya poriatunku divchyny. Про собаку, яка померла після порятунку дівчини. | Były o tym, że pies zdechł po uratowaniu życia dziewczynie. | Bir kızın hayatını kurtardıktan sonra ölen bir köpek hakkındaydı. | Itan gia enan skylo pou pethane afou esose tin zoi enos koritsiou. Ήταν για έναν σκύλο που πέθανε αφού έσωσε την ζωή ενός κοριτσιού. | Ilikua kuhusu mbwa aliyekufa baada ya kuokoa maisha ya msichana. | kanat ean kalab maat baed 'an 'unqaz hayata fatat. كانت عن كلب مات بعد أن أنقذ حياة فتاة. | ze haya al kelev she'met achri she'htsil at ha'haim shel ha'yalda זה היה על כלב שמת אחרי שהציל את החיים של הילדה. | mi shan masin er, vor satkel er mi aghjka kyanq prkeluts heto: Մի շան մասին էր, որ սատկել էր մի աղջկա կյանք փրկելուց հետո: | dar morede yek sag bud keh ba'd az nejat dâdane ze ndehgiye yek dokhtar mord. در مورد یک سگ بود که بعد از نجات دادن زندگی یک دختر مرد. | Yeh aik kuttay ke baarey mein tha jo larki ki zindagi ko bachanay ke baad mar gaya. یہ ایک کتے کے بارے میں تھا جو لڑکی کی زندگی کو بچانے کے بعد مر گیا. | yah ek kutte ke baare mein tha jo ladakee kee jindagee bachaane ke baad mar gaya यह एक कुत्ते के बारे में था जो लड़की की जिंदगी बचाने के बाद मर गया | onna no ko no inochi wo mamotta ato ni shinda inu ni tsuite dattayo 女 の 子 の 命 を 守った あと に 死んだ 犬 に ついてだった よ。 | yītiáo gǒu jiù le yīgè nǚhái zhīhòu sǐ le。 一条 狗 救 了 一个 女孩 之后 死 了。 | eotteon gaega yeojaaireul salligoneun jugeotdae. 어떤 개가 여자아이를 살리고는 죽었대. | om-pi chhkae del slab bon-torb pi song-krus chi-vet khmeng srei អំពី ឆ្កែ ដែល ស្លាប់ បន្ទាប់ ពី សង្គ្រោះ ជីវិត ក្មេង ស្រី។ | gìiao-gàp mǎa tîi dtaai lǎng-jàak chûuai chii-wít dêk-pûu-yǐng เกี่ยวกับ หมา ที่ ตาย หลังจาก ช่วย ชีวิต เด็กผู้หญิง | pen khao giew-gub to-ma taiy lungjak suay xee-vit khong jao khong vai ເປັນ ຂ່າວ ກ່ຽວກັບ ໂຕໝາ ຕາຍ ຫຼັງຈາກ ຊ່ວຍ ຊີວິດ ຂອງ ເຈົ້າ ຂອງ ໄວ້ |
↑↑↑ | 3 | 10 | B | Oh, that's so sad. | Oh, dat is zo triest. | Oh, das ist so traurig. | Åh, det er så trist. | Åh, det var verkligen sorgligt. | Oh, isso é tão triste. | Oh, eso muy triste. | Oh, è così triste! | Oh, c'est tellement triste. | Ogò èta pràvda grùsna. Ого, это правда грустно. | O, tse tak sumno. О, це так сумно. | Och, to bardzo smutne. | Ah, çok üzücü. | O, afto ine toso lypiro. Ω, αυτό είναι τόσο λυπηρό. | Oh, inasikitisha sana. | haza hazyn jiddaan. هذا حزين جداً. | ah, ze kol kah atzuv אה, זה כול כך עצוב. | o, inch tkhur e: Օ՜, ինչ տխուր է: | oh, kheyli nârâhat konandeh ast. اوه، خیلی ناراحت کننده است. | Oh, yeh bohat udaas kun hai. اوہ، یہ بہت اداس کن ہے. | oh, bahut dukh hua. ओह, बहुत दुख हुआ। | sore wa kanashiine それ は 悲しいね。 | ò,tài kěxī le。 哦,太 可惜 了。 | a, geugeon neomu seulpeuda. 아, 그건 너무 슬프다. | pit chea kream krom nas ពិត ជា ត្រៀម ក្រំ ណាស់។ | ôo nân sâo mâak โอ้ นั่น เศร้า มาก | oh, nasao laiy ໂອ້, ໜ້າເສົ້າ ຫຼາຍ |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | I am heartbroken. | Mijn hart is gebroken. | Mein Herz ist gebrochen. | Mit hjerte er knust. | Jag är hjärtkrossad. | Estou de coração partido. | Estoy destrozada. | Ho il cuore spezzato. | J'ai le cœur brisé. | Maè sèrtse razbìta. Мое сердце разбито. | U mene rozbyte sertse. У мене розбите серце. | Mam złamane serce. | Kalbim kırıldı. | Ime pligomeni. Είμαι πληγωμένη. | Nimevunjika moyo. | 'ana muhtimat alqulb. أنا مُحطمة القلب. | ha'lev sheli shabor הלב שלי שבור. | im sirtₔ kotrvats e: Իմ սիրտը կոտրված է: | man delšek asteh hastam. من دل شکسته هستم. | Mera dil toota sun-hwa hai. میرا دل ٹوٹا ہوا ہے. | mera dil toot gaya hai. मेरा दिल टूट गया है। | shitsuren shita 失恋 した。 | wǒ hěn shāngxīn。 我 很 伤心。 | na jeongmal seulpeo. 나 정말 슬퍼. | knhom khouch chet ខ្ញុំ ខូច ចិត្ត។ | chán òk-hàk ฉัน อกหัก | khoy ok hug ຂ້ອຍ ອົກ ຫັກ |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | What happened? | Wat is er gebeurd? | Was ist passiert? | Hvad skete der? | Vad har hänt? | O que aconteceu? | ¿Qué ha pasado? | Che è successo? | Qu'est-il arrivé ? | Shto sluchìlas'? Что случилось? | Shcho stalos'? Що сталось? | Co się stało? | Ne oldu? | Ti synevi? Τι συνέβη; | Nini kimetokea? | madha hdth? ماذا حدث؟ | ma kara? מה קרה? | inch e patahel? Ի՞նչ է պատահել: | che ettefâghi oftâdeh? چه اتفاقی افتاده؟ | Kya hwa? کیا ہوا؟ | kya hua? क्या हुआ? | doushitano? どうしたの? | fāshēng shěnme le? 发生 什么 了? | museun irinde? 무슨 일인데? | mean ahvei keut leung មាន អ្វី កើត ឡើង? | gə̀t-à-rai-kʉ̂n เกิดอะไรขึ้น | man yang gert khuen? ແມ່ນ ຫຍັງ ເກີດ ຂຶ້ນ? |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | My favorite singer sang a love song for his girlfriend. | Mijn favoriete zanger zong een liefdeslied voor zijn vriendin. | Mein Lieblingssänger hat ein Liebeslied für seine Freundin gesungen. | Min yndlingssanger sang en kærlighedssang til sin kæreste. | Min favoritsångare sjöng en kärlekslåt till sin flickvän. | O meu cantor favorito cantou uma canção de amor para a namorada. | Mi cantante favorito cantó una canción de amor para su novia. | Il mio cantante preferito ha cantato una canzone d'amore alla sua fidanzata. | Mon chanteur préféré a chanté une chanson d'amour pour sa petite amie. | Mòi liubìmyi pivèts spel pèsniu a liubvì svaèi dèvushke. Мой любимый певец спел песню о любви своей девушки.. | Miy ulyublenyy spivak zaspivav pisnyu pro kokhannya svoyiy divchyni. Мій улюблений співак заспівав пісню про кохання своїй дівчині. | Mój ulubiony piosenkarz zaśpiewał piosenkę dla swojej dziewczyny. | En çok beğendiğim şarkıcı kız arkadaşı için bir aşk şarkısı söyledi. | O agapimenos mou tragoudistis tragoudise ena erotiko tragoudi gia to koritsi tou. Ο αγαπημένος μου τραγουδιστής τραγούδησε ένα ερωτικό τραγούδι για το κορίτσι του. | Mwimbaji nimpendaye aliimba wimbo wa mapenzi kwa ajili ya rafiki yake wa kike. | maghni almufadal ghina 'aghniat hubin lisadiqatih. مغنيَّ المفضل غنى أغنية حب لصديقته. | ha'zamar ha'ahov ali shar shir havah le'havera shelo הזמר האהוב עלי שר שיר אהבה לחברה שלו. | im sirats yergichₔ mi sirayin yerg yergets ir ₔnkeruhu hamar: Իմ սիրած երգիչը մի սիրային երգ երգեց իր ընկերուհու համար: | khânandehye morede alâgh ehye man yek âhange ešgh barâye dust dokhtaraš khând. خواننده مورد علاقهٔ من یک آهنگ عشق را برای دوست دخترش خواند. | Meri pasandeeda gulukar nay apni girl freind ke liye aik pyar gana gaaya. میری پسندیدہ گلوکار نے اپنی گرل فرینڈ کے لئے ایک پیار گانا گایا. | mere pasandeeda gaayak ne apanee premika ke lie ek prem geet gaaya. मेरे पसंदीदा गायक ने अपनी प्रेमिका के लिए एक प्रेम गीत गाया। | watashi no okiniiri no kashu ga kanojo no tame ni uta wo utattano 私 の お気に入り の 歌手 が 彼女 の ため に 歌 を 歌ったの。 | wǒ zuì xǐhuān de gēshǒu wèi tā de nǚpéngyǒu chàng le yīshǒu àiqíng gē。 我 最 喜欢 的 歌手 为 他 的 女朋友 唱 了 一首 爱情 歌。 | naega jeil joahaneun gasuga yeojachinguereul wihae sarang noraereul bulleosseo. 내가 제일 좋아하는 가수가 여자친구를 위해 사랑 노래를 불렀어. | nak chom-reang del knhom penh chet chreang chom-reang sne-ha tov kan met srei robos kot អ្នក ចម្រៀង ដែល ខ្ញុំ ពេញ ចិត្ត ច្រៀង ចំរៀង ស្នេហា ទៅ កាន់ មិត្ត ស្រី របស់ គាត់។ | nák-rɔ́ɔng kon-bpròt kɔ̌ɔng-chán rɔ́ɔng pleeng-rák hâi fɛɛn kɔ̌ɔng-kǎo นักร้อง คนโปรด ของฉัน ร้อง เพลงรัก ให้ แฟน ของเขา | nunk-hong khon tee khoy muk tee-sout hong pheng-huk hai fan khong lao ນັກຮ້ອງ ຄົນ ທີ່ ຂ້ອຍ ມັກ ທີ່ສຸດ ຮ້ອງ ເພງຮັກ ໃຫ້ ແຟນ ຂອງ ລາວ |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | That is lovely. | Dat is prachtig. | Das ist wunderbar. | Det er dejligt. | Det är så fint. | Isso é adorável. | Eso es precioso. | È adorabile. | C'est charmant. | Èta chudèsna. Это чудесно. | Tse mylo. Це мило. | To urocze. | Bu çok hoş bir şey. | Afto ine teleio. Αυτό είναι τέλειο. | Inapendeza sana. | haza jamil. هذا جميل. | ze nif'lah זה נפלא. | huzich e: Հուզիչ է: | in dust dâštani ast. این دوست داشتنی است. | Yeh khobsorat hai. یہ خوبصورت ہے. | vo to pyaara lagata hai. वो तो प्यारा लगता है। | sore wa suteki ne それ は 素敵 ね。 | nà hěn yǒu ài。 那 很 有 爱。 | sarangseureoun yaegine. 사랑스러운 얘기네. | kour oy sro-lanh nas គួរ អោយ ស្រឡាញ់ ណាស់។ | nâa-rák jang น่ารัก จัง | nahuk ໜ້າຮັກ |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | He expressed his love to her through music. | Hij drukte zijn liefde uit via muziek. | Er hat seine Liebe zu ihr durch Musik ausgedrückt. | Han udtrykte sin kærlighed til hende gennem musik. | Han uttryckte sin kärlek till henne genom musiken. | Ele expressou o seu amor por ela através da música. | Él expresó su amor por ella a través de la música. | Ha espresso il suo amore per lei tramite la musica. | Il lui a exprimé son amour à travers la musique. | On výrazil svaiù liubòf' k nèi chèriz mùzyku. Он выразил свою любовь к ней через музыку. | Vin vyrazyv svoye kokhannya do neyi cherez muzyku. Він виразив своє кохання до неї через музику. | Wyraził miłość do niej poprzez muzykę. | Ona olan aşkını müzikle anlattı. | Eksefrase tin agapi tou gia aftin meso tis mousikis. Εξέφρασε την αγάπη του για αυτήν μέσω της μουσικής. | Alielezea mapenzi yake kwake kupitia mziki. | hu eabr ean hubih laha min khilal almusiqaa. هو عَبر عن حبه لها من خلال الموسيقى. | hu he'biyah at ha'ahavah shelo ali'ah derech ha'mozika הוא הביע את האהבה שלו אליה דרך המוזיקה. | Na ir sery nra handep artahaytets’erazhshtut’yanmijots’ov: Նա իր սերը նրա հանդեպ արտահայտեցերաժշտությանմիջոցով: | u ešghaš râ az tarighe musighi bayan kard. او عشقش را از طریق موسیقی بیان کرد. | Is nay is ke sath apni mohabbat ka izhaar kya. اس نے اس کے ساتھ اپنی محبت کا اظہار کیا. | unhonne sangeet ke maadhyam se unhen apana pyaar vyakt kiya. उन्होंने संगीत के माध्यम से उन्हें अपना प्यार व्यक्त किया। | kare wa ongaku ni nosete kanojo e no ai wo hyougen shitano 彼 は 音楽 に のせて 彼女 へ の 愛 を 表現 したの。 | tā tōngguò yīnyuè biǎodá le duì tā de ài。 他 通过 音乐 表达 了 对 她 的 爱。 | eumageul tonghae geunyeoe daehan sarangeul pyohan geoya. 음악을 통해 그녀에 대한 사랑을 표한 거야. | kot bong-hanh kdei sro-lanh robos kot tov kan neang tam ro-yak bot chom-reang គាត់ បង្ហាញ ក្ដី ស្រឡាញ់ របស់ គាត់ ទៅ កាន់ នាង តាម រយៈ បទ ចម្រៀង។ | kǎo sà-dɛɛng kwaam-rák dtɔ̀ɔ təə pàan don-dtrii เขา แสดง ความรัก ต่อ เธอ ผ่าน ดนตรี | lao sadeng khuam-huk khong lao phan sieng-pheng ລາວ ສະແດງ ຄວາມຮັກ ຂອງ ລາວ ຜ່ານ ສຽງເພງ |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | That is very sweet. | Dat is erg lief. | Das ist sehr süß. | Det er meget sødt. | Det är väldigt gulligt. | Isso é muito querido. | Eso es muy dulce. | È molto dolce. | C'est très gentil. | Kak mìla. Как мило. | Tse duzhe mylo. Це дуже мило. | Jakie to słodkie. | Çok tatlı. | Afto ine poly glyko. Αυτό είναι πολύ γλυκό. | Hiyo ni nzuri sana. | hadha latif jidana. هذا لطيف جداً. | ze meod matok זה מאוד מתוק. | shat hacheli e: Շատ հաճելի է: | in kheyli širin ast. این خیلی شیرین است. | Yeh bohat acha hai. یہ بہت اچھا ہے. | vah bahut pyaara lagata hai. वह बहुत प्यारा लगता है। | sore wa kawaii ne それ は 可愛い ね。 | nà hěn tiánmì。 那 很 甜蜜。 | jeongmal dajeonghada. 정말 다정하다. | paem lahem men ten ផ្អែម ល្ហែម មែន ទែន។ | nân nâa-rák mâak-mâak นั่น น่ารัก มากๆ | warn laiy ຫວານ ຫຼາຍ |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | Don't say that. I am very sad. | Zeg dat niet. Ik ben heel verdrietig. | Sag das nicht. Ich bin sehr traurig. | Sig det ikke. Jeg er meget trist. | Säg inte så. Jag är väldigt ledsen. | Não digas isso. Estou muito triste. | No digas eso. Estoy muy triste. | Non dire così. Sono molto triste. | Ne dis pas ça. Je suis très triste. | Ne gavarì. Mne tak grùsna. Не говори. Мне так грустно. | Ne kazhy ts'oho. YA duzhe sumna. Не кажи цього. Я дуже сумна. | Nie mów tak, jestem bardzo smutna. | Böyle söyleme. Ben çok üzgünüm. | Min to les afto. Ime poly lypimeni. Μην το λες αυτό. Είμαι πολύ λυπημένη. | Usiseme hivyo. Nasikitika sana. | la tuqil dhalik. 'iinaa hazinatan jidanaan. لا تقل ذلك. أنا حزينة جداً. | al tagid at ze. ani meod atsu'va אל תגיד את זה. אני מאד עצובה | mi asa aydpes: yes shat tkhur em: Մի ասա այդպես: Ես շատ տխուր եմ: | in râ nagu. Man kheyli nârâhat hastam. این را نگو. من خیلی ناراحت هستم. | Yeh mat kaho mein bohat udaas hon یہ مت کہو میں بہت اداس ہوں. | aisa mat kaho. mai bahut dukhee hoon. ऐसा मत कहो। मै बहुत दुखी हूँ। | sore wa iwanaide! Watashi wa kanashiino! それ は 言わないで! 私 は 悲しいの! | bié shuō le。 wǒ hěn nánguò。 别 说 了。 我 很 难过。 | geureon mal haji ma. nan jeongmal seulpeudagu. 그런 말 하지 마. 난 정말 슬프다고. | kom ni-yeay. knhom kream-krom nas កុំ និយាយ ខ្ញុំ ក្រៀមក្រំ ណាស់។ | yàa pûut yàang-nán ná chán sâo mâak ná อย่า พูด อย่างนั้น นะ ฉัน เศร้า มาก นะ | ya wao neo-nun, koy sao laiy ຢ່າ ເວົ້າ ແນວນັ້ນ. ຂ້ອຍ ເສົ້າ ຫຼາຍ |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
40 | 1 | 1 | A | Today, I would like to explain my new idea. | Vandaag zou ik mijn nieuwe idee willen uitleggen. | Heute würde ich gerne meine neue Idee erläutern. | I dag vil jeg gerne forklare min nye idé. | Idag skulle jag vilja förklara min nya idé. | Hoje, gostaria de explicar a minha ideia nova. | Hoy me gustaría explicar mi nueva idea. | Oggi, vorrei esporre la mia nuova idea. | Aujourd'hui, je voudrais expliquer ma nouvelle idée. | Sivòdnya ya khatèla by rasskazàt' o svoej novai idèe. Сегодня я хотела бы рассказать о своей новой идее. | S'ohodni ya khotila by poyasnyty svoyu novu ideyu. Сьогодні я хотіла би пояснити свою нову ідею. | Dzisiaj chciałbym wyjaśnić mój nowy pomysł. | Bugün yeni fikrimi açıklamak istiyorum. | Simera, tha ithela na eksigiso tin nea mou idea. Σήμερα, θα ήθελα να εξηγήσω την νέα μου ιδέα. | Leo, ningependa kuelezea wazo langu jipya. | alyawm، 'awada 'an 'ashrah fikrti aljadidat. اليوم، أود أن أشرح فكرتي الجديدة. | hayom, ani rotse le'hasbir at ha'ra'ion ha'hadash sheli היום, אני רוצה להסביר את הרעיון החדש שלי. | aysor ktsankanayi batsatrel im nor gaghaparₔ? Այսօր կցանկանայի բացատրել իմ նոր գաղափարը: | emruz, man mi khâham idehye jadi dam râ tozih bedaham. امروز، من می خواهم ایده ی جدیدم را توضیح بدهم. | Aaj, mein apne naye khayaal ki wazahat karna chahti hon. آج، میں اپنے نئے خیال کی وضاحت کرنا چاہتی ہوں. | aaj, main apane nae vichaar ko samajhaana chaahatee hoon. आज, मैं अपने नए विचार को समझाना चाहती हूँ। | kyou wa watashi no atarashii aidia wo setsumei shitai to omoimasu 今日 は 私 の 新しい アイディア を 説明 したい と 思います。 | jīntiān,wǒ xiǎng chǎnshù yīxià wǒ de xīn xiǎngfǎ。 今天,我 想 阐述 一下 我 的 新 想法。 | oneul je aidieoreul sogaeharyeogo hapnida. 오늘 제 아이디어를 소개하려고 합니다. | tangai nis knhom chong pun-yorl pi kum-nith thmei robos knhom ថ្ងៃ នេះ ខ្ញុំ ចង់ ពន្យល់ ពី គំនិត ថ្មី របស់ ខ្ញុំ? | wan-ní chán yàak à-ti-baai ai-diia mài kɔ̌ɔng-chán kâ วันนี้ ฉัน อยาก อธิบาย ไอเดีย ใหม่ ของฉัน ค่ะ | mue-nee khoy yak ar-thi-baiy khuamkhit mai khong khoy ມື້ນີ້ ຂ້ອຍ ຢາກ ອະທິບາຍ ຄວາມຄິດ ໃໝ່ ຂອງ ຂ້ອຍ |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | The idea about our new blog post. | Het idee over onze nieuwe blogpost. | Die Idee für unseren neuen Blog-Beitrag. | Idéen omkring vores nye blogindlæg. | Idén handlar om vårt nya blogginlägg. | A ideia sobre a nossa nova publicação no blogue. | La idea sobre nuestra nueva publicación de blog. | L'idea riguarda il nostro nuovo post del blog. | L'idée de notre nouveau blog. | Idèya zakliuchàetsya v napisànii publikàtsii v nàshem nòvam blòge. Идея заключается в написании публикации в нашем новом блоге. | Ideya pro nash novyy post u blozi. Ідея про наш новий пост у блозі. | Pomysł jest o naszym nowym poście na bloga. | Fikir yeni blog yazımız ile ilgili. | Tin idea shetika me tin nea mas dimosiefsi sto blog. Την ιδέα σχετικά με την νέα μας δημοσίευση στο blog. | Wazo kuhusu posti mpya ya blogu yetu. | tadwor alfikrat hawl mudawanatina aljadidat. تدور الفكرة حلول مُدونتنا الجديدة. | ha'ra'ion ha'hadash hu le'gabi ha'blog post ha'hadash shel'anu הרעיון החדש הוא לגבי הבלוג פוסט החדש שלנו. | mer nor blogayin posti masin mitqₔ: Մեր նոր բլոգային փոստի մասին միտքը: | ideh darbâreye poste jadide veblâge mâ. ایده دربارهٔ پست جدید وبلاگ ما. | Hamaray naye blog post ke baaray mein khayaal. ہمارے نئے بلاگ پوسٹ کے بارے میں خیال. | hamaare nae blog post ke baare mein yukti. हमारे नए ब्लॉग पोस्ट के बारे में युक्ति| | atarashii burogu no kiji ni tsuite no aidia desu 新しい ブログ の 記事 に ついて の アイディア です。 | guānyú wǒmen de xīn bówén de xiǎngfǎ。 关于 我们 的 新 博文 的 想法。 | jeohui sae beullogeu gesigeure daehan aidieo marijyo. 저희 새 블로그 게시글에 대한 아이디어 말이죠. | kum-nith om-pi blog thmei robos yeung គំនិត អំពី ប្លុក ថ្មី របស់ យើង។ | ai-diia gìiao-gàp blɔ́ɔk póot dtuua-mài kâ ไอเดีย เกี่ยวกับ บล็อก โพสต์ ตัวใหม่ ค่ะ | khuam-khit giew-gub gan post bod-khuam long blog ຄວາມຄິດ ກ່ຽວກັບ ການ ໂພສ ບົດຄວາມ ລົງ ບລັອກ |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | Can you give me the details, please? | Kun je me alsjeblieft de details geven? | Können Sie mir bitte die Einzelheiten erläutern? | Kan du give mig detaljerne, tak? | Kan du ge mig detaljerna är du snäll? | Podes dar-me os detalhes, por favor? | ¿Puedes darme los detalles, por favor? | Puoi dirmi i dettagli, per favore? | Pouvez-vous me donner les détails, s'il vous plait ? | Vy mòzhite rasskàzat' detàli pazhàlusta? Вы можете рассказать детали, пожалуйста? | Vy mohly b daty meni detalі, bud' laska? Ви могли б дати мені деталі, будь ласка? | Czy możesz powiedzieć więcej szczegółów? | Detayları bana anlatabilir misiniz lütfen? | Mporite na mou dosete plirofories, parakalo? Μπορείτε να μου δώσετε πληροφορίες, παρακαλώ; | Unaweza kunipatiamaelezo ya kina, tafadhali? | hal tastatiein 'aetayiy altafasil، min fadlkee? هل تستطيعين إعطائي التفاصيل، من فضلكِ؟ | to'chali la'tet li pra'tim, be'va'ka'sha? תוכלי לתת לי פרטים, בבקשה? | karogh eq tal manramasnerₔ, khndrum em: Կարո՞ղ եք տալ մանրամասները, խնդրում եմ: | âyâ šomâ mitavânid joz'iyyât râ be man bed ahid, lotfan? آیا شما می توانید جزئیات را به من بدهید، لطفاً؟ | Kya aap mujhe tafseelaat day satke hain, barah meharbani? کیا آپ مجھے تفصیلات دے سکتے ہیں، براہ مہربانی؟ | kya aap mujhe maahitee de sakatee hain? क्या आप मुझे माहिती दे सकती हैं? | shousai wo oshiete kuremasenka? 詳細 を 教えて くれませんか? | nǐ néng gěi wǒ jiǎng xìjié ma? 你 能 给 我 讲 细节 吗? | jom deo jasehi yaegihaejul su itnayo? 좀 더 자세히 얘기해줄 수 있나요? | teu nak arch lum-et ban te? តើ អ្នក អាច លម្អិត បាន ទេ? | kun hâi raai-lá-ìiat pǒm pə̂m dâi-mái kráp คุณ ให้ รายละเอียด ผม เพิ่ม ได้ไหม ครับ | jao hai laiy-la-eit khoy nae dai bor? ເຈົ້າ ໃຫ້ ລາຍລະອຽດ ຂ້ອຍ ແນ່ ໄດ້ ບໍ? |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | Sure, please wait a moment. | Natuurlijk, wacht even. | Sicher. Einen Moment bitte. | Selvfølgelig, vent venligst et øjeblik. | Visst, vänta lite. | Sim, espera um momento, por favor. | Por supuesto, por favor espera un momento. | Certo, aspetta un momento. | Bien sûr, un moment s'il vous plait. | Kanèshna pazhàlusta padazhdìte minùtu. Конечно, пожалуйста, подождите минуту. | Zvychayno, zacheykate khvylynku. Звичайно, зачейкате хвилинку. | Pewnie, proszę zaczekaj chwilę. | Elbette, lütfen biraz bekleyin. | Vevaia, parakalo perimenete mia stigmi. Βέβαια, παρακαλώ περιμένετε μια στιγμή. | Hakika, tafadhali subiri kidogo. | bialtaakid، aintazar lahzatan min fadlik. بالتأكيد، إنتظر لحظة من فضلك. | betach, rak tam'tin rak rega בטח, רק תמתין רק רגע. | iharke, khndrum em, mi rope spaseq: Իհարկե, խնդրում եմ, մի րոպե սպասեք: | motma'ennan, lotfan yek lahzeh sabr konid. مطمئناً، لطفاً یک لحظه صبر کنید. | Zaroor, aik lamha intzaar karo. ضرور، ایک لمحہ انتظار کرو. | nishchit roop se, krpaya ek pal prateeksha karen. निश्चित रूप से, कृपया एक पल प्रतीक्षा करें। | hai. Chotto matte kudasai はい。 ちょっと 待って ください。 | hǎode,qǐng shāo děng。 好的,请 稍 等。 | mullonijyo, jamsi gidaryeojuseyo. 물론이죠, 잠시 기다려주세요. | pra-kot nas som cham mouy plet ប្រាកដ ណាស់ សូម ចាំ មួយ ភ្លែត។ | nɛ̂ɛ-nɔɔn ká sàk-krûu kâ แน่นอน ค่ะ สักครู่ ค่ะ | nae-non, kaluna lor tha buet nueng ແນ່ນອນ, ກະລຸນາ ລໍ ຖ້າ ບຶດ ຫນຶ່ງ |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | By the way, are we all here? | Trouwens, zijn we allemaal hier? | Übrigens, sind wir schon alle? | Forresten, er vi alle her? | Förresten, är alla här? | Já agora, estamos todos aqui? | Por cierto, ¿ya estamos todos aquí? | Comunque, siamo tutti qui? | Au fait, sommes-nous tous ici ? | Kstàti, my vse zdes' sabralìs'? Кстати, мы все здесь собрались? | Do rechi, my tut usi? До речі, ми тут усі? | A propos, jesteśmy już wszyscy? | Bu arada, hepimiz burada mıyız? | Parempiptontos, imaste oloi edo? Παρεμπιπτόντως, είμαστε όλοι εδώ; | Lakini, tumetimia wote hapa? | balmnasbt، hal jmyena hna? بالمناسبة، هل جميعنا هنا؟ | al ha'derech, ha'am anachnu kolno po? על הדרך, האם אנחנו כולנו פה? | imijaylots, bolors aystegh enq? Իմիջայլոց, բոլորս այստե՞ղ ենք: | Rasty, âyâ hamehye mâ injâ hastim? راستی، آیا همهٔ ما اینجا هستیم؟ | Waisay, hum sab yahan hain? ویسے، ہم سب یہاں ہیں؟ | vaise, kya ham sab yahaan hain? वैसे, क्या हम सब यहाँ हैं? | chinami ni, mou minasan wa kitemasuka? ちなみに、 もう 皆さん は 来て ますか? | shùnbiàn shuō yījù,dàjiā dōu dào le ma? 顺便 说 一句,大家 都 到 了 吗? | geunajeona, dadeul moisyeotnayo? 그나저나, 다들 모이셨나요? | niyeay anh cheung,tang ors knea mok dol ors heuy reu nov? និយាយ អញ្ចឹង ទាំង អស់ គ្នា មក ដល់ អស់ ហើយ ឬ នៅ? | ʉʉm lɛ́ɛo-gɔ̂ɔ pûak-rao túk-kon yùu tîi-nîi lɛ́ɛo châi-mái ká อืม แล้วก็ พวกเรา ทุกคน อยู่ ที่นี่ แล้ว ใช่ไหม คะ | phuakhao ma khop leo bor? ພວກເຮົາ ມາ ຄົບ ແລ້ວ ບໍ? |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | Not yet. A new blogger will join us. | Nog niet. Er komt een nieuwe blogger bij. | Noch nicht. Es kommt noch ein neuer Blogger dazu. | Ikke endnu. En ny blogger vil tilslutte sig os. | Inte än. En ny bloggare kommer vara med oss. | Ainda não. Há um novo blogger que vai juntar-se a nós. | Todavía no. Un nuevo bloguero se unirá a nosotros. | Non ancora. Un nuovo blogger si unirà a noi. | Pas encore. Un nouveau blogger va nous rejoindre. | Ischò net. Nòvyi blògir prasedinìtsya k nam. Еще нет. Новый блогер присоединится к нам. | Shche ni. Novyy bloher pryyednayet'sya do nas. Ще ні. Новий блогер приєднається до нас. | Jeszcze nie. Dołączy do nas nowy bloger. | Henüz değil. Yeni bir blogcu aramıza katılacak. | Ohi akomi. Enas neos blogger tha mpei stin omada. Όχι ακόμη. Ένας νέος blogger θα μπει στην ομάδα. | Bado. Mwanablogu mpya ataungana nasi. | lays bued. sayandam 'iilayna midawn jadidin. ليس بعد، سينضم إلينا مُدوّن جديد. | adain lo. Bloger hadash yits'taref alinu עדיין לא. בלוגר חדש יצטרף אלינו. | der voch: mi nor bloger e mianalu mez: Դեռ ոչ: Մի նոր բլոգեր է միանալու մեզ: | nah hanuz. Yek veblâgnevise jadid beh mâ molhagh khâhad šod. نه هنوز.یک وبلاگ نویس جدید به ما ملحق خواهد شد. | Abhi taq nahi. aik naya blagr hamaray sath mil jaye ga. ابھی تک نہیں. ایک نیا بلاگر ہمارے ساتھ مل جائے گا. | abhee nahin. ek naya blogar hamase judane vaala hai. अभी नहीं। एक नया ब्लॉगर हमसे जुड़ने वाला है। | mada desu. atarashii burogaa ga sanka suru yotei desu まだ です。 新しい ブロガー が 参加 する 予定 です。 | hái méi。 yīgè xīn de bózhǔ jiāng jiārù wǒmen。 还 没。 一个 新 的 博主 将 加入 我们。 | ajigyo. sae beullogeoga ol geopnida. 아직요. 새 블로거가 올 겁니다. | min torn te,nak sor se blogger thmei neng jol roum chea mouy pouk yeung dae មិន ទាន់ ទេ អ្នក សរសេរ ប្លុក ថ្មី នឹង ចូល រួម ជា មួយ ពួក យើង ដែរ។ | yang kráp blɔ́ɔk-gə̂ə kon-mài jà kâo-rûuam gàp rao dûuai ยัง ครับ บล็อกเกอร์ คนใหม่ จะ เข้าร่วม กับ เรา ด้วย | yang thaue. nuk-khien-blog yang si ma huamgub phuakhao ຍັງ ເທື່ອ. ນັກຂຽນບລັອກ ຍັງ ສິ ມາ ຮ່ວມນຳ ພວກເຮົາ |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | But for now, can you explain your idea first, please? | Maar voor nu, kunt u alstublieft uw idee eerst uitleggen? | Aber können Sie für den Augenblick bitte erstmal Ihre neue Idee erläutern? | Men indtil da, vil du venligst forklare din idé først? | Men kan du förklara din idé sålänge? | Mas, para já, podes explicar a tua ideia primeiro, por favor? | Pero por ahora, ¿puedes explicarnos primero tu idea, por favor? | Prima, puoi spiegare la tua idea, per favore? | Mais pour l'instant, peux-tu d'abord expliquer ton idée, s'il te plait ? | No paka, ne magli by vy snschala obyasnit' svayu idèyu, pazhàlusta? Но пока, не могли бы вы сначала объяснить свою идею, пожалуйста? | Ale na danyi moment chy mozhete Vy spochatku poyasnyty svoyu ideyu, budʹ laska? Але на даний момент чи можете Ви спочатку пояснити свою ідею, будь ласка? | Póki co, czy możesz wytłumaczyć, na czym polega Twój pomysł? | Ama bu arada fikrinizi açıklayabilir misiniz lütfen? | Alla gia tora, mporite na eksigiste prota tin idea sas, parakalo? Αλλά για τώρα, μπορείτε να εξηγήστε πρώτα την ιδέα σας, παρακαλώ; | Lakini kwa sasa, unaweza kueleza wazo lako ni nini kwanza, tafadhali? | lkn fi alwaqt alhalii، hal yumkinukee sharah fakurtukee awlaan، min fadalakee? لكن في الوقت الحالي، هل يمكنك شرح فكرتكي أولاً، من فضلِك؟ | aval le'achshav, at ya'hola le'hasbir li at ha'ra'ion shelach me'kodem, be'va'ka'sha? אבל לעכשיו, את יכולה להסביר לי את הרעיון שלך קודם, בבקשה? | minch da karogh eq skzbum batsatrel dzer gaghaparₔ, khndrum em? Մինչ դա կարո՞ղ եք սկզբում բացատրել ձեր գաղափարը, խնդրում եմ: | âmmâ dar hâle hâzer, âyâ šomâ mit avânid eb tedâ idehye khod râ tozih dahid,lotfan? اما در حال حاضر، آیا شما می توانید ابتدا ایدهٔ خود را توضیح دهید، لطفا؟ | Lekin ab ke liye, kya aap apne khayaal ki wazahat kar satke hain, barah meharbani? لیکن اب کے لئے ، کیا آپ اپنےخیال کی وضاحت کر سکتے ہیں، براہ مہربانی؟ | lekin abhee ke lie, kya aap pahale apana vichaar samajha sakatee hain? लेकिन अभी के लिए, क्या आप पहले अपना विचार समझा सकती हैं? | toriaezu, hajime ni anata no aidia wo setumei shitekuremasenka? とりあえず、 始め に あなた の アイディア を説明 して くれませんか? | dànshì xiànzài kěyǐ xiān chǎnshù yīxià nǐ de xiǎngfǎ ma? 但是 现在 可以 先 阐述 一下 你 的 想法 吗? | hajiman ildaneun aidieoreul seolmyeonghaejusigesseoyo? 하지만 일단은 아이디어를 설명해주시겠어요? | bon-tae ei-lov nis ,teu nak arch pun-yorl kum-nith nak sen ban reu te? ប៉ុន្តែ ឥឡូវ នេះ តើ អ្នក អាច ពន្យល់ គំនិត អ្នក សិន បាន ឬ ទេ? | dtɛ̀ɛ dtɔɔn-níi kɔ̌ɔ kun à-tí-baai gɔ̀ɔn dâi-mái kráp แต่ ตอนนี้ ขอ คุณ อธิบาย ก่อน ได้ไหม ครับ | tae-ton-ni, jaonae nae-nam khuam-khit khong jao gon dai bor? ແຕ່ຕອນນີ້, ເຈົ້າ ແນະນຳ ຄວາມຄິດ ຂອງ ເຈົ້າ ກ່ອນ ໄດ້ ບໍ? |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | All right, I will explain the details slowly. | Oké, ik zal de details langzaam uitleggen. | In Ordnung, ich werde die Einzelheiten langsam erläutern. | Okay, jeg forklarer detaljerne langsomt. | Okej, jag ska förklara allt långsamt. | Está bem, vou explicar os detalhes devagar. | Está bien, os explicaré los detalles lentamente. | Va bene, spiegherò i dettagli lentamente. | D'accord, je vais expliquer les détails lentement. | Kharashò ya padròbna ab'yasniù vse ditàli. Хорошо, я подробно объясню все детали. | Harazd, ya poyasnyu detalі povil'no. Гаразд, я поясню деталі повільно. | Dobrze, wyjaśnię szczegóły powoli. | Pekala. Detayları yavaş yavaş açıklayacağım. | Entaksi, tha eksigiso tis leptomeries arga. Εντάξει, θα εξηγήσω τις λεπτομέρειες αργά. | Sawa, nitaelezea kwa kina polepole. | hasanannaan, sa'ashrah altafasil bbot'. حسناً، سأشرح التفاصيل ببطء. | beseder, asbir at ha'pra'tim leat בסדר, אסביר את הפרטים לאט. | shat lav, manramasnerₔ dandagh kbatsatrem: Շատ լավ, մանրամասները դանդաղ կբացատրեմ: | besiyâr khob, man be âhestegi joz'iyyât râ tozih khâham dâd. بسیار خوب، من به آهستگی جزئیات را توضیح خواهم داد. | Theek hai, mein tafseelaat ki aahista aahista wazahat karoon gi. ٹھیک ہے، میں تفصیلات کی آہستہ آہستہ وضاحت کروں گی. | theek hai, main dheere-dheere vivaran samajhaoongee. ठीक है, मैं धीरे-धीरे विवरण समझाऊंगी। | iidesuyo. Shousai wo yukkuri setsumei shite ikimasu いいですよ。 詳細 を ゆっくり 説明 して いきます。 | hǎode,wǒ huì mànmàn de chǎnshù xìjié。 好的,我 会 慢慢 的 阐述 细节。 | johayo, cheoncheonhi seolmyeonghagetseupnida. 좋아요, 천천히 설명하겠습니다. | bat, knhom neng pun-yul lum-et yeut yeut បាទ ខ្ញុំ នឹង ពន្យល់ លម្អិត យឺត ៗ។ | dâi kâ chán jà à-tí-baai raai-lá-ìiat cháa-cháa kâ ได้ ค่ะ ฉัน จะ อธิบาย รายละเอียด ช้าๆ ค่ะ | jao, khoy ja ar-thi-baiy laiy-la-eit yang sar-sar ເຈົ້າ, ຂ້ອຍ ຈະ ອະທິບາຍ ລາຍລະອຽດ ຢ່າງ ຊ້າໆ |
↑↑↑ | 1 | 9 | B | Thank you very much! | Hartelijk dank! | Vielen Dank! | Mange tak! | Tack så mycket! | Muito obrigado! | ¡Muchas gracias! | Grazie mille! | Merci beaucoup ! | Spasìba bal'shòe! Спасибо большое! | Duzhe Vam dyakuyemo! Дуже Вам дякуємо! | Dziękuję bardzo! | Çok teşekkür ederim! | Efharisto poly! Ευχαριστώ πολύ! | Asante sana. | shukraan jzylaan! شكراً جزيلاً! | toda raba leach! תודה רבה לך! | shat shnorhakalutyun: Շատ շնորհակալություն: | kheyli motešakkeram! خیلی متشکرم! | Aap ka shukriya! آپ کا شکریہ! | aapaka bahut bahut dhanyavaad! आपका बहुत बहुत धन्यवाद! | arigatou gozaimasu ありがとう ございます。 | fēicháng gǎnxiè! 非常 感谢! | gomawoyo! 고마워요! | or-kun chreun អរគុណ ច្រើន! | kɔ̀ɔp-kun-mâak kráp ขอบคุณมาก ครับ | khopjai laiy-laiy! ຂອບໃຈ ຫຼາຍໆ! |
↑↑↑ | 1 | 10 | A | You're welcome. | Graag gedaan. | Gerne. | Det var så lidt. | Ingen orsak! | De nada. | De nada. | Di nulla. | De rien. | Ne za shto. Не за что. | Proshu. Прошу. | Proszę. | Rica ederim. | Parakalo. Παρακαλώ. | Karibu. | ealaa alruhub w alsaeat على الرحب و السعة. | be'va'ka'sha בבקשה. | khndrem: Խնդրեմ: | khâheš miko nam. خواهش می کنم. | Khush aamdeed. خوش آمدید. | koee baat nahin. कोई बात नहीं| | douitashimashite どういたしまして。 | bú kèqì。 不 客气。 | cheonmaneyo. 천만에요. | min ei te មិន អី ទេ។ | yin-dii kâ ยินดี ค่ะ | bor pen yang ບໍ່ ເປັນ ຫຍັງ |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | What time is it now? | Hoe laat is het nu? | Wie viel Uhr ist es jetzt? | Hvad er klokken nu? | Hur mycket är klockan nu? | Que horas são agora? | ¿Qué hora es? | Che ore sono adesso? | Quelle heure est-il maintenant ? | Skòl'ka siichàs vrèmini? Сколько сейчас времени? | Kotra zaraz hodyna? Котра зараз година? | Która jest godzina? | Şimdi saat kaç? | Ti ora ine tora? Τι ώρα είναι τώρα; | Ni saa ngapi sasa? | ma hu alwaqt alan? ما هو الوقت الآن؟ | ma ha'shaa achshav? מה השעה עכשיו? | hima zhamₔ qanisn e? Հիմա ժամը քանի՞սն է: | âl'ân sâ'at chand ast? الان ساعت چند است؟ | Abhi kya time ho raha hai? ابھی کیا ٹائم ہو رہا ہے؟ | is samay kitane baj rahe hain? इस समय कितने बज रहे हैं? | ima wa nanji desuka? 今 は 何時 ですか? | xiànzài jǐ diǎn le? 现在 几 点 了? | jigeum myeot sijyo? 지금 몇 시죠? | ei-lov nis morng pon-maan heuy? ឥឡូវ នេះ ម៉ោង ប៉ុន្មាន ហើយ? | dtɔɔn-níi gìi moong lɛ́ɛo ตอนนี้ กี่ โมง แล้ว | ton-nee vela juk mong? ຕອນນີ້ ເວລາ ຈັກ ໂມງ |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | It is almost 6 pm. | Het is bijna 18 uur. | Es ist fast 18 Uhr. | Den er næsten 18:00. | Den är nästan 18.00. | São quase 6h da tarde. | Son casi las 6 en punto. | Quasi le sei del pomeriggio. | Il est presque 18 heures. | Uzhè pachtì 6 vèchira. Уже почти 6 вечера. | Mayzhe 18.00. Майже 18.00. | Jest prawie 6 po południu. | Neredeyse akşam 6:00. | Ine shedon 6 m.m. Είναι σχεδόν 6 μ.μ. | Inakaribia saa 12 jioni. | 'iinaha tqrybana alssaeat alssadisat msa'an. إنها تقريباً الساعة السادسة مساءً. | achshav kimat 6 li'fnot erev עכשיו כמעט 6 לפנות ערב. | hamarya yerekoyan zhamₔ 6-n e: Համարյա երեկոյան ժամը 6-ն է: | taghriban šeše asr ast. تقریباً شش عصر است. | Yeh taqreeban cheh bujey hai. یہ تقریبا چھ بجے ہے. | lagabhag 6 baje hain. लगभग ६ बजे हैं। | ato sukoshi de roku ji desu あと 少し で 6 時 です。 | dàgài xiàwǔ liù diǎn。 大概 下午 六 点。 | geoui ohu 6siga da dwaesseoyo. 거의 오후 6시가 다 됐어요. | morng chit prammouy heuy. ម៉ោង ជិត ៦ ហើយ។ | gʉ̀ʉap hòk moong yen lɛ́ɛo เกือบ หก โมง เย็น แล้ว | gaueb hok-mong laeng leo ເກືອບ 6ໂມງ ແລງ ແລ້ວ |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
40 | 2 | 4 | A | Oh no! There is a problem with the internet. | Oh nee! Er is een probleem met het internet. | Oh nein! Es gibt ein Problem mit dem Internet. | Åh nej! Der er et problem med internettet. | Åh nej! Det är problem med nätet. | Oh, não! Há um problema com a internet. | ¡Oh no! Hay un problema con internet. | Oh no! C'è un problema con internet. | Oh non ! Il y a un problème avec internet. | O, net. Est' prablema s internetom. О, нет. Есть проблема с интернетом. | O ni! Tut problema z internetom. О ні! Тут проблема з інтернетом. | O nie! Jest problem z Internetem. | Ah, hayır! İnternet ile ilgili bir sorun var. | O ohi! Yparhi problima me to internet. Ω όχι! Υπάρχει πρόβλημα με το ίντερνετ. | Oh hapana! Kuna tatizo na mtandao wa intaneti. | 'awh la! hunak mushkilat fi al'iintarint. أوه لا! هناك مشكلة في الإنترنت. | oy lo! Yesh be'aya ba'internet shelanu אוי לא! יש בעיה באינטרנט שלנו. | o, voch: interneti het khndir ka: Օ՜, ոչ: Ինտերնետի հետ խնդիր կա: | âhnah! Internetm shkel darad. آه نه! اینترنت مشکل دارد. | Arrey nahi! internet ke sath aik masla hai. ارے نہیں! انٹرنیٹ کے ساتھ ایک مسئلہ ہے. | are nahin! intaranet ke saath ek samasya hai. अरे नहीं! इंटरनेट के साथ एक समस्या है। | intaanetto ni mondai ga arimasu インターネット に 問題 が あります。 | bù hǎo le! hùliánwǎng yǒu wèntí。 不 好 了! 互联网 有 问题。 | andwae! inteonese munjega isseoyo. 안돼! 인터넷에 문제가 있어요. | oh te! internet mean panha-ha. អូ ទេ។ អ៊ីនធឺណិត មាន បញ្ហា។ | mâi ná in-tə̂ə-nèt mii bpan-hǎa kâ ไม่ นะ อินเทอร์เน็ต มี ปัญหา ค่ะ | oh bor! internet mee bun-ha ໂອ ບໍ່! ອິນເຕີເນັດ ມີ ບັນຫາ |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | I am afraid we cannot send the results to our boss on time. | Ik ben bang dat we de resultaten niet op tijd naar onze baas kunnen sturen. | Ich fürchte wir können unserem Chef die Ergebnisse nicht rechtzeitig schicken. | Jeg er bange for, at vi ikke kan sende resultaterne til vores chef til tiden. | Jag är rädd att vi inte kan skicka resultaten till vår chef i tid. | Parece que não vamos conseguir enviar os resultados para o nosso patrão a tempo. | Me temo que no podemos enviar los resultados a tiempo. | Ho paura che non riusciremo a spedire i risultati al nostro capo in tempo. | Je crains que nous ne puissions pas envoyer les résultats à notre chef à temps. | Baiùs' my ne smòzhem atpràvit' itògi nàshimu nachàl'niku vòvrimya. Боюсь, мы не сможем отправить итоги нашему начальнику вовремя. | YA boyus', my ne zmozhemo vidpravyty rezul'taty nashomu kerivnyku vchasno. Я боюсь, ми не зможемо відправити результати нашому керівнику вчасно. | Boję się, że nie będziemy mogli wysłać rezultatów do szefa na czas. | Korkarım ki sonuçları patronumuza zamanında gönderemeyeceğiz. | Fovamai oti den mporoume na stiloume ta apotelesmata sto afentiko stin ora tous. Φοβάμαι ότι δεν μπορούμε να στείλουμε τα αποτελέσματα στο αφεντικό στην ώρα τους. | Nahofia hatuwezi kutuma matokeo kwa bosi ndani ya muda. | 'akhshaa 'anana la nastatie 'iirsal alnatayij 'iilaa rayiysina fi alwaqt almuhadad. أخشى أننا لا نستطيع إرسال النتائج إلى رئيسنا في الوقت المُحدد. | ani mefachedet she'lo no'hal li'shloach at ha'to'tsaot la'boss ba'zman אני מפחדת שלא נוכל לשלוח את התוצאות לבוס בזמן | vakhenam chenq karoghana zhamanakin ugharkel ardyunqnerₔ tnorenin: Վախենամ՝ չենք կարողանա ժամանակին ուղարկել արդյունքները տնօրենին: | man mote'assefam ma nemita vânim natâyej râ be moghe' be raisemân ersâl konim. من متاسفم ما نمی توانیم نتایج را به موقع به رئیسمان ارسال کنیم. | Mein darta hon ke hum nataij ko –apne maalik ko waqt mein nahi bhaij satke. میں ڈرتا ہوں کہ ہم نتائج کو اپنے مالک کو وقت میں نہیں بھیج سکتے. | mujhe dar hai ki ham samay par hamaare maalik ko parinaam nahin bhej sakenge. मुझे डर है कि हम समय पर हमारे मालिक को परिणाम नहीं भेज सकेंगे। | jikan doori ni joushi ni kekka ga okurenai kamo shirenai desu 時間 通り に 上司 に 結果 が 送れない かも しれない です。 | kǒngpà wǒmen bùnéng jíshí xiàng lǎobǎn fāsòng jiéguǒ。 恐怕 我们 不能 及时 向 老板 发送 结果。 | sigane majchwoseo gyeolgwareul sajangnimkke bogo hal su eopseul geot gatayo. 시간에 맞춰서 결과를 사장님께 보고 할 수 없을 것 같아요. | knhom klach tae pouk yeung min arch pa-nheu let-phol tov pro-thean ខ្ញុំ ខ្លាច តែ ពួក យើង មិន អាច ផ្ញើ លទ្ធផល ទៅ ប្រធាន។ | chán greeng wâa rao jà sòng ngaan hâi hǔua-nâa mâi-dâi dtaam-wee-laa kâ ฉัน เกรง ว่า เรา จะ ส่ง งาน ให้ หัวหน้า ไม่ได้ ตามเวลา ค่ะ | khoy yarn-va hao si song phon-dai-hub hai huana bor thun vela ຂ້ອຍ ຢ້ານວ່າ ເຮົາ ສິ ສົ່ງ ຜົນໄດ້ຮັບ ໃຫ້ ຫົວໜ້າ ບໍ່ ທັນ ເວລາ |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | That is bad. | Dat is slecht. | Das ist schlecht. | Det er slemt. | Det var inte bra. | Isso é mau. | Eso está mal. | È terribile.. | Ce n'est pas bon. | Èta plòkha. Это плохо. | Tse pohano. Це погано. | To niedobrze. | Bu kötü oldu. | Afto ine kako. Αυτό είναι κακό. | Hiyo ni mbaya. | haza say'. هذا سيئ. | ze ra'ah זה רע. | vat e: Վատ է: | in bad ast. این بد است. | Yeh bura hai. یہ برا ہے. | vah bura hoga. वह बुरा होगा। | sore wa komarimashita それ は 困りました。 | nà hěn bù hǎo。 那 很 不 好。 | igeo an joheun irigunyo. 이거 안 좋은 일이군요. | vea pit chea ah-krok nas វា ពិត ជា អាក្រក់ ណាស់។ | yɛ̂ɛ mâak แย่ มาก | bor dee leoi ບໍ່ ດີ ເລີຍ |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | What should we do? | Wat moeten we doen? | Was sollen wir tun? | Hvad skal vi gøre? | Vad ska vi göra? | O que devemos fazer? | ¿Qué deberíamos hacer? | Cosa possiamo fare? | Que devrions nous faire ? | Shto nam dèlat'? Что нам делать? | Shcho nam robyty? Що нам робити? | Co teraz zrobimy? | Ne yapmalıyız? | Ti prepi na kanoume? Τι πρέπει να κάνουμε; | Tufanye nini? | maza ealayna 'an nfel? ماذا علينا أن نفعل؟ | ma kedai she'nasa? מה כדאי שנעשה? | inch enq anelu? Ի՞նչ ենք անելու: | Chekar konim? چکار کنیم؟ | Hamein kya karna chahiye? ہمیں کیا کرنا چاہیے؟ | kya kare? क्या करे? | doushimasuka? どうしますか? | wǒmen yīnggāi zuò shěnme? 我们 应该 做 什么? | eotteokhajyo? 어떡하죠? | teu pouk yeung kour tae tver yang mech tov? តើ ពួក យើង គួរ តែ ធ្វើ យ៉ាង ម៉េច ទៅ? | rao kuuan tam yàang-rai ká เรา ควร ทำ อย่างไร คะ | phuakhao khuan hed neo dai? ພວກເຮົາ ຄວນ ເຮັດ ແນວ ໃດ? |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | We have to tell him about the internet problem. | We moeten hem vertellen over het internetprobleem. | Wir müssen ihm sagen, dass es ein Problem mit dem Internet gibt. | Vi bliver nødt til at fortælle ham omkring internetproblemet. | Vi måste berätta om problemet med nätet. | Temos de contar-lhe que houve um problema com a internet. | Tenemos que explicarle acerca del problema con internet. | Dobbiamo dirgli del problema con internet. | Nous devons lui parler du problème avec internet. | My dalzhný skazàt' imù o prablèmakh s internètam. Мы должны сказать ему о проблемах с интернетом. | Nam slid rozpovisty yomu pro problemu z internetom. Нам слід розповісти йому про проблему з інтернетом. | Musimy mu powiedzieć o problemie z Internetem. | İnternet ile ilgili sorunu ona anlatmalıyız. | Prepi na tou poume shetika me to problima sto internet. Πρέπει να του πούμε σχετικά με το πρόβλημα στο ίντερνετ. | Itabidi tumwambie kuhusu tatizo la mtandao wa intaneti. | yjb 'an nukhbirah ean mushkilat al'iintarint. يجب أن نخبره عن مشكلة الإنترنت. | anachnu ts'richim le'saper lo al ha'be'aya ba'internet אנחנו צריכים לספר לו על הבעיה באינטרנט. | petq e nran asenq interneti khndri masin: Պետք է նրան ասենք ինտերնետի խնդրի մասին: | mâ bâyad beh u darbârehye moškele internet etela bedahim. ما باید به او دربارهٔ مشکل اینترنت اطلاع بدهیم. | Hamein usay internet ke masail ke baaray mein batana hoga. ہمیں اسے انٹرنیٹ کے مسائل کے بارے میں بتانا ہوگا. | hamen unhen intaranet samasya ke baare mein bataana hoga. हमें उन्हें इंटरनेट समस्या के बारे में बताना होगा। | intaanetto ni mondai wo kare ni tsutae nakereba ikemasen インターネット の 問題 を 彼 に 伝え なければ いけません。 | wǒmen bìxū gàosù tā hùliánwǎng yǒu wèntí。 我们 必须 告诉 他 互联网 有 问题。 | Geuege Inteonenmunjee Daehae Allyeoyagesseoyo 그에게 인터넷문제에 대해 알려야겠어요 | pouk yeung kour tae brab kot om-pi panh-aha internet. ពួក យើង គួរ តែ ប្រាប់ គាត់ អំពី បញ្ហា អ៊ីនធឺណេត។ | rao dtɔ̂ɔng bɔ̀ɔk hǔua-nâa gìiao-gàp bpan-hǎa in-təə-nèt เรา ต้อง บอก หัวหน้า เกี่ยวกับ ปัญหา อินเทอร์เน็ต | phoakhao tong bok lao giew-gub bunha internet ພວກເຮົາ ຕ້ອງ ບອກ ລາວ ກ່ຽວກັບ ບັນຫາ ອິນເຕີເນັດ |
↑↑↑ | 2 | 9 | B | We should call him. | We zouden hem moeten bellen. | Wir sollten ihn anrufen. | Vi burde ringe til ham. | Vi borde ringa honom. | Devíamos ligar-lhe. | Deberíamos llamarle. | Dovremmo chiamarlo. | Nous devrions l'appeler. | My dalzhný pazvanìt' imù. Мы должны позвонить ему. | My musymo podzvonyty yomu. Ми мусимо подзвонити йому. | Powinniśmy do niego zadzwonić. | Onu aramalıyız. | Prepi na ton kalesoume. Πρέπει να τον καλέσουμε. | Inatubidi tumpigie. | yjb 'an natasil bih. يجب أن نتصل به. | anachnu ts'richim le'hitkasher aliv אנחנו צריכים להתקשר אליו. | petq e zangaharenq nran: Պետք է զանգահարենք նրան: | mâ bâyad bâ u tamâs begirim. ما باید با او تماس بگیریم. | Hamein usay cal karni chahiye. ہمیں اسے کال کرنی چاہیے. | hamen unhen phon karana chaahie. हमें उन्हें फोन करना चाहिए। | kare ni denwa wo shimashou 彼 に 電話 を しましょう。 | wǒmen yīnggāi dǎ diànhuà gěi tā。 我们 应该 打 电话 给 他。 | jeonhwareul deuripsida. 전화를 드립시다. | pouk yeung kour tae tu-ro-sab tov kot. ពួក យើង គួរ តែ ទូរស័ព្ទ ទៅ គាត់។ | rao kuuan too-rá-sàp hǎa kǎo เรา ควร โทรศัพท์ หา เขา | phuakhao khuan ja tho ha lao ພວກເຮົາ ຄວນ ຈະ ໂທ ຫາ ລາວ |
↑↑↑ | 2 | 10 | A | That's a good idea. | Dat is een goed idee. | Das ist eine gute Idee. | Det er en god idé. | Det är en bra idé. | É uma boa ideia. | Eso es una buena idea. | È una buona idea. | C'est une bonne idée. | Kharòshaya idèya. Хорошая идея. | Tse chudova ideya. Це чудова ідея. | To dobry pomysł. | İyi bir fikir. | Afti ine mia kali idea. Αυτή είναι μια καλή ιδέα. | Hilo ni wazo zuri. | 'iinaha fikrat jayidatun إنها فكرة جيدة. | ze ra'ion tov זה רעיון טוב. | lav mitq e: Լավ միտք է: | in nazare khubi ast. این نظر خوبی است. | Yeh ahcha khayaal hai. یہ اچھا خیال ہے. | vah ek achchha vichaar hai. वह एक अच्छा विचार है। | sore wa ii aidia desune それ は いい アイディア ですね。 | zhèshì gè hǎo zhǔyì。 这是 个 好 主意。 | joheun saenggagieyo. 좋은 생각이에요. | nis chea kum-nith laor. នេះ ជា គំនិត ល្អ។ | bpen ai-diia tîi dii kâ เป็น ไอเดีย ที่ ดี ค่ะ | pen khuam-khit tee dee ເປັນ ຄວາມຄິດ ທີ່ ດີ |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Here I am, boss. | Hier ben ik, baas. | Hier bin ich, Chef. | Her er jeg, chef. | Här är jag, chefen. | Aqui estou eu, patrão. | Aquí estoy, jefa./ Aquí estoy, jefe. | Eccomi, capo. | Je suis là, chef. | Eto ya nachàl'nik. Это я, начальник. | YA tut, kerivnyku. Я тут, керівнику. | Jestem, szefie. | Geldim, patron. | Edo ime, afentiko. Εδώ είμαι, αφεντικό. | Nipo hapa, bosi. | ana huna، 'ayuha alrayiysu. أنا هنا، أيها الرئيس. | he'na ani, boss. הנה אני, בוס. | aha ev yes, shef: Ահա և ես, շեֆ: | man injâ hastam, ra'is. من اینجا هستم، رئیس. | Yahan mein hon, boss. یہاں میں ہوں، باس. | main yahaan hoon, maalik. मैं यहाँ हूँ, मालिक। | sumimasen. nande shouka? すいません。 なんで しょうか? | wǒ zài zhèlǐ,lǎobǎn。 我 在 这里,老板。 | jeopnida, sajangnim. 접니다, 사장님. | knhom muk dol heuy, pro-thean. ខ្ញុំ មក ដល់ ហើយ ប្រធាន។ | hǔu-nâa ká chán maa lɛ́ɛo kâ หัวหน้า คะ ฉัน มา แล้ว ค่ะ | khoy ma leo, huana ຂ້ອຍ ມາ ແລ້ວ, ຫົວໜ້າ |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Did we achieve our goals for this month? | Hebben we onze doelen voor deze maand bereikt? | Haben wir unsere Ziele diesen Monat erreicht? | Opnåede vi vores mål for denne måned? | Uppnådde vi våra mål för denna månaden? | Alcançámos as nossas metas para este mês? | ¿Alcanzamos los objetivos de este mes? | Abbiamo raggiunto i nostri obiettivi per questo mese? | Avons-nous atteint nos objectifs pour ce mois ? | Dastìgli li my nàshykh tsèlei za ètat mèsyats? Достигли ли мы наших целей за этот месяц? | My dosyahly usikh tsiley ts'oho misyatsya? Ми досягли усіх цілей цього місяця? | Czy osiągnęliśmy cele na ten miesiąc? | Bu ayki hedeflerimizi tutturduk mu? | Epityhame tous stohous mas gia afton ton mina? Επιτύχαμε τους στόχους μας για αυτόν τον μήνα; | Tumefikia malengo yetu ya mwezi huu? | hal haqaqna 'ahdafana lhza alshuhr? هل حققنا أهدافنا لهذا الشهر؟ | ha'am he'sagno at ha'matarot shel'anu la'hodesh ha'ze? האם השגנו את המטרות שלנו לחודש הזה? | menq mer npataknerin hasel enq ays amis? Մենք մեր նպատակներին հասե՞լ ենք այս ամիս: | âyâ ma be ahdâfemân barâye in mâh residim? آیا ما به اهدافمان برای این ماه رسیدیم؟ | Kya hum ne is mahinay ke liye apne maqasid ko haasil kya? کیا ہم نے اس مہینے کے لئے اپنے مقاصد کو حاصل کیا؟ | kya hamane is maheene ke lie apane lakshyon ko haasil kiya hai? क्या हमने इस महीने के लिए अपने लक्ष्यों को हासिल किया है? | kongetsu no mokuhyou wa tassei dekitaka? 今月 の 目標 は 達成 できたか? | wǒmen dá dào zhègè yuè de mùbiāo le ma? 我们 达 到 这个 月 的 目标 了 吗? | ibeon dal mokpyoreul seongsahaetnayo? 이번 달 목표를 성사했나요? | teu pouk yeung som-rach kol-dao som-rab khe nis dae reu te? តើ ពួក យើង សំរេច គោលដៅ សម្រាប់ ខែ នេះ ដែរ ឬ ទេ? | dʉʉan-níi pûak-rao tam bpâo-mǎai sǎm-rèt mái kráp เดือนนี้ พวกเรา ทำ เป้าหมาย สำเร็จ ไหม ครับ | phuakhao bunku bao-maiy bor dauen-nee? ພວກເຮົາ ບັນລຸ ເປົ້າຫມາຍ ບໍ ເດືອນນີ້? |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | I am not sure. | Dat weet ik niet zeker. | Ich bin nicht sicher. | Jeg er ikke sikker. | Jag är inte säker. | Não tenho a certeza. | No estoy seguro. | Non sono sicura. | Je ne suis pas sûr. | Ya ne uvèrena. Я не уверена. | YA ne vpevnena. Я не впевнена. | Nie jestem pewna. | Emin değilim. | Den ime sigouros. Δεν είμαι σίγουρος. | Sina uhakika. | ana ghyro muta'keda. أنا غير مُتأكدة. | ani lo batocha אני לא בטוחה. | hamozvats chem: Համոզված չեմ: | man motma'en nistam. من مطمئن نیستم. | Mujhe yaqeen nahi hai. مجھے یقین نہیں ہے. | mujhe nishchit roop se pata nahin hai. मुझे निश्चित रूप से पता नहीं है। | wakarimasen 分かりません。 | wǒ bú quèdìng。 我 不 确定。 | jal moreugessseupnida. 잘 모르겠습니다. | knhom min chbas nus te ខ្ញុំ មិន ច្បាស់ នោះ ទេ។ | chán mâi nɛ̂ɛ-jai ka. ฉัน ไม่ แน่ใจ ค่ะ | phuakhao yang bor nae-jai thaue ພວກເຮົາ ຍັງ ບໍ່ ແນ່ໃຈ ເທື່ອ |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | But I don't think we did. | Maar ik denk niet dat we het gedaan hebben. | Aber ich denke nicht, dass wir es erreicht haben. | Men det tror jeg ikke, vi gjorde. | Men jag tror inte att vi gjorde det. | Mas acho que não. | Pero creo que no. | Ma non credo. | Mais je ne pense pas que nous l'ayons fait. | No ya dùmaiu, chto net. Но я думаю, что нет. | Ale ya ne dumayu, shcho my tse zrobyly. Але я не думаю, що ми це зробили. | Ale wydaje mi się, że nie. | Ama sanırım tutturamadık. | Alla den nomizo oti ta kataferame. Αλλά δεν νομίζω ότι τα καταφέραμε. | Lakini sidhani. | lakunani la 'aetaqid 'anana faealna zalik. لكنني لا أعتقد أننا فعلنا ذلك. | aval ani lo hoshevet she'he'sagnu אבל אני לא חושבת שהשגנו. | bayts chem kartsum, vor hasel enq: Բայց չեմ կարծում, որ հասել ենք: | ammâ man fekr nemik onam ke mâ residim. اما من فکر نمی کنم که ما رسیدیم. | Ekin mujhe nahi lagta hai ke hum ne kya. لیکن مجھے نہیں لگتا ہے کہ ہم نے کیا. | lekin mujhe nahin lagata ki hamane kiya hai. लेकिन मुझे नहीं लगता कि हमने किया है। | dekite nai to omoiamsu できて ない と 思います。 | dàn wǒ rènwéi wǒmen bùnéng。 但 我 认为 我们 不能。 | hajiman eoryeoul geot gatseupnida. 하지만 어려울 것 같습니다. | pon-tae knhom kit tha pouk yeung min ban som-rach nus te ប៉ុន្តែ ខ្ញុំ គិត ថា ពួក យើង មិន បាន សម្រេច នោះ ទេ។ | dtɛ̀ɛ chán kît-wâa rao tam mâi-dâi kâ แต่ ฉัน คิดว่า เรา ทำ ไม่ได้ ค่ะ | tae khoy bor khitva hao hed dai ແຕ່ ຂ້ອຍ ບໍ ຄິດວ່າ ເຮົາ ເຮັດ ໄດ້ |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Our team has to work harder than before. | Ons team moet harder werken dan voorheen. | Unser Team muss härter arbeiten als bisher. | Vores team skal arbejde hårdere end før. | Vårt arbetslag måste jobba hårdare än förut. | A nossa equipa tem de trabalhar mais do que anteriormente. | Nuestro equipo tiene que trabajar más duro que antes. | La nostra squadra deve lavorare più duramente di prima. | Notre équipe doit travailler plus dur qu'avant. | Nàshei kamànde pridètsya usèrdnie rabòtat'. Нашей команде придется усерднее работать. | Nasha komanda maye pratsyuvaty vazhche, nizh ranishe. Наша команда має працювати важче, ніж раніше. | Nasz zespół musi pracować ciężej niż przedtem. | Ekibimiz eskisinden daha çok çalışmak zorunda. | I omada mas prepi na doulepsei sklirotera apo o,ti palia. Η ομάδα μας πρέπει να δουλέψει σκληρότερα από ό,τι παλιά. | Timu yetu inabidi ifanye kazi kwa juhudi zaidi kuliko mwanzo. | yjb ealaa fariqina aleamal bijidi 'akthar min zi qabl. يجب على فريقنا العمل بجدٍ أكثر من ذي قبل. | ha'tsevet shalnu tsarich la'avod yoter kashe mi'be'avar הצוות שלנו צריך לעבוד יותר קשה מבעבר. | mer timₔ petq e nakhkinits aveli shat ashkhati: Մեր թիմը պետք է նախկինից ավելի շատ աշխատի: | time mâ bâyad sakh ttar az ghabl kâr konad. تیم ما باید سخت تر از قبل کار کند. | Hamari team ko pehlay se kahin ziyada mehnat karna padtee hai. ہماری ٹیم کو پہلے سے کہیں زیادہ محنت کرنا پڑتی ہے. | hamaaree teem ko pahale se kadee mehanat karanee hai. हमारी टीम को पहले से कड़ी मेहनत करनी है। | watashi tachi no chiimu wa mae yori mo nesshin ni hatarakanakereba ikenai 私 たち の チーム は 前 よりも 熱心 に 働かな ければ いけない。 | wǒmen de duìwǔ yào bǐ yǐqián gèngjiā nǔlì 我们 的 队伍 要 比 以前 更加 努力。 | uri timeun ijeonboda yeolsimhi ilhaeya hapnida. 우리 팀은 이전보다 열심히 일해야 합니다. | krom robos pouk yeung trov tae khom preung cheang mun. ក្រុម របស់ ពួក យើង ត្រូវ តែ ខំ ប្រឹង ជាង មុន។ | team kɔ̌ɔng-pûak-rao dtɔ̂ɔng tam-ngaan nàk-kʉ̂n ทีม ของพวกเรา ต้อง ทำงาน หนักขึ้น | team-ngan khong phuakhao tong hed-viek hai nuk gua gao ທີມງານ ຂອງ ພວກເຮົາ ຕ້ອງ ເຮັດວຽກ ໃຫ້ ໜັກ ກວ່າ ເກົ່າ |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Yes, we will! | Ja, dat zullen we | Ja, das werden wir! | Ja, det skal vi! | Ja, det ska vi! | Sim, vamos trabalhar! | Sí, ¡lo haremos! | Sì, lo faremo! | Oui, nous le ferons ! | Da pridètsya. Да, придется. | Tak, my budemo! Так, ми будемо! | Oczywiście, będziemy! | Evet, çalışacağız. | Ne, tha doulepsoume! Ναι, θα δουλέψουμε! | Ndio, tutafanya. | nem، sanaqum bidhalik! نعم، سنقوم بذلك! | ken, anachnu navod yoter kashe! כן, אנחנו נעבוד יותר קשה! | ayo, aydpes e: Այո, այդպես է: | baleh, hatman! بله، حتماً. | Jee haan, hum karen ge! جی ہاں، ہم کریں گے! | haan ham karenge! हाँ हम करेंगे! | hai! soushimasu! はい! そうします! | shìde, wǒmen huì! 是的 ,我们 会! | ne, geureohge hagetseumnida! 네, 그렇게 하겠습니다! | bat, pouk yeung neng khom preung. បាទ ពួក យើង នឹង ខំ ប្រឹង។ | kâ ค่ะ | jao, phuakhao ja hed-viek hai nuk kua kao ເຈົ້າ, ພວກເຮົາ ຈະ ເຮັດວຽກ ໃຫ້ ໜັກ ກວ່າ ເກົ່າ |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | We will review our targets at the next meeting. | We zullen onze doelen op de volgende vergadering bespreken. | Wir werden unsere Ziele in der nächsten Sitzung besprechen. | Vi gennemgår vores mål på næste møde. | Vi ska granska våra mål på nästa möte. | Vamos rever as nossas metas na próxima reunião. | Revisaremos nuestros objetivos en la próxima reunión. | Rivederemo i nostri obiettivi alla prossima riunione. | Nous réviserons nos objectifs à la prochaine réunion. | My apsùdim zadàchi na slèdushchem savishchànii. Мы обсудим задачи на следующем совещании. | My perehlyanemo nashi tsili na nastupnomu zasidanni. Ми переглянемо наші цілі на наступному засіданні. | Omówimy nasze cele na następnym spotkaniu. | Bir sonraki toplantımızda hedeflerimizi yeniden gözden geçireceğiz. | Tha ksanadoume tous stohous mas stin epomeni synantisi. Θα ξαναδούμε τους στόχους μας στην επόμενη συνάντηση. | Tutapitia malengo yetu kwenye kikao kinachofuata. | sanaqum bimurajaeat 'ahdafana fi alaijtimae alqadim. سنقوم بمراجعة أهدافنا في الإجتماع القادم. | ni'vchan at ha'matarot shel'anu ba'pgi'sha ha'bha נבחן את המטרות שלנו בפגישה הבאה | menq kveranayenq mer npatakaketerₔ hajord zhoghovin: Մենք կվերանայենք մեր նպատակակետերը հաջորդ ժողովին: | mâ dar jalasehye ba'di ahdâfemân râ dobâreh barresi khâhim kard. ما در جلسهٔ بعدی اهدافمان را دوباره بررسی خواهیم کرد. | Hum aglay ijlaas mein apne ahdaaf ka jaiza len ge. ہم اگلے اجلاس میں اپنے اہداف کا جائزہ لیں گے. | ham agalee baithak mein apane lakshyon kee sameeksha karenge. हम अगली बैठक में अपने लक्ष्यों की समीक्षा करेंगे। | tsugi no kaigi de mokuhyou wo minaosou 次 の 会議 で 目標 を 見直そう。 | wǒmen jiāng zài xiàcì huìyì shàng shěnchá wǒmen de mùbiāo。 我们 将 在 下次 会议 上 审查 我们 的 目标。 | daeum hoeuie uri mokpyoreul geomtohadorok hagetseumnida. 다음 회의에 우리 목표를 검토하도록 하겠습니다. | pouk yeung neng meul kol-dao robos yeung nov ka pro-chum bon-torb. ពួក យើង នឹង មើល គោលដៅ របស់ យើង នូវ ការ ប្រជុំ បន្ទាប់។ | rao jà tóp-tuuan bpâo-mǎai nai bprà-chum kráng-nâa เรา จะ ทบทวน เป้าหมาย ใน ประชุม ครั้งหน้า | phuahao ja kuatkue pao-maiy khong phuakhao nai kong-pa-soum khun-na ພວກເຮົາ ຈະ ກວດຄືນ ເປົ້າໝາຍ ຂອງ ພວກເຮົາ ໃນ ກອງປະຊຸມ ຄັ້ງໜ້າ |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | When is our next meeting? | Wanneer is onze volgende vergadering? | Wann ist unsere nächste Sitzung? | Hvornår er vores næste møde? | När är vårt nästa möte? | Quando é a próxima reunião? | ¿Cuándo es nuestra próxima reunión? | Quand'è la nostra prossima riunione? | Quand est notre prochaine réunion ? | Kagdà slèdushchee savishchànie? Когда следующее совещание? | Koly bude nashe nastupne zasidannya? Коли буде наше наступне засідання? | Kiedy jest następne spotkanie? | Bir sonraki toplantımız ne zaman? | Pote ine i epomeni mas synantisi? Πότε είναι η επόμενη μας συνάντηση; | Kikao kinachofuata kitakuwa lini? | mataa sayakun aijtimaeuna alqadim? متى سيكون إجتماعنا القادم؟ | matai ha'pgisha ha'ba? מתי הפגישה הבאה? | erb e mer hajord zhoghovₔ? Ե՞րբ է մեր հաջորդ ժողովը: | jalasehye ba'diye mâ che moghe' ast. جلسهٔ بعدی ما چه موقع است؟ | Hamari agli mulaqaat kab hai? ہماری اگلی ملاقات کب ہے؟ | hamaaree agalee baithak kab hai? हमारी अगली बैठक कब है? | tsugi no kaigi wa itsu desuka? 次 の 会議 は いつ ですか? | xiàcì huìyì shì shěnme shíhòu? 下次 会议 是 什么 时候? | daeum hoeuiga eonjejyo? 다음 회의가 언제죠? | ka pro-chum bon-torb nov pel na? ការ ប្រជុំ បន្ទាប់ នៅ ពេល ណា? | rao mii bprà-chum kráng dtɔ̀ɔ-bpai mʉ̂ʉa-rài ká เรา มี ประชุม ครั้ง ต่อไป เมื่อไหร่ คะ | kong-pasoum khung-na jut khuen maue dai? ກອງປະຊຸມ ຄັ້ງໜ້າ ຈັດ ຂຶ້ນ ມື້ ໃດ? |
↑↑↑ | 3 | 9 | B | It's on Friday. | Het is op vrijdag. | Sie ist am Freitag. | Det er på fredag. | Det är på fredag. | É na sexta-feira. | Es el viernes. | È di venerdì. | C'est vendredi. | V pyàtnitsu. В пятницу. | U p'yatnytsyu. У п'ятницю. | W piątek. | Cuma günü. | Ine tin Paraskevi. Είναι την Παρασκευή. | Ni Ijumaa. | sayakun yawm aljumeati سيكون يوم الجمعة. | ze be'yom shi'shi זה ביום שישי. | urbat: Ուրբաթ: | jom'eh ast. جمعه است. | Yeh jummay ko hai. یہ جمعہ کو ہے. | vah shukravaar ko hai. वह शुक्रवार को है। | kinyoubi da 金曜日 だ。 | zài xīngqīwǔ。 在 星期五。 | geumyoiripnida. 금요일입니다. | nov tangai sok. នៅ ថ្ងៃ សុក្រ | wan-sùk kráp วันศุกร์ ครับ | van-souk ວັນສຸກ |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Hello, everyone! | Dag, iedereen! | Hallo zusammen! | Hej allesammen! | Hej allihopa! | Olá a todos! | ¡Hola a todos! | Salve a tutti! | Bonjour à tous ! | Zdràstvuite vse. Здравствуйте, все. | Dobroho dnya usim! Доброго дня усім! | Dzień dobry wszystkim. | Herkese merhaba! | Gia se olous! Γεια σε όλους! | Habari, watu wote! | marhabaan، jmieiaan! مرحباً، جميعاً! | hey, anashim! היי, אנשים! | voghjuyn bolorin: Ողջու՜յն բոլորին: | salâm be hameh! سلام به همه! | Sab ko salam! سب کو سلام! | sabhee ko namaskaar! सभी को नमस्कार! | konnichiwa minasa! こんにちは、 みなさん! | dàjiā hǎo! 大家 好! | annyeonghaseyo, yeoreobun! 안녕하세요, 여러분! | sour-sdei nak tang ors knea! សួស្ដី អ្នក ទាំង អស់ គ្នា! | sà-wàt-dii kâ túk-kon สวัสดี ค่ะ ทุกคน | sabaidee, thook-thook-khon! ສະບາຍດີ, ທຸກໆຄົນ! |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | Let's start the meeting. | Laten we de vergadering beginnen. | Lassen Sie uns mit der Sitzung beginnen. | Lad os starte mødet. | Låt oss börja med mötet. | Vamos começar a reunião. | Vamos a empezar la reunión. | Iniziamo la riunione. | Commençons la réunion. | Davàite nachnèm savishchànie. Давайте начнем совещание. | Rozpochnimo nashe zasidannya. Розпочнімо наше засідання. | Zacznijmy spotkanie. | Toplantıya başlayalım. | As ksekinisoume tin synantisi. Ας ξεκινήσουμε την συνάντηση. | Tuanze mkutano. | linabda alaijtimae. لنبدأ الإجتماع. | bo natahil at ha'pgisha בוא נתחיל את הפגישה. | yekeq sksenq zhoghovₔ: Եկեք սկսենք ժողովը: | biyâyid jalaseh râ šoru' konim. بیایید جلسه را شروع کنیم. | Chalo ijlaas shuru karo. چلو اجلاس شروع کرو. | aaie baithak shuroo karen. आइए बैठक शुरू करें। | kaigi wo hajimemashou 会議 を 始めましょう。 | wǒmen kāishǐ huìyì。 我们 开始 会议。 | hoeuireul sijakhapsida. 회의를 시작합시다. | tos chab pdeum ka pro-chum. តោះ ចាប់ ផ្តើម ការ ប្រជុំ។ | pûak-rao rə̂m bprà-chum gan-tə̀ kâ พวกเรา เริ่ม ประชุม กันเถอะ ค่ะ | leum pasoum leoi thor ເລີ່ມ ປະຊຸມ ເລີຍ ເຖາະ |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | What should we talk about first? | Waar moeten we het eerst over hebben? | Worüber werden wir als Erstes sprechen? | Hvad skal vi først snakke om? | Vad borde vi prata om först? | Sobre o que devemos falar em primeiro lugar? | ¿De qué deberíamos hablar primero? | Di cosa dovremmo parlare prima? | De quoi devrions-nous parler en premier ? | A chem nam stòit pagavarìt' snachàla? О чем нам стоит поговорить сначала? | Shcho nam neobkhidno obhovoryty v pershu cherhu? Що нам необхідно обговорити в першу чергу? | Co powinniśmy najpierw omówić? | Önce hangi konuyu konuşalım? | Shetika me ti tha prepi na milisoume prota? Σχετικά με τι θα πρέπει να μιλήσουμε πρώτα; | Tuongelee kwanza kuhusu nini? | ma alzy yjb 'an natahadath eanh awlaan? ما الذي يجب أن نتحدث عنه أولاً؟ | al ma kedai she'nedaber kodem? על מה כדאי שנדבר קודם? | arajinₔ inchi masin petq e khosenq: Առաջինը ինչի՞ մասին պետք է խոսենք: | mâ ebtedâ bâyad darbârehye che chizi sohbat konim? ما ابتدا باید دربارهٔ چه چیزی صحبت کنیم؟ | Hum pehlay kya baat karen? ہم پہلے کیا بات کریں؟ | hamen pahale kis baare mein baat karanee chaahie? हमें पहले किस बारे में बात करनी चाहिए? | nani ni tsuite mazu hanashimasuka? なに に ついて まず 話しますか? | wǒmen xiān tán shěnme? 我们 先 谈 什么? | mueotbuteo yaegihalkkayo? 무엇부터 얘기할까요? | teu yeung kour tae ni-yeay pi ahvei mun? តើ យើង គួរ តែ និយាយ ពី អ្វី មុន? | rao kuuan kui gìiao-gàp à-rai kráp wan-níi เรา ควร คุย เกี่ยวกับ อะไร ครับ วันนี้ | phuakhao khuan leum-ton wao giew-gub yang gon? ພວກເຮົາ ຄວນ ເລີ່ມຕົ້ນ ເວົ້າ ກ່ຽວກັບ ຫຍັງ ກ່ອນ? |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | That is a good question. | Dat is een goede vraag. | Das ist eine gute Frage. | Det er et godt spørgsmål. | Det är en bra fråga. | É uma boa pergunta. | Esa es una buena pregunta. | È una buona domanda. | Voilà une bonne question. | Kharòshii vapròs. Хороший вопрос. | Tse khoroshe pytannya. Це хороше питання. | To dobre pytanie. | İyi bir soru. | Afti ine mia kali erotisi. Αυτή είναι μια καλή ερώτηση. | Hilo ni swali nzuri. | haza sual jayd. هذا سؤال جيد. | zu sha'ala tova זו שאלה טובה. | lav harts e: Լավ հարց է: | in soâle khubi ast. این سوال خوبی است. | Yeh aik ahcha sawal hai. یہ ایک اچھا سوال ہے. | yah achchha savaal hai. यह अच्छा सवाल है। | sore wa ii shitsumon desu それ は 良い 質問 です。 | zhè shì yīgè hěn hǎo de wèntí。 这 是 一个 很 好 的 问题。 | joheun jilmunieyo. 좋은 질문이에요. | nis chea som-nour laor. នេះ ជា សំណួរ ល្អ? | bpen kam-tǎam tîi-dii kâ เป็น คำถาม ที่ดี ค่ะ | pen kham-tham tee dee ເປັນ ຄຳຖາມ ທີ່ ດີ |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Do you have any idea? | Heb je enig idee? | Haben Sie eine Idee? | Har du nogen idé? | Har du någon idé? | Tens alguma ideia? | ¿Tienes alguna idea? | Avete qualche idea? | Avez-vous une idée ? | Est' idèi? Есть идеи? | U Vas ye yakis' ideyi? У Вас є якісь ідеї? | Masz jakiś pomysł? | Bir fikriniz var mı? | Ehete kapia idea? Έχετε κάποια ιδέα; | Una wazo lolote? | hal ladayk 'ayu fakratan? هل لديك أي فكرة؟ | yesh leach eize ra'ion? יש לך איזה רעיון? | voryeve mtahghatsum uneq? Որևէ մտահղացում ունե՞ք: | âyâ šomâ hich ide hii dârid? آیا شما هیچ ایده ای دارید؟ | Aap ke paas koi tarkeeb hai? آپ کے پاس کوئی ترکیب ہے؟ | kya aapake paas koee vichaar hai? क्या आपके पास कोई विचार है? | nani ka aidia wa arimasuka? なに か アイディア は ありますか? | nǐ yǒu shěnme zhǔyì ma? 你 有 什么 主意 吗? | aidieoga itnayo? 아이디어가 있나요? | teu nak mean kum-nith ahvei te? តើ អ្នក មាន គំនិត អ្វី ទេ? | kun mii ai-diia mái ká คุณ มี ไอเดีย ไหม คะ | jao mee khuamkhit yang bor? ເຈົ້າ ມີ ຄວາມຄິດ ຫຍັງ ບໍ? |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
40 | 4 | 7 | B | Can someone summarize the minutes, please? | Kan iemand de minuten samenvatten, alstublieft? | Kann jemand bitte das Protokoll zusammenfassen? | Kan nogen opsummere referatet, tak? | Kan någon sammanfatta protokollet, tack? | Alguém pode resumir as minutas, por favor? | ¿Puede alguien resumir las minutas, por favor? | Qualcuno potrebbe riassumere i punti, per favore? | Quelqu'un peut-il résumer les minutes, s'il vous plait ? | Kto-nibùt' mòzhet padvestì itògi pazhàlysta? Кто-нибудь может подвести итоги, пожалуйста? | Khtos' mozhe pidsumuvaty protokoly, bud' laska? Хтось може підсумувати протоколи, будь ласка? | Czy ktoś może je podsumować? | Biri tutanakları özetleyebilir mi lütfen? | Mpori kapios na kani mia perilipsi ton praktikon parakalo? Μπορεί κάποιος να κάνει μια περίληψη των πρακτικών παρακαλώ; | Kuna mtu anaweza kutoa muhtasari wa dondoo hizo, tafadhali? | hal ymkn lishakhs ma 'an yakhtasir muhdar alajtmae، rja'an? هل يُمكن لشخص ما أن يختصر محضر الإجتماع، رجاءً؟ | ha'am misho ya'hol le'sakem at ha'pro'tocolim, be'va'ka'sha? האם מישהו יכול לסכם את הפרוטוקולים, בבקשה? | karogh e voryeve mekₔ ampopel ardzanagrutyunₔ, khndrum em? Կարո՞ղ է որևէ մեկը ամփոփել արձանագրությունը, խնդրում եմ: | âyâ kasi mitavânad daghâyegh râ kholâseh konad, lotfan? آیا کسی می تواند خلاصه را بگوید لطفاً؟ | Kya koi minton ka khulasa kar sakta hai, barah meharbani? کیا کوئی منٹوں کا خلاصہ کر سکتا ہے، براہ مہربانی؟ | kya koee minaton ko saaraanshit kar sakata hai? क्या कोई मिनटों को सारांशित कर सकता है? | dare ka gijiroku wo matomete kure masenka? 誰 か 議事録 を まとめて くれません か? | yǒurén kěyǐ zǒngjié ma? 有人 可以 总结 吗? | nugunga hoeuirogeul yoyakhaejul su itnayo? 누군가 회의록을 요약해줄 수 있나요? | teu nor-na mnak arch song-kheb ban te? តើ នរណា ម្នាក់ អាច សង្ខេប បាន ទេ? | krai sà-rùp raai-ngaan-gaan-bprà-chum dâi-mái ใคร สรุป รายงานการประชุม ได้ไหม | mee phai samad saloup bod-bun-thuek gong-pa-soum nae dai bor? ມີ ໃຜ ສາມາດ ສະຫຼຸບ ບົດບັນທຶກ ກອງປະຊຸມ ແນ່ ໄດ້ ບໍ? |
↑↑↑ | 4 | 8 | A | I will do that. | Ik zal dat doen. | Ich werde das machen. | Det skal jeg nok gøre. | Jag kan göra det. | Eu faço isso. | Yo lo haré. | Lo farò io. | Je vais le faire. | Ya sdèlaiu èta. Я сделаю это. | YA tse zroblyu. Я це зроблю. | Ja to zrobię. | Ben özetlerim. | Tha to kano ego afto. Θα το κάνω εγώ αυτό. | Nitafanya hivyo. | ana sa'aqum bdhlk. أنا سأقوم بذلك. | ani ah'asha zat אני אעשה זאת. | yes kanem da: Ես կանեմ դա: | man ân râ anjâm khâ ham dâd. من آن را انجام خواهم داد. | Mein woh karoon gi. میں وہ کروں گی. | mai vo kar loongee. मै वो कर लूंगी। | watashi ga yarimasu 私 が やります。 | wǒ lái zǒngjié。 我 来 总结。 | jega hajyo. 제가 하죠. | knhom neng song-kheb vea. ខ្ញុំ នឹង សង្ខេប វា។ | chán jà tam eeng kâ ฉัน จะ ทำ เอง ค่ะ | khoy ja pen khon hed ຂ້ອຍ ຈະ ເປັນ ຄົນ ເຮັດ |
↑↑↑ | 4 | 9 | B | Thank you very much. | Hartelijk dank. | Vielen Dank. | Mange tak. | Tack så mycket. | Muito obrigado. | Muchas gracias. | Grazie mille! | Merci beaucoup. | Spasìba bal'shòe. Спасибо большое. | Duzhe Vam dyakuyemo! Дуже Вам дякуємо! | Dziękuję bardzo. | Çok teşekkür ederim. | Efharisto para poly. Ευχαριστώ πάρα πολύ. | Asante sana. | shukraan jazilanaan. شكراً جزيلاً. | toda raba תודה רבה. | shat shnorhakalutyun: Շատ շնորհակալություն: | kheyli motešakkeram. خیلی متشکرم. | Aap ka shukriya. آپ کا شکریہ. | aapaka bahut bahut dhanyavaad. आपका बहुत बहुत धन्यवाद। | arigatou gozaimasu ありがとう ございます。 | fēicháng gǎnxiè! 非常 感谢! | gomapseupnida. 고맙습니다. | or-kun chreun អរគុណ ច្រើន។ | kɔ̀ɔp-kun-mâak kráp ขอบคุณมาก ครับ | kopjai laiy-laiy! ຂອບໃຈ ຫຼາຍໆ! |
↑↑↑ | 4 | 10 | A | It is my pleasure! | Het is mijn genoegen! | Keine Ursache, das mache ich gerne! | Fornøjelsen er på min side! | Nöjet är på min sida! | O prazer é todo meu! | ¡Es un placer! | È un piacere. | Avec plaisir ! | S udavòl'stviem. С удовольствием. | Nemaye za shcho! Немає за що! | Cała przyjemność po mojej stronie! | Benim için bir zevk! | Efharistisi mou! Ευχαρίστησή μου! | Usijali. | 'anah min dawaeana saruraa! أنهُ من دواعى سرورى! | ha'oneg kolu sheli! העונג כולו שלי! | khndrem: Խնդրեմ: | in bâese eftekhâre man ast. این باعث افتخار من است. | Yeh meri khush qismati hai! یہ میری خوش قسمتی ہے! | mera saubhaagy hai! मेरा सौभाग्य है! | douitashimashite! どういたしまして! | méi wèntí! 没 问题! | cheonmaneyo! 천만에요! | vea chea ket-ta-yous robos knhom! វា ជា កិត្តិយស របស់ ខ្ញុំ។ | yin-dii kâ ยินดี ค่ะ | duay khuam-yin-dee! ດ້ວຍ ຄວາມຍິນດີ! |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
41 | 1 | 1 | A | Do you know that Tom was fired? | Weet je dat Tom is ontslagen? | Wissen Sie, dass Tom gefeuert wurde? | Ved du, at Tom blev fyret? | Vet du om att Tom fick sparken? | Sabias que o Tom foi despedido? | ¿Sabes que Tom fue despedido? | Sai che Tom è stato licenziato? | Savez-vous que Tom a été renvoyé ? | Vy znàite shto Tòma uvòlili? Вы знаете, что Тома уволили? | Ty znayesh, shcho Toma zvilʹnyly? Ти знаєш, що Тома звільнили? | Czy wiesz o tym, że Tom został zwolniony? | Tom'un işten atıldığını biliyor musun? | Kserete oti o Tom apolythike? Ξέρετε ότι ο Τομ απολύθηκε; | Unafahamu kwamba Tom alifukuzwa kazi? | hal tealam 'an Tom kaad tama fasluh? هل تعلم أن توم قد تم فصله؟ | ata yo'deha she'tom po'tar? אתה יודע שטום פוטר? | duq giteiq, vor tomₔ heratsvats e? Դուք գիտեի՞ք, որ Թոմը հեռացված է: | âyâ mid âni ke tâm ekhrâj šod? آیا می دانی که تام اخراج شد؟ | Kya aap jantay hain ke tom ko nikaal diya gaya? کیا آپ جانتے ہیں کہ ٹوم کو نکال دیا گیا؟ | kya aap jaanate hain ki tom ko naukaree se nikaal diya gaya? क्या आप जानते हैं कि टॉम को नौकरी से निकाल दिया गया? | tomu ga kaiko sareta koto wo shitteimasuka? トム が 解雇された こと を 知って いますか? | nǐ zhīdào tāngmǔ bèi jiěgù le ma? 你 知道 汤姆 被 解雇 了 吗? | tomi haegodoen geo asyeosseoyo? 톰이 해고된 거 아셨어요? | teu nak deung tha tom trov ban bonh-chhoub te តើ អ្នក ដឹង ថា ថម ត្រូវ បាន បញ្ឈប់ ទេ? | kun rúu-mái wâa kun tɔɔm tùuk lâi-ɔ̀ɔk คุณ รู้ไหม ว่า คุณ ทอม ถูก ไล่ออก | jao hou bor va tom thuek lai-ork? ເຈົ້າ ຮູ້ ບໍ ວ່າ ທັອມ ຖືກ ໄລ່ອອກ? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | What happened? | Wat is er gebeurd? | Was ist passiert? | Hvad skete der? | Vad hände? | O que aconteceu? | ¿Qué pasó? | Che è successo? | Que s'est-il passé ? | Shto sluchìlas'? Что случилось? | Shcho stalosʹ? Що сталось? | Co się stało? | Ne oldu? | Ti synevi? Τι συνέβη; | Nini kilitokea? | maza hdth? ماذا حدث؟ | ma kara? מה קרה? | inch er patahel? Ի՞նչ էր պատահել: | che ettefâghi oftâd? چه اتفاقی افتاده؟ | Kya hua ? کيا ہوا ؟ | kya hua? क्या हुआ? | doukashitandesuka? どうかしたんですか? | fāshēng le shěnme? 发生 了 什么? | eotteoke doen iringayo? 어떻게 된 일인가요? | mean ahvei keut leung មាន អ្វី កើត ឡើង? | gə̀t-à-ra-kʉ̂n kráp เกิดอะไรขึ้น ครับ | pen yang? ເປັນ ຫຍັງ? |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | Do you remember the story about my new idea? | Herinner je je het verhaal over mijn nieuwe idee? | Erinnern Sie sich an die Geschichte über meine neue Idee? | Kan du huske historien om min nye idé? | Kommer du ihåg historien om min nya idé? | Lembras-te da história sobre a minha nova ideia? | ¿Recuerdas la historia sobre mi nueva idea? | Ricordi la storia della mia nuova idea? | Vous vous souvenez de l'histoire de ma nouvelle idée ? | Pòmnite istòriiu s maèi idèei? Помните историю с моей идеей? | Ty pam'yatayesh istoriyu pro moyu novu ideyu? Ти пам'ятаєш історію про мою нову ідею? | Czy pamiętasz, jak opowiadałam Ci o moim nowym pomyśle? | Yeni fikrimle ilgili hikayeyi hatırlıyor musun? | Thymaste tin istoria shetika me tin kenouria mou idea? Θυμάστε την ιστορία σχετικά με την καινούρια μου ιδέα; | Unaikumbuka habari kuhusu wazo langu jipya? | hal tatazakar alqisat haul fikrati aljadida? هل تذكر القصة حول فكرتي الجديدة؟ | ata zoher at ha'sipur al ha'ra'ion ha'hadash sheli? את זוכר את הסיפור על הרעיון החדש שלי? | hishum eq ayn patmutyunₔ im gaghapari het kapvats? Հիշու՞մ եք այն պատմությունը իմ գաղափարի հետ կապված: | âyâ dâstân darb ârehye idehye jadide man râ be yâd miâvari? آیا داستان درباره ایده جدید من را به یاد می آوری؟ | Kya aap ko mere naye khayaal ki kahani ke baray mein yaad hai? کیا آپ کو میرے نئے خیال کی کہانی کے بارے میں یاد ہے؟ | kya aapako meree naee yukti kee kahaanee yaad hai? क्या आपको मेरी नई युक्ति की कहानी याद है? | watashi no atarashii aidia no koto oboeteimasuka? 私 の 新しい アイディア の こと 覚えていますか? | nǐ hái jìdé guānyú wǒ de xīn xiǎngfǎ de gùshì ma? 你 还 记得 关于 我 的 新 想法 的 故事 吗? | je saeroun aidieoe daehan il gieokhaeyo? 제가 새로운 아이디어에 대한 일 기억해요? | teu nak cham pi kum-nith thmey knhom te តើ អ្នក ចាំ ពី គំនិត ថ្មី ខ្ញុំ ទេ? | kun jam rʉ̂ʉang gìiao-gàp ai-diia mài kɔ̌ɔng-chán dâi-mái ká คุณ จำ เรื่อง เกี่ยวกับ ไอเดีย ใหม่ ของฉัน ได้ไหม คะ | jao jue laueng khuam-khit mai khong khoy dai bor? ເຈົ້າ ຈື່ ເລື່ອງ ຄວາມຄິດ ໃໝ່ ຂອງ ຂ້ອຍ ໄດ້ ບໍ? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | No, I don't. | Nee, dat herinner ik me niet. | Nein, tue ich nicht. | Nej, det kan jeg ikke. | Nej, det gör jag inte. | Não, não me lembro. | No, no la recuerdo. | No. | Non. | Net, ne pòmniu. Нет, не помню. | Ni, ne pam'yatayu. Ні, не пам'ятаю. | Nie, nie pamiętam. | Hayır, hatırlamıyorum. | Ohi, den tin thymame. Όχι, δεν την θυμάμαι. | Hapana, sikumbuki. | la, la 'atzakr. لا، لا أتذكر. | lo, ani lo zoher לא, אני לא זוכר. | voch, chem hishum: Ոչ, չեմ հիշում: | na, man be yâd nemi âvâram. نه، من به یاد نمی آورم. | Nahi, mein nahi jaanta. نہیں، میں نہیں جانتا. | nahin, mujhe nahee pata. नहीं, मुझे नही पता। | iie, oboeteimasen いいえ、 覚えていません。 | wǒ bú jìdé le。 我 不 记得 了。 | anyo, gieogi an naneyo. 아뇨, 기억이 안 나네요. | te, knho mmin cham te ទេ។ ខ្ញុំ មិន ចាំ ទេ។ | mâi-dâi kráp ไม่ได้ ครับ | bor, khoy bor jue ບໍ່, ຂ້ອຍ ບໍ່ ຈື່ |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | He stole my idea. | Hij heeft mijn idee gestolen. | Er hat meine Idee gestohlen. | Han stjal min idé. | Han stal min idé. | Ele roubou a minha ideia. | El me robó mi idea. | Ha rubato la mia idea. | Il a volé mon idée. | On ukràl maiù idèiu. Он украл мою идею. | Vin vkrav moyu ideyu. Він вкрав мою ідею. | On ukradł mój pomysł. | Benim fikrimi çaldı. | Eklepse tin idea mou. Έκλεψε την ιδέα μου. | Aliiba wazo langu. | hu saraq fakarti. هو سرق فكرتي. | hu ganav at ha'ra'ion sheli הוא גנב את הרעיון שלי. | na goghatsel er im gaghaparₔ: Նա գողացել էր իմ գաղափարը: | u idehye man râdozdid. او ایدهٔ من را دزدید. | Is ne mere idea ko chura liya. اس نے میرے خیال کو چرا لیا. | usane meree yukti chura lee. उसने मेरी युक्ति चुरा ली। | watashi no aidia ga kare ni nusumaretandesu 私 の アイディア が 彼 に 盗まれたんです。 | tā dàoyòng le wǒ de xiǎngfǎ。 他 盗用 了 我 的 想法。 | geuga je aidieoreul humchyeosseoyo. 그가 제 아이디어를 훔쳤어요. | kot louch kum-ni robos knhom គាត់ លួច គំនិត របស់ ខ្ញុំ។ | ai-diia kɔ̌ɔng-chán tùuk kǎo kâ-mooi kâ ไอเดีย ของฉัน ถูก เขา ขโมย ค่ะ | lao luk khuam-khit khong khoy ລາວ ລັກ ຄວາມຄິດ ຂອງ ຂ້ອຍ |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | My manager found out. | Mijn manager kwam erachter. | Mein Manager hat es herausgefunden. | Min leder fandt ud af det. | Min chef fick reda på det. | O meu gestor descobriu. | Mi jefe lo descubrió. | Il mio manager l'ha scoperto. | Mon manager l'a découvert. | Mòi mènedzher uznàl ap ètam. Мой менеджер узнал об этом. | Miy menedzher zidnavsya pro tse. Мій менеджер дізнався про це. | Mój menedżer się dowiedział. | Müdürüm öğrendi. | O dieythyntis mou to anakalypse. Ο διευθυντής μου το ανακάλυψε. | Meneja akagundua. | aiktashaf mudiri zalik. إكتشف مديري ذالك. | ve'ha'menahel sheli gila at ze והמנהל שלי גילה את זה. | im ghekavarₔ parzets da: Իմ ղեկավարը պարզեց դա: | modire man motevajeh shod. مدیر من متوجه شد. | Mere manager ko maloom hua. میرے مینیجر کو معلوم ہوا. | mere mainejar ko pata chal gaya. मेरे मैनेजर को पता चल गया। | sore wo watashi no joushi ga mitsuketandesu それ を 私 の 上司 が 見つけたんです。 | wǒ de jīnglǐ fāxiàn le。 我 的 经理 发现 了。 | geugeol maenijeoga aranaetjyo. 그걸 매니저가 알아냈죠. | nak krub-krong rok kheunh អ្នក គ្រប់គ្រង រក ឃើញ។ | pûu-jàt-gaan kɔ̌ɔng-chán rúu ผู้จัดการ ของฉัน รู้ | phou-jut-garn hu ຜູ້ຈັດການ ຮູ້ |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | He was fired. | Hij werd ontslagen. | Er wurde entlassen. | Han blev fyret. | Han fick sparken. | Ele foi despedido. | Ha sido despedido. | È stato licenziato. | Il a été renvoyé. | Ivò uvòlili. Его уволили. | Yoho zvilʹneno. Його звільнено. | Zwolnili go. | İşten atıldı. | Apolythike. Απολύθηκε. | Akafukuzwa. | tama fasluh. تم فصلهُ. | hu potar הוא פוטר. | na heratsvets: Նա հեռացվեց: | u ekhrâj šod. او اخراج شد. | Usay nikaal diya gaya. اسے نکال دیا گیا. | use naukaree se nikaal diya gaya. उसे नौकरी से निकाल दिया गया। | kare wa monku wo iware kaiko saremashita 彼 は 文句 を 言われ 解雇 されました。 | tā bèi jiěgù le。 他 被 解雇 了。 | Geuneun hanguireul batgo haego danghaesseoyo. 그는 항의를 받고 해고 당했어요. | kot kor trov ban bon-chhoub គាត់ ក៏ ត្រូវ បាន បញ្ឈប់។ | kǎo tùuk dtɔ̀ɔ-wâa lɛ́ tùuk lâi-ɔ̀ɔk kâ เขา ถูก ต่อว่า และ ถูก ไล่ออก ค่ะ | lao leoi thuek lai-ork ລາວ ເລີຍ ຖືກ ໄລ່ອອກ |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | He deserved it. | Hij verdiende het. | Er hat es verdient. | Han fortjente det. | Han förtjänade det. | Foi merecido. | Se lo merecía. | Se l'è meritato. | Il le méritait. | On èta zasluzhìl. Он это заслужил. | Vin zasluhovuye tse. Він заслуговує це. | Zasłużył na to. | Bunu hak etmiş. | To aksize. Το άξιζε. | Alistahili. | kan yastahiqu zalik. كان يستحق ذلك. | ze he'giha lu זה הגיע לו. | na dran arzhani er: Նա արժանի էր դրան: | u sezâvâre bud. او سزاوار بود. | Woh is ka mustahiq tha. وہ اس کا مستحق تھا. | vah isee ke yogy thaa. वह इसी के योग्य था। | sousurubeki desune そうするべき ですね。 | tā yīngdé de。 他 应得 的。 | geureol man haneyo. 그럴 만 하네요. | kot som neng tor-toul heuy គាត់ សម នឹង ទទួល ហើយ។ | sǒm-kuuan-lɛ́ɛo kráp สมควรแล้ว ครับ | lao somkhuan thuek lai-ork leo ລາວ ສົມຄວນ ຖືກ ໄລ່ອອກ ແລ້ວ |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Our boss wants us to work hard. | Onze baas wil dat we hard werken. | Unser Chef will, dass wir hart arbeiten. | Vores chef vil have os til at arbejde hårdt. | Vår chef vill att vi jobbar hårt. | O nosso patrão quer que trabalhemos muito. | Nuestra jefa quiere que trabajemos duro./ Nuestro jefe quiere que trabajemos duro. | Il nostro capo vuole che lavoriamo sodo. | Notre chef veut que nous travaillions dur. | Nash nachàl'nik khòchit, shtòby my rabòtali usèrdna. Наш начальник хочет, чтобы мы работали усердно. | Nash kerivnyk khoche, shchob my vazhko pratsyuvaly. Наш керівник хоче, щоб ми важко працювали. | Nasz szef chce, żebyśmy ciężko pracowali. | Patronumuz çok çalışmamızı istiyor. | To afentiko mas theli na douleyoume sklira. Το αφεντικό μας θέλει να δουλεύουμε σκληρά. | Bosi wetu anatutaka tufanye kazi kwa bidii. | yurid minaa rayiysuna 'an naemal bajd. يريد منا رئيسنا أن نعمل بجد. | ha'boss shelanu rotse she'navod kashe הבוס שלנו רוצה שנעבוד קשה. | mer tnorenn uzum e, vor aveli janasirabar ashkhatenq: Մեր տնօրենն ուզում է, որ ավելի ջանասիրաբար աշխատենք: | ra'ise mâ az mâ mik hâhad sakht kar konim. رئیس ما از ما می خواهد سخت کار کنیم. | Hamara maalik hum se sakht mehnat karwana chahta hai. ہمارا مالک ہم سے سخت محنت کروانا چاہتا ہے. | hamaare maalik chaahate hain ki ham kadee mehanat karen. हमारे मालिक चाहते हैं कि हम कड़ी मेहनत करें। | shachou wa watashi tachi ga nesshi ni hataraite hoshii to itteimashita 社長 は 私たち が 熱心 に 働いて ほしい と 言って いました。 | wǒmen de lǎobǎn yào wǒmen nǔlì gōngzuò。 我们 的 老板 要 我们 努力 工作。 | sajangnimi uriga yeolsimhi ilhagil barasyeoyo. 사장님이 우리가 열심히 일하길 바라셔요. | bro-thean robos yeung chong oy yeung khom preung tveu-ka cheang mun ប្រធាន របស់ យើង ចង់ ឲ្យ យើង ខំ ប្រឹង ធ្វើការ ជាង មុន។ | hǔua-nâa dtɔ̂ɔng-gaan hâi pûak-rao tam-ngaan nàk kâ หัวหน้า ต้องการ ให้ พวกเรา ทำงาน หนัก ค่ะ | hua-na yak hai phuakhao hed-viek nuk ຫົວໜ້າ ຢາກ ໃຫ້ ພວກເຮົາ ເຮັດວຽກ ໜັກ |
↑↑↑ | 2 | 2 | A | He said not all targets were achieved. | Hij zei dat niet alle doelen werden bereikt. | Er hat gesagt, dass nicht alle unsere Ziele erreicht worden sind. | Han sagde, at ikke alle mål blev opnået. | Han sa att alla mål inte hade uppnåtts. | Ele disse que nem todas as metas foram atingidas. | Dijo que no fueron alcanzados todos los objetivos. | Ha detto che non abbiamo raggiunto tutti gli obiettivi. | Il a dit que toutes les objectifs n'avaient pas été atteints. | On skazàl shto ni vsè zadàchi výpalneny. Он сказал, что не все задачи выполнены. | Vin skazav, shcho ne vsi tsili buly dosyahneni. Він сказав, що не всі цілі були досягнені. | On powiedział, że nie osiągnęliśmy wszystkich celów. | Bütün hedeflere ulaşılamadığını söyledi. | Ipe oti den epitefhthikan oli oi stohoi. Είπε ότι δεν επιτεύχθηκαν όλοι οι στόχοι. | Alisema hatukufikia malengo yote. | waqal beanahu lm tatahaqaq jmye al'ahdaf. وقال بأنهُ لم تتحقق جميع الأهداف. | hu amar she'lo hesagno at kol ha'matarot הוא אמר שלא השגנו את כל המטרות. | na asats, vor voch bolor npatatakaketerin enq hasel; Նա ասաց, որ ոչ բոլոր նպատակակետերին ենք հասել: | u goft ke tamâme ahdâf be dast nayâmadeh ast. او گفت که تمام اهداف به دست نیامده است. | Unhon ne kaha ke tomam maqasid haasil nahi hue. انہوں نے کہا کہ تمام مقاصد حاصل نہیں ہوئے. | unhonne kaha ki sabhee lakshyon ko haasil nahin kiya gaya. उन्होंने कहा कि सभी लक्ष्यों को हासिल नहीं किया गया। | kare wa subete no mokuhyou ga tassei saretenai to itteimashita 彼 が 全て の 目標 が 達成されて ない と 言っていました。 | tā shuō suǒyǒu mùbiāo dōu méiyǒu shíxiàn。 他 说 所有 目标 都 没有 实现。 | geuneun modeun mogpyoga dalseongdoen geon anilago haesseoyo. 그는 모든 목표가 달성된 건 아니라고 했어요. | kot tha kul-dao min som-rach ban tang ors nus te គាត់ ថា គោលដៅ មិន សម្រេច បាន ទាំង អស់ នោះ ទេ។ | kǎo pûut-wâa túk bpâo-mǎai tam mâi sǎm-rèr ləəi kâ เขา พูดว่า ทุก เป้าหมาย ทำ ไม่ สำเร็จ เลย ค่ะ | lao wao va phuakhao bor bun-lu pao-maiy juk yang ລາວ ເວົ້າ ວ່າ ພວກເຮົາ ບໍ່ ບັນລຸ ເປົ້າຫມາຍ ຈັກ ຢ່າງ |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | I don't agree with this. | Ik ben het hier niet mee eens. | Ich stimme dem nicht zu. | Jeg er ikke enig med dette. | Jag håller inte med om det. | Não concordo com isto. | No estoy de acuerdo con esto. | Non sono d'accordo. | Je ne suis pas d'accord avec ça. | Ya s ètim ne saglàsen. Я с этим не согласен. | YA z tsym ne pohodzhuyusʹ. Я з цим не погоджуюсь. | Nie zgadzam się z tym. | Buna katılmıyorum. | Den symfono me afto. Δεν συμφωνώ με αυτό. | Sikubaliani na hili. | ana la 'atafiq mae haza. أنا لا أتفق مع هذا. | ani lo maskim am ze אני לא מסכים עם זה. | chem hamadzaynvi dzez het: Չեմ համաձայնվի ձեզ հետ: | man bâ in movâfegh nistam. من با این موافق نیستم. | Mein is se mutfiq nahi hon. میں اس سے متفق نہیں ہوں. | main isase sahamat nahin hoon. मैं इससे सहमत नहीं हूँ। | watashi wa soreni sansei shimasen 私 は それ に 賛成しません。 | wǒ bù tóngyì。 我 不 同意。 | dongui mot hagetneundeyo. 동의 못 하겠는데요. | knhom min yol srob nus te ខ្ញុំ មិន យល់ ស្រប នោះ ទេ។ | pǒm mâi hěn-dûuai kráp ผม ไม่ เห็นด้วย ครับ | khoy bor hen dee nam ຂ້ອຍ ບໍ່ ເຫັນ ດີ ນຳ |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | We achieved all targets. | We hebben alle doelen bereikt. | Wir haben alle Ziele erreicht. | Vi opnåede alle mål. | Vi uppnådde alla mål. | Nós atingimos todas as metas. | Nosotros alcanzamos todos los objetivos. | Abbiamo raggiunto tutti gli obiettivi. | Nous avons atteint tous les objectifs. | My výpalnili vse zadàchi. Мы выполнили все задачи. | My dosyahly usikh tsiley. Ми досягли усіх цілей. | My osiągnęliśmy wszystkie cele. | Tüm hedeflere ulaştık. | Epityhame olous tous stohous. Επιτύχαμε όλους τους στόχους. | Tulifikia malengo yote. | lakaad haqaqna jmye al'ahdaf. لقد حققنا جميع الأهداف. | hesagno at kol ha'matarot השגנו את כל המטרות. | menq hasel enq bolor npatakaketerin: Մենք հասել ենք բոլոր նպատակակետերին: | mâ be tamâme ahdâf dast yâftim. ما به تمام اهداف دست یافتیم. | Hum ne tomam maqasid haasil kiye. ہم نے تمام مقاصد حاصل کیے. | hamane sabhee lakshyon ko haasil kiya tha. हमने सभी लक्ष्यों को हासिल किया था। | subete no mokuhyou wa tassei saremashita 全て の 目標 は 達成 されました。 | wǒmen shíxiàn le suǒyǒu mùbiāo。 我们 实现 了 所有 目标。 | mokpyoneun jeonbu dalseonghaesseoyo. 목표는 전부 달성했어요. | pouk yeung som-rach ban krub kul-dao ពួក យើង សម្រេច បាន គ្រប់ គោលដៅ។ | pûak-rao tam-sǎm-rèt túk bpâo-mǎai kráp พวกเรา ทำสำเร็จ ทุก เป้าหมาย ครับ | phuakhao bunlu thouk paomaiy ພວກເຮົາ ບັນລຸ ທຸກ ເປົ້າຫມາຍ |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Can I see the last year's data? | Kan ik de gegevens van het afgelopen jaar zien? | Kann ich die Daten von letztem Jahr sehen? | Kan jeg se sidste års data? | Kan jag få se förra årets data? | Posso ver os dados do ano passado? | ¿Puedo ver la información del último año? | Posso vedere i dati dell'anno scorso? | Puis-je voir les données de l'année dernière ? | Magù ya uvìdet' dànnye za pròshlyi got? Могу я увидеть данные за прошлый год? | Mozhu ya pobachyty dani za ostanniy rik? Можу я побачити дані за останній рік? | Czy mogę zobaczyć dane z ostatniego roku? | Geçen yılın verilerini görebilir miyim? | Mporo na do ta dedomena tou telefteou hronou? Μπορώ να δω τα δεδομένα του τελευταίου χρόνου; | Naweza kuona takwimu za mwaka uliopita? | hal yumkinuni ru'yat bayanat aleam almadi? هل يُمكنُني رؤية بيانات العام الماضي؟ | efshar lirot at ha'netonim shel shana kodemet? אפשר לראות את הנתונים של שנה קודמת? | karogh em tesnel antsyal tarva tvyalnerₔ? Կարո՞ղ եմ տեսնել անցյալ տարվա տվյալները: | âyâ mitavânam dâdeh hâye sâle goz ašteh râ bebinam? آیا می توانم داده های سال گذشته را ببینم؟ | Kya mein guzashta saal ka data dekh sakti hon? کیا میں گزشتہ سال کا ڈیٹا دیکھ سکتی ہوں؟ | kya main pichhale saal ka deta dekh sakatee hoon? क्या मैं पिछले साल का डेटा देख सकती हूँ? | kyonen no deeta wo misete moraemasenka? 去年 の データ を 見せて もらえませんか? | wǒ kěyǐ kànkàn qùnián de shùjù ma? 我 可以 看看 去年 的 数据 吗? | jaknyeonui deiteoreul bol su isseulkkayo? 작년의 데이터를 볼 수 있을까요? | teu knhom arch meul tin-na-nei chhnam mun ban te តើ ខ្ញុំ អាច មើល ទិន្នន័យ ឆ្នាំ មុន បាន ទេ? | ngán chán kɔ̌ɔ duu kɔ̂ɔ-muun kɔ̌ɔng bpii-tîi-lɛ́ɛo nɔ̀ɔi kâ งั้น ฉัน ขอ ดู ข้อมูล ของ ปีที่แล้ว หน่อย ค่ะ | khoy khor beung khor-moun pee-gaiy-nee dai bor? ຂ້ອຍ ຂໍ ເບິ່ງ ຂໍມູນ ປີກາຍນີ້ ໄດ້ ບໍ? |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | Here it is. | Hier zijn ze. | Hier, bitte. | Her er de. | Här är den. | Aqui tens. | Aquí tienes. | Eccoli. | Les voilà. | Vot anì. Вот они. | Osʹ vony. Ось вони. | Oto one. | İşte burada. | Oriste. Ορίστε. | Hizi hapa. | ha hya. ها هي. | he'na za הנה זה. | aha ayn: Ահա այն: | injast. اینجاست. | Yeh raha. یہ رہا. | yaheen par hai. यहीं पर है। | kochira desu こちら です。 | gěinǐ。 给你。 | yeogi isseoyo. 여기 있어요. | nis neh នេះ នែ។ | nîi kráp นี่ ครับ | u nee de ຢູ່ ນີ້ ເດ |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | You are right. | Je hebt gelijk. | Sie haben Recht. | Du har ret. | Du har rätt. | Tens razão. | Tienes razón. | Hai ragione. | Tu as raison. | Vy pràvy. Вы правы. | Vy pravi. Ви праві. | Masz rację. | Haklısınız. | Ehis dikio. Έχεις δίκιο. | Uko sawa. | 'ant mahaq. أنت مُحق. | ata tsodek אתה צודק. | duq chisht eq: Դուք ճիշտ եք: | hagh bâ šomâst. حق با شماست. | Aap sahih hain. آپ صحیح ہیں. | tum sahee ho. तुम सही हो। | soudesune そうですね。 | nǐ shì duì de。 你 是 对 的。 | dangsin mari matneyo. 당신 말이 맞네요. | nak trov heuy អ្នក ត្រូវ ហើយ។ | kun pûut tùuk lɛ́ɛo kâ คุณ พูด ถูก แล้ว ค่ะ | jao wao thuek ເຈົ້າ ເວົ້າ ຖືກ |
↑↑↑ | 2 | 8 | A | This data should be reviewed again. | Deze gegevens moeten opnieuw worden beoordeeld. | Die Daten sollten nochmal überprüft werden. | Disse data burde blive gennemgået igen. | Dessa uppgifter borde granskas igen. | Estes dados têm de ser revistos de novo. | Esta información debería de ser revisada otra vez. | Questi dati dovrebbero essere rivisti di nuovo. | Ces données devraient être revues. | Èti dànnye dalzhný byt' peresmòtreny. Эти данные должны быть пересмотрены. | Tsi dani mauyt budutʹ perehlyanuti znov. Ці дані мають бути переглянуті знов. | Trzeba przejrzeć ponownie te dane. | Bu veriler yeniden gözden geçirilmeli. | Afta ta dedomena prepi na anatheorithoun ksana. Αυτά τα δεδομένα πρέπει να αναθεωρηθούν ξανά. | Inabidi takwimu zipitiwe tena. | yjb murajaeat hazih albayanat maratan 'ukhraa. يجب مراجعة هذه البيانات مرة آخرى. | kedai she'yavor al ha'netonim shov כדאי שיעבור על הנתונים שוב. | ays tvyalnerₔ petq e norits veranayven: Այս տվյալները պետք է նորից վերանայվեն: | in dâdeh ha bâyad dobâreh barresi šavand. این داده ها باید دوباره بررسی شوند. | Is data ka dobarah jaiza liya jana chahiye. اس ڈیٹا کا دوبارہ جائزہ لیا جانا چاہئے. | is deta kee phir se sameeksha kee jaanee chaahie. इस डेटा की फिर से समीक्षा की जानी चाहिए। | kono deeta wa mata minaosanakereba ikemasen この データ は また 見直さなければ いけません。 | cǐ shùjù yīng zàicì shěnchá。 此 数据 应 再次 审查。 | i deiteoreul jaegeomtohaeyagesseoyo. 이 데이터를 재검토해야겠어요. | tin-na-nei kour tae pi-nit meul mdong teat ទិន្នន័យ គួរ តែ ពិនិត្យ មើល ម្តង ទៀត។ | kɔ̂ɔ-muun níi kuuan dâi-ráp gaan-tóp-tuuan ìik-kráang ข้อมูล นี้ ควร ได้รับ การทบทวน อีกครั้ง | khor-moun lao-nee khuan dai-hub ganguatkhuen eik-khung? ຂໍ້ມູນ ເຫຼົ່ານີ້ ຄວນ ໄດ້ຮັບ ການກວດຄືນ ອີກຄັ້ງ |
↑↑↑ | 2 | 9 | A | I will present it to our boss tomorrow. | Ik zal het morgen aan onze baas presenteren. | Morgen werde ich sie unserem Chef präsentieren. | Jeg præsenterer det for vores chef i morgen. | Jag ska visa det för vår chef i morgon. | Vou apresentá-los ao nosso patrão amanhã. | Se la presentaré a nuestra jefa mañana./ Se la presentaré a nuestro jefe mañana. | Li farò vedere al capo domani. | Je vais présenter ça à notre chef demain. | Ya pakazhù èta nachàl'niku zàvtra. Я покажу это начальнику завтра. | YA pokazhu yikh zavtra nashomu kerivnyku. Я покажу їх завтра нашому керівнику. | Ja zaprezentuję je jutro naszemu szefowi. | Onu yarın patronumuza sunacağım. | Tha ta parousiaso sto afentiko avrio. Θα τα παρουσιάσω στο αφεντικό αύριο. | Nitaiwasilisha kwa bosi kesho. | sa'uqdimuha larayiysina ghdaan. سأقدمها لرئيسنا غداً. | ani atzig at ze la'boss shelanu mahar אני אציג את זה לבוס שלנו מחר. | yes vaghₔ dranq knerkayatsnem mer tnorenin: Ես վաղը դրանք կներկայացնեմ մեր տնօրենին: | man fardâ ân râ be ra'ise khod era'eh khâham dâd. من فردا آن را به رئیس خود ارائه خواهم داد. | Mein kal apne maalik ko paish karoon gi. میں کل اپنے مالک کو پیش کروں گی. | main ise kal hamaare maalik ko pesh karoongee. मैं इसे कल हमारे मालिक को पेश करूंगी। | ashita watashi kara joushi ni tsutaemasu 明日 私 から 上司 に 伝えます。 | míngtiān wǒ huì bǎ tā jiāo gěi wǒmen de lǎobǎn。 明天 我 会 把 它 交 给 我们 的 老板。 | naeil sajangnimkke boyeodeurigetseumnida. 내일 사장님께 보여드리겠습니다. | knhom neng bong-hanh tov pro-thean nov tangai saek ខ្ញុំ នឹង បង្ហាញ ទៅ ប្រធាន នៅ ថ្ងៃ ស្អែក។ | chán jà nam-sà-nə̌ə hǔua-nâa wan-prûng-níi kâ ฉัน จะ นำเสนอ หัวหน้า วันพรุ่งนี้ ค่ะ | khoy ja laiy-ngan hai hua-na mue-uen ຂ້ອຍ ຈະ ລາຍງານ ໃຫ້ ຫົວຫນ້າ ມື້ອື່ນ |
↑↑↑ | 2 | 10 | B | That sounds great! | Dat klinkt goed! | Das klingt großartig! | Det lyder fantastisk! | Det låter toppen! | Parece-me bem! | ¡Genial! | Sembra fantastico! | C'est une excellente idée ! | Zvuchìt atlìchna. Звучит отлично! | Zvuchytʹ chudovo Звучить чудово. | Brzmi świetnie. | Harika! | afto akougete poly kalo! Αυτό ακούγεται πολύ καλό! | Inapendeza. | haza ybdw rayeaan! هذا يبدو رائعاً! | ze nishma nehedar זה נשמע נהדר! | hianali e: Հիանալի է: | be nazar 'âli miyâd. به نظر عالی میاد! | Yeh acha rahay ga! یہ اچھا رہے گا! | vah sahee lagata hai! वह सही लगता है! | sore ga ii desune! それ が いい ですね。 | tīng qǐlái búcuò! 听 起来 不错! | geugeo jotneyo! 그거 좋네요! | laor nas ល្អ ណាស់! | yîiam kráp เยี่ยม ครับ | dee leoi ດີ ເລີຍ |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Good morning! | Goedemorgen! | Guten Morgen! | Godmorgen! | God morgon! | Bom dia! | ¡Buenos días! | Buongiorno! | Bonjour ! | Dòbrae ùtra. Доброе утро! | Dobroho ranku! Доброго ранку! | Dzień dobry! | Günaydın! | Kalimera! Καλημέρα! | Habari za asubuhi! | sabah alkhayr! صباح الخير! | boker tov! בוקר טוב! | bari luys: Բարի լույս: | sobh bekheyr! صبح بخیر! | Subah bakhair! صبح بخیر! | shubh prabhaat! शुभ प्रभात! | ohouyou gozaimasu おはよう ございます。 | zǎoshàng hǎo! 早上 好! | annyeonghaseyo! 안녕하세요! | ah-run sour-sdei អរុណ សួស្ដី! | sà-wàt-dii kâ สวัสดี ค่ะ | sabaidee ton-sao! ສະບາຍດີ ຕອນເຊົ້າ! |
↑↑↑ | 3 | 2 | A | My name is Mary. | Mijn naam is Mary. | Ich heiße Mary. | Mit navn er Mary. | Jag heter Mary. | O meu nome é Mary. | Me llamo Mary. | Mi chiamo Mary. | Mon nom est Mary. | Minyà zavùt Mèri. Меня зовут Мэри. | Mene zvaty Meri. Мене звати Мері. | Mam na imię Mary. | Adım Mary. | To onoma mou ine Mary. Το όνομα μου είναι Μαίρη. | Jina langu ni Mary. | asmi mari. إسمى مارى. | ha'shem sheli ze mary השם שלי זה מארי. | im anunₔ meri e: Իմ անունը Մերի է: | esme man mâri ast. اسم من ماری است. | Mera naam mari hai. میرا نام مّیری ہے. | mera naam mairee hai. मेरा नाम मैरी है। | watashi no namae wa marii desu 私 の 名前 は マリー です。 | wǒ jiào mǎlì。 我 叫 玛丽。 | je ireumeun meriipnida. 제 이름은 메리입니다. | knhom chhmous mary ខ្ញុំ ឈ្មោះ ម៉ារី។ | dì-chán chʉ̂ʉ mɛɛ-rîi kâ ดิฉัน ชื่อ แมรี่ ค่ะ | koy sue mary ຂ້ອຍ ຊື່ ແມຣີ |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | I would like to apply for the job that was posted in the newspaper. | Ik wil graag solliciteren voor de baan die in de krant is geplaatst. | Ich möchte mich gerne für die Stelle bewerben, die in der Zeitung ausgeschrieben war. | Jeg vil gerne søge jobbet, der blev slået op i avisen. | Jag skulle vilja ansöka om jobbet som annonserades i tidningen. | Gostaria de me candidatar ao emprego que foi publicado no jornal. | Me gustaría aplicar para el trabajo que fue publicado en el periódico. | Vorrei propormi per il lavoro che è stato messo sul giornale. | Je voudrais postuler à l'emploi qui a été publié dans le journal. | Ya by khatèla padàt' zayavlènie o prième na rabòtu na vakànsiiu, katòraya bylà apublikòvana v gazète. Я бы хотела подать заявление о приеме на работу на вакансию, которая была опубликована в газете. | YA khotila b podaty zayavku na robotu, shcho bula rozmishchena v hazeti. Я хотіла б подати заявку на роботу, що була розміщена в газеті. | Chciałabym aplikować o pracę, która została zamieszczona w gazecie. | Gazetede yayımlanan iş ilanına başvurmak istiyorum. | THa ithela na kano etisi gia tin ergasia pou dimosieythike stin efimerida. Θα ήθελα να κάνω αίτηση για την εργασία που δημοσιεύθηκε στην εφημερίδα. | Ningependa kutuma maombi ya kazi iliyowekwa kwenye gazeti. | awadu altaqadum bitalab lilhusul ealaa alwazifat alty tama aleaalan anhaa fi alsahifa. أود التقدم بطلب للحصول على الوظيفة التي تم الإعلان عنها في الصحيفة. | ani rotse le'hagish mo'amadott la'avoda she'por'samha ba'ei'ton אני רוצה להגיש מועמדות לעבודה שפורסמה בעיתון. | ktsankanayi dimel ayn ashkhatanqi hamar, vor tpvel er tertum: Կցանկանայի դիմել այն աշխատանքի համար, որ տպվել էր թերթում: | man mikhâham barâye kâri keh dar ruz nâmeh âgahi šod, darkhâst bedeham. من می خواهم برای کاری که در روزنامه آگهی شد، درخواست بدهم. | Mein kaam ke liye darkhwast jama karwana chahti hon jo akhbar mein post kya gaya tha. میں کام کے لئے درخواست جمع کروانا چاہتی ہوں جو اخبار میں پوسٹ کیا گیا تھا. | Main akhbaar mein post ki gayi naukri ke liye aavedan karna chahti hoon. मैं अखबार में पोस्ट की गई नौकरी के लिए आवेदन करना चाहती हूँ। | shinbun ni keisai sareteta shigoto ni oubo shitai desu 新聞 に 掲載 されてた 仕事 に 応募 したい です。 | wǒ xiǎng shēnqǐng bàozhǐ shàng zhāngtiē de gōngzuò。 我 想 申请 报纸 上 张贴 的 工作。 | sinmune gejaedoen ile jiwon hago sipeoyo. 신문에 게재된 일에 지원 하고 싶어요. | knhom chong dak peak som-rab ka-ngea del psay nov leu ka-set ខ្ញុំ ចង់ ដាក់ ពាក្យ សម្រាប់ ការងារ ដែល ផ្សាយ នៅ លើ កាសែត។ | dì-chán yàak sà-màk ngaan tîi bprà-gàat wái nai nǎng-sʉ̌ʉ-pim kâ ดิฉัน อยาก สมัคร งาน ที่ ประกาศ ไว้ ใน หนังสือพิมพ์ ค่ะ | khoy yak samak-viek tee pakgart phan-thang nung-sue-phim ຂ້ອຍ ຢາກ ສະໝັກວຽກ ທີ່ ປະກາດ ຜ່ານທາງ ໜັງສືພິມ |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Good morning! | Goedemorgen! | Guten Morgen! | Godmorgen! | God morgon! | Bom dia! | ¡Buenos días! | Buongiorno! | Bonjour ! | Dòbrae ùtra. Доброе утро! | Dobroho ranku! Доброго ранку! | Dzień dobry! | Günaydın! | Kalimera! Καλημέρα! | Ni nzuri. | sabah alkhayr! صباح الخير! | boker tov! בוקר טוב! | bari luys: Բարի լույս: | sobh bekheyr! صبح بخیر! | Subah bakhair! صبح بخیر! | shubh prabhaat! शुभ प्रभात! | ohayou gozaimasu おはよう ございます。 | zǎoshàng hǎo! 早上 好! | annyeonghaseyo! 안녕하세요! | ah-run sour-sdei អរុណ សួស្ដី! | sà-wàt-dii kráp สวัสดี ครับ | sabaidee tonsao! ສະບາຍດີ ຕອນເຊົ້າ! |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Nice to meet you. | Aangenaam kennis te maken. | Schön, Sie kennen zu lernen. | Rart at møde dig. | Trevligt att träffas. | Prazer em conhecê-la. | Encantado de conocerla. | Lieto di conoscerla. | Ravi de vous rencontrer. | Priyatna paznakomitsa. Приятно познакомиться. | Pryyemno z Vamy poznayomytysʹ. Приємно з Вами познайомитись. | Miło Cię poznać. | Tanıştığıma memnun oldum! | Harika. Χάρηκα. | Nimefurahi kukutana na wewe. | tasharaft bimuqabalatike. تشرفت بمقابلتكِ. | na'aim le'hakir! נעים להכיר! | hacheli e tsanotanal: Հաճելի է ծանոթանալ: | az molâghâte šomâ khošbakhtam. از ملاقات شما خوشبختم. | Aap se mil kar khushii hui. آپ سے مل کر خوشی ہوئی. | aapase milakar achchha laga. आपसे मिलकर अच्छा लगा। | hajimemashite 初めまして。 | hěn gāoxìng jiàn dào nǐ 很 高兴 见 到 你。 | mannaseo bangawoyo. 만나서 반가워요. | rik-reay nas del ban choub nak រីករាយ ណាស់ ដែល បាន ជួប អ្នក។ | yin-dii-tîi-dâi-rúu-jàk kráp ยินดีที่ได้รู้จัก ครับ | yin-dee tee dai-hou-juk ຍິນດີ ທີ່ ໄດ້ຮູ້ຈັກ |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | My name is Tom. | Mijn naam is Tom. | Ich heiße Tom. | Mit navn er Tom. | Jag heter Tom. | O meu nome é Tom. | Mi nombre es Tom. | Mi chiamo Tom. | Mon nom est Tom. | Minyà zavùt Tom. Меня зовут Том. | Mene zvaty Tom. Мене звати Том. | Mam na imię Tom. | Benim adım Tom. | To onoma mou ine Tom. Το όνομα μου είναι Τομ. | Jina langu ni Tom. | aismi tum. إسمي توم. | ha'shem sheli za tom. השם שלי זה טום. | im anunₔ tom e: Իմ անունը Թոմ է: | esme man tâm ast. اسم من تام است. | Mera naam tom hai. میرا نام ٹوم ہے. | mera naam tom hai. मेरा नाम टॉम है। | watashi no namae wa tomu desu 私 の 名前 は トム です。 | wǒ de míngzi shì tāngmǔ 我 的 名字 是 汤姆。 | je ireumeun tomipnida. 제 이름은 톰입니다. | knhom chhmous tom ខ្ញុំ ឈ្មោះ ថម។ | pǒm chʉ̂ʉ tɔɔm kráp ผม ชื่อ ทอม ครับ | khoy sue tom ຂ້ອຍ ຊື່ ທັອມ |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | Please have a seat. | Gaat u zitten. | Bitte setzen Sie sich. | Vær sød at tage plads. | Var så god och sitt ner. | Sente-se, por favor. | Por favor, tome asiento. | Prego, si sieda | Asseyez-vous, je vous prie. | Pazhàlusta, prisàzhivaites'. Пожалуйста, присаживайтесь. | Budʹ laska, prysyadʹte. Будь ласка, присядьте. | Proszę usiąść. | Lütfen oturun. | Parakalo kathiste. Παρακαλώ καθίστε. | Tafadhali keti. | tafadali bialjulus. تفضلي بالجلوس. | be'va'ka'sha tishvi בבקשה תשבי. | nsteq, khndrem: Նստեք, խնդրեմ: | lotfan benšinid. لطفاً بنشینید. | Barah meharbani tashreef rakhen. براہ مہربانی تشریف رکھیں. | aap aaraam se baithiye. आप आराम से बैठिये। | douzo suwatte kudasai どうぞ 座って ください。 | qǐng zuò 请 坐。 | anjeusyeodo dwaeyo. 앉으셔도 돼요. | som ang-kuy chos សូម អង្គុយ ចុះ។ | chəən nâng kráp เชิญ นั่ง ครับ | sernnung ເຊີນນັ່ງ |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | Thank you. | Dank je. | Danke. | Tak. | Tack. | Obrigada. | Gracias. | Grazie. | Je vous remercie. | Spasìba. Спасибо. | Dyakuyu. Дякую. | Dziękuję. | Teşekkür ederim. | Efharisto. Ευχαριστώ. | Asante. | shukraan lik. شكراً لك. | toda leach תודה לך. | shnorhakalutyun: Շնորհակալություն: | motešakkeram. متشکرم. | Shukriya. شکریہ. | dhanyavaad. धन्यवाद। | arigatou gozaimasu ありがとう ございます。 | xièxie。 谢谢。 | gomapseupnida. 고맙습니다. | or-kun អរគុណ។ | kɔ̀ɔp-kun kâ ขอบคุณ ค่ะ | khopjai ຂອບໃຈ |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | This is my job application form. | Dit is mijn sollicitatieformulier. | Das sind meine Bewerbungsunterlagen. | Dette er min ansøgning. | Det här är min ansökningsblankett. | Este é o meu formulário de candidatura ao emprego. | Aquí tiene mi solicitud. | Ecco la mia richiesta di lavoro. | Ceci est mon formulaire de postulation. | Èta maè zayavlènie. Это мое заявление. | Tse anketa. Це анкета. | To moje dokumenty aplikacyjne. | Bu benim iş başvuru formum. | Afti ine i etisi ergasias mou. Αυτή είναι η αίτηση εργασίας μου. | Hii ni fomu yangu ya maombi ya kazi. | ha hi 'iistimarat talab tawazifi. ها هي إستمارة طلب توظيفى. | ze tofes ha'mo'amadott la'avoda sheli זה טופס המועמדות לעבודה שלי. | sa im ashkhatanqi dimumi dzevn e: Սա իմ աշխատանքի դիմումի ձևն է: | in forme darkhâste šoghle man ast. این فرم درخواست شغل من است. | Yeh meri nokri ki darkhwast hai. یہ میری نوکری کی درخواست ہے. | yah mera naukaree aavedan patr hai. यह मेरा नौकरी आवेदन पत्र है। | kochira ga watashi no oubo shorui desu こちら が 私 の 応募 書類 です。 | zhè shì wǒ de gōngzuò shēnqǐng biǎo。 这 是 我 的 工作 申请 表。 | ige je jiwonseoyeyo. 이게 제 지원서예요. | nis chea beb bot dak peak ka-ngea robos knhom នេះ ជា បែប បទ ដាក់ ពាក្យ ការងារ របស់ ខ្ញុំ។ | nîi bai-sà-màk-ngaan kɔ̌ɔng dì-chán kâ นี่ ใบสมัครงาน ของ ดิฉัน ค่ะ | nee man a-ga-san samak-viek khong khoy ນີ້ ແມ່ນ ເອກະສານ ສະຫມັກວຽກ ຂອງ ຂ້ອຍ |
↑↑↑ | 3 | 10 | B | I will give your application to our Human Resources. | Ik zal uw aanvraag aan onze personeelszaken overdragen. | Ich werde Ihre Bewerbung an das Personalmanagement geben. | Jeg vil give din ansøgning til vores HR-afdeling. | Jag ska ge din ansökan till HR. | Vou entregar a sua candidatura aos nossos Recursos Humanos. | Entregaré su aplicación a Recursos Humanos. | Darò la sua richiesta al nostro Ufficio Risorse Umane. | Je vais donner votre candidature à nos ressources humaines. | Ya peridàm vàshe zayavlènie v nash atdèl kàdrav. Я передам ваше заявление в наш отдел кадров. | YA dam Vashu anketu nashomu viddilu kadriv. Я дам Вашу анкету нашому відділу кадрів. | Przekażę Pani dokumenty do naszego działu kadr. | Başvurunuzu İnsan Kaynakları departmanımıza vereceğim. | Tha doso tin etisi sas sto Anthropino Dynamiko mas. Θα δώσω την αίτηση σας στο Ανθρώπινο Δυναμικό μας. | Nitapeleka maombi yako katika idara yetu ya Rasilimali Watu. | sa'uqdim talabak 'iilaa muaridina albashariati. سأقدم طلبك إلى مواردنا البشرية. | aten at ha'tofes mo'amadott shel'ach le'machlecat masha'vii an'osh אתן את טופס המועמדות שלך למחלקת משאבי אנוש. | yes ktam dzer dimumₔ mer mardkayin resursneri bazhin: Ես կտամ ձեր դիմումը մեր Մարդկային ռեսուրսների բաժին: | man darkhâste šomâ râ be manâbe'e ensânimân khâham dâd. من درخواست شما را به منابع انسانیمان خواهم داد. | Mein aap ki darkhwast hamaray insani wasail mein dun ga. میں آپ کی درخواست ہمارے انسانی وسائل میں دوں گا. | main aapaka aavedan hamaare maanav sansaadhan ko doonga. मैं आपका आवेदन हमारे मानव संसाधन को दूंगा। | watashi kara jinjibu ni ouboshorui wo watashitekimasu 私 から 人事部 に 応募書類 を 渡してきます。 | wǒ huì jiāng nín de shēnqǐng tíjiāo gěi wǒmen de rénlì zīyuán bùmén。 我 会 将 您 的 申请 提交 给 我们 的 人力 资源 部门。 | jeohui insagwae jiwonseoreul bonaegessseupnida. 우리 인사과에 지원서를 보내겠습니다. | knhom neng oy beb bot robos nak tov khang thun-thean mnus ខ្ញុំ នឹង ឲ្យ បែប បទ របស់ អ្នក ទៅ ខាង ធនធាន មនុស្ស។ | pǒm jà sòng bai-sà-màk-ngaan kɔ̌ɔng-kun bpai tîi pà-nɛ̀ɛk-bùk-kon kɔ̌ɔng-rao ná-kráp ผม จะ ส่ง ใบสมัครงาน ของคุณ ไป ที่ แผนกบุคคล ของเรา นะครับ | khoy ja ao pai hai phanaek-boukkhalakon ຂ້ອຍ ຈະ ເອົາ ໄປ ໃຫ້ ພະແນກບຸກຄະລາກອນ |
↑↑↑ | 3 | 11 | B | Next week, the application form will be reviewed. | Volgende week zal het aanvraagformulier worden goedgekeurd. | Nächste Woche werden die Bewerbungsunterlagen gesichtet. | Næste uge vil ansøgningsskemaet blive gennemgået. | Nästa vecka kommer ansökningsblanketten att vara godkänd. | Na próxima semana, a candidatura será aprovada. | La semana que viene, la aplicación será aprobada. | La prossima settimana, il modulo richiesta verrà approvato. | La semaine prochaine, le formulaire de postulation sera approuvé. | Na slèduiushchei nidèle zayavlènie bùdit adòbrina. На следующей неделе заявление будет одобрено. | Nastupnoho tyzhnya anketa bude zatverdzhena. Наступного тижня анкета буде затверджена. | W następnym tygodniu formularz aplikacyjny będzie zatwierdzony. | Önümüzdeki hafta, başvuru formu onaylanacak. | Tin epomeni ebdomada, i etisi tha egkrithei. Την επόμενη εβδομάδα, η αίτηση θα εγκριθεί. | Wiki ijayo, fomu ya maombi itaidhinishwa. | fi al'usbue alqadim, sayatimu almuafaqat ealaa 'iistmarat altalab. في الأسبوع القادم، سيتم الموافقة على إستمارة الطلب. | shavu'ha ha'ba, ha'tofes mo'amadott shel'ach yi'badek שבוע הבא, הטופס מועמדות שלך יבדק. | hajord shabat dimumi dzevₔ k'hastatvi: Հաջորդ շաբաթ դիմումի ձևը կհաստատվի: | haftehye âyandeh, forme darkhâst ta'yid khâhad šod. هفته آینده، فرم درخواست تایید خواهد شد. | Aglay haftay, darkhwast form Manzoor ki jaye gi. اگلے ہفتے، درخواست فارم منظور کی جائے گی. | agale saptaah, aavedan patr ko manjooree de dee jaegee. अगले सप्ताह, आवेदन पत्र को मंजूरी दे दी जाएगी। | raishuu, oubo shorui ga shounin saremasu 来週、 応募 書類 が 承認 されます。 | xiàzhōu,shēnqǐng biǎo jiāng huòdé pīzhǔn。 下周,申请 表 将 获得 批准。 | daeum jue jiwonseoga seungindoel geoyeyo. 다음 주에 지원서가 승인될 거예요. | ah-tit kroy, beb bot neng trov ban ah-nu-math អាទិត្យ ក្រោយ បែប បទ នឹង ត្រូវ បាន អនុម័ត។ | sàp-daa-nâa bai-sà-màk-ngaan jà dâi-ráp gaan-pí-jaa-raa-naa สัปดาห์หน้า ใบสมัครงาน จะ ได้รับ การพิจารณา | r-thit-na, a-ga-sarn ja dai-hub gan-a-nu-mut ອາທິດໜ້າ, ເອກະສານ ຈະ ໄດ້ຮັບ ການອະນຸມັດ |
↑↑↑ | 3 | 12 | B | After that, I will contact you for an interview. | Daarna neem ik contact met u op voor een interview. | Danach werde ich Sie kontaktieren, um einen Termin für ein Vorstellungsgespräch zu machen. | Derefter kontakter jeg dig med hensyn til et interview. | Efter det kommer jag att kontakta dig för en intervju | Depois disso, vou contactá-la para uma entrevista. | Después de eso, le contactaré para realizar una entrevista. | Dopodichè, la contatterò per un colloquio. | Après cela, je vous contacterai pour un entretien. | Pòsle ètava ya svyazhùs' s vàmi I my dagavarìmsya o sabisèdavanii. После этого я свяжусь с вами, и мы договоримся о собеседовании. | Pislya tsʹoho ya zv'yazhusʹ z Vamy shchodo spivbesidy. Після цього я зв'яжусь з Вами щодо співбесіди. | Po tym skontaktuję się z Panią na rozmowę kwalifikacyjną. | Ondan sonra, mülakat için sizinle iletişime geçeceğim. | Meta apo afto, tha epikinoniso mazi sas gia mia synenteyksi. Μετά από αυτό, θα επικοινωνήσω μαζί σας για μια συνέντευξη. | Baada ya hapo, nitakutafuta kwa ajili ya usaili. | baed zlk, sa'atasil bik li'iijra' almuqabilatin. بعد ذلك، سأتصل بك لإجراء المقابلة. | achri za, ani atzor itach kesher beshvil ha'ra'ion אחרי זה, אני איצור איתך קשר בשביל ראיון. | dranits heto kkapvem dzez het hartsazruytsi hamar: Դրանից հետո կկապվեմ ձեզ հետ հարցազրույցի համար: | pas az ân, man barâye mosâhebeh bâ šomâ tamâs khâham gereft. پس از آن، من برای مصاحبه با شما تماس خواهم گرفت. | Is ke baad mein aap ko interview ke liye rabita karoon ga. اس کے بعد، میں آپ کو انٹرویو کے لئے رابطہ کروں گا. | usake baad, intaravyoo ke lie main aapase sampark karoonga. उसके बाद, इंटरव्यू के लिए मैं आपसे संपर्क करूंगा। | sonoatoni, mensetsu no koto de renraku shimasu そのあとに、 面接 の こと で 連絡 します | zhīhòu,wǒ huì liánxì nǐ lái miànshì。 之后,我 会 联系 你 来 面试。 | geu hue myeonjeop yeonrageul deurijyo. 그 후에 면접 연락을 드리죠. | bon-torb pi nis,knhom neng tak tong-nong tov nak som-rab ka som-pheas បន្ទាប់ ពី នេះ ខ្ញុំ នឹង ទាក់ទង ទៅ អ្នក សម្រាប់ ការ សម្ភាសន៍។ | lǎng-jàak-nán pǒm jà dtìt-dtɔ̀ɔ kun pʉ̂ʉa maa sǎm-pâat kráp หลังจากนั้น ผม จะ ติดต่อ คุณ เพื่อ มา สัมภาษณ์ ครับ | lung-jak-nun, khoy ja tit-tor hai jao ma sum-phard ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ຂ້ອຍ ຈະ ຕິດຕໍ່ ໃຫ້ ເຈົ້າ ມາ ສຳພາດ |
↑↑↑ | 3 | 13 | A | Thank you very much! | Hartelijk bedankt! | Vielen Dank! | Mange tak! | Tack så mycket! | Muito obrigada! | ¡Muchas gracias! | Grazie mille! | Merci beaucoup ! | Spasìba bal'shòe. Спасибо большое! | Dyakuyu Vam duzhe! Дякую Вам дуже! | Dziękuję Panu bardzo! | Çok teşekkür ederim! | Efharisto para poly! Ευχαριστώ πάρα πολύ! | Asante sana. | shukraan jzylaan! شكراً جزيلاً! | toda raba leach! תודה רבה לך! | shat shnorhakalutyun: Շատ շնորհակալություն: | kheyli mamnun! خیلی ممنون! | Bohat bohat shukriya! بہت بہت شکریہ! | aapaka bahut bahut dhanyavaad! आपका बहुत बहुत धन्यवाद! | arigatou gozaimasu ありがとう ございます。 | fēicháng gǎnxiè nǐ! 非常 感谢 你! | gamsahapnida! 감사합니다! | or-kun chreun អរគុណ ច្រើន! | kɔ̀ɔp-kun-mâak kâ ขอบคุณมาก ค่ะ | khopjai laiy-laiy! ຂອບໃຈ ຫຼາຍໆ! |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Have you gotten the result of your job application? | Heb je het resultaat van je sollicitatie gekregen? | Hast du schon eine Antwort auf deine Stellenbewerbung bekommen? | Har du fået resultatet af din jobansøgning? | Har du fått svar på din jobbansökan? | Já recebeste o resultado da tua candidatura de emprego? | ¿Has obtenido el resultado de tu solicitud de trabajo? | Hai I risultati della tua richiesta di lavoro | Tu as reçu une réponse pour ta demande d'emploi ? | Ty uzhè znàesh' rezul'tàty pa tvaimù zayavlèniiu o prième na rabòtu? Ты уже знаешь результаты по твоему заявлению о приёме на работу? | Ty vzhe otrymav rezulʹtaty svoyeyi ankety? Ти вже отримав результати своєї анкети? | Masz już wyniki Twojej aplikacji o pracę? | İş başvurunun sonucunu aldın mı? | Pires ta apotelesmata tis etisis sou gia douleia? Πήρες τα αποτελέσματα της αίτησης σου για δουλειά; | Umepata matokeo ya maombi yako ya kazi? | hal hasalt ealaa natijat talab tawazifk? هل حصلت على نتيجة طلب توظيفك؟ | kibalta at hatosat shal hmoamdot lhavoda? קיבלת את התוצאות של המועמדות לעבודה? | du statsar qo ashkhatanqi dimumi pataskhanₔ? Դու ստացա՞ր քո աշխատանքի դիմումի պատասխանը: | âyâ šoma natijehye dark hâste kâre khod râ daryâft kardehi? آیا تو نتیجه درخواست کار خود را دریافت کرده ای؟ | Kya aap ne apni mulazmat ki darkhwast ka nateeja liya hai? کیا آپ نے اپنی ملازمت کی درخواست کا نتیجہ لیا ہے؟ | kya tumhen apane naukaree aavedan ka parinaam mila hai? क्या तुम्हें अपने नौकरी आवेदन का परिणाम मिला है? | mensetsu kekka wa kita no? 面接 結果 は 来た の? | nǐ yǒu jiē dào gōngzuò shēnqǐng de jiéguǒ ma? 你 有 接 到 工作 申请 的 结果 吗? | ipsa jiwonseo gyeolgwaneun badatni? 입사 지원서 결과는 받았니? | teu nak tor-toul ban lit-ta-phol som-rab ka-ngea heuy reu nov តើ អ្នក ទទួល បាន លទ្ធផល សម្រាប់ ការងារ ហើយ ឬ នៅ? | lûuk dâi-ráp pǒn sà-màk-ngaan lɛ́ɛo rʉ̌ʉ-yang ลูก ได้รับ ผล สมัครงาน แล้ว หรือยัง | jao hu-phon samuk-viek khong jao leo bor? ເຈົ້າ ຮູ້ຜົນ ສະໝັກວຽກ ຂອງ ເຈົ້າ ແລ້ວ ບໍ? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | No, Mom. | Nee, moeder. | Noch nicht, Mama. | Nej mor. | Nej, mamma. | Não, mãe. | Todavía no, mamá. | No, mamma. | Non maman. | Net, mam. Нет, мам. | Ni, mamo. Ні, мамо. | Nie, mamo. | Hayır anne. | Ohi, mama. Όχι, μαμά. | Hapana, mama. | la، ya amy. لا، يا أمي. | lo, ema. לא, אמא. | voch, mam: Ոչ, մամ: | na, mâmân. نه، مامان. | Nahi, maa. نہیں، ماں. | nahin, maan. नहीं, माँ। | mada dayo. Okaasan. まだ だよ。 お母さん。 | hái méi,māmā。 还 没,妈妈。 | anyo, eomma. 아뇨, 엄마. | nov te, mak នៅ ទេ ម៉ាក់។ | yang kráp mɛ̂ɛ ยัง ครับ แม่ | yang thaue, mae ຍັງ ເທື່ອ, ແມ່ |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | I think the company will maybe contact me tomorrow. | Ik denk dat het bedrijf morgen misschien contact met me opneemt. | Ich denke, morgen wird mich das Unternehmen vielleicht kontaktieren. | Jeg tror,at selskabet måske vil kontakte mig i morgen. | Jag tror att företaget kommer att kontakta mig i morgon. | Acho que talvez a empresa me contacte amanhã. | Creo que, quizás, la compañía me contactará mañana. | Penso che l'azienda mi contatterà domani, forse. | Je pense que l'entreprise va peut-être me contacter demain. | Ya dùmaiu, shto kampàniya, vazmòzhna, svayzhetsya sa mnòi zàvtra. Я думаю, что компания, возможно, свяжется со мной завтра. | YA dumayu, tsya kompaniya zv'yazhetʹsya zi mnoyu zavtra. Я думаю, ця компанія зв'яжеться зі мною завтра. | Myślę, że firma skontaktuje się ze mną jutro. | Sanırım şirket yarın benimle iletişime geçecek. | Nomizo oti i eteria isos epikinonisei mazi mou avrio. Νομίζω ότι η εταιρεία ίσως επικοινωνήσει μαζί μου αύριο. | Nafikiri kampuni itanitafuta kesho labda. | aetaqid 'ana alsharikat qad tatasil bi ghdaan. أعتقد أن الشركة قد تتصل بي غداً. | ani hoshev she'olay ha'havera tizor iti kesher mahar אני חושב שאולי החברה תיצור איתי קשר מחר. | kartsum em ₔnkerutyunₔ migutse vaghₔ kkapvi indz het: Կարծում եմ՝ ընկերությունը միգուցե վաղը կկապվի ինձ հետ: | man fekr mikonam šerkat momken ast fardâ bâ man tamâs begirad. من فکر می کنم شرکت ممکن است فردا با من تماس بگیرد. | Mujhe lagta hai ke company kal mujh se rabita kere gi. مجھے لگتا ہے کہ کمپنی کل مجھ سے رابطہ کرے گی. | mujhe lagata hai ki kampanee kal mujhase sampark karegee. मुझे लगता है कि कंपनी कल मुझसे संपर्क करेगी। | tabun ashita kaisha kara renraku kuru to omou 多分 明日 会社 から 連絡 来る と 思う。 | wǒ xiǎng,yěxǔ míngtiān gōngsī huì hé wǒ liánxì。 我 想,也许 明天 公司 会 和 我 联系。 | je saenggage eojjeomyeon naeil yeonragi ol geot gatayo. 제 생각에 어쩌면 내일 연락이 올 것 같아요. | knhom kit tha krom hun pro-hel chea tak-torng knhom nov tangai saek ខ្ញុំ គិត ថា ក្រុម ហ៊ុន ប្រហែល ជា ទាក់ទង ខ្ញុំ នៅ ថ្ងៃ ស្អែក | pǒm kít-wâa prûg-níi bɔɔ-rí-sàt àat-jà dtìt-dtɔ̀ɔ pǒm kráp ผม คิดว่า พรุ่งนี้ บริษัท อาจจะ ติดต่อ ผม ครับ | khoy khitva borlisut ja tit-tor ha khoy mue-uen ຂ້ອຍ ຄິດວ່າ ບໍລິສັດ ຈະ ຕິດຕໍ່ ຫາ ຂ້ອຍ ມື້ອື່ນ |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | I hope so. | Ik hoop het. | Ich hoffe es. | Det håber jeg. | Jag hoppas det. | Espero que sim. | Eso espero. | Lo spero. | Je l'espère. | Ya nadèius'. Я надеюсь. | YA spodivayusʹ na tse. Я сподіваюсь на це. | Mam nadzieję. | Umarım öyle olur. | Elpizo. Ελπίζω. | Natumaini hivyo. | amul dhalik. آمل ذلك. | ani mekavah אני מקווה. | husov em: Հուսով եմ: | omidvâram. امیدوارم. | Mujhe umeed hai. مجھے امید ہے. | mujhe aisee hee ummeed hai. मुझे ऐसी ही उम्मीद है। | soudato iine そうだと いいね。 | dànyuàn rúcǐ。 但愿 如此。 | geureomyeon johgetguna. 그러면 좋겠구나. | knhom song-khem on-cheung chos ខ្ញុំ សង្ឃឹម អញ្ចឹង ចេាះ។ | mɛ̂ɛ gɔ̂ɔ wǎng yàang-nán já แม่ ก็ หวัง อย่างนั้น นะ | khoy wung-va ja pen beb-nun ຂ້ອຍ ຫວັງວ່າ ຈະ ເປັນ ແບບນັ້ນ |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | I heard that Mary got her result already. | Ik hoorde dat Mary haar resultaat al had. | Ich habe gehört, dass Mary schon eine Antwort bekommen hat. | Jeg hørte, at Mary allerede har fået sit resultat. | Jag hörde att Mary redan har fått svar. | Ouvi dizer que a Mary já tem o resultado dela. | Escuché que Mary ya obtuvo su resultado. | Ho sentito che Mary ha già avuto i risultati. | Il parait que Mary a déjà reçu une réponse. | Ya slýshala, shto Mèri uzhè paluchìla resul'tàt. Я слышала, что Мэри уже получила результат. | YA chula, shcho Meri vzhe otrymala rezulʹtat. Я чула, що Мері вже отримала результат. | Słyszałam, że Mary dostała już wyniki. | Mary'nin, sonucunu çoktan aldığını duydum. | Akousa oti i Mary pire idi ta apotelesmata tis. Άκουσα ότι η Μαίρη πήρε ήδη τα αποτελέσματα της. | Nilisikia kwamba Mary amepata matokeo yake leo. | samiet 'ana mari hasalt ealaa natijatiha bialfiel. سمعت أن ماري حصلت على نتيجتها بالفعل. | shamati she'mary kibla at ha'tosaot shelah kvar שמעתי שמארי קיבלה את התוצאות שלה כבר. | lsel em, vor merin arden statsel e pataskhanₔ: Լսել եմ, որ Մերին արդեն ստացել է պատասխանը: | man šenidam ke mâri natij ehaš râ daryâft kard. من شنیدم که ماری نتیجه اش را دریافت کرد. | Mein ne suna hai ke mari ne pehlay hi is ka nateeja le liya. میں نے سنا ہے کہ مّیری نے پہلے ہی اس کا نتیجہ لے لیا. | mainne suna hai ki mairee ko usaka parinaam pahale hee mil gaya hai. मैंने सुना है कि मैरी को उसका परिणाम पहले ही मिल गया है। | mou marii wa kekka wo uketotta to kiitayo もう マリー は 結果 を 受け取った と 聞いたよ。 | wǒ tīng shuō mǎlì yǐjīng dé dào le jiéguǒ。 我 听 说 玛丽 已经 得 到 了 结果。 | merineun beolsseo gyeolgwareul badatdadeonde. 메리는 벌써 결과를 받았다던데. | knhom leu tha mary tor-toul ban lit-ta-phol nov tangai nis heuy ខ្ញុំ លឺ ថា ម៉ារី ទទួល បាន លទ្ធផល នៅ ថ្ងៃ នេះ ហើយ។ | mɛ̂ɛ dâi-yin-maa-wâa mɛɛ-rîi dâi-ráp pǒn lɛ́ɛo แม่ ได้ยินมาว่า แมรี่ ได้รับ ผล แล้ว | khoy daiyin va mary hou-phon mue-nee leo ຂ້ອຍ ໄດ້ຍິນ ວ່າ ແມຣີ ຮູ້ຜົນ ມື້ນີ້ ແລ້ວ |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | Did she get the job? | Kreeg ze de baan? | Hat sie die Stelle bekommen? | Fik hun jobbet? | Fick hon jobbet? | Ela conseguiu o emprego? | ¿Consiguió el trabajo? | Ha avuto il lavoro? | Elle a décroché le travail ? | Anà ustròilas' na rabòtu? Она устроилась на работу? | Vona otrymala robotu? Вона отримала роботу? | Czy ona dostała pracę? | İşe alındı mı? | Pire tin douleia? Πήρε την δουλειά; | Amepata kazi? | hal hasalt ealaa alwazifa? هل حصلت على الوظيفة؟ | hy hitkabla la'avoda? היא התקבלה לעבודה? | na ashkhatanqₔ statsel e? Նա աշխատանքը ստացե՞լ է: | âyâ u kâr râ daryâft kard? آیا او کار را دریافت کرد؟ | Kya usay kaam mila? کیا اسے کام ملا؟ | kya use naukaree mil gaee? क्या उसे नौकरी मिल गई? | shigoto ukattano? 仕事 受かったの? | tā dédào le gōngzuò ma? 她 得到 了 工作 吗? | hapgyeokhaetdaeyo? 합격했대요? | teu neang tor-toul ban ka-ngea dae te? តើ នាង ទទួល បាន ការងារ ដែរ ទេ? | təə dâi ngaan rʉ̌ʉ-bplàao kráp เธอ ได้ งาน หรือเปล่า ครับ | lao dai viek bor? ລາວ ໄດ້ ວຽກ ບໍ? |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | Yes. She has been offered a full-time job. | Ja. Ze heeft een fulltime baan aangeboden gekregen. | Ja. Ihr wurde eine Vollzeitstelle angeboten. | Ja. Hun blev tilbudt et fuldtidsarbejde. | Ja. Hon blev erbjuden en heltidstjänst. | Sim. Ofereceram-lhe um emprego a tempo inteiro. | Sí. Le han ofrecido un trabajo a tiempo completo. | Sì. Le è stato offerto un lavoro a tempo pieno. | Oui. On lui a offert un travail à temps plein. | Da. Èi pridlazhìli pastayànnuiu rabòtu. Да. Ей предложили постоянную работу. | Tak. Yiy zaproponuvaly postiynu robotu. Так. Їй запропонували постійну роботу. | Tak. Dostała pracę na cały etat. | Evet. Tam-zamanlı bir iş teklifi aldı. | Ne. Tis prosferan douleia plirous apasxolisis. Ναι. Τηςπρόσφεραν δουλειά πλήρους απασχόλησης. | Ndio. Amepewa ofa ya kazi ya muda mzima. | neam. faqad earad ealayha wazifa bidawam kamil. نعم. فقد عُرضَ عليها وظيفة بدوام كامل. | ken. Hitsuo la avoda ba'misra mel'ah כן. הציעו לו עבודה במשרה מלאה. | ayo: nran arajarkel en lriv druyqov ashkhatanq: Այո: Նրան առաջարկել են լրիվ դրույքով աշխատանք: | baleh. Be u yek šoghle tamâm vaght pišnehâd šodeh ast. بله. به او یک شغل تمام وقت پیشنهاد شده است. | Jee haan. usay kal waqti mulazmat ki peshkash ki gayi hai. جی ہاں. اسے کل وقتی ملازمت کی پیشکش کی گئی ہے. | haan. use poore samay kee naukaree milee hai. हाँ। उसे पूरे समय की नौकरी मिली है। | un. kanojo wa seishain toshite hikinukaretayo うん。 彼女 は 正社員 として 引き抜かれたよ。 | shìde,tā bèi tígōng le quán zhí gōngzuò。 是的,她 被 提供 了 全 职 工作。 | eung. jeongjigwoneuro hapgyeokhaetdae. 응. 정직원으로 합격했대. | ban. neang tor-toul ban ka-ngea penh morng បាន នាង ទទួល បាន ការងារ ពេញ ម៉ោង។ | dâi təə dâi ngaan-bprà-jam ได้ เธอ ได้ งานประจำ | jao. lao dai-hub khor-saner hai hed-viek tem vela ເຈົ້າ. ລາວ ໄດ້ຮັບ ຂໍ້ສະເໜີ ໃຫ້ ເຮັດວຽກ ເຕັມ ເວລາ |
↑↑↑ | 4 | 8 | A | She will quit her part-time job at the supermarket tomorrow. | Ze zal morgen met haar parttime baan bij de supermarkt stoppen. | Sie wird morgen ihre Teilzeitstelle im Supermarkt kündigen. | Hun vil afslutte sit deltidsjob i supermarkedet i morgen. | Hon ska sluta på sitt deltidsjobb i mataffären imorgon. | Amanhã ela vai demitir-se do emprego a tempo parcial no supermercado. | Mañana renunciará a su trabajo de medio tiempo en el supermercado. | Lascerà il suo lavoro part-time al supermercato domani. | Demain, elle va démissioner de son travail à temps partiel au supermarché. | Anà astàvit vrèminnuiu rabòtu v supermàrkete zàvtra. Она оставит временную работу в супермаркете завтра. | Vona zavtra zvilʹnytʹsya zi svoyeyi tymchasovoyi roboty u supermarketi. Вона завтра звільниться зі своєї тимчасової роботи у супермаркеті. | Ona zamierza jutro zrezygnować z pracy na pół etatu w supermarkecie. | Yarın süpermarketteki yarı-zamanlı işini bırakacak. | Tha paretithei apo tin merikis apasholisis ergasia sto super market avrio. Θα παραιτηθεί από την μερικής απασχόλησης εργασία στο σούπερ μάρκετ αύριο. | Ataacha kazi yake ya muda kwenye supamaketi kesho. | satatrik eamaliha bidawam juzyiyi fi matgaar albaqalat ghdaan. ستترك عملها بدوام جزئي في متجر البقالة غداً. | ma'har hy tit'pater ma'ha'misrha ha'chalkit shel'ha ba'super market מחר היא תתפטר מהמשרה החלקית שלה בסופר מרקט. | Na vaghy kherrana ir՝ supermarketikesdruyk’ovashkhatank’its’: Նա վաղը կհեռանա իր՝ սուպերմարկետիկեսդրույքովաշխատանքից: | u fardâ šoghle nimehvaghte khod dar supermârket râ tark khâhad kard. او فردا شغل نیمه وقت خود در سوپر مارکت را ترک خواهد کرد. | Woh kal super market mein apne juz waqti kaam ko tark kar day gi. وہ کل سپر مارکیٹ میں اپنے جز وقتی کام کو ترک کر دے گی. | vah kal suparamaarket mein apanee aadhe samay kee naukaree chhod degee. वह कल सुपरमार्केट में अपनी आधे समय की नौकरी छोड़ देगी। | ashita suupaa maaketto no baito yamerundatte 明日 スーパー マーケット の バイト 辞めるんだって。 | tā míngtiān jiāng cí qù chāoshì de jiān zhí gōngzuò。 她 明天 将 辞 去 超市 的 兼 职 工作。 | syupeomakeseseo hadeon areubaiteureul naeil gwandundae. 슈퍼마켓에서 하던 아르바이트를 내일 관둔대. | neang neng chhoub pi ka-ngea krav morng nov psa tum-neub nov tangai saek នាង នឹង ឈប់ ពី ការងារ ក្រៅ ម៉ោង នៅ ផ្សារ ទំនើប នៅ ថ្ងៃ ស្អែក។ | təə jà laa-ɔ̀ɔk jàak ngaan-páat-taam tîi suu-bpə̂ə-maa-gèt wan-prûng-níi เธอ จะ ลาออก จาก งานพาร์ทไทม์ ที่ ซูเปอร์มาร์เก็ต วันพรุ่งนี้ | lao ja ork jak viek-part-time khong lao u hang-subphasinkha mue-uen ລາວ ຈະ ອອກ ຈາກ ວຽກພາດທາມ ຂອງ ລາວ ຢູ່ ຫ້າງສັບພະສິນຄ້າ ມື້ອື່ນ |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
42 | 1 | 1 | A | Let's start the meeting. | Laten we de vergadering beginnen. | Lassen Sie uns die Sitzung beginnen. | Lad os starte mødet. | Nu kör vi igång med mötet. | Vamos começar a reunião. | Vamos a comenzar la reunión. | Iniziamo la riunione. | Commençons la réunion. | Davàite nachnèm savishchànie. Давайте начнем совещание. | Rozpochnimo zasidannya. Розпочнімо засідання. | Zacznijmy spotkanie. | Toplantıya başlayalım. | As ksekinisoume tin synantisi. Ας ξεκινήσουμε την συνάντηση. | Tuanze mkutano. | linabda alaijtimae. لنبدأ الإجتماع. | bo natahil at ha'pgisha בוא נתחיל את הפגישה. | yekeq sksenq zhoghovₔ: Եկեք սկսենք ժողովը: | biyâyid jalaseh râ šoru konim. بیایید جلسه را شروع کنیم. | Chalo meeting shuru karen. چلو میٹنگ شروع کریں. | chalo baithak shuroo karen. चलो बैठक शुरू करें। | kaigi wo hajimemashou 会議 を 始めましょう。 | wǒmen kāishǐ kāi huì。 我们 开始 开 会。 | hoeuireul sijakhagetseupnida. 회의를 시작하겠습니다. | tos chab pdeum ka pro-chum តោះ ចាប់ ផ្ដើម ការ ប្រជុំ។ | rao rə̂m gaan-bprà-chum gan-tə̀ kâ เรา เริ่ม การประชุม กันเถอะ ค่ะ | leum pasoum leoi ເລີ່ມ ປະຊຸມ ເລີຍ |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | Today we will talk about our yearly target. | Vandaag zullen we het hebben over onze jaarlijkse doelstelling. | Heute werden wir über unser Jahresziel sprechen. | I dag vil vi tale om vores årlige mål. | Idag ska vi prata om vårt årliga mål. | Hoje vamos falar sobre a nossa meta anual. | Hoy hablaremos de nuestros objetivos anuales. | Oggi parlerempo del nostro obiettivo annuale. | Aujourd'hui, nous allons parler de notre objectif annuel. | Sivòdnya my pagavarìm o nàshikh zadàchakh na got. Сегодня мы поговорим о наших задачах на год. | Sʹohodni my budemo hovoryty pro nashi richni tsili. Сьогодні ми будемо говорити про наші річні цілі. | Dzisiaj porozmawiamy o naszych celach na ten rok. | Bugün yıllık hedefimiz hakkında konuşacağız. | Simera tha milisoume shetika me ton etisio stoho mas. Σήμερα θα μιλήσουμε σχετικά με τον ετήσιο στόχο μας. | Leo tutaongea kuhusu lengo letu la mwaka. | sanatahadath alyawm ean hadafina alsanawi. سنتحدث اليوم عن هدفنا السنوي. | hayom neda'bar al ha'yaad ha'shanti היום נדבר על היעד השנתי. | aysor menq kkhosenq mer tarekan npatakaketi masin: Այսօր մենք կխոսենք մեր տարեկան նպատակակետի մասին: | emruz mâ dar morede hadafe sâlân ehmân sohbat khâhim kard. امروز ما در مورد هدف سالانه مان صحبت خواهیم کرد. | Aaj hum apne salana hadaf ke baaray mein baat karen ge. آج ہم اپنے سالانہ ہدف کے بارے میں بات کریں گے. | aaj ham apane vaarshik lakshy ke baare mein baat karenge. आज हम अपने वार्षिक लक्ष्य के बारे में बात करेंगे। | kyou wa watashi tachi no nenkan no mokuhyou ni tsuite hanashimasu 今日 は 私たち の 年間 の 目標 に ついて 話し ます。 | jīntiān wǒmen jiāng tán tán wǒmen de niándù mùbiāo。 今天 我们 将 谈 谈 我们 的 年度 目标。 | oneureun uriui yeongan mokpyoe daehae yaegihal geoyeyo. 오늘은 우리의 연간 목표에 관해 얘기할 거예요. | tangai nis yeung neng ni-yeay pi kol-dao pro-cham chhnam ថ្ងៃ នេះ យើង នឹង និយាយ ពី គោលដៅ ប្រចាំ ឆ្នាំ។ | wan-níi pûak-rao jà pûut gìiao-gàp bp̂ao-mǎai bprà-jam-bpii kâ วันนี้ พวกเรา จะ พูด เกี่ยวกับ เป้าหมาย ประจำปี ค่ะ | mue-nee phuakhao ja wao giew-gub pao-maiy pa-jum-pee ມື້ນີ້ ພວກເຮົາ ຈະ ເວົ້າ ກ່ຽວກັບ ເປົ້າຫມາຍ ປະຈຳປີ |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | Who would like to speak about his target first? | Wie wil er eerst over zijn doelstelling spreken? | Wer möchte als Erster über sein Ziel sprechen? | Hvem vil gerne tale om sit mål først? | Vem skulle vilja prata om sitt mål först? | Quem deseja falar primeiro sobre a sua meta? | ¿A quién le gustaría hablar de sus objetivos primero? | Chi vuole parlare per primo del suo obiettivo? | Qui voudrait parler de son objectif en premier ? | Kto by hatel pervym raskazat' a svaei tseli. Кто бы хотел первым рассказать о своей цели? | Khto khoche hovoryty pershym pro yoho tsilʹ? Хто хоче говорити першим про його ціль? | Kto chciałby powiedzieć o swoich celach? | İlk önce kim kendi hedefi hakkında konuşmak ister? | Pios tha ithele na milisei gia ton stoho tou protos? Ποιος θα ήθελε να μιλήσει για τον στόχο του πρώτος; | Nani angependa kuongea kuhusu lengo lake kwanza? | man yawadu altahaduth ean hadafah awlaan? من يود التحدث عن هدفه أولاً؟ | mi ha'rishon she'rotse ledaber al ha'yaad shelo? מי הראשון שרוצה לדבר על היעד שלו? | ov kuzena arajinₔ khosel ir npatakaketi masin? Ո՞վ կուզենա առաջինը խոսել իր նպատակակետի մասին: | avval che kasi mikhâhad dar morede ha dafaš sohbat konad? اول چه کسی می خواهد در مورد هدفش صحبت کند؟ | Kon sab se pehlay apne hadaf ke baaray mein baat karna chahay ga? کون سب سے پہلے اپنے ہدف کے بارے میں بات کرنا چاہے گا؟ | pahale apane lakshy ke baare mein kaun baat karana chaahenga? पहले अपने लक्ष्य के बारे में कौन बात करना चाहेंगा? | dare kara mokuhyou ni tsuite hanashitai desuka? 誰 から 目標 に ついて 話したい ですか? | shuí xiǎng xiān tán tán tā de mùbiāo? 谁 想 先 谈 谈 他 的 目标? | boninui mokpyoe daehae meonjeo yaegihaebol saram itnayo? 본인의 목표에 대해 먼저 얘기해볼 사람 있나요? | nak nak chong ni-yeay mun ke អ្នក ណា ចង់ និយាយ មុន គេ? | krai yàak pûut gìiao-gàp bpâo-mǎai gɔ̀ɔn ká ใคร อยาก พูด เกี่ยวกับ เป้าหมาย ก่อน คะ | man phai yak wao giew-gub pao-maiy nee gon ແມ່ນ ໃຜ ຢາກ ເວົ້າ ກ່ຽວກັບ ເປົ້າຫມາຍ ນີ້ ກ່ອນ? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | Let me speak first, please! | Laat me alsjeblieft eerst spreken! | Lassen Sie mich bitte als Ersten sprechen. | Lad mig tale først, tak! | Låt mig prata först, snälla! | Deixa-me falar primeiro, por favor! | Permíteme comenzar, ¡por favor! | Vorrei parlare per primo, per favore! | Laissez-moi parler d'abord, s'il vous plait ! | Davàite ya nachnù pèrvym. Давайте я начну первым. | Dozvolʹte meni hovoryty pershym, budʹ laska! Дозвольте мені говорити першим, будь ласка! | Proszę pozwolić mi zacząć! | Önce ben konuşayım lütfen! | Afiste me na miliso protos, parakalo! Αφήστε με να μιλήσω πρώτος, παρακαλώ! | Acha niongee kwanza, tafadhali! | min fadalakum، aismahuu li 'an 'atakalam awlaan! من فضلكم, إسمحوا لي أن أتكلم أولاً! | teni li le'dabar rishon be'va'ka'sha תני לי לדבר ראשון בבקשה | tuyl tveq indz arajinₔ khosel, khndrum em: Թույլ տվեք ինձ առաջինը խոսել, խնդրում եմ: | lotfan ejazeh bedahid man avval sohbat konam. لطفاً اجازه بدهید من اول صحبت کنم. | Barah meharbani, mujhe pehlay baat karne den! براہ مہربانی، مجھے پہلے بات کرنے دیں! | krpaya, mujhe pahale bolane deejie! कृपया, मुझे पहले बोलने दीजिए! | watashi kara onegaishimasu 私から で お願いします | ràng wǒ xiān jiǎng ba! 让 我 先 讲 吧! | jega meonjeo yaegihae bogessseupnida! 제가 먼저 얘기해 보겠습니다! | oy knhom ni-yeay mun ke chos ឲ្យ ខ្ញុំ និយាយ មុន គេ ចុះ! | hâi pǒm pûut gɔ̀ɔn kráp ให้ ผม พูด ก่อน ครับ | khoy yak wao gon ຂ້ອຍ ຢາກ ເວົ້າ ກ່ອນ! |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Sure, you can speak first. | Natuurlijk, je kunt als eerste spreken. | Sicher. Ich werde Sie als Ersten sprechen lassen. | Selvfølgelig, du taler først. | Visst, du kan få prata först. | Claro, podes falar primeiro. | Claro, puedes hablar primero. | Certo, puoi parlare per primo. | Bien sûr, vous pouvez parler en premier. | Kanèshna vy mòzhite nachinàt'. Конечно, вы можете начинать. | Zvychayno, Vy mozhete hovoryty pershym. Звичайно, Ви можете говорити першим. | Oczywiście, możesz się wypowiedzieć jako pierwszy. | Tabii. İlk konuşmayı siz yapabilirsiniz. | Vevea, mporite na milisete protos. Βέβαια, μπορείτε να μιλήσετε πρώτος. | Hakika, unaweza kuongea kwanza. | bialtaakid, yumkinuk altahaduth awlaan. بالتأكيد، يمكنك التحدث أولاً. | betach, ata ya'hol ledaber rishon בטח, אתה יכול לדבר ראשון. | iharke, duq karogh eq arajinₔ khosel: Իհարկե, դուք կարող եք առաջինը խոսել: | hatman, shoma aval sohbat konid حتماً، شما اول صحبت کنید. | Zaroor, aap pehlay bol satke hain. ضرور، آپ پہلے بول سکتے ہیں. | zaroor, aap pahale baat kar sakate hain. ज़रूर, आप पहले बात कर सकते हैं। | wakarimashita. saisho ni anata ni hanashite moraimasu 分かりました。 最初 に あなた に 話して もらいます。 | dāngrán。 wǒ huì ràng nǐ xiān jiǎng。 当然。 我 会 让 你 先 讲。 | johayo, meonjeo yaegihaejuseyo. 좋아요, 먼저 얘기해주세요. | ban. nak ni-yeay chos បាន អ្នក និយាយ ចោះ។ | dâi kâ kun pûut gɔ̀ɔn dâi kâ ได้ ค่ะ คุณ พูด ก่อน ได้ ค่ะ | nae-non, jao wao gon lod ແນ່ນອນ, ເຈົ້າ ເວົ້າ ກ່ອນ ໂລດ |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | My target is to analyze spending. | Mijn doel is om de uitgaven te analyseren. | Mein Ziel ist es, die Ausgaben zu analysieren. | Mit mål er at analysere udgifterne. | Mitt mål är att analysera utgifterna. | A minha meta é analisar os gastos. | Mi objetivo es analizar los gastos. | Il mio obiettivo è analizzare le spese. | Mon objectif est d'analyser les dépenses. | Mayà zadàcha zakliuchàetsya v anàlize raskhòdav. Моя задача заключается в анализе расходов. | Moya tsilʹ - tse analizuvaty vytraty. Моя ціль - це аналізувати витрати. | Moim celem jest analiza wydatków. | Benim hedefim harcamaları analiz etmek. | O stohos mou ine na analyso ta eksoda. Ο στόχος μου είναι να αναλύσω τα έξοδα. | Lengo langu ni kuchambua matumizi. | hadafay hu tahlil al'iinfaq. هدفي هو تحليل الإنفاق. | ha'matara sheli hy le'natch hots'ott המטרה שלי היא לנתח הוצאות | im npatakaketn e verlutsel tsakhserₔ: Իմ նպատակակետն է վերլուծել ծախսերը: | hadafe man in ast ke makhârejam râ tahlil konam. هدف من این است که مخارج را تحلیل کنم. | Mera hadaf kharch ka tajzia karna hai. میرا ہدف خرچ کا تجزیہ کرنا ہے. | mera lakshy kharch ka vishleshan karana hai. मेरा लक्ष्य खर्च का विश्लेषण करना है। | watashi no mokuhyou wa shishutsu wo bunseki suru koto desu 私 の 目標 は 支出 を 分析 する こと です。 | wǒ de mùbiāo shì fēnxī zhīchū。 我 的 目标 是 分析 支出。 | je mokpyoneun jichul bunseogipnida. 제 목표는 지출 분석입니다. | kul-dao knhom keu vek-nhek ka chom-nay គោលដៅ ខ្ញុំ គឺ វែកញែក ការ ចំណាយ។ | bpâo-mǎai kɔ̌ɔng-pǒm kʉʉ wí-krɔ́ kâa-chái-jàai kráp เป้าหมาย ของผม คือ วิเคราะห์ ค่าใช้จ่าย ครับ | pao-maiy khong khoy man vi-khoc laiy-jaiy ເປົ້າຫມາຍ ຂອງ ຂ້ອຍ ແມ່ນ ວິເຄາະ ລາຍຈ່າຍ |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | How do you do that? | Hoe doe je dat? | Wie haben Sie das gemacht? | Hvordan gør du dét? | Hur gör du det? | Como é que fazes isso? | ¿Cómo lo hiciste? | Come lo farai? | Comment faites-vous cela ? | Kak vy dèlaete èta? Как вы делаете это? | Yak Vy tse robyte? Як Ви це робите? | Jak to robisz? | Bunu nasıl yapıyorsunuz? | Pos tha to kanete afto? Πώς θα το κάνετε αυτό; | Utafanyaje hivyo? | kayf satafeal zilka? كيف ستفعل ذلك؟ | eich ata ose at za? איך אתה עושה את זה? | inchpes eq anelu da? Ինչպե՞ս եք անելու դա: | chetor in kâr râ anjâm midahi? چطور این کار را انجام میدهی؟ | Aap yeh kaisay karte hain? آپ یہ کیسے کرتے ہیں؟ | aap use kaise karenge? आप उसे कैसे करेंगे? | dou yattan desuka? どう やったん ですか? | nǐ shì zěnme zuò dào de? 你 是 怎么 做 到 的? | geugeon eotteoke hanayo? 그건 어떻게 하나요? | teu nak tveu vea doy ro-beab na តើ អ្នក ធ្វើ វា ដោយ របៀប ណា? | kun tam yàang-ngai ká คุณ ทำ ยังไง คะ | jao hed neo dai? ເຈົ້າ ເຮັດ ແນວ ໃດ? |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | I gathered all data about spending. | Ik verzamelde alle gegevens over uitgaven. | Ich habe die gesamten Daten über alle Ausgaben gesammelt. | Jeg samlede alle data vedrørende udgifterne. | Jag har samlat in all information om utgifterna. | Recolhi todos os dados sobre gastos. | Reuní toda la información sobre gastos. | Ho raccolto tutti i dati sulle spese. | J'ai rassemblé toutes les données sur les dépenses. | Ya sabràl vse dànnye o raskhòdakh. Я собрал все данные о расходах. | YA zibrav vsi dani pro vytraty. Я зібрав всі дані про витрати. | Zgromadziłem wszystkie dane o wydatkach. | Harcamalarla ilgli tüm verileri topladım. | Syneleksa ola ta dedomena shetika me ta eksoda. Συγκέντρωσα όλα τα δεδομένα σχετικά με τα έξοδα. | Nilikusanya takwimu zote kuhusu matumizi. | jamaeat klu albayanat hawl al'iinfaq. جمعت كل البيانات حول الإنفاق. | asafti at kol ha'may'dha al ha'hots'ott אספתי את כל המידע על ההוצאות. | yes havaqel em bolor tvyalnerₔ tsakhseri het kapvats: Ես հավաքել եմ բոլոր տվյալները ծախսերի հետ կապված: | man tamâme ettelâ'âte marbut be makhârej râ jam' âvari kardam. من تمام اطلاعات مربوط به مخارج را جمع آوری کردم. | Mein ny kharch ke baaray mein tomam adaad o shumaar jama kiye. میں نے خرچ کے بارے میں تمام اعداد و شمار جمع کیے. | mainne kharch ke baare mein sabhee deta ikattha kiya. मैंने खर्च के बारे में सभी डेटा इकट्ठा किया। | subete no shishutsu no deeta wo atsumemashita 全て の 支出 の データ を 集めました。 | wǒ shōují le yǒuguān zhīchū de suǒyǒu shùjù。 我 收集 了 有关 支出 的 所有 数据。 | jichure gwanhan deiteoreul jeonbu sujiphapnida. 지출에 관한 데이터를 전부 수집합니다. | knhom pro-mol tin-na-nei tang ors pi ka chom-nay ខ្ញុំ ប្រមូល ទិន្នន័យ ទាំង អស់ ពី ការ ចំណាយ។ | pǒm rûap-ruuam kɔ̂ɔ-muun táng-mòt gìiao-gàp kâa-chái-jàai ผม รวบรวม ข้อมูล ทั้งหมด เกี่ยวกับ ค่าใช้จ่าย | khoy huap-huam khor-moun giew-gub laiy-jaiy ຂ້ອຍ ຮວບຮວມ ຂໍ້ມູນ ກ່ຽວກັບ ລາຍຈ່າຍ |
↑↑↑ | 1 | 9 | B | And after that, I summarized it. | En daarna heb ik het samengevat. | Und danach habe ich sie zusammengefasst. | Derefter opsummerede jeg det. | Och därefter sammanställde jag det. | E, depois disso, resumi-os. | Y después de eso, la resumí. | Poi, li ho riassunti. | Et après cela, je les ai résumées. | I pòsle ètava ya padvèl itògi. И после этого я подвел итоги. | Ta pislya tsʹoho ya pidsumuyu yikh. Та після цього я підсумую їх. | Po czym je zsumowałem. | Sonra bunları özetledim. | Kai meta apo afto, tha kano perilipsi. Και μετά από αυτό, θα κάνω περίληψη. | Na baada ya hapo, nikazifupisha. | wabaed zlk, kumt betaqeshaa. وبعد ذلك، قمت بتلخيصها. | ve'achri kol za, sikamti at ha'may'dha ואחרי כול זה, סיכמתי את המידע. | yev dranits heto ampopetsi ayn: Եվ դրանից հետո ամփոփեցի այն: | va pas az ân, man ânrâ kholâseh kardam. و پس از آن، من آنرا خلاصه کردم. | Aur is ke baad, mein ny is ka khulasa kya. اور اس کے بعد، میں نے اس کا خلاصہ کیا. | aur usake baad, mainne ise saaraanshit kiya. और उसके बाद, मैंने इसे सारांशित किया। | sorekara, matomemashita それから、 まとめました。 | zhīhòu,wǒ zuò le zǒngjié。 之后,我 做 了 总结。 | geurigo yoyageul haeyo. 그리고 요약을 해요. | bon-torb mok, knhom song-kheb vea បន្ទាប់ មក ខ្ញុំ សង្ខេប វា។ | lǎng-jàak-nán gɔ̂ɔ tam raai-ngaan sà-rùp kráp หลังจากนั้น ก็ ทำ รายงาน สรุป ครับ | lungjaknun, khoy namma vikoc ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ຂ້ອຍ ນຳມາ ວິເຄາະ |
↑↑↑ | 1 | 10 | A | That sounds great. Can I look at the report? | Dat klinkt goed. Kan ik het rapport bekijken? | Das hört sich großartig an. Kann ich einen Blick auf den Bericht werfen? | Det lyder fantastisk. Må jeg se rapporten? | Det låter toppen. Kan jag få kolla på rapporten? | Parece-me bem. Posso ver o relatório? | Me parece genial. ¿Puedo ver el informe? | Suona grandioso. Posso vedere la relazione? | Cela semble très bien. Puis-je regarder le rapport ? | Zvuchìt atlìchna. Magù ya pasmatrèt' na atchèt? Звучит отлично. Могу я посмотреть на отчет? | Zvuchytʹ chudovo. Mozhu ya podyvytysya na zvit? Звучить чудово. Можу я подивитися на звіт? | Brzmi świetnie. Mogę zobaczyć raport? | Bu harika. Rapora bakabilir miyim? | afto akougete poly kalo. Mporo na do tin anafora? Αυτό ακούγεται πολύ καλό. Μπορώ να δω την αναφορά; | Inapendeza. Naweza kuiangalia ripoti? | haza ybdw rayieana. hal ymkn 'an 'anzur 'iilaa altaqarir? هذا يبدو رائعاً. هل يمكن أن أنظر إلى التقرير؟ | ze nishmha neheder. Ohal le'histkal ba'doch? זה נשמע נהדר. אוכל להסתכל בדוח? | hianali e hnchum: karogh em tesnel zekuytsₔ? Հիանալի է հնչում: Կարո՞ղ եմ տեսնել զեկույցը: | âli be nazar miya d.âyâ mitavânam be in goz âreš negâh konam? عالی به نظر میاد. آیا می توانم به این گزارش نگاه کنم؟ | Yeh bohat aaccha hai. kya mein report dekh sakti hon? یہ بہت اچھا ہے. کیا میں رپورٹ دیکھ سکتی ہوں؟ | vah bahut sahee lagata hai. kya main riport dekh sakatee hoon? वह बहुत सही लगता है। क्या मैं रिपोर्ट देख सकती हूँ? | sore wa ii desune. shorui wo mitemo ii desuka? それは いい ですね。 書類 を 見て も いい ですか? | tīng qǐlái búcuò。 wǒ kěyǐ kàn bàogào ma? 听 起来 不错。 我 可以 看 报告 吗? | daedanhaneyo. bogoseoreul bol su isseulkkayo? 대단하네요. 보고서를 볼 수 있을까요? | laor. teu knhom arch meul ro-bay-ka ban te ល្អ។ តើ ខ្ញុំ អាច មើល របាយការណ៍ បាន ទេ? | yîiam mâak kâ kɔ̌ɔ chán duu raai-ngaan dâi-mái ká เยี่ยม มาก ค่ะ ขอ ฉัน ดู รายงาน ได้ไหม คะ | khuk thae, khoy khor beung bod-laiy-ngan dai bor? ຄັກ ແທ້, ຂ້ອຍ ຂໍ ເບິ່ງ ບົດລາຍງານ ໄດ້ ບໍ? |
↑↑↑ | 1 | 11 | B | Sure. Here is my report. | Zeker. Dit is mijn rapport. | Sicher. Hier ist mein Bericht. | Selvfølgelig. Her er min rapport. | Visst. Här är min rapport. | Claro que sim. Aqui está o meu relatório. | Claro. Aquí tienes mi reporte. | Certo. Ecco la mia relazione. | Bien sûr. Voici mon rapport. | Kaneshna. Vot moi atchyot. Конечно. Вот мой отчёт. | Zvychayno. Osʹ miy zvit. Звичайно. Ось мій звіт. | Oczywiście. Oto mój raport. | Elbette. İşte raporum. | Vevea. Edo ine i anafora mou. Βέβαια. Εδώ είναι η αναφορά μου. | Bila shaka. Hii hapa ripoti yangu. | bialtaakid. ha hu taqriri. بالتأكيد. ها هو تقريري. | betach. He'na ha'doch sheli בטח.הנה זה הדוח שלי. | iharke: aha im zekuytsₔ: Իհարկե: Ահա իմ զեկույցը: | hatman. Gozâreše man injâ ast. حتماً. گزارش من اینجا است. | Yaqeenan. yeh meri report hai. یقینا. یہ میری رپورٹ ہے. | zaroor. meree riport yahaan hai. ज़रूर। मेरी रिपोर्ट यहाँ है। | kochira ga watashi no shorui ni narimasu こちら が 私 の 書類 に なります。 | dāngrán。 zhè shì wǒ de bàogào。 当然。 这 是 我 的 报告。 | mullonijyo. yeogi je bogoseoipnida. 물론이죠. 여기 제 보고서입니다. | ban. nis chea ro-bay-ka បាន។នេះ ជា របាយការណ៍។ | nɛ̂ɛ-nɔɔn kráp nîi raai-ngaan kɔ̌ɔng-pǒm kráp แน่นอน ครับ นี่ รายงาน ของผม ครับ | naenon, nee man bod-laiy-ngan khong khoy ແນ່ນອນ, ນີ້ ແມ່ນ ບົດລາຍງານ ຂອງ ຂ້ອຍ |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | My manager did not approve the report I wrote. | Mijn manager keurde het rapport dat ik schreef niet goed. | Mein Manager hat nichts von dem Bericht gehalten, den ich geschrieben habe. | Min leder godkendte ikke den rapport, jeg skrev. | Min chef godkände inte rapporten jag skrev. | O meu gestor não aprovou o relatório que eu escrevi. | Mi jefa/jefe no aprobó el informe que escribí. | Il mio manager non ha approvaro la relazione che ho scritto. | Mon manager n'a pas approuvé le rapport que j'ai écrit. | Mòi mènedzher ne adòbril atchèt katòryi ya napisàla. Мой менеджер не одобрил отчет, который я написала. | Miy menedzher ne zatverdyv zvit, shcho ya napysala. Мій менеджер не затвердив звіт, що я написала. | Mój kierownik nie zaakceptował raportu, który napisałam. | Müdürüm yazdığım raporu onaylamadı. | O dieythyntis mou den enekrine tin anafora pou egrapsa. Ο διευθυντής μου δεν ενέκρινε την αναφορά που έγραψα. | Meneja wangu hakupitisha ripoti niliyoiandika. | lm ywafq mudiri ealaa altaqrir alzy katubath. لم يوافق مديري على التقرير الذي كتبته. | ha'menhal sheli lo eisher at ha'doch she'katavti המנהל שלי לא אישר את הדוח שכתבתי. | im ghekavarₔ chhastatets ayn zekuytsₔ, vor grel ei: Իմ ղեկավարը չհաստատեց այն զեկույցը, որ գրել էի: | modire man gozâreši ke man neveštam râ ta'yid nakard. مدیر من گزارشی که من نوشتم را تایید نکرد. | Manager ne meri report ki manzoori qubool nahi ki. مینیجر نے میری رپورٹ کی منظوری قبول نہیں کی. | mere prabandhak ne mainne jo riport likhee hai use sveekaar nahin kiya. मेरे प्रबंधक ने मैंने जो रिपोर्ट लिखी है उसे स्वीकार नहीं किया। | buchou ga watashi ga kaita shorui wo shouini shimasen deshia 部長 が 私 が 書いた 書類 を 承認 しません でした。 | wǒ de jīnglǐ méiyǒu pīzhǔn wǒ xiě de bàogào。 我 的 经理 没有 批准 我 写 的 报告。 | je maenijeoga je bogoseoreul seunginhaji anheusyeosseoyo. 제 매니저가 제 보고서를 승인하지 않으셨어요. | nak krub-krong min ah-nu-math ro-bay-ka del knhom sor-se te អ្នក គ្រប់គ្រង មិន អនុម័ត របាយការណ៍ ដែល ខ្ញុំ សរសេរ ទេ។ | hǔua-nâa kɔ̌ɔng-chán mâi à-nú-mát raai-ngaan tîi chán kǐian kâ หัวหน้า ของฉัน ไม่ อนุมัติ รายงาน ที่ ฉัน เขียน ค่ะ | phou-jut-garn bor aa-nu-mut bod-laiy-ngan tee khoy khien ຜູ້ຈັດການ ບໍ່ ອະນຸມັດ ບົດລາຍງານ ທີ່ ຂ້ອຍ ຂຽນ |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Why didn't he? | Waarom deed hij dat niet? | Warum nicht? | Hvorfor ikke? | Varför gjorde han inte det? | Porque não? | ¿Por qué? | Perché? | Pourquoi ? | Pachimù? Почему? | Chomu vin ne zrobyv tse? Чому він не зробив це? | Dlaczego nie? | Neden onaylamadı? | Giati den tin enekrine? Γιατί δεν την ενέκρινε; | Kwa nini? | limaza lm yafeal? لماذا لم يفعل؟ | lama lo? למה לא? | inchu? Ինչու՞: | cherâ u ta'yid nakard. چرا او تایید نکرد؟ | Woh kyun nahi? وہ کیوں نہیں؟ | aisa kyon? ऐसा क्यों? | doushite desuka? どうして ですか? | tā wèishěnme bù ne? 他 为什么 不 呢? | waeyo? 왜요? | het ahvei ហេតុ អ្វី? | tam-mai là kráp ทำไม ล่ะ ครับ | pen yang? ເປັນ ຫຍັງ? |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | He said he preferred the report from Tom. | Hij zei dat hij de voorkeur gaf aan het rapport van Tom. | Er sagte, der Bericht von Tom hat ihm besser gefallen. | Han sagde, at han foretrak rapporten fra Tom. | Han sa att han föredrog rapporten från Tom. | Ele disse que preferia o relatório do Tom. | Dijo que prefería el informe de Tom. | Ha detto che preferisce la relazione di Tom. | Il a dit qu'il préférait le rapport de Tom. | On skazàl shto pritpachèl atchèt Tòma. Он сказал, что предпочел отчет Тома. | Vin skazav, shcho nadav perevahu zvitu vid Toma. Він сказав, що надав перевагу звіту від Тома. | Powiedział, że Tom napisał lepszy raport. | Tom'un raporunu tercih ettiğini söyledi. | Ipe oti protimouse tin anafora apo ton Tom. Είπε ότι προτιμούσε την αναφορά από τον Τομ. | Alisema kwamba alipendelea ripoti ya Tom. | qal 'iinah yufadil taqrir Tom. قال إنه يُفضل تقرير توم. | hu amar sheho ha'adif at ha'doch shel tom הוא אמר שהוא העדיף את הדוח של טום. | na asats, vor nakhₔntrum e tomi zekuytsₔ: Նա ասաց, որ նախընտրում է Թոմի զեկույցը: | u goft ke u gozâreše tâm râ ta rjih midehad. او گفت که او گزارش تام را ترجیح می دهد. | Unhon ne kaha ke woh tom ki report ko tarjeeh dete hain. انہوں نے کہا کہ وہ ٹوم کی رپورٹ کو ترجیح دیتے ہیں. | unhonne kaha ki unako tom kee riport pasand aaee hai. उन्होंने कहा कि उनको टॉम की रिपोर्ट पसंद आई है। | kare wa tomu no shorui no hou wo erandan desu 彼 は トム の 書類 の 方 を 選んだ んです。 | tā shuō tā gèng xǐhuān tāngmǔ de bàogào。 他 说 他 更 喜欢 汤姆 的 报告。 | tomi sseun bogoseoga natdaeyo. 톰이 쓴 보고서가 낫대요. | kot tha kot penh chet ro-bay-ka del tom sor-se cheang គាត់ ថា គាត់ ពេញ ចិត្ត របាយការណ៍ ដែល ថម សរសេរ ជាង។ | kǎo pûut wâa kǎo chɔ̂ɔp raai-ngaan kɔ̌ɔng tɔɔm mâak-gwàa kâ เขา พูด ว่า เขา ชอบ รายงาน ของ ทอม มากกว่า ค่ะ | lao wao va lao muk bod-laiy-ngan jak tom laiy gua ລາວ ເວົ້າ ວ່າ ລາວ ມັກ ບົດລາຍງານ ຈາກ ທັອມ ຫຼາຍ ກວ່າ |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | OK. | OK. | Okay. | Okay. | Okej. | Ok. | De acuerdo. | Va bene. | D'accord. | Kharashò. Хорошо. | Dobre. Добре. | Ok. | Peki. | Entaksi. Εντάξει. | Sawa. | hasnaan. حسناً. | be'seder בסדר. | lav: Լավ: | besiyâr khob. بسیار خوب. | Theek hai. ٹھیک ہے. | achchha. अच्छा। | wakarimashita わかりました。 | hǎoba。 好吧。 | geureohgunyo. 그렇군요. | ok អូខេ។ | kâo-jai lɛ́ɛo kráp เข้าใจ แล้ว ครับ | ok ໂອເຄ |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Actually, it was my idea that Tom used in his report. | Eigenlijk was het mijn idee dat Tom in zijn rapport gebruikte. | Eigentlich hat Tom meine Idee in seinem Bericht verwendet. | Faktisk var det min idé, Tom brugte i sin rapport. | Egentligen var det min idé som Tom använde i sin rapport. | Na verdade, o Tom usou a minha ideia no relatório dele. | De hecho, la idea que Tom utilizó en su informe fue mía. | In realtà, Tom ha usato la mia idea nella sua relazione. | En fait, c'était mon idée que Tom a utilisée dans son rapport. | Vapshcheta, èta bylà mayà idèya ta katòruiu Tom ispòl'zaval v atchète. Вообще-то, это была моя идея, та, которую Том использовал в отчете. | Prote tse bula moya ideya, yaku Tom vykorystav u svoyemu zviti. Проте це була моя ідея, яку Том використав у своєму звіті. | Właściwie to w swoim raporcie Tom wykorzystał mój pomysł. | Aslında, Tom raporunda benim fikrimi kullandı. | Stin pragmatikotita, itan i diki mou idea pou o Tom hrisimopoiise stin anafora tou. Στην πραγματικότητα, ήταν η δική μου ιδέα που ο Τομ χρησιμοποίησε στην αναφορά του. | Kwa kweli, wazo ambalo Tom alilitumia kwenye ripoti yake ni langu. | fi alwaqie, lakaad kanat fakrati alty aistakhkamaha Tom fi taqririh. في الواقع، لقد كانت فكرتي التي إستخدمها توم في تقريره. | ha'emet, ze haya ha'ra'ion sheli she'tom hishtamesh ba'doch shelo האמת, זה היה הרעיון שלי שטום השתמש בדוח שלו. | pastatsi da im mitqn er, vor tomₔ ogtagortsets ir zekuytsum: Փաստացի դա իմ միտքն էր, որ Թոմը օգտագործեց իր զեկույցում: | dar vâghe', in idehye man bud ke tâm dar gozârešaš estefadeh kard. در واقع، این ایده من بود که تام در گزارشش استفاده کرد. | Darasal, yeh mera khayaal tha ke jo tom ne apni report mein istemaal kya. دراصل، یہ میرا خیال تھا کہ جو ٹوم نے اپنی رپورٹ میں استعمال کیا. | asal mein, vah meree yukti thee jo tom ne apanee riport mein istemaal kee. असल में, वह मेरी युक्ति थी जो टॉम ने अपनी रिपोर्ट में इस्तेमाल की। | hontou wa, tomu ga shorui no naka de mochiita no wa watashi no aidia deshita 本当 は、 トム が 書類 の 中 で 用いた の は 私 の アイディア だったんです。 | qíshí tāngmǔ zài tā de bàogào zhōng shǐyòng de shì wǒ de xiǎngfǎ。 其实 汤姆 在 他 的 报告 中 使用 的 是 我 的 想法。 | sasil tomeun bogoseoe je aidieoreul sseosseyo. 사실, 톰은 보고서에 제 아이디어를 썼어요. | tam pit tov tom sor-se pi kum-nit knhom knong ro-bay-ka តាម ពិត ទៅ ថម សរសេរ ពី គំនិត ខ្ញុំ ក្នុង របាយការណ៍។ | tîi-jing-lɛ́ɛo man kʉʉ ai-diia kɔ̌ɔng-chán tîi tɔɔm chái nai raai-ngaan kɔ̌ɔng-kǎo kâ ที่จริงแล้ว มัน คือ ไอเดีย ของฉัน ที่ ทอม ใช้ ใน รายงาน ของเขา ค่ะ | khuam-jing leo, mun mee khuam-khit khong khoy tee tom ao pai sai u nai bod-laiy-ngan nun ຄວາມຈິງ ແລ້ວ, ມັນ ແມ່ນ ຄວາມຄິດ ຂອງ ຂ້ອຍ ທີ່ ທັອມ ເອົາ ໄປ ໃຊ້ ຢູ່ ໃນ ບົດລາຍງານ ນັ້ນ |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | He cheated then. | Hij speelde toen vals. | Dann hat er betrogen. | Så snød han. | Då fuskade han. | Então ele fez batota. | Él hizo trampas entonces. | Allora ha barato. | Il a triché, alors. | On spisàl, v takòm slùchae. Он списал, в таком случае. | Vin obmanyuvav. Він обманював. | Więc oszukiwał. | Hile yaptı o zaman. | Eklepse tote. Έκλεψε τότε. | Alidanganya basi. | laqad qam bialkhudae 'izaan. لقد قام بالخداع إذاً. | hu ri'ma am kaha הוא רימה אם ככה. | heto na khabets: Հետո նա խաբեց: | pas u taghallob kard. پس او تقلب کرد. | Is ne phir dhoka diya. اس نے پھر دھوکہ دیا. | usane dhokha diya. उसने धोखा दिया। | kare wa zuru wo shitan desune 彼 は ずる を したん ですね。 | nà tā jiùshì zuòbì。 那 他 就是 作弊。 | bekkin georogunyo. 베낀 거로군요. | on-cheung kot louch bon-lom heuy អញ្ចឹង គាត់ លួច បន្លំ ហើយ។ | ngán kǎo gɔ̂ɔ goong sì kráp งั้น เขา ก็ โกง สิ ครับ | lao gaiy ລາວ ກ່າຍ |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | Yes. | Ja. | Ja. | Ja. | Ja. | Sim. | Sí. | Sì. | Oui. | Da. Да. | Tak. Так. | Tak. | Evet. | Ne. Ναι. | Ndio. | nem. نعم. | ken כן. | ayo: Այո: | baleh. بله | Jee haan. جی ہاں. | haan. हाँ। | hai はい。 | shìde。 是的。 | majayo. 맞아요. | bat បាទ។ | châi kâ ใช่ ค่ะ | man-leo ແມ່ນແລ້ວ |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Maybe you should tell your manager. | Misschien moet je het je manager vertellen. | Vielleicht sollten Sie es Ihrem Manager sagen. | Måske burde du fortælle det til din leder. | Du ska kanske berätta det för din föreståndare. | Talvez devesses contar ao teu gestor. | Quizás deberías decírselo a tu jefa./ Quizás deberías decírselo a tu jefe. | Forse dovresti dirlo al tuo manager. | Peut-être que vous devriez le dire à votre manager. | Vazmòzhna, vam stòit rasskazàt' ab ètam mènedzheru. Возможно, вам стоит рассказать об этом менеджеру. | Mozhlyvo, Vam slid rozpovisty pro tse svomu menedzheru Можливо, Вам слід розповісти про це своєму менеджеру. | Może powinnaś powiedzieć swojemu kierownikowi. | Belki bunu müdürünüze anlatmalısınız. | Isos prepi na to pis ston dieythynti sou. Ίσως πρέπει να το πεις στον διευθυντή σου. | Labda itakubidi umwambie meneja. | rubama yjb ealaykee 'iikhbar mudiarik. ربما يجب عليكى إخبار مديرك. | olay kedai she'tagid le'menahel shelacha אולי כדאי שתגיד למנהל שלך. | migutse duq petq e aseq dzer ghekavarin: Միգուցե դուք պետք է ասեք ձեր ղեկավարին: | šâyad šomâ bâyad be modire khod beguyid. شاید شما باید به مدیر خود بگویید. | Shayad aap ko apne manager ko batana chahiye. شاید آپ کو اپنے مینیجر کو بتانا چاہئے. | shaayad aapako apane prabandhak ko bataana chaahie. शायद आपको अपने प्रबंधक को बताना चाहिए। | tabun buchou ni itta hou ga ii desuyo 多分 部長 に 言った 方 が いい ですよ。 | yěxǔ nǐ yīnggāi gàosù nǐ de jīnglǐ。 也许 你 应该 告诉 你 的 经理。 | maenijeohante yaegihaeya haljido moreugetneundeyo. 매니저한테 얘기해야 할지도 모르겠는데요. | nak kour tae brab nak krub-krong ro-bos nak អ្នក គួរ តែ ប្រាប់ អ្នក គ្រប់គ្រង របស់ អ្នក។ | baang-tii kun kuuan bɔ̀ɔk pûu-jàt-gaan kɔ̌ɔng-kun ná-kráp บางที คุณ ควร บอก ผู้จัดการ ของคุณ นะครับ | bang-thee jao khuan ja bork phu-jut-garn khong jao ບາງທີ ເຈົ້າ ຄວນ ຈະ ບອກ ຜູ້ຈັດການ ຂອງ ເຈົ້າ |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Our company is a lot bigger than before. | Ons bedrijf is veel groter dan voorheen. | Unser Unternehmen ist viel größer als vorher. | Vores firma er meget større end før. | Vårt företag är mycket större än förut. | A nossa empresa é muito maior do que anteriormente. | Nuestra compañía es mucho más grande que antes. | La nostra azienda è molto più grande di prima. | Notre entreprise est beaucoup plus grande qu'avant. | Nàsha kampàniya siichàs namnòga bòl'she chem ràn'she. Наша компания сейчас намного больше, чем раньше. | Nasha kompaniya nabahato bilʹsha, nizh ranishe. Наша компанія набагато більша, ніж раніше. | Nasza firma jest o wiele większa niż wcześniej. | Şirketimiz eskiye oranla daha büyük. | I eteria mas ine poly megalyteri apo prin. Η εταιρεία μας είναι πολύ μεγαλύτερη από πριν. | Kampuni yetu ni kubwa kuliko ilivyokuwa mwanzo. | sharaktna hya 'akbar bkthyr min zi qabl شركتنا هي أكبر بكثير من ذي قبل. | ha'havera shalnu harbe yoter gedola mi'paam החברה שלנו הרבה יותר גדולה מפעם. | mer ₔnkerutyunₔ nakhkinits shat aveli mets e: Մեր ընկերությունը նախկինից շատ ավելի մեծ է: | šerkate mâ besiyar bozorgtar az ghabl ast. شرکت ما بسیار بزرگتر از قبل است. | Hamari company pehlay se kahin ziyada barri hai. ہماری کمپنی پہلے سے کہیں زیادہ بڑی ہے. | hamaaree kampanee pahale se bahut badee hai. हमारी कंपनी पहले से बहुत बड़ी है। | kaisha wa mae yori mo ookiku narimashitane 会社 は 前 より も 大きく なりましたね。 | wǒmen gōngsī bǐ yǐqián dà de duō。 我们 公司 比 以前 大 得 多。 | uri hoesaneun jeonboda hwolssin seongjanghaetneyo. 우리 회사는 전보다 훨씬 성장했네요. | krom-hun yeung ei-lov thom cheang mun ក្រុមហ៊ុន យើង ឥឡូវ ធំ ជាង មុន។ | bɔɔ-rí-sàt kɔɔng-rao yài-kʉ̂n gwàa-dəm mâak kâ บริษัท ของเรา ใหญ่ขึ้น กว่าเดิม มาก ค่ะ | borlisut khong phuakhao yai khuen kua tae gorn laiy ບໍລິສັດ ຂອງ ພວກເຮົາ ໃຫຍ່ ຂຶ້ນ ກວ່າ ແຕ່ ກ່ອນ ຫຼາຍ |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | That is true. | Dat is waar. | Das stimmt. | Det er rigtigt. | Det är sant. | É verdade. | Eso es verdad. | È vero. | C'est vrai. | Èta pràvda. Это правда. | Tse pravda. Це правда. | To prawda. | Bu doğru. | Afto ine alithia. Αυτό είναι αλήθεια. | Ni kweli. | haza sahih هذا صحيح. | ze nachon זה נכון. | hastat: Հաստատ: | dorost ast. درست است. | Yeh sach hai. یہ سچ ہے. | yah sach hai. यह सच है। | hontou desune 本当 ですね。 | méicuò。 没错。 | majayo. 맞아요. | pit nas ពិត ណាស់។ | jing dûuai kráp จริง ด้วย ครับ | pen khuam-jing ເປັນ ຄວາມຈິງ |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | The year we hired our first employee was 2009. | Het jaar dat we onze eerste medewerker in dienst hadden was 2009. | Das Jahr, in dem wir unseren ersten Angestellten einstellten, war 2009. | 2009 var året, hvor vi ansatte vores første medarbejder. | Det år vi anställde vår första anställda var 2009. | O ano em que contratámos o nosso primeiro funcionário foi 2009. | El año que contratamos a nuestro primer empleado fue en el 2009. | L'anno in cui abbiamo assunto il nostro primo impegato era il 2009. | Nous avons embauché notre premier employé en 2009. | Èta byl 2009 got kagdà my nànyali nàshiva pèrvava satrùdnika. Это был 2009 год, когда мы наняли нашего первого сотрудника. | 2009 roku my nanyaly nashoho pershoho pratsivnyka. 2009 року ми найняли нашого першого працівника. | Pierwszego pracownika zatrudniliśmy w 2009 roku. | İlk çalışanımızı 2009'da işe aldık. | I hronia pou proslavame ton proto mas ypallilo itan to 2009. Η χρονιά που προσλάβαμε τον πρώτο μας υπάλληλο ήταν το 2009. | Tuliajiri mwajiriwa wetu wa kwanza mwaka 2009. | alsanat alty 'iistaena fiha bi'awal muazaf kanat eam alfan wateseat. السنة التي إستعنا فيها بأول مُوظف كانت عام ألفان وتسعة. | ha'shana she'heasaknu at ha'oved ha'rishon hay'ta 2009 השנה שהעסקנו את העובד הראשון הייתה 2009. | menq arajin ashkhataktsin vardzetsinq 2009 tvakanin: Մենք առաջին աշխատակցին վարձեցինք 2009 թվականին։ | sâle dohez âro noh mâ avvalin kârm andemân râ estek hdâm kardim. سال دو هزار و نه ما اولین کارمند مان را استخدام کردیم. | Jab hum ne apna pehla mulazim rakha woh saal 2009 tha. جب ہم نے اپنا پہلا ملازم رکھا وہ سال 2009 تھا. | hamane apana pahala karmachaaree saal 2009 mein naukaree par rakha tha. हमने अपना पहला कर्मचारी साल २००९ में नौकरी पर रखा था। | ni sen kyuu nen ga hajimete no juugyouin wo yatotta toshi desu 2 00 9 年 が 初めて の 従業員 を 雇った 年 です。 | wǒmen gùyòng wǒmen de dìyīmíng yuángōng de nànián shì èrlínglíngjiǔ nián。 我们 雇用 我们 的 第一名 员工 的 那年 是 二零零九 年。 | cheot jigwoneul goyonghaetdeon ge 2009nyeonieotjyo. 첫 직원을 고용했던 게 2009년이었죠. | chhnam del yeung choul bok-ka-lek dom-bong keu chhnam pipornpramboun ឆ្នាំ ដែល យើង ជួល បុគ្គលិក ដំបូង គឺ ឆ្នាំ ២០០៩។ | bpii tîi rao jâang lûuk-jâang kon rɛ̂ɛk kʉʉ bpii sɔ̌ɔng-pan-gâo ปี ที่ เรา จ้าง ลูกจ้าง คน แรก คือ ปี 2009 | phuakhao jang phanak-ngan loun thum it maue pee song-pun-gao ພວກເຮົາ ຈ້າງ ພະນັກງານ ລຸ້ນ ທຳ ອິດ ເມື່ອ ປີ 2009 |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Now in 2017, we have more than 100 employees. | Nu in 2017 hebben we meer dan 100 werknemers. | Nun, im Jahr 2017, haben wir mehr als 100 Angestellte. | Nu i 2017 har vi mere end 100 ansatte. | Nu 2017, har vi mer än 100 anställda. | Agora, em 2017, temos mais de 100 funcionários. | Ahora en 2017, ya tenemos más de 100 empleados. | Ora, nel 2017, abbiamo più di 100 impiegati! | Maintenant, en 2017, nous avons plus de 100 employés. | Siichàs 2017, i u nas uzhè bòlie 100 satrùdnikav. Сейчас 2017, и у нас уже более 100 сотрудников. | Zaraz 2017 rik, u nas bilʹshe, nizh 100 pratsivnykiv. Зараз 2017 рік, у нас більше, ніж 100 працівників. | Teraz w 2017 mamy więcej niż 100 pracowników. | Şimdi 2017 yılında, 100'den fazla çalışanımız var. | Tora mesa sto 2017, ehoume pano apo 100 ypallilous. Τώρα μέσα στο 2017, έχουμε πάνω από 100 υπαλλήλους. | Sasa ni 2017, tuna waajiriwa zaidi ya 100. | alan fi eam alfan wasabat ashar، ladayna 'akthar min 100 muazaf. الآن في عام ألفان وسبعة عشر لدينا أكثر من مئة مُوظف. | achshav be2017, yesh lanu yoter me100 ovdim עכשיו ב2017, יש לנו יותר מ100 עובדים. | ayzhm` 2017 tvakanin, menq unenq aveli qan 100 ashkhatakits: Այժմ` 2017 թվականին, մենք ունենք ավելի քան 100 աշխատակից: | aknun dar sâle do hezâro hef dah biš az sad kârmand dârim. اکنون در سال دو هزار و هفده بیش از صد کارمند داریم. | Ab 2017 mein, hamaray paas 100 se ziyada mulazmeen hain. اب 2017 میں، ہمارے پاس 100 سے زیادہ ملازمین ہیں. | abhee 2017 mein, hamaare yahaan 100 se adhik karmachaaree hain. अभी २०१७ में, हमारे यहाँ १०० से अधिक कर्मचारी हैं। | kotoshi ni sen juu nana nen, hyaku nin no juugyouin ga imasu 今年 2 0 1 7 年、 100 人 の 従業員 が います。 | èrlíngyīqī nián,wǒmen yǒu chāoguò yībǎi míng yuángōng。 二零一七 年,我们 有 超过 一百 名 员工。 | ije 2017nyeoninde, jigwoni baek myeongdo neomeoyo. 이제 2017년인데, 직원이 백 명도 넘어요. | ei-lov chhnam piporn obprampi,yeung mean bok-ka-lek cheang mouyroy nak ឥឡូវ ឆ្នាំ ២០១៧ យើង មាន បុគ្គលិក ជាង ១០០ នាក់។ | dtɔɔn-níi bpii sɔ̌ɔng-pan-sìp-jèt rao mii lûuk-jâang mâak-gwàa nʉ̀ng-rɔ́ɔi kon ตอนนี้ ปี 2017 เรา มี ลูกจ้าง มากกว่า หนึ่งร้อย คน | putjubun nai pee song-pun-jet, phuakhao mee phanuk-ngan laiy gua hoy kon ປັດຈຸບັນ ໃນ ປີ 2017, ພວກເຮົາ ມີ ພະນັກງານ ຫຼາຍ ກວ່າ 100 ຄົນ |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | Time flies. | De tijd vliegt. | Wie die Zeit vergeht. | Tiden flyver. | Tiden går fort. | O tempo voa. | El tiempo vuela. | Il tempo vola. | Le temps passe vite. | Vrèmya litìt. Время летит. | Chas letytʹ. Час летить. | Czas leci. | Zaman uçup gidiyor. | O hronos perna. Ο χρόνος περνά. | Muda unakimbia. | alwaqt yamdi. الوقت يمضي. | ha'zman af הזמן עף. | zhamanakₔ trnum e: Ժամանակը թռնում է: | zamân be sor't migo zarad. زمان به سرعت می گذرد. | Waqt guzar jatahai. وقت گزر جاتاہے. | samay guzar jaata hai. समय गुज़र जाता है। | jikan wa sugite ikimasune 時間 は 過ぎて いきますね。 | shíguāng fēishì。 时光 飞逝。 | siganeun jeongmal ppalli ganeyo. 시간은 정말 빨리 가네요. | pel ve-lea deu leun nas ពេល វេលា ដើរ លឿន ណាស់។ | wee-laa pàan-bpai reo mâak kâ เวลา ผ่านไป เร็ว มาก ค่ะ | pen suang-vela t dee ເປັນ ຊ່ວງເວລາ ທີ່ ດີ |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Next month is December. | Volgende maand is december. | Nächsten Monat ist Dezember. | Næste måned er december. | Nästa månad är det December. | O próximo mês é dezembro. | El mes que viene es diciembre. | Il mese prossimo è dicembre. | Le mois prochain, c'est décembre. | Dikàbr' uzhè v slèduiushchem mèsyatse. Декабрь уже в следующем месяце. | Nastupnyy misyatsʹ - hrudenʹ. Наступний місяць - грудень. | Następny miesiąc to grudzień. | Önümüzdeki ay Aralık. | Ton epomeno mina ine Dekembrios. Τον επόμενο μήνα είναι Δεκέμβριος. | Mwezi ujao ni Desemba. | alshahr alqadim hu disimibir. الشهر القادم هو ديسمبر. | hodesh ha'ba hu december חודש הבא הוא דצמבר | hajord amisₔ dektembern e: Հաջորդ ամիսը դեկտեմբերն է: | mâhe ba'd desâbr ast. ماه بعد دسامبر است. | Aglaa mah decemeber hai. اگلہ ماہ دسمبر ہے. | agala maheena disambar hai. अगला महीना दिसंबर है। | raigetsu wa juu ni gatsu desuyo 来月 は 1 2 月 ですよ。 | xià gè yuè shì shíèr yuè。 下 个 月 是 十二 月。 | daeum dareun 12worieyo. 다음 달은 12월이에요. | khe kroy keu khe tnu ខែ ក្រោយ គឺ ខែ ធ្នូ។ | dʉʉan nâa gɔ̂ɔ dʉʉan-tan-waa-kom lɛ́ɛo ká เดือน หน้า ก็ เดือนธันวาคม แล้ว ค่ะ | dauen-na man dauen-thunva leo ເດືອນໜ້າ ແມ່ນ ເດືອນທັນວາ ແລ້ວ |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
42 | 3 | 8 | B | Do we already have the report of this year's profit? | Hebben we al het rapport van de winst van dit jaar? | Haben wir schon den Bericht über den Gewinn von diesem Jahr bekommen? | Har vi allerede årets overskudsrapport? | Har vi redan rapporten om detta årets vinst? | Já temos o relatório dos lucros deste ano? | ¿Ya tenemos el informe sobre los beneficios de este año? | Abbiamo già i dati dei profitti di quest'anno? | Avons-nous déjà le rapport des bénéfices de cette année ? | U nas uzhè est' atchèt o dakhòdakh za jetot god? У нас уже есть отчет о доходах за этот год? | Мy vzhe mayemo zvit shchodo tsʹohorichnoho prybutku? Ми вже маємо звіт щодо цьогорічного прибутку? | Czy mamy już raport na temat tegorocznego zysku? | Bu yılın kârlılık raporu bize geldi mi? | Ehoume idi tin anafora gia ta kerdi aftou tou etous? Έχουμε ήδη την αναφορά για τα κέρδη αυτού του έτους; | Tuna ripoti ya faida ya mwaka huu tayari? | hal ladayna taqrir 'arbah balfel hza aleam? هل لدينا تقرير أرباح بالفعل هذا العام؟ | kvar yesh lanu at doch ha'revachim shel ha'shana ha'zat? כבר יש לנו את דוח הרווחים של השנה הזאת? | menq arden unenq ays tarva shahuyti zekuytsₔ? Մենք արդեն ունե՞նք այս տարվա շահույթի զեկույցը: | âyâ mâ ham aknun gozâreše sude sâle jâri râ dârim? آیا ما هم اکنون گزارش سود سال جاری را داریم؟ | Kya hum ne is saal ke munafe ki report li hai? کیا ہم نے اس سال کے منافع کی رپورٹ لی ہے؟ | kya hamaare paas is varsh ke munaaphe kee riport pahale se hee hai? क्या हमारे पास इस वर्ष के मुनाफे की रिपोर्ट पहले से ही है? | kotoshi no rieki no shorui wo moraimashitaka? 今年 の 利益 の 書類 は もらいましたか? | wǒmen jīnnián de shōuyì bàogào shì fǒu yǐjīng huòdé le? 我们 今年 的 收益 报告 是 否 已经 获得 了? | olhae suige daehan bogoseoga beolsseo nawatnayo? 올해 수익에 대한 보고서가 벌써 나왔나요? | teu yeung ban ro-bay-ka prak chom-nenh chhnam nis heuy reu nov តើ យើង បាន របាយការណ៍ ប្រាក់ ចំណេញ ឆ្នាំ នេះ ហើយ ឬ នៅ? | rao dâi raai-ngaan gam-rai kɔ̌ɔng bpii níi rʉ̌ʉ-yang kráp เรา ได้ รายงาน กำไร ของ ปี นี้ หรือยัง ครับ | phukhao mee bod-laiy-ngan pon-gum-laiy sumlup pee-nee leo bor? ພວກເຮົາ ມີ ບົດລາຍງານ ຜົນກຳໄລ ສຳລັບ ປີນີ້ ແລ້ວ ບໍ? |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | Not yet, the report is being checked now. | Nog niet, het rapport wordt nu gecontroleerd. | Noch nicht - der Bericht wird gerade noch überprüft. | Ikke endnu, rapporten er ved at blive tjekket nu. | Inte än, rapporten kontrolleras just nu. | Ainda não, o relatório está a ser verificado agora. | Todavía no, el informe está siendo revisado ahora. | Non ancora, stanno facendo la relazione adesso. | Pas encore, le rapport est en cours de vérification en ce moment. | Pakà net atchèt praviryàiut. Пока нет, отчет проверяют. | Shche ni, zvit zaraz pereviryayetʹsya. Ще ні, звіт зараз перевіряється. | Jeszcze nie, raport jest aktualnie sprawdzany. | Henüz değil, rapor şimdi kontrol ediliyor. | Ohi akomi, i anafora eleghetai tora. Όχι ακόμη, η αναφορά ελέγχεται τώρα. | Bado, ripoti inaangaliwa sasa. | lays baed، ytmu alan fahs altaqrir. ليس بعد، يتم الآن فحص التقرير. | adaiin lo, ha'doch be'bdika karega עדיין לא, הדוח בבדיקה כרגע. | der voch, zekuytsn hima stugvum e: Դեռ ոչ, զեկույցն հիմա ստուգվում է: | na hanuz, gozâ reš dar hâle hâzer dârad barresi mišavad. نه هنوز، گزارش در حال حاضر دارد بررسی می شود. | Abhi tak nahi, report abhi check ki ja rahi hai. ابھی تک نہیں، رپورٹ ابھی چیک کی جا رہی ہے. | abhee tak nahin, ab riport kee jaanch kee jaegee. अभी तक नहीं, अब रिपोर्ट की जांच की जाएगी। | madadesu, shorui wa ima kakunin chuu desu まだです、 書類 は 今 確認 中 です。 | hái méiyǒu,xiànzài zhèng zài jiǎnchá bàogào。 还 没有,现在 正 在 检查 报告。 | ajigiyo, bogoseoreul geomto jungieyo. 아직이요, 보고서를 검토 중이에요. | nov te, ro-bay-ka kom-pong tae chhaek meul នៅ ទេ របាយការណ៍ កំពុង តែ ឆែក មើល។ | yang kâ raai-ngaan gam-lang dâi-ráp gaan-dtrùat-sɔ̀ɔp yùu kâ ยัง ค่ะ รายงาน กำลัง ได้รับ การตรวจสอบ อยู่ ค่ะ | yang thuaue, bod-laiy-ngan gumlung thuek guat u ຍັງ ເທື່ອ, ບົດລາຍງານ ກຳລັງ ຖືກ ກວດ ຢູ່ |
↑↑↑ | 3 | 10 | A | We should get the report tomorrow. | We zouden het rapport morgen moeten krijgen. | Morgen sollten wir den Bericht bekommen. | Vi burde få rapporten i morgen. | Vi borde få rapporten imorgon. | Devemos receber o relatório amanhã. | Deberíamos obtener el informe mañana. | Dovremmo avere la relazione domani. | Nous devrions recevoir le rapport demain. | My dalzhný paluchìt' atchèt zàvtra. Мы должны получить отчет завтра. | My mozhemo otrymat zvit zavtra. Ми можемо отримат звіт завтра. | Powinniśmy mieć go jutro. | Raporu yarın almalıyız. | prepi na paroume tin anafora avrio. Πρέπει να πάρουμε την αναφορά αύριο. | Inatubidi tuipate ripoti kesho. | yjb 'an nahsul ealaa altaqrir ghadaaan يجب أن نحصل على التقرير غدا. | anachnu ts'richim le'kabel at ha'doch ma'har אנחנו צריכים לקבל את הדוח מחר. | menq petq e vaghₔ unenanq zekuytsₔ: Մենք պետք է վաղը ունենանք զեկույցը: | mâ bâyad gozâreš râ fardâ biyâvarim. ما باید گزارش را فردا بیاوریم. | Hamein kal report mil jay gi. ہمیں کل رپورٹ مل جاۓ گی. | hamen kal riport milanee chaahie. हमें कल रिपोर्ट मिलनी चाहिए। | ashita ni wa shorui ga morareru to omoimasu 明日 に は 書類 が もらえる と 思います。 | míngtiān wǒmen yīnggāi dédào bàogào。 明天 我们 应该 得到 报告。 | naeil badabol su isseul geopnida. 내일 받아볼 수 있을 겁니다. | yeung kour yok vea nov ta-ngai saek យើង គួរ យក វា នៅ ថ្ងៃ ស្អែក។ | prûng-níi rao nâa jà dâi-ráp raai-ngaan kâ พรุ่งนี้ เรา น่า จะ ได้รับ รายงาน ค่ะ | phuakhao kuan ja dai bod-laiy-ngan ma mue-uen ພວກເຮົາ ຄວນ ຈະ ໄດ້ ບົດລາຍງານ ມາ ມື້ອື່ນ |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | What do you think about this applicant? | Wat vind je van deze sollicitant? | Was denken Sie über diesen Bewerber? | Hvad synes du om denne ansøger? | Vad tycker du om denna sökande? | O que achas deste candidato? | ¿Qué es lo que piensa sobre este candidato? | Che ne pensi di questo candidato? | Que pensez-vous de ce candidat ? | Shto vy dùmaete ap ètam kandidàte? Что вы думаете об этом кандидате? | Shcho Vy dumayete pro tsʹoho kandydata? Що Ви думаєте про цього кандидата? | Co myślisz o tym kandydacie? | Bu başvuru sahibi hakkında ne düşünüyorsunuz? | Ti nomizete gia afton ton etounta? Τι νομίζετε για αυτόν τον αιτούντα; | Unafikiri nini kuhusu mwombaji huyu? | ma rayuk fi talab alwazifat hza? ما رأيك في طالب الوظيفة هذا؟ | ma ata hoshev al ha'mohamad ha'ze? מה אתה חושב על המועמד הזה? | inch eq kartsum ays dimoghi hamar? Ի՞նչ եք կարծում այս դիմողի մասին: | to dar morede in motaghâzi che fekri mikoni? تو در مورد این متقاضی چه فکر میکنی؟ | Aap is darkhwast ke baarey mein kya sochate hain? آپ اس درخواست کے بارے میں کیا سوچتے ہیں؟ | is aavedak ke baare mein aap kya sochate hain? इस आवेदक के बारे में आप क्या सोचते हैं? | oubasha no koto wo dou omoimasuka? 応募者 の こと を どう 思いますか? | nǐ duì zhègè shēnqǐng rén yǒu shěnme kànfǎ? 你 对 这个 申请 人 有 什么 看法? | i jiwonjae daehae eotteoke saenggakhaeyo? 이 지원자에 대해 어떻게 생각해요? | teu nak kit yang mech dae chom-pous nak dak peak nis តើ អ្នក គិត យ៉ាង ម៉េច ដែរ ចំពោះ អ្នក ដាក់ ពាក្យ នេះ? | kun kít-wâa pûu-sà-màk kon-níi bpen yang-ngai ká คุณ คิดว่า ผู้สมัคร คนนี้ เป็น อย่างไร คะ | jao khit neo dai giew-gub phu-samuk phu nee? ເຈົ້າ ຄິດ ແນວ ໃດ ກ່ຽວກັບ ຜູ້ສະໝັກ ຜູ້ ນີ້? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I think we should hire him. | Ik denk dat we hem moeten aannemen. | Ich denke, wir sollten ihn einstellen. | Jeg synes, vi burde ansætte ham. | Jag tycker att vi borde anställa honom. | Acho que devíamos contratá-lo. | Pienso que deberíamos contratarle. | Credo che dovremmo assumerlo. | Je pense que nous devrions l'engager. | Ya dùmaiu nam stòit nanyàt' ivò. Я думаю, нам стоит нанять его. | YA dumayu, nam slid nanyaty yoho. Я думаю, нам слід найняти його. | Myślę, że powinniśmy go zatrudnić. | Bence onu işe almalıyız. | Nomizo oti tha prepi na ton proslaboume. Νομίζω ότι θα πρέπει να τον προσλάβουμε. | Nafikiri tumwajiri. | 'aetaqid 'anana yjb 'an nuazifah. أعتقد أننا يجب أن نوظفه. | ani hoshev she'kedai she'nasik oto אני חושב שכדאי שנעסיק אותו. | kartsum em petq e vardzenq nran: Կարծում եմ՝ պետք է վարձենք նրան: | man fekr mikonam bâyad u râ estekh dâm konam. من فکر می کنم باید او را استخدام کنیم. | Mujhe lagta hai ke hamein usay kaam par rakhna chahiye. مجھے لگتا ہے کہ ہمیں اسے کام پر رکھنا چاہئے. | mujhe lagata hai ki hamen use naukaree par rakhana chaahie. मुझे लगता है कि हमें उसे नौकरी पर रखना चाहिए। | kare wa yatotta hou ga ii to omoimasu 彼 は 雇った 方 が いい と 思います。 | wǒ xiǎng wǒmen yīnggāi gùyòng tā。 我 想 我们 应该 雇用 他。 | goyonghaeya handago saenggakhaeyo. 고용해야 한다고 생각해요. | knhom kit tha yeung kour tae yok kot ខ្ញុំ គិត ថា យើង គួរ តែ យក គាត់។ | pǒm kít-wâa rao kuuan jâang kǎo kráp ผม คิดว่า เรา ควร จ้าง เขา ครับ | khoy khitva phuakhao khuan ja jang lao ຂ້ອຍ ຄິດວ່າ ພວກເຮົາ ຄວນ ຈະ ຈ້າງ ລາວ |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | What is the reason why we should hire him? | Wat is de reden waarom we hem moeten aannemen? | Aus welchem Grund sollten wir ihn einstellen? | Hvad er grunden til, at vi skal ansætte ham? | Vilken är anledningen till att vi borde anställa honom? | Por que razão devíamos contratá-lo? | ¿Cuál es la razón por la cual deberíamos contratarle? | Perché dovremmo assumerlo? | Pour quelle raison devrions-nous l'engager ? | Pa kakoi prichine nam sleduet nanyat' evo? По какой причине нам следует нанять его? | Z yakoyi prychyny my mayemo nainyaty yoho? З якої причини ми маємо найняти його? | Dlaczego myślisz, że powinniśmy go zatrudnić? | Neden onu işe almalıyız? | Gia pion logo prepi na ton proslaboume? Για ποιον λόγο πρέπει να τον προσλάβουμε; | Kwa nini ni lazima tumwajiri? | ma hu alsabab alzy yajealna nuazifaha? ما هو السبب الذي يجعلنا نوظفه؟ | ma ha'siba be'gina anachnu ts'richim le'haasik oto? מה הסיבה בגינה אנחנו צריכים להעסיק אותו? | inchn e patcharₔ, vor petq e vardzenq nran: Ի՞նչն է պատճառը, որ պետք է վարձենք նրան: | cherâ bâyad u râ estekhdâm konim? چرا باید او را استخدام کنیم؟ | Kya wajah hai ke hum usay kaam par rakhay? کیا وجہ ہے کہ ہم اسے کام پر رکھیں؟ | use naukaree par rakhane ka kaaran kya hai? उसे नौकरी पर रखने का कारण क्या है? | kare wo yatotta hou ga ii riyuu wa nandesuka? 彼 を 雇った 方 が いい 理由 は なんですか? | wǒmen gùyòng tā de lǐyóu shì shěnme? 我们 雇佣 他 的 理由 是 什么? | goyonghaeya haneun iyuga mwojyo? 고용해야 하는 이유가 뭐죠? | het-phol ahvei del nak chong yok kot ហេតុផល អ្វី ដែល អ្នក ចង់ យក គាត់? | à-rai kʉʉ hèt-pǒn tîi rao kuuan jâang kǎo ká อะไร คือ เหตุผล ที่ เรา ควร จ้าง เขา คะ | hed-phon dai tee hed hai phuakhao khuan jarng lao? ເຫດຜົນ ໃດ ທີ່ ເຮັດ ໃຫ້ ພວກເຮົາ ຄວນ ຈ້າງ ລາວ? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | The reason why we should hire him is he has a lot of experience. | De reden waarom we hem moeten aannemen is dat hij veel ervaring heeft. | Der Grund dafür, dass wir ihn einstellen sollten, ist, dass er viel Erfahrung hat. | Grunden til, at vi skal ansætte ham, er, at han har meget erfaring. | Anledningen till att vi borde anställa honom är att han har mycket erfarenhet. | A razão pela qual o devemos contratar é porque ele tem muita experiência | La razón por la cual deberíamos contratarle es porque tiene mucha experiencia. | La ragione per cui dovremmo assumerlo è perché ha molta esperienza. | Nous devrions l'embaucher parce qu'il a beaucoup d'expérience. | Prichìna pa katòrai nam stòit nanyàt' ivò v tom shto u nivò mnòga òpyta. Причина, по которой нам стоит нанять его в том, что у него много опыта. | Prychyna, chomu my mayemo yoho naynyaty - tse te, shcho vin maye bahato dosvidu. Причина, чому ми маємо його найняти - це те, що він має багато досвіду. | Powinniśmy go zatrudnić, bo ma duże doświadczenie. | Birçok deneyimi olduğu için onu işe almalıyız. | O logos gia ton opio prepi na ton proslavoume ine oti ehi polli empeiria. Ο λόγος για τον οποίο πρέπει να τον προσλάβουμε είναι ότι έχει πολλή εμπειρία. | Sababu ya kumwajiri ni anauzoefu mkubwa. | alsabab alzy yajealna nuazifah hu 'ana ladayh alkthyr min alkhibrah السبب الذي يجعلنا نوظفه هو أن لديه الكثير من الخبرة. | ha'siba be'gina anachnu ts'richim le'haasik oto hy she'yesh lu ni'sayon rav הסיבה בגינה אנחנו צריכים להעסיק אותו היא שיש לו ניסיון רב. | petq e vardzenq nran, vorovhetev na mets pordz uni: Պետք է վարձենք նրան, որովհետև նա մեծ փորձ ունի: | dalile inke mâ bâyad u râ estekhdâm konim in ast ke u tajrobehye ziyâdi dârad. دلیل اینکه ما باید او را استخدام کنیم این است که او تجربه زیادی دارد. | Is ka bohat tajurbah hai, is wajah se hamein is ko kaam par rakhna chahiye. اس کا بہت تجربہ ہے، اس وجہ سے ہمیں اس کو کام پر رکھنا چاہئے. | use naukaree par rakhane ka kaaran yah hai ki usake paas bahut anubhav hai. उसे नौकरी पर रखने का कारण यह है कि उसके पास बहुत अनुभव है। | kare wo yatotta hou ga ii riyu wa kare ga keiken houhu dakara desu 彼 を 雇った 方 が いい 理由 は 彼 が 経験 豊富 だから です。 | wǒmen yīnggāi pìnqǐng tā de yuányīn shì tā yǒu hěn duō jīngyàn。 我们 应该 聘请 他 的 原因 是 他 有 很 多 经验。 | gyeongheomi manhgi ttaemune goyonghaeya handago saenggakhaeyo. 경험이 많기 때문에 고용해야 한다고 생각해요. | het-phol prous kot mean bot-pi-sort chreun ហេតុផល ព្រោះ គាត់ មាន បទពិសោធន៍ ច្រើន។ | kǎo mii bprà-sòp-gaan mâak jʉng bpen hêt-pǒn wâa tam-mai rao tʉ̌ʉng jâang kǎo kráp เขา มี ประสบการณ์ มาก จึง เป็น เหตุผล ว่า ทำไม เรา ถึง จ้าง เขา ครับ | hed-phon tee hed hai hao khuan jang lao yonva lao mee pa-sob-gan laiy ເຫດຜົນ ທີ່ ເຮັດ ໃຫ້ ເຮົາ ຄວນ ຈ້າງ ລາວ ຍ້ອນວ່າ ລາວ ມີ ປະສົບການ ຫຼາຍ |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Can you please give me some examples? | Kun je me alsjeblieft een paar voorbeelden geven? | Können Sie mir bitte ein paar Beispiele nennen? | Kan du venligst give mig nogle eksempler? | Kan du vara snäll och ge mig några exempel? | Podes dar-me alguns exemplos? | ¿Puede darme algunos ejemplos, por favor? | Puoi farmi degli esempi per favore? | Pouvez-vous me donner quelques exemples, s'il vous plait ? | Mòzhite privestì primèr? Можете привести пример? | Mozhete meni, budʹ laska, navesty dekilʹka prykladiv? Можете мені, будь ласка, навести декілька прикладів? | Czy możesz podać kilka przykładów? | Birkaç örnek verebilir misiniz lütfen? | Mporite parakalo na mou dosete merika paradeigmata? Μπορείτε παρακαλώ να μου δώσετε μερικά παραδείγματα; | Unaweza kunipa mifano kadhaa? | hal yumkinuk 'ana taetini bed al'amthala? هل يُمكنك أن تعطيني بعض الأمثلة؟ | ata ya'hol be'va'ka'sha le'havi li kama dogmaot? אתה יכול בבקשה להביא לי כמה דוגמאות? | Karo՞gh yek’, khndrem, mi k’ani orinak berel: Կարո՞ղ եք, խնդրեմ, մի քանի օրինակ բերել: | âyâ mitavânid barâye man chand mesâl bez anid? آیا می توانید برای من چند مثال بزنید؟ | Kya aap mujhe kuch misalein day satke hain? کیا آپ مجھے کچھ مثالیں دے سکتے ہیں؟ | kya krpaya aap mujhe kuchh udaaharan de sakate hain? क्या कृपया आप मुझे कुछ उदाहरण दे सकते हैं? | nanika rei wa arimasuka? なにか 例 は ありますか? | nǐ néng gěi wǒ yīxiē lìzi ma? 你 能 给 我 一些 例子 吗? | yesireul jom deureobol su itnayo? 예시를 좀 들어볼 수 있나요? | teu nak arch oy ou-tea-hor knhom klas ban te តើ អ្នក អាច អោយ ឧទាហរណ៍ ខ្ញុំ ខ្លះ បាន ទេ? | kun yók dtuua-yàang maa sàk-nɔ̀ɔi dâi-mái ká คุณ ยก ตัวอย่าง มา สักหน่อย ได้ไหม คะ | jao hai tua-yang dai bor? ເຈົ້າ ໃຫ້ ຕົວຢ່າງ ໄດ້ ບໍ? |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | First, he was a manager at his former company. | Ten eerste was hij manager bij zijn vorige bedrijf. | Erstens war er in seinem früheren Unternehmen Manager. | For det første var han leder i sit tidligere firma. | För det första, var han fchef på det förra företaget han jobbade på. | Primeiro, ele era gestor na sua empresa antiga. | Primero, él fue gerente en su antigua compañía. | Prima, era un manager nella sua azienda precedente | Pour commencer, il était manager dans son ancienne entreprise. | Va-pèrvykh, on byl mènedzheram v kampànii v katòrai rabòtal rànie. Во-первых, он был менеджером в компании, в которой работал ранее. | Po-pershe, vin buv menedzherom u yoho kolyshniy kompaniyi. По-перше, він був менеджером у його колишній компанії. | Po pierwsze, był kierownikiem we własnej firmie. | Birincisi, bundan önce çalıştığı şirkette müdürmüş. | Proton, itan dieythyntis stin proin eteria tou. Πρώτον, ήταν διευθυντής στην πρώην εταιρεία του. | Kwanza, alikua meneja katika kampuni yake iliyopita. | awlaan, kan mdyran fi sharkatih alsaabiqa. أولاً، كان مديراً في شركته السابقة. | kodem kol, hu haya ha'menhal ba'hevra ha'kodemet קודם כול, הוא היה המנהל בחברה קודמת. | arajin` na nakhkin ₔnkerutyunum ghekavar er: Առաջին` նա իր նախկին ընկերությունումղեկավար էր: | avval ,u modire šerkate sâbeghaš bud. اول، او مدیر شرکت سابقش بود. | Sab se pehlay, woh apni sabiq company mein manager tha. سب سے پہلے، وہ اپنی سابق کمپنی میں مینیجر تھا. | sabase pahale, vah apanee poorv kampanee mein ek prabandhak tha. सबसे पहले, वह अपनी पूर्व कंपनी में एक प्रबंधक था। | hitotsu me, mae no kaisha de kare wa buchou deshita 1つ 目、 前 の 会社 で 彼 は 部長 でした。 | shǒuxiān,tā shì qián gōngsī de jīnglǐ。 首先,他 是 前 公司 的 经理。 | cheotjjae, ijeon hoesaeseo maenijeoyeosseoyo. 첫째, 이전 회사에서 매니저였어요. | dom bong, kort chea nak-krob-krong nov krom-hun chas robos kot ដំបូង គាត់ ជា អ្នក គ្រប់គ្រង នៅ ក្រុមហ៊ុន ចាស់ របស់ គាត់ | yàang-rɛ̂ɛk kǎo bpen pûu-jàt-gaan tîi bɔɔ-rí-sàt gào kráp อย่างแรก เขา เป็น ผู้จัดการ ที่ บริษัท เก่า ครับ | thum-it, lao pen phu-jut-gan u borlisut khong lao ທຳອິດ, ລາວ ເປັນ ຜູ້ຈັດການ ຢູ່ ບໍລິສັດ ຂອງ ລາວ |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Second, he made many projects successful. | Ten tweede heeft hij veel projecten succesvol gemaakt. | Zweitens hat er viele Projekte erfolgreich bearbeitet. | For det andet gjorde han mange projekter succesfulde. | För det andra, gjorde han många projekt framgångsrika. | Segundo, desenvolveu muitos projetos com sucesso. | Segundo, realizó varios proyectos con éxito. | Secondo, ha avuto successo con molti progetti. | Deuxièmement, il a réussi de nombreux projets. | Va-vtarykh, on vypalnil mnòga uspèshnukh praèktav. Во-вторых, он выполнил много успешных проектов. | Po-druhe, vin uspishno zrobyv bahato proektiv. По-друге, він успішно зробив багато проектів. | Po drugie, wiele projektów zakończyło się sukcesem dzięki niemu. | İkincisi, birçok projeyi başarıya ulaştırmış. | Defteron, ehi kani polla erga me epityhia. Δεύτερον, έχει κάνει πολλά έργα με επιτυχία. | Pili, alifanya miradi mingi ifanikiwe. | thanyaan، qam bialeadid min almasharie alnaajiha. ثانياً، قام بالعديد من المشاريع الناجحة. | shnit, hu asa harbe proictim mutzlahim שנית, הוא עשה הרבה פרויקטים מוצלחים. | Yerkrord` na shat hajogh nakhagtser e unets’el: Երկրորդ` նա շատ հաջող նախագծեր է ունեցել: | dovvom, u porozheh hâye besiyari râmovaffagh sâkhteh ast. دوم، او پروژه های بسیار موفقی داشته است. | Dosra, is ney bohat se mansoobon ko kamyaab kya. دوسرا، اس نے بہت سے منصوبوں کو کامیاب کیا. | doosara, usane kaee pariyojanaon ko saphal bana diya. दूसरा, उसने कई परियोजनाओं को सफल बना दिया। | hutatsu me , kare wa takusan no purojekuto wo seikou shitekimashita 2つ 目、 彼 は たくさん の プロジェクト を 成功 して きました。 | dìèr,tā zuò le hěn duō chénggōng de xiàngmù。 第二,他 做 了 很 多 成功 的 项目。 | duljjae, manheun peurojekteureul seonggongeuro ikkeureosseoyo. 둘째, 많은 프로젝트를 성공으로 이끌었어요. | ti pi, kot tveu oy kum-rong chea chreun chok-chey ទី ពីរ គាត់ ធ្វើ ឲ្យ គម្រោង ជា ច្រើន ជោគជ័យ។ | yàang-tîi-sɔ̌ɔng kǎo tam-hâi bproo-jèk bprà-sòp-kwaam-sǎm-rèt mâak-maai อย่างที่สอง เขา ทำให้ โปรเจ็ค ประสบความสำเร็จ มากมาย | song, lao hed laiy khong-gan sumlet ສອງ, ລາວ ເຮັດ ຫຼາຍ ໂຄງການ ສຳເລັດ |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | Third, he has been working for over ten years. | Ten derde werkt hij al meer dan tien jaar. | Drittens arbeitet er schon seit über 10 Jahren. | For det tredje har han arbejdet i over ti år. | För det tredje, han har jobbat i över tio år. | Terceiro, trabalha há mais de dez anos. | Tercero, ha estado trabajando más de diez años. | Terzo, ha lavorato per più di dieci anni. | Troisièmement, il travaille depuis plus de dix ans. | V-trèt'ikh, on rabòtaet uzhè bòlie 10 let. В-третьих, он работает уже более 10 лет. | Po-tretye, vin pratsyuvav protyahom 10 rokiv. По-третє, він працював протягом 10 років. | Po trzecie, pracuje od ponad 10 lat. | Üçüncüsü, on yılı aşkın bir süredir çalışıyor. | Triton, douleve gia pano apo deka hronia. Τρίτον, δούλευε για πάνω από δέκα χρόνια. | Tatu, amekuwa akifanya kazi zaidi ya miaka kumi. | thalthanaan, zilun yaemal li'akthar min eshr sanawat. ثالثاً، ظل يعمل لأكثر من عشر سنوات. | shli'shit, hu oved mael 10 shanim שלישית, הוא עובד מעל 10 שנים. | errord` na tasₔ taruts avel ashkhatum e: Երրորդ` նա տասը տարուց ավել աշխատում է: | sevvom, u biš az dah sâl kâr kardeh ast. سوم، او بیش از ده سال کار کرده است. | Teesra, woh das saal se zayed arsay tak kaam kar raha hai. تیسرا، وہ دس سال سے زائد عرصے تک کام کرر ہا ہے. | teesara, vah das se adhik varshon se kaam kar raha tha. तीसरा, वह दस से अधिक वर्षों से काम कर रहा था। | mittsu me, kare wa juu nen ijou mo hataraite imasu 3つ 目、 彼 は 1 0 年 以上 も 働いています。 | dìsān,tā yǐjīng gōngzuò le shí duō nián。 第三,他 已经 工作 了 十 多 年。 | sesjjae, sipnyeoni neomdorok ileul haewassjiyo. 셋째, 10년이 넘도록 일을 해왔어요. | ti bei, kot tveu ka cheang dob chhnam heuy ទី បី គាត់ ធ្វើ ការ ជាង ១០ ឆ្នាំ ហើយ។ | yàang-tîi-sǎm kǎo tam-ngaan maa mâak-gwàa sìp bpii lɛ́ɛo อย่างที่สาม เขา ทำงาน มา มากกว่า สิบ ปี แล้ว | sam, lao hed-viek ma laiy gua sib pee ສາມ, ລາວ ເຮັດວຽກ ມາ ຫຼາຍ ກວ່າ 10 ປີ |
↑↑↑ | 4 | 9 | A | All right. I believe that we should hire him. | Oke. Ik geloof dat we hem moeten aannemen. | Alles klar. Ich glaube wir sollten ihn einstellen. | Okay. Jeg tror,at vi skal ansætte ham. | Okej. Jag tycker att vi borde anställa honom. | Está bem. Acredito que devemos contratá-lo. | Está bien. Creo que debemos contratarle. | Va bene. Credo che dovremmo assumerlo. | D'accord. Je crois que nous devrions l'engager. | Kharashò. Ya dùmaiu, shto nam slèduet nanyàt' ivò. Хорошо. Я думаю, что нам следует нанять его. | Dobre. Ya viryu, nam slid yoho nainyaty. Добре. Я вірю, нам слід його найняти. | Dobrze. Wierzę, że powinniśmy go zatrudnić. | Pekala. Onu işe almamız gerektiğine inanıyorum. | Entaksi. Pistevo oti prepi na ton proslavoume. Εντάξει. Πιστεύω ότι πρέπει να τον προσλάβουμε. | Sawa. Naamini kwamba inatubidi kumwajiri. | husanaan. 'aetaqid 'anana yjb 'an nuazifah. حسناً. أعتقد أننا يجب أن نوظفه. | beseder. Ani ma'amin she'anachnu ts'richim le'hasik oto בסדר. אני מאמין שאנחנו צריכים להעסיק אותו. | shat lav: kartsum em petq e vardzenq nran: Շատ լավ: Կարծում եմ՝ պետք է վարձենք նրան: | besiyâr khob. Man motaghedam ke bâyad u râ estekhdâm konim. بسیار خوب. من معتقدم که باید او را استخدام کنیم. | Bilkul theek. mujhe yaqeen hai ke hamein usay kaam dena chahiye. بالکل ٹھیک. مجھے یقین ہے کہ ہمیں اسے کام دینا چاہئے. | theek hai. mera maanana hai ki hamen use naukaree par rakhana chaahie. ठीक है। मेरा माननाहै कि हमें उसे नौकरी पर रखना चाहिए। | wakarimashita. Kare wo yatottahouga ii to omoimasu 分かりました。 彼 を 雇った 方 が いいと思います。 | hǎoba。 wǒ juédé wǒmen yīnggāi pìnqǐng tā。 好吧。 我 觉得 我们 应该 聘请 他。 | Joayo. Geureota-myeon Goyonghaeya Getgunyo. 좋아요. 그렇다면 고용해야 겠군요. | ban. knhom kit tha yeung kour tae yok kot បាន។ ខ្ញុំ គិត ថា យើង គួរ តែ យក គាត់។ | dâi kâ chán chʉ̂ʉa kun lɛ́ɛo kâ wâa rao kuuan jâang kǎo ได้ ค่ะ ฉัน เชื่อ คุณ แล้ว ค่ะ ว่า เรา ควร จ้าง เขา | toklong. khoy suae-va phuakhao kuan jarng lao ຕົກລົງ. ຂ້ອຍ ເຊື່ອວ່າ ພວກເຮົາ ຄວນ ຈ້າງ ລາວ |
↑↑↑ | 4 | 10 | B | Great! | Super goed! | Großartig! | Godt! | Toppen! | Ótimo! | ¡Genial! | Grande! | Génial ! | Atlìchna! Отлично! | Chudovo! Чудово! | Świetnie! | Harika! | Poly kala! Πολύ καλά! | Vizuri! | eazim! عظيم! | meola! מעולה! | hianali e: Հիանալի է: | âliyeh! عالیه! | Zabardast! زبردست! | sahee! सही! | yokatta! よかった! | tài bàng le! 太 棒 了! | joayo! 좋아요! | laor ល្អ! | yîiam kráp เยี่ยม ครับ | dee! ດີ! |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
43 | 1 | 1 | A | Have you finished yesterday's homework? | Ben je klaar met het huiswerk van gisteren? | Hast du schon deine Hausaufgaben von gestern gemacht? | Har du færdiggjort lektierne fra i går? | Har du gjort klart gårdagens läxa? | Já terminaste os trabalhos de casa de ontem? | ¿Ya has terminado la tarea de ayer? | Hai finito i compiti di ieri? | Tu as fini tes devoirs d'hier ? | Ty zakònchil vchiràshnee damàshnee zadànie? Ты закончил вчерашнее домашнее задание? | Ty vzhe zakinchyv vchorashnye domashnye zavdannya? Ти вже закінчив вчорашнє домашнє завдання? | Czy skończyłeś już wczorajsze zadanie domowe? | Dünkü ev ödevini bitirdin mi? | Telioses tis htesines ergasies? Τελείωσες τις χτεσινές εργασίες; | Umemaliza kazi ya nyumbani ya jana? | hal aintahayat min wajibat al'ams? هل إنتهيت من واجبات الأمس؟ | siyamtah at shiori ha'beit shel etmol? סיימת את שיעורי הבית של אתמול? | avartel es yerekva tnayin ashkhatanqₔ? Ավարտե՞լ ես երեկվա տնային աշխատանքը: | âyâ to takâlife diru zat râ tamâm kardehi? آیا تو تکالیف دیروزت را تمام کرده ای؟ | Kya aap naay kal ka home work khatom kar liya hai? کیا آپ نے کل کا ہوم ورک ختم کر لیا ہے؟ | kya tumane kal ka grhakaary poora kar liya hai? क्या तुमने कल का गृहकार्य पूरा कर लिया है? | kinou no shukudai owatta? 昨日 の 宿題 終わった? | nǐ zuótiān wánchéng le zuòyè ma? 你 昨天 完成 了 作业 吗? | eoje sukje kkeutnaesseo? 어제 숙제 끝냈어? | teu nak tveu kech-ka-patas pi ma-sel-minh heuy reu nov តើ អ្នក ធ្វើ កិច្ចការផ្ទះ ពី ម្សិលមិញ ហើយ ឬ នៅ? | təə tam gaan-bâan kɔ̌ɔng mûʉa-waan sèt lɛ́ɛo rʉ̌ʉ-yang เธอ ทำ การบ้าน ของ เมื่อวาน เสร็จ แล้ว หรือยัง | jao hed viek-ban mue-van leo-leo bor? ເຈົ້າ ເຮັດ ວຽກບ້ານ ມື້ວານ ແລ້ວໆ ບໍ? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | No, not yet. | Nee, nog niet. | Nein, noch nicht. | Nej, ikke endnu. | Nej, inte än. | Não, ainda não. | Todavía no. | No, non ancora. | Non pas encore. | Net, ishchò net. Нет, еще нет. | Ni, shche ni. Ні, ще ні. | Nie, jeszcze nie. | Hayır, henüz değil. | Ohi akomi. Όχι ακόμη. | Hapana, bado. | la، lays baed. لا، ليس بعد. | lo adain lo לא, עדיין לא. | voch, der voch: Ոչ, դեռ ոչ: | na, hanuz na. نه، هنوز نه. | Nahi abhi nahi. نہیں، ابھی نہیں. | nahin, abhee tak nahin. नहीं, अभी तक नहीं। | mada dayo まだ だよ。 | hái méiyǒu。 还 没有。 | ani, ajik. 아니, 아직. | te, min ton te ទេ មិន ទាន់ ទេ។ | yang ləəi ยัง เลย | yang, yang bor leo thaue ຍັງ, ຍັງ ບໍ່ ແລ້ວ ເທື່ອ |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | There is one question I could not answer. | Er is één vraag die ik niet kon beantwoorden. | Es gibt eine Frage, die ich nicht beantworten konnte. | Der er ét spørgsmål, jeg ikke kunne svare på. | Det finns en fråga jag inte kunde svara på. | Há uma questão a que não consigo responder. | Hay una pregunta que no pude contestar. | C'è una domanda cui non riesco a rispondere. | Il y a une question à laquelle je n'ai pas pu répondre. | Tam est' adin vapròs na katòryi ya ne smaglà atvètit'. Там есть один вопрос, на который я не смогла ответить. | YE odne pytannya, na yake ya ne mozhu vidpovisty. Є одне питання, на яке я не можу відповісти. | Jest jedno pytanie, na które nie potrafię odpowiedzieć. | Cevaplayamadığım bir soru var. | Yparhi mia erotisi pou den mporousa na apantiso. Υπάρχει μια ερώτηση που δεν μπορούσα να απαντήσω. | Kuna swali moja sikuweza kulijibu. | hunak sual wahid la 'astatie al'iijabat ealayh. هناك سؤال واحد لا أستطيع الإجابة عليه. | yesh sheala ahat she'lo ya'holti lanot aliyah יש שאלה אחת שלא יכולתי לענות עליה. | mi harts ka, vor chem karoghanum pataskhanel: Մի հարց կա, որ չեմ կարողանում պատասխանել: | yek so'al hast ke man nemitavânam javâb deham. یک سوال هست که من نمیتوانم جواب دهم. | Aik sawal hai jis ka mein jawab nahi day saki. ایک سوال ہے جس کا میں جواب نہیں دے سکی. | ek savaal hai jisaka main javaab nahin likh sakee. एक सवाल है जिसका मैं जवाब नहीं लिख सकी। | ichimon dake kotaerarenai mondai ga arunda 1問 だけ 答えられない 問題 が あるんだ。 | yǒu yīgè wèntí wǒ wúfǎ huídá。 有 一个 问题 我 无法 回答。 | dabeul moreugessneun munjega hana isseo. 답을 모르겠는 문제가 하나 있어. | mean som-nour mouy knhom min ches chleuy te មាន សំណួរ មួយ ខ្ញុំ មិន ចេះ ឆ្លើយ ទេ។ | mii kam-tǎam-nʉ̀ng tîi chán dtɔ̀ɔp mâi-dâi มี คำถามหนึ่ง ที่ ฉัน ตอบ ไม่ได้ | mee kham-tham nueng tee khoy tob bor dai ມີ ຄຳຖາມ ໜຶ່ງ ທີ່ ຂ້ອຍ ຕອບ ບໍ່ ໄດ້ |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | Which one? | Welke? | Welche? | Hvilket et? | Vilken? | Qual? | ¿Cuál? | Quale? | Laquelle ? | Kakòi? Какой? | Yake? Яке? | Jakie? | Hangisi? | Poia? Ποια; | Lipi? | 'ay wahidan? أي واحد؟ | eize sheala? איזה שאלה? | vorₔ? Ո՞րը: | kodâm yek? کدام یک؟ | Konsa? کونسا؟ | kaunasa? कौनसा? | dono mondai? どの 問題? | nǎ yīgè? 哪 一个? | eoneu geo? 어느 거? | mouy na មួយ ណា? | kam-tǎam nǎi คำถาม ไหน | to dai? ໂຕ ໃດ? |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | The first question: 'How big is the moon?' | De eerste vraag: 'Hoe groot is de maan?' | Die erste Frage: "Wie groß ist der Mond?" | Det første spørgsmål: "Hvor stor er Månen"? | Den första frågan: “Hur stor är månen?” | A primeira questão: "Qual é o tamanho da lua?" | La primera pregunta: ¿Qué tan grande es la Luna? | La prima domanda: 'Quanto è grande la luna?' | La première question: "Quelle est la taille de la Lune?" | Pèrvyi vapròs Naskòl'ka bol'shàya lunà? Первый вопрос: «Насколько большая Луна?» | Pershe pytannya: "Naskilʹky velykyy Misyatsʹ?" Перше питання: "Наскільки великий Місяць?" | Pierwsze pytanie: „Jak duży jest Księżyc?" | İlk soru: "Ay, ne kadar büyüktür?" | I proti erotisi: "Poso megalo ine to feggari?" Η πρώτη ερώτηση: "Πόσο μεγάλο είναι το φεγγάρι;" | Swali la kwanza: 'Mwezi una ukubwa gani?' | alsuwal alawl: "ma hajm alqamr?" السؤال الأول: "ما حجم القمر؟" | ha'sheala ha'rishonah "kama gadol ha'yareach?" השאלה הראשונה 'כמה גדול הירח?' | arajin hartsₔ. < Առաջին հարցը. <<Ինչքա՞ն մեծ է լուսինը>>: | so'ale avval:mâh cheghadr bozorg ast?' سوال اول:"ماه چقدر بزرگ است؟" | Pehla sawal: chaand kitna bara hai? پہلا سوال: 'چاند کتنا بڑا ہے'؟ | pahala savaal: chaand kitana bada hai? पहला सवाल: 'चाँद कितना बड़ा है?' | ichi ban me no tsuki wa dorekurai ookii ka? Dayo 1 番 目 の 「月 は どれくらい 大きい か?」 だよ。 | dìyīgè wèntí:“yuèliàng yǒu duō dà?” 第一个 问题:“月亮 有 多 大?” | cheot beonjjae munje. 'dareun eolmana keunga?' 첫 번째 문제. '달은 얼마나 큰가?' | som-nour ti mouy "teu preah-chan thom pon na" សំណួរ ទី ១ តើ ព្រះចន្ទ ធំ ប៉ុ ណ្ណា? | kam-tǎam rɛ̂ɛk prá-jan yài kɛ̂ɛ-nǎi คำถาม แรก พระจันทร์ ใหญ่ แค่ไหน | khamtham tham-it: 'duang-jan yai pan-dai?' ຄຳຖາມ ທຳອິດ: 'ດວງຈັນ ໃຫຍ່ ປານໃດ?' |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | I think it's smaller than the Earth. | Ik denk dat ze kleiner is dan de aarde. | Ich denke, er ist kleiner als die Erde. | Jeg tror, at den er mindre end Jorden. | Jag tror den är mindre än jorden. | Acho que é mais pequena do que a Terra. | Creo que es más pequeña que la Tierra. | Penso che sia più piccola della Terra. | Je pense qu'elle est plus petite que la Terre. | Ya dùmaiu shto mèn'she zimlì. Я думаю, что меньше Земли. | YA dumayu, vin menshyy za Zemlyu. Я думаю, він менший за Землю. | Myślę, że jest mniejszy od Ziemi. | Sanırım dünyadan daha küçük. | Nomizo oti ine mikrotero apo tin Gi. Νομίζω ότι είναι μικρότερο από την Γη. | Nafikiri ni mdogo kuliko dunia. | 'aetaqid 'anah 'asghar min al'arda. أعتقد أنه أصغر من الأرض. | ani hoshev she'hu katan yoter me'kador ha'harertz אני חושב שהוא קטן יותר מכדור הארץ. | kartsum em aveli poqr e qan yerkirₔ: Կարծում եմ՝ ավելի փոքր է քան Երկիրը: | man fekr mikonam ân kuch ektar az zamin ast. من فکر می کنم آن کوچکتر از زمین است. | Mujhe lagta hai ke yeh zameen se chhota hai. مجھے لگتا ہے کہ یہ زمین سے چھوٹا ہے. | mujhe lagata hai ki vah prthvee se chhota hai. मुझे लगता है कि वह पृथ्वी से छोटा है। | chikyuu yori wa chiisai wo omouyo 地球 より は 小さい と 思うよ。 | wǒ rènwéi tā bǐ dìqiú xiǎo。 我 认为 它 比 地球 小。 | jiguboda jageun geot gateunde. 지구보다 작은 것 같은데. | knhom kit tha vea touch cheang phen-dei ខ្ញុំ គិត ថា វា តូច ជាង ផែនដី។ | pǒm kít-wâa prá-jan lék-gwàa lôok ผม คิดว่า พระจันทร์ เล็กกว่า โลก | khoy khit-va mun noy gua nuay-lok ຂ້ອຍ ຄິດວ່າ ມັນ ນ້ອຍ ກວ່າ ຫນ່ວຍໂລກ |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Everyone knows that. | Iedereen weet dat. | Das weiß jeder. | Alle ved det. | Alla vet det. | Toda a gente sabe isso. | Todo el mundo sabe eso. | Quello lo sanno tutti. | Tout le monde sait ça. | Èta vsè znàiut. Это все знают. | Kozhen znaye tse. Кожен знає це. | Każdy to wie. | Bunu herkes bilir. | Oli to kseroun afto. Όλοι το ξέρουν αυτό. | Kila mtu anajua hilo. | yaerif aljamie haza. يعرف الجميع هذا. | kolam yodaim at ze כולם יודעים את זה. | bolorₔ da giten: Բոլորը դա գիտեն: | har kasi inrâ midânad. هرکسی این را میداند. | Sab jantay hain. سب جانتے ہیں. | vah to har koee jaanata hai. वह तो हर कोई जानता है। | sore wa dare mo ga shitteru それ は 誰 も が 知ってる。 | dàjiā dōu zhīdào。 大家 都 知道。 | Geugeon Da Alji 그건 다 알지 | krub knea sot tae deung គ្រប់ គ្នា សុទ្ធ តែ ដឹង។ | krai gɔ̂ɔ rúu ใคร ก็ รู้ | touk-khon hu ທຸກຄົນ ຮູ້ |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | It's smaller than the sun as well. | Ze is ook kleiner dan de zon. | Er ist auch kleiner als die Sonne. | Den er også mindre end Solen. | Den är mindre än solen med. | Também é mais pequena do que o sol. | También es más pequeña que el Sol. | È anche più piccola del Sole. | Elle est plus petite que le Soleil aussi. | Takzhe, Anà men'she, chem sòntse. Также, она меньше, чем солнце. | Vin menshyy za Sontse takozh. Він менший за Сонце також. | Jest także mniejszy od Słońca. | Güneşten de daha küçük. | Ine mikrotero apo ton ilio episis. Είναι μικρότερο από τον ήλιο επίσης. | Ni mdogo kuliko jua pia. | iinaha 'asghar min alshams kazalik. إنها أصغر من الشمس كذلك. | be'nosaf hu gam yoter katan me'ha'shemesh בנוסף הוא גם יותר קטן מהשמש. | ayn nayev aveli poqr e qan arevₔ: Այն նաև ավելի փոքր է քան արևը: | ân hamchenin kuchektar az khoršid ast. آن همچنین کوچکتر از خورشید است. | Yeh Sooraj se bhi chhota hai. یہ سورج سے بھی چھوٹا ہے. | vah sooraj se bhee chhota hai. वह सूरज से भी छोटा है। | daiyou yori mo chiisai yo 太陽 より も 小さい よ。 | tā yě bǐ tàiyáng xiǎo。 它 也 比 太阳 小。 | taeyangbodado jageulgeol. 태양보다도 작을걸. | vea kor touch cheang preah-ah-tet de វា ក៏ តូច ជាង ព្រះអាទិត្យ ដែរ។ | prá-jan lék-gwàa prá-aa-tít dûuai พระจันทร์ เล็กกว่า พระอาทิตย์ ด้วย | mun yang noy gua duang-taven nam eik ມັນ ຍັງ ນ້ອຍ ກວ່າ ດວງຕາເວັນ ນຳ ອີກ |
↑↑↑ | 1 | 9 | A | You are joking, right? | Je maakt een grapje toch? | Du machst Witze, nicht wahr? | Du laver sjov, ikke? | Du skämtar va? | Estás a brincar, certo? | Estás de broma, ¿verdad? | Stai scherzando, vero? | Tu plaisantes, pas vrai ? | Ty shùtish' pràvda? Ты шутить, правда? | Ty zhartuyesh, pravda? Ти жартуєш, правда? | Żartujesz, tak? | Şaka yapıyorsun, değil mi? | Asteievese, etsi? Αστειεύεσαι, έτσι; | Unatania, sivyo? | ant tamzah، sahih? أنت تمزح، صحيح؟ | ata tsohek nachon? אתה צוחק, נכון? | du katakum es, chisht e? Դու կատակում ես, ճի՞շտ է: | to dâri šukhi mikoni, dorosteh? تو داری شوخی میکنی، درسته؟ | Tum mazaaq kar rahay ho, theek hai? تم مذاق کر رہے ہو، ٹھیک ہے؟ | tum majaak kar rahe ho, hai na? तुम मजाक कर रहे हो, है ना? | joudan de itteru yone? 冗談 で 言ってる よね? | nǐ zài kāiwánxiào ba? 你 在 开玩笑 吧? | neo nongdamhaneun geoji? 너 농담하는 거지? | nak leng seuch men te អ្នក លេង សើច មែន ទេ? | təə gam-lang lên dtà-lòk yùu châi-mái เธอ กำลัง เล่น ตลก อยู่ ใช่ไหม | jao, wao talok sue-sue, man bor? ເຈົ້າ ເວົາ ຕະຫຼົກ ຊື່ໆ, ແມ່ນ ບໍ? |
↑↑↑ | 1 | 10 | B | Ok, actually I don't know. | Ok, eigenlijk weet ik het niet. | Okay, ich weiß es eigentlich gar nicht. | Okay, jeg ved det faktisk ikke. | Okej, jag vet faktiskt inte. | Ok, na verdade não sei. | De acuerdo, en realidad no lo sé. | Ok, in realtà non lo so. | D'accord, en fait je ne sais pas. | Làdna ya pràvda ne znàiu. Ладно, я правда не знаю. | Dobre, naspravdi ya ne znayu. Добре, насправді я не знаю. | Ok, właściwie to nie wiem. | Tamam, aslında bilmiyorum. | Entaksi, stin pragmatikotita den ksero. Εντάξει, στην πραγματικότητα δεν ξέρω. | Sawa, kwa kweli sifahamu. | hasananaan، fi alwaqie 'ana la 'aeraf. حسناً، في الواقع أنا لا أعرف. | okay, ha'emet she'ani lo yodea אוקי, האמת שאני לא יודע. | lav, irakanum chgitem: Լավ, իրականում չգիտեմ: | besiyâr khob, dar vâghe' man nemi dânam. بسیار خوب، در واقع من نمی دانم. | Theek hai, mein nahi jaanta. ٹھیک ہے، میں نہیں جانتا. | theek hai, sach mein mujhe nahin pata. ठीक है, सच में मुझे नहीं पता। | wakatta. Hontou ni wakaranaino 分かった。 本当 に 分からないの。 | hǎode,qíshí wǒ bù zhīdào。 好的,其实 我 不 知道。 | eum, sasil jal moreugesseo. 음, 사실 잘 모르겠어. | tam pit knhom min deung te តាម ពិត ខ្ញុំ មិន ដឹង ទេ។ | oo-kee tîi-jing-lɛ́ɛo pǒm mâi rúu โอเค ที่จริงแล้ว ผม ไม่ รู้ | toklong, khuam-jing leo khoy bor hu ຕົກລົງ, ຄວາມຈິງ ແລ້ວ ຂ້ອຍ ບໍ່ ຮູ້ |
↑↑↑ | 1 | 11 | A | Good, then let's do some research on the internet. | Goed, laten we dan wat onderzoek doen op internet. | Gut, dann lass uns mal im Internet recherchieren. | Godt, så lad os undersøge det på internettet. | Bra, då får vi söka lite på nätet. | Bem, então vamos pesquisar na internet. | Está bien , vamos a buscarlo en internet. | Bene, cerchiamolo su internet. | Bon, alors faisons quelques recherches sur internet. | Kharashò tagdà davài pasmòtrim v internète. Хорошо, тогда давай посмотрим в интернете. | Dobre, todi poshukaymo v interneti. Добре, тоді пошукаймо в інтернеті. | Dobrze, sprawdźmy to w Internecie. | Güzel, o zaman İnternette biraz araştırma yapalım. | Kala, tote as kanoume ligi erevna sto internet. Καλά, τότε ας κάνουμε λίγη έρευνα στο ιντερνετ. | Vizuri, basi tufanye utafiti kwenye mtandao wa intaneti. | jayid، 'izan daena naqum bibaed al'abhath ealaa al'iintarint. جيد، إذن دعنا نقوم ببعض الأبحاث على الإنترنت. | tov, bo nasa mehkar ba'internet טוב, בוא נעשה מחקר באינטרנט. | lav, uremn ari internetov pntrenq: Լավ, ուրեմն արի ինտերնետով փնտրենք: | khubeh, pas biyâ kami tahghigh dar internet anjâm dahim. خوبه، پس بیا کمی تحقیق در اینترنت انجام دهیم. | Aaccha, to internet par kuch tahaqeeq karte hain. اچھا، تو انٹرنیٹ پر کچھ تحقیق کرتے ہیں. | achchha, to chalo intaranet par dhoondhate hain. अच्छा, तो चलो इंटरनेट पर ढूंढते हैं। | intaanetto de sagashite miruyo インターネット で 探して みるよ。 | hǎode,nà wǒmen lái wǎngluò shàng zuò yīxiē yánjiū。 好的,那 我们 来 网络 上 做 一些 研究。 | geurae, geureom inteoneseseo chajaboja. 그래, 그럼 인터넷에서 찾아보자. | laor. on-cheung srav-chreav knong internet tov ល្អ អញ្ចឹង ស្រាវជ្រាវ ក្នុង អ៊ីនធឺណិត ទៅ។ | gɔ̂ɔ-dii ngán rao hǎa kɔ̂ɔ-muun nai in-təə-nèt gan-tə̀ ก็ดี งั้น เรา หา ข้อมูล ใน อินเทอร์เน็ต กันเถอะ | dee, kun sun sok khor-moun u nam internet nam gun toc ດີ, ຄັນ ຊັ້ນ ຊອກ ຂໍ້ມູນ ຢູ່ ນຳ ອິນເຕີເນັດ ນຳ ກັນ ເຖາະ |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | I really like your garden. | Ik hou echt van je tuin. | Ich mag deinen Garten sehr. | Jeg kan virkelig godt lide din have. | Jag gillar verkligen din trädgård. | Gosto muito do teu jardim. | Me gusta mucho tu jardín. | Mi piace molto il tuo giardino. | J'aime vraiment ton jardin. | Mne òchin' nràvitsya tvòi sat. Мне очень нравится твой сад. | Meni naspravdi podobayetʹsya tviy sad. Мені насправді подобається твій сад. | Bardzo mi się podoba Twój ogród. | Bahçeni gerçekten çok beğeniyorum. | Mou aresi pragmatika o kipos sou. Μου αρέσει πραγματικά ο κήπος σου. | Napenda bustani yako. | 'ana 'uhibu hadiqatuk hqaan. أنا أُحب حديقتك حقاً. | ani ohevet at ha'gina shelach אני אוהבת את הגינה שלך. | yes iskapes havanum em qo partezₔ: Ես իսկապես հավանում եմ քո պարտեզը: | man vâghean bâghe to râ dust dâram. من واقعاً باغ تو را دوست دارم. | Mujhe tumhara baagh pasand hai. مجھے تمہارا باغ پسند ہے. | mujhe sach mein tumhaara bageecha pasand hai. मुझे सच में तुम्हारा बगीचा पसंद है। | kimi no niwa sugoku suki 君 の 庭 すごく 好き。 | wǒ zhēn de hěn xǐhuān nǐ de huāyuán。 我 真 的 很 喜欢 你 的 花园。 | ne jeongwon jeongmal maeume deunda. 네 정원 정말 마음에 든다. | knhom pit chea chol chet soun robos nak nas ខ្ញុំ ពិត ជា ចូល ចិត្ត សួន របស់ អ្នក ណាស់។ | chán chɔ̂ɔp sǔuan kɔ̌ɔng-təə mâak ləəi ฉัน ชอบ สวน ของเธอ มาก เลย | khoy muk suan khong jao laiy ຂ້ອຍ ມັກ ສວນ ຂອງ ເຈົ້າ ຫຼາຍ |
↑↑↑ | 2 | 2 | A | It has many flowers. | Het heeft veel bloemen. | Es gibt viele Blumen. | Den har mange blomster. | Den har så många blommor. | Tem muitas flores. | Tiene muchas flores. | Ha molti fiori. | Il a beaucoup de fleurs. | V nem rastèt mnòga tsvitòf. В нем растет много цветов. | Tam ye bahato kvitiv. Там є багато квітів. | Jest w nim dużo kwiatów. | Birçok çiçek var. | Ehi polla louloudia. Έχει πολλά λουλούδια. | Ina maua mengi. | biha aledyd min alzuhwr. بها العديد من الزهور. | yesh la harbe prachim יש לה הרבה פרחים. | shat tsaghikner kan: Շատ ծաղիկներ կան: | golhâye ziyâdi dâ rad. گل های زیادی دارد. | Is mein bohat se phool hain. اس میں بہت سے پھول ہیں. | isamen kaee phool hain. इसमें कई फूल हैं। | hana ga ippai aru ne 花 が いっぱい ある ね。 | yǒu hěn duō huā。 有 很 多 花。 | kkocci manha. 꽃이 많아. | vea mean pka chreun nas វា មាន ផ្កា ច្រើន ណាស់ | mii dɔ̀ɔk-mái mâak-maai มี ดอกไม้ มากมาย | mee dokmai laiy ມີ ດອກໄມ້ ຫຼາຍ |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | Thank you very much. | Hartelijk bedankt | Vielen Dank. | Mange tak. | Tack så mycket. | Muito obrigado. | Muchas gracias. | Grazie mille. | Merci beaucoup. | Spasìba bal'shòe. Спасибо большое. | Dyakuyu tobi velyke. Дякую тобі велике. | Bardzo Ci dziękuję. | Çok teşekkür ederim. | Efharisto para poly. Ευχαριστώ πάρα πολύ. | Asante sana. | shukraan jazilan. شكراً جزيلاً. | toda raba leach תודה רבה לך. | shat shnorhakalutyun: Շատ շնորհակալություն: | kheyli mamnunam. خیلی ممنونم. | Bohat bohat shukriya. بہت بہت شکریہ. | tumhaara bahut bahut dhanyavaad. तुम्हारा बहुत बहुत धन्यवाद। | arigatou ありがとう。 | fēicháng gǎnxiè nǐ。 非常 感谢 你。 | jeongmal gomawo. 정말 고마워. | or-kun chreun អរគុណ ច្រើន។ | kɔ̀ɔp-jai ná ขอบใจ นะ | khopjai laiy-laiy ຂອບໃຈ ຫຼາຍໆ |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | I planted many flowers because I like flowers very much. | Ik heb veel bloemen geplant omdat ik erg van bloemen houd. | Ich habe viele Blumen gepflanzt, weil ich Blumen sehr mag. | Jeg plantede mange blomster, fordi jeg virkelig godt kan lide blomster. | Jag planterade många blommor för att jag gillar blommor väldigt mycket. | Plantei muitas flores porque gosto muito de flores. | Planté muchas flores porque me gustan mucho. | Ho piantato molti fiori perché mi piacciono molto i fiori. | J'ai planté beaucoup de fleurs parce que j'aime beaucoup les fleurs. | Ya pasadìl mnòga tsvitòf, patamù shta òchin' lublu tsvity. Я посадил много цветов, потому что очень люблю цветы. | YA posadyv bahato kvitiv tomu, shcho ya lyublyu kvity duzhe. Я посадив багато квітів, тому що я дуже люблю квіти. | Posadziłem dużo kwiatów, ponieważ bardzo je lubię. | Birçok çiçek ektim çünkü çiçekleri çok seviyorum. | Fytepsa polla louloudia epidi mou aresoun ta louloudia para poly. Φύτεψα πολλά λουλούδια επειδή μου αρέσουν τα λουλούδια πάρα πολύ. | Nilipanda maua mengi kwa sababu napenda sana maua. | zaraeat aledyd min alzuhur li'aniy 'uhibu alzuhur kathiran. زرعت العديد من الزهور لأني أحب الزهور كثيراً. | sha'talti harbe pra'chim bi'glal she'ani ohev pra'chim meod שתלתי הרבה פרחים בגלל שאני אוהב פרחים מאוד. | yes shat tsaghikner em tnkel, vorovhetev yes shat em sirum tsaghikner: Ես շատ ծաղիկներ եմ տնկել, որովհետև ես շատ եմ սիրում ծաղիկներ: | man golhâye ziyâdi kâš tam zirâ man golhâ râ kheyli dust dâram. من گل های زیادی کاشتم زیرا من گلها را خیلی دوست دارم. | Mein ne bohat se phool lagaye kyunkay mein phoolon ko bohat pasand karta hon. میں نے بہت سے پھول لگائے کیونکہ میں پھولوں کو بہت پسند کرتا ہوں. | mainne kaee phool lagae kyonki mujhe phool bahut pasand hain. मैंने कई फूल लगाए क्योंकि मुझे फूल बहुत पसंद हैं। | hana ga sugoku suki dakara ippai hana wo uetano 花 が すごく 好き だから いっぱい 花 を 植えたの。 | wǒ zhǒng le hěn duō huā,yīnwèi wǒ fēicháng xǐhuān huā。 我 种 了 很 多 花,因为 我 非常 喜欢 花。 | naega kkocceul mucheok johahaeseo kkocceul manhi simeosseo. 내가 꽃을 무척 좋아해서 꽃을 많이 심었어. | knhom dam dom pka prous knhom chol chet pka nas ខ្ញុំ ដាំ ដើម ផ្កា ព្រោះ ខ្ញុំ ចូល ចិត្ត ផ្កា ណាស់។ | pǒm bplùuk dɔ̀ɔk-mái mâak-maai prɔ́ pǒm chɔ̂ɔp dɔ̀ɔk-mái mâak ผม ปลูก ดอกไม้ มากมาย เพราะ ผม ชอบ ดอกไม้ มาก | khoy pouk dok-mai yon khoy muk dok-mai laiy ຂ້ອຍ ປູກ ດອກໄມ້ ຍ້ອນ ຂ້ອຍ ມັກ ດອກໄມ້ ຫຼາຍ |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | Look, these flowers are all roses. | Kijk, deze bloemen zijn allemaal rozen. | Schau, diese Blumen hier, das sind alles Rosen. | Se, disse blomster er alle roser. | Kolla, alla dessa blommor är rosor. | Olha, estas flores são todas rosas. | Mira, todas las flores son rosas. | Guarda, questi fiori sono tutte rose. | Regarde, ces fleurs sont toutes des roses. | Smatrì, vse èti tsvetý - ròzy. Смотри, все эти цветы - розы. | Dyvysʹ, tsi kviti - usi troyandy. Дивись, ці квіті - усі троянди. | Zobacz, te wszystkie kwiaty to róże. | Bak, bu çiçeklerin hepsi gül. | Kita, afta ta louloudia ine ola triantafylla. Κοίτα, αυτά τα λουλούδια είναι όλα τριαντάφυλλα. | Angalia, maua haya ni mawaridi. | anzuruu، hazih alzuhawr klha warud. إنظروا، هذه الزهور كلها ورود. | tir'ha, kol ha'pra'chim ham vradim תראה, כל הפרחים הם ורדים. | nayir, ays tsaghiknerₔ bolorₔ varder en: Նայիր, այս ծաղիկները բոլորը վարդեր են: | negâh kon, in golhâ hame roz hastand. نگاه کن، این گلها همه رز هستند. | Dekho, yeh tomam ghulaab ke phool hain. دیکھو، یہ تمام گلاب کے پھول ہیں. | dekho, ye sabhee gulaab ke phool hain. देखो, ये सभी गुलाब के फूल हैं। | kore mite zenbu ga bara nano これ 見て。 全部 が バラ なの。 | kàn,zhèxiē huā dōushì méiguī。 看,这些 花 都是 玫瑰。 | bwa, i kkotdeureun jeonbu jangmiya. 봐, 이 꽃들은 전부 장미야. | meul tov, pka tang ors keu pka ko-lab មើល ទៅ ផ្កា ទាំង អស់ គឺ ផ្កា កុលាប | duu nîi kráp dɔ̀ɔk-mái lào-níi kʉʉ dɔ̀ɔk-gù-làap táng-mòt ดู นี่ ครับ ดอกไม้ เหล่านี้ คือ ดอกกุหลาบ ทั้งหมด | beung nee, dok-mai lao-nee man dok-gularp tang-mod ເບິ່ງ ນີ້, ດອກໄມ້ ເຫຼົ່ານີ້ ແມ່ນ ດອກກຸຫຼາບ ທັງຫມົດ |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | They look so beautiful. | Ze zien er zo mooi uit. | Sie sehen wunderschön aus. | De ser så smukke ud. | De ser så vackra ut. | São muito bonitas. | Se ven muy hermosas. | Sono così belle. | Elles sont si belles. | Anì takìe krasìvye. Они такие красивые. | Vony vyhlyadayutʹ duzhe harno. Вони виглядають дуже гарно. | Wyglądają bardzo pięknie. | Çok güzel görünüyorlar. | Dihnoun toso omorfa. Δείχνουν τόσο όμορφα. | Yanaonekana mazuri sana. | iinaha tabdu jamilatn jidan. إنها تبدو جميلةً جداً. | ham nir'aim kol kah yafe הם נראים כל כך יפה. | aynqan geghetsik tesq unen: Այնքան գեղեցիկ տեսք ունեն: | ân hâ khe yli zibâ ha stand. آن ها خیلی زیبا به نظر میرسند. | Woh bohat khobsorat nazar atay hain. وہ بہت خوبصورت نظر آتے ہیں. | ve bahut sundar dikhate hain. वे बहुत सुंदर दिखते हैं। | sugoku kirei da すごく 綺麗 だ。 | tāmen kàn qǐlái hěn piàoliàng。 他们 看 起来 很 漂亮。 | jeongmal yeppeuda. 정말 예쁘다. | saart nas ស្អាត ណាស់។ | sǔuai mâak ləəi สวย มาก เลย | mun ngam laiy ມັນ ງາມ ຫຼາຍ |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | It looks like there are more white roses than red roses. | Het lijkt erop dat er meer witte rozen zijn dan rode rozen. | Es sieht als, als wären es mehr weiße Rosen als rote Rosen. | Det ser ud til, at der er flere hvide roser end røde roser. | Det verkar som att det finns fler vita rosor än röda rosor. | Parece que há mais rosas brancas do que vermelhas. | Parece que hay más rosas blancas que rojas. | Sembra che ci siano più rose bianche che rose rosse. | On dirait qu'il y a plus de roses blanches que de roses rouges. | Kàzhetsya shto bèlykh roz bòl'she chem kràsnykh. Кажется, что белых роз больше, чем красных. | Skhozhe, shcho bilykh troyand bilʹshe, nizh chervonykh. Схоже, що білих троянд більше, ніж червоних. | Wygląda na to, że najwięcej jest białych i czerwonych róż. | Kırmızı gülden daha çok beyaz gül var gibi görünüyor. | fenete oti yparhoun perissotera lefka triantafylla para kokkina triantafylla. Φαίνεται ότι υπάρχουν περισσότερα λευκά τριαντάφυλλα παρά κόκκινα τριαντάφυλλα. | Inaonekana kama kuna mawaridi meupe zaidi kuliko mawaridi mekundu. | ybdw 'ana alwurud albayda' 'akthar min alwurud alhmra'. يبدو أن الورود البيضاء أكثر من الورود الحمراء. | nirah she'yesh yoter vradim levanim me'adomim נראה שיש יותר וורדים לבנים מאדומים. | tvum e, te aveli shat spitak varder kan, qan te karmir varder: Թվում է, թե ավելի շատ սպիտակ վարդեր կան, քան թե կարմիր վարդեր: | intor be nazar mi resad ke golh âye roze sefid az golhâye roze ghermez bištar hastand. اینطور به نظر میرسد که گل های رز سفید از گل های رز قرمز بیشتر هستند. | Aisa lagta hai ke surkh gulabon se ziyada safaid ghulaab mojood hain. ایسا لگتا ہے کہ سرخ گلابوں سے زیادہ سفید گلاب موجود ہیں. | aisa lagata hai ki laal gulaab kee tulana mein saphed gulaab jyaada hain. ऐसा लगता है कि लाल गुलाब की तुलना में सफेद गुलाब ज्यादा हैं। | shiroi bara wa akai bara yori mo ooi mitaindane 白い バラ は 赤い バラ より も 多い みたいなんだね。 | kàn qǐlái bái méiguī duō guò hóng méiguī。 看 起来 白 玫瑰 多 过 红 玫瑰。 | bulkeun jangmiboda huin jangmiga manheun geot gatne. 붉은 장미보다 흰 장미가 많은 것 같네. | meul tov douch chea pka ko-lab por sor chreun cheang por kro-horm មើល ទៅ ដូច ជា ផ្កា កុលាប ពណ៌ ស ច្រើន ជាង ពណ៌ ក្រហម។ | duu-mʉ̌ʉan-wâa mii dɔ̀ɔk-gù-làap sǐi-kǎo mâak-gwàa dɔ̀ɔk-gù-làap sǐi-dɛɛng ná ดูเหมือนว่า มี ดอกกุหลาบ สีขาว มากกว่า ดอกกุหลาบ สีแดง นะ | beung khue va mun mee dok-kulap-khao laiy gua dok-gulap-deng ເບິ່ງ ຄື ວ່າ ມັນ ມີ ດອກກຸຫຼາບຂາວ ຫຼາຍ ກວ່າ ດອກກຸຫຼາບແດງ |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | That is correct. White is my favorite color. | Dat is juist. Wit is mijn favoriete kleur. | Das ist richtig. Weiß ist meine Lieblingsfarbe. | Det er korrekt. Hvid er min yndlingsfarve. | Det är stämmer. Vit är min favoritfärg. | Está correto. O branco é a minha cor favorita. | Es correcto. El blanco es mi color favorito. | È vero. Il bianco è il mio colore preferito. | Oui, c'est vrai. Le blanc est ma couleur préférée. | Pravil'na. belyi - moi lyubimyi tsvet. Правильно. Белый - мой любимый цвет. | Tse pravylʹno. Bilyy - miy ulyublenyy kolir. Це правильно. Білий - мій улюблений колір. | To prawda. Biały to mój ulubiony kolor. | Doğru. Beyaz benim en sevdiğim renktir. | Afto ine sosto. To lefko ine to agapimeno mou hroma. Αυτό είναι σωστό. Το λευκό είναι το αγαπημένο μου χρώμα. | Ni sahihi. Nyeupe ni rangi yangu kipenzi. | haza sahiha. al'abyad hu allawn almufadal lady. هذا صحيح. الأبيض هو اللون المفضل لدي. | ze nahon. Lavan hu ha'tse'va ha'ahaov ali זה נכון. לבן הוא הצבע האהוב אלי. | chisht e: Ճիշտ է: | dorosteh Sefid range morede alâgheye manast. درسته. سفید رنگ موردعلاقهٔ من است. | Yeh sahih hai. safaid mera pasandeeda rang hai. یہ صحیح ہے. سفید میرا پسندیدہ رنگ ہے. | vah sahee hai. saphed mera pasandeeda rang hai. वह सही है। सफेद मेरा पसंदीदा रंग है। | soudayo shiro wa watashi no okiniiri no iro nano そうだよ。 白 は 私 の お気に入り の 色 なの。 | méicuò。báisè shì wǒ zuìài de yánsè。 没错。白色 是 我 最爱 的 颜色。 | maja. hayansaegeun naega jeil johahaneun saekkkariya. 맞아. 하얀색은 내가 제일 좋아하는 색깔이야. | trov heuy. knhom chol chet por sor ត្រូវ ហើយ ខ្ញុំ ចូល ចិត្ត ពណ៌ ស។ | tùuk-dtɔ̂ɔng kráp sǐi-kǎo kʉʉ sǐi bpròt kɔ̌ɔng-pǒm ถูกต้อง ครับ สีขาว คือ สี โปรด ของผม | thuek-tong. see-khao man see tee khoy muk tee sout ຖືກຕ້ອງ. ສີຂາວ ແມ່ນ ສີ ທີ່ ຂ້ອຍ ມັກ ທີ່ ສຸດ |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Do you know the biggest animal in the world? | Ken je het grootste dier ter wereld? | Weißt du, welches das größte Tier der Welt ist? | Kender du det største dyr i verden? | Vet du vilket det största djuret i världen är? | Sabes qual é o maior animal do mundo? | ¿Sabes cuál es el animal más grande del mundo? | Sai qual è il più grande animale al mondo? | Tu sais quel est le plus gros animal au monde ? | Ty znàesh' kakòe sàmae bal'shòe zhivòtnae v mìre? Ты знаешь какое самое большое животное в мире? | Ty znayesh, khto ye naybilʹshoyu tvarynoyu u sviti? Ти знаєш, хто є найбільшою твариною у світі? | Czy wiesz, jakie jest największe zwierzę na świecie? | Dünyadaki en büyük hayvanın hangisi olduğunu biliyor musun? | kseris to megalytero zoo ston kosmo? Ξέρεις το μεγαλύτερο ζώο στον κόσμο; | Unamjua mnyama mkubwa kuliko wote duniani? | hal taerif 'akbar hayawan fi alealm? هل تعرف أكبر حيوان في العالم؟ | ata yodea mi ha'haiah ahi gedola ba'olam? אתה יודע מי החיה הכי גדולה בעולם? | gites, te vorn e ashkharhi amenamets kendanin? Գիտե՞ս, թե որն է աշխարհի ամենամեծ կենդանին: | âyâ bozor gtarin heyvâne donyâ râ mišenâsid? آیا بزرگترین حیوان دنیا را می شناسید؟ | Kya aap ko duniya ke sab se barray janwar ke baray mein maloom hai? کیا آپ کو دنیا کے سب سے بڑے جانور کے بارے میں معلوم ہے؟ | kya tum jaanate ho kee duniya mein sabase bada jaanavar kaun hain? क्या तुम जानते हो की दुनिया में सबसे बड़ा जानवर कौन हैं? | sekai de ichi ban ookina doubutsutte nandeka shitteru? 世界 で 1 番 大きな 動物って 何だか 知ってる? | nǐ zhīdào shìjiè shàng zuì dà de dòngwù shì shěnme ma? 你 知道 世界 上 最 大 的 动物 是 什么 吗? | neo sesangeseo gajang keun dongmuri mwonji ara? 너 세상에서 가장 큰 동물이 뭔지 알아? | teu nak tha sat ahvei thom cheang ke leu lok nis តើ អ្នក ថា សត្វ អ្វី ធំ ជាង គេ លើ លោកនេះ? | təə rúu mái wâa sàt tîi yài tîi-sùt nai lôok kʉʉ sàt à-rai เธอ รู้ ไหม ว่า สัตว์ ที่ ใหญ่ ที่สุด ใน โลก คือ สัตว์ อะไร | jao hu sut t yai tee sout nai lok bor? ເຈົ້າ ຮູ້ ສັດ ທີ່ ໃຫຍ່ ທີ່ ສຸດ ໃນ ໂລກ ບໍ? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | It's the blue whale, I think. | Het is de blauwe vinvis, denk ik. | Ich glaube, es ist der Blauwal. | Det er blåhvalen, tror jeg. | Det är blåvalen tror jag. | Acho que é a baleia azul. | Creo que es la ballena azul. | È la balenottera azzurra, credo. | C'est la baleine bleue, je pense. | Ya dùmaiu galubòi kit. Я думаю, голубой кит. | Tse syniy kyt, ya dumayu. Це синій кит, я думаю. | To płetwal błękitny, tak mi się wydaje. | Mavi balina sanırım. | Ine i mple falaina, nomizo. Είναι η μπλε φάλαινα, νομίζω. | Ni nyangumi, nafikiri. | iinah alhut al'azraq, ealaa ma 'aetaqid. إنه الحوت الأزرق، على ما أعتقد. | ze ha'leviatan ha'kachol, ani hoshev זה הלוויתן הכחול, אני חושב. | kapuyt ketn e, kartsum em: Կապույտ կետն է, կարծում եմ: | man fekr konam ân nehange âbi ast. من فکر کنم آن نهنگ آبی است. | Yeh niilii wheel hai, jahan tak mujhe lagta hai. یہ نیلی وہیل ہے، جہاں تک مجھے لگتا ہے. | mujhe lagata hai kee vah bloo vhel hai. मुझे लगता है की वह ब्लू व्हेल है। | kujira dato omou クジラ だと 思う。 | shì lánjīng,wǒ rènwéi。 是 蓝鲸,我 认为。 | Nae Saenggage Pureun Goraeil Geot Gata 내 생각에 푸른 고래일 것 같아 | knhom kit tha vea jea trei ba-len por kheav ខ្ញុំ គិត ថា វា ជា ត្រី បាឡែន ពណ៌ ខៀវ។ | pǒm kít-wâa bplaa-waan-sǐi-nám-ngəən ผม คิดว่า ปลาวาฬสีน้ำเงิน | khoy khitva man pa-sa-lam see-fa ຂ້ອຍ ຄິດວ່າ ແມ່ນ ປາສະຫຼາມ ສີຟ້າ |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | Yes. | Ja. | Ja. | Ja. | Ja. | Sim. | Sí. | Sì. | Oui. | Da. Да. | Tak. Так. | Tak. | Evet. | Ne. Ναι. | Ndio. | nem. نعم. | ken כן. | ayo: Այո: | baleh. بله. | Jee haan. جی ہاں. | haan. हाँ। | seikai 正解。 | shìde。 是的。 | maja. 맞아. | bat បាទ។ | châi ใช่ | man-leo ແມ່ນແລ້ວ |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | I've always wanted to see one in real life. | Ik heb er altijd al een in het echt willen zien. | Ich wollte immer einen im wirklichen Leben sehen. | Jeg har altid ønsket mig at se en i virkeligheden. | Jag har alltid velat se den i verkligheten. | Sempre quis ver uma na vida real. | Siempre he querido ver una en la vida real. | Ho sempre voluto vederne una dal vivo. | J'ai toujours voulu en voir une en vrai. | Mne vsigdà khatèlas uvìdet' galubova kita v reàl'nai zhìzni. Мне всегда хотелось увидеть голубого кита в реальной жизни. | YA zavzhdy khotiv pobachyty yoho v realʹnomu zhytti. Я завжди хотів побачити його в реальному житті. | Zawsze marzyłem, by zobaczyć jednego na żywo. | Hep, gerçek hayatta bir tanesini görmek istedim. | Panta ithela na do mia stin pragmatiki zoi. Πάντα ήθελα να δω μία στην πραγματική ζωή. | Mara zote nimekuwa nikitaka kumwona mmoja kwenye maisha halisi. | kunt 'urid daymana an araa wahdaan fi alhayat alhaqiqiaht. كنت أريد دائمًا أن أرى واحداً في الحياة الحقيقية. | tamid rats'iti li'rot ehad ba'metsiot תמיד רציתי לראות אחד במציאות | yes misht uzetsel em kapuyt ket tesnel irakan kyanqum: Ես միշտ ուզեցել եմ կապույտ կետ տեսնել իրական կյանքում: | man hamišeh mikhâ stam yek nahange vaghei bebinam. من همیشه می خواستم یک نهنگ واقعی ببینم. | Mein hamesha aik haqeeqi zindagi mein daikhna chahta hon. میں ہمیشہ ایک حقیقی زندگی میں دیکھنا چاہتا ہوں. | main hamesha sach mein use dekhana chaahata tha. मैं हमेशा सच में उसे देखना चाहता था। | genjitsu de mitemitai to itsumo omouyo 現実 で 見てみたい と いつも 思うよ。 | wǒ yī zhí xiǎng zài xiànshí shēnghuó zhōng kàndào tā。 我 一 直 想 在 现实 生活 中 看到 它。 | Nan Hangsang Geugeol Silmul-ro Bogosipeo 난 항상 그걸 실물로 보고싶어 | knhom chong kheunh vea nas ខ្ញុំ ចង់ ឃើញ វា ណាស់។ | pǒm yàak hěn dtuua-jing kɔ̌ɔng-man ผม อยาก เห็น ตัวจริง ของมัน | khoy yak hen mun nai c-vit jing ຂ້ອຍ ຢາກ ເຫັນ ມັນ ໃນ ຊີວິດ ຈິງ |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | Then you need to go to the Indian Ocean. | Dan moet je naar de Indische Oceaan gaan. | Dann musst du zum Indischen Ozean fahren. | Så skal du til Det Indiske Ocean. | Då behöver du åka till Indiska oceanen. | Então tens de ir ao Oceano Índico. | Entonces tienes que ir al océano Índico. | Allora dovresti andare nell'Oceano Indiano. | Tu dois aller à l'océan Indien, dans ce cas. | Tagdà tibè nùzhna atpràvitsya k Indìiskamu akiànu. Тогда тебе нужно отправиться к Индийскому океану. | Todi tobi treba poyikhaty do Indiysʹkoho okeanu. Тоді тобі треба поїхати до Індійського океану. | Zatem musisz udać się na Ocean Indyjski. | O zaman Hint Okyanusu’na gitmelisin. | Tote tha prepi na pas ston Indiko Okeano. Τότε θα πρέπει να πας στον Ινδικό Ωκεανό. | Basi itabidi uende bahari ya Hindi. | izaan ealayk alzahab 'iilaa almuhit alhindi. إذاً عليك الذهاب إلى المحيط الهندي. | az ata tsarich la'lehet la'ocainous ha'hodi אז אתה צריך ללכת לאוקינוס ההודי. | uremn, du petq e gnas hndkakan ovkianos: Ուրեմն, դու պետք է գնաս Հնդկական օվկիանոս: | pas to bâyad be oghiyânuse hend beravi. پس تو باید به اقیانوس هند بروی. | Phir aap ko behar hind jana chahiye. پھر آپ کو بحر ہند جانا چاہیے. | tab tumhen hind mahaasaagar jaana hoga. तब तुम्हें हिंद महासागर जाना होगा। | jaa indo you ikanakya じゃあ インド 洋 行かなきゃ。 | nàme nǐ xūyào qù yìndùyáng。 那么 你 需要 去 印度洋。 | geureom indoyange gayagetne. 그럼 인도양에 가야겠네. | on-cheung nak trov tov mo-ha-sa-mot india អញ្ចឹង អ្នក ត្រូវ ទៅ មហាសមុទ្រ ឥណ្ឌា។ | ngán təə dtɔ̂ɔng bpai má-hǎa-sà-mùt in-diia งั้น เธอ ต้อง ไป มหาสมุทร อินเดีย | khun-sun jao tong pai mahasamout india ຄັນຊັ້ນ ເຈົ້າ ຕ້ອງ ໄປ ມະຫາສະໝຸດ ອິນເດຍ |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
43 | 3 | 7 | B | How about your family? Where will you go this year? | Hoe zit het met je familie? Waar ga je dit jaar heen? | Was ist mit deiner Familie? Wohin werdet ihr dieses Jahr fahren? | Hvad med din familie? Hvor skal I hen i år? | Och din familj då? Vart ska ni detta året? | E a tua família? Onde vai este ano? | ¿Y tu familia? ¿Dónde iréis este año? | E la tua famiglia? Dove andrete quest'anno? | Comment va ta famille ? Où irez-vous cette année ? | Shto naschot tvaei simyi? Kudà vy paedite' v ètam gadù? Что насчет твоей семьи? Куда вы поедете в этом году? | Yak shchodo tvoyeyi sim'yi? Kudy vy zbyrayetesʹ tsʹoho roku? Як щодо твоєї сім'ї? Куди ви збираєтесь цього року? | A co z Twoją rodziną? Gdzie wybieracie się w tym roku? | Peki ya senin ailen? Siz bu yıl nereye gideceksiniz? | I diki sou ikogenia; Pou tha paei afti ti hronia? Η δική σου οικογένεια; Πού θα πάει αυτή τη χρονιά; | Vipi kuhusu familia yako? Mtakwenda wapi mwaka huu? | maza ean eaylatik 'iilaa 'ayn satazhab hza aleamm? ماذا عن عائلتك؟ إلى أين ستذهب هذا العام؟ | ma le'gabi ha'mish'pacha shel'cha? Lean atem tis'o ha'shana? מה לגבי המשפחה שלך? לאן אתם תסעו השנה? | isk qo ₔntaniqₔ? Duq ur eq gnalu ays tari? Իսկ քո ընտանի՞քը: Դու՞ք ուր եք գնալու այս տարի: | khânevâdehye to chi? Emsâl kojâ khâhid raft? خانوادهٔ تو چی؟ امسال کجا خواهید رفت؟ | Aap ka khandan kaisa hai? aap is saal kahan jayen ge? آپ کا خاندان کیسا ہے؟ آپ اس سال کہاں جائیں گی؟ | aur tumhaara parivaar? tum log is saal kahaan ja rahe ho? और तुम्हारा परिवार? तुम लोग इस साल कहां जा रहे हो? | kimi no kazoku wa? Kotoshi wa doko ka iku no? 君 の 家族 は? 今年 は どこ か 行く の? | nǐmen jiā ne? jīnnián nǐmen huì qù nǎlǐ? 你们 家 呢 ?今年 你们 会 去 哪里? | neohui gajogeun eotteonde? olhaeneun eodi gal geoya? 너희 가족은 어떤데? 올해는 어디 갈 거야? | chos kru-sa nak? chhnam nis tov na? ចុះ គ្រួសារ អ្នក ឆ្នាំ នេះ ទៅ ណា? | lɛ́ɛo-krɔ̂ɔp-kruua-təə-là jà bpai tîi-nǎi bpii-níi แล้วครอบครัวเธอล่ะ จะ ไป ที่ไหน ปีนี้ | kob-kua kong jao de? pee-nee ja pai sai? ຄອບຄົວ ຂອງ ເຈົ້າ ເດ? ປີນີ້ ຈະ ໄປ ໃສ? |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | Our family will go to the Sahara desert. | Ons gezin zal naar de Sahara gaan. | Unsere Familie wird in die Sahara fahren. | Vores familie rejser til Sahara-ørkenen. | Vår familj ska åka till Saharaöknen. | A minha família vai ao deserto do Sara. | Nuestra familia irá al desierto del Sahara. | La mia famiglia andrà nel deserto del Sahara. | On ira dans le désert du Sahara avec ma famille. | Nàsha sim'yà atpràvitsya v pustýniu Sakhàra. Наша семья отправится в пустыню Сахара. | Nasha sim'ya zbyrayetʹsya do pusteli Sakhary. Наша сім'я збирається до пустелі Сахари. | Wyjeżdżamy z moją rodziną na Saharę. | Biz, ailecek Sahra çölüne gideceğiz | I ikogenia mas tha paei stin erimo Sahara. Η οικογένεια μας θα πάει στην έρημο Σαχάρα. | Familia yetu itakwenda jangwa la Sahara. | sawf nazhab 'iilaa alsahra' alkubraa. سوف نذهب إلى الصحراء الكبرى. | ha'mispacha shelanu tilech la'midbar sa'hara המשפחה שלנו תלך למדבר הסהרה. | mer ₔntaniqₔ gnalu e sahara anapat: Մեր ընտանիքը գնալու է Սահարա անապատ: | khânevâd ehyemâ besahrâye sâhârâ khâhand raft. خانواده ما به صحرای صاحارا خواهند رفت. | Hamara khandan sehraa mein jaye ga. ہمارا خاندان صحرا میں جائے گا. | hamaara parivaar sahaara registaan jaane vaala hai. हमारा परिवार सहारा रेगिस्तान जाने वाला है। | watashi tachi wa sahara sabaku ni ikuyo 私 たち は サハラ 砂漠 に 行くよ。 | wǒmen jiā huì qù sāhālā shāmò。 我们 家 会 去 撒哈拉 沙漠。 | sahara samage gal geoya. 사하라 사막에 갈 거야. | kru-sa yeung tov veal ksach sahara គ្រួសារ យើង ទៅ វាល ខ្សាច់ សាហារ៉ា | krɔ̂ɔp-kruua chán jà bpai tá-lee-saai sà-haa-râa ครอบครัว ฉัน จะ ไป ทะเลทราย สะฮารา | khop-khua kong phuak-koy ja pai thalay-xaiy sahara ຄອບຄົວ ຂອງ ພວກຂ້ອຍ ຈະ ໄປ ທະເລຊາຍ ຊາຮາລ່າ |
↑↑↑ | 3 | 9 | B | Wow, that sounds fantastic. | Wauw, dat klinkt fantastisch. | Wow, das hört sich toll an. | Wow, det lyder fantastisk. | Oj, det låter fantastiskt! | Uau, isso parece fantástico. | Guau, eso suena fantástico. | Wow, sembra fantastico. | Ouah, ça a l'air fantastique. | Ogò. Zvuchìt pròsta fantastìcheski. Ого. Звучит просто фантастически. | Vau, zvuchytʹ fantastychno. Вау, звучить фантастично. | Wow, brzmi fantastycznie. | Vay, şahane. | Ouaou, afto akougete fantastiko. Ουάου, αυτό ακούγεται φανταστικό. | Da, inapendeza mno. | waw، haza ybdw rayiean. واو، هذا يبدو رائعاً. | wow, ze nishma meola ואו, זה נשמע מעולה. | vau: fantastik e: Վաու՜, ֆանտաստիկ է: | vây, in fogho lâdeh be nazar mire sad. وای، این فوق العاده به نظر میرسد. | Wah, yeh bohat achchca hai. واہ، یہ بہت اچھا ہے. | vaah, shaanadaar. वाह, शानदार। | sore wa sugoi ne それ は すごい ね! | wa,tīng qǐlái tài bàng le。 哇,听 起来 太 棒 了。 | uwa, geugeo geunsahal geot gateunde. 우와 그거 근사할 것 같은데. | laor nas ល្អ ណាស់។ | wáao yîiam ləəi ว้าว เยี่ยม เลย | wow, na-ut-sa-jan thae ວ້າວ, ຫນ້າອັດສະຈັນ ແທ້ |
↑↑↑ | 3 | 10 | A | I am very excited. | Ik ben erg opgewonden. | Ich freue mich sehr. | Jeg er meget spændt. | Jag är väldigt taggad. | Estou muito entusiasmada. | Estoy muy emocionada. | Sono molto emozionata | Je suis très impatiente. | Ya òchin' ràda. Я очень рада. | YA duzhe skhvylʹovana. Я дуже схвильована. | Jestem bardzo podekscytowana. | Çok heyecanlıyım. | Ime poly enthousiasmeni. Είμαι πολύ ενθουσιασμένη. | Nina msisimko sana. | ana mutahamisaan jidan. أنا متحمسةً جداً. | ani meod mitrageshet אני מאוד מתרגשת. | yes shat huzvats em: Ես շատ հուզված եմ: | man besiyâr hayejân zadeh hastam. من بسیار هیجان زده هستم. | Mein bohat pur josh hon. میں بہت پرجوش ہوں . | main bahut utsaahit hoon. मैं बहुत उत्साहित हूँ। | sugoku tanoshimi ni shiteruno すごく 楽しみ に してるの。 | wǒ fēicháng jīdòng。 我 非常 激动。 | jeongmal gidaedwae. 정말 기대돼. | knhom rum-pheub men ten ខ្ញុំ រំភើប មែន ទែន | chǎn dtʉ̀n-dtêen mâak-mâak ləəi ฉัน ตื่นเต้น มากๆ เลย | khoy tuen-ten laiy ຂ້ອຍ ຕື່ນເຕັ້ນ ຫຼາຍ |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | I look fresh after coming back from the holidays. | Ik zie er fris uit na terugkomst van de vakantie. | Ich fühle mich richtig ausgeruht, seit ich aus dem Urlaub zurück bin. | Jeg ser frisk ud, efter at være kommet tilbage fra ferien. | Jag ser fräsch ut efter jag har kommit tillbaka från semestern. | Tenho uma aparência fresca depois de voltar das férias. | Me siento fresca después de regresar de las vacaciones. | Sembro riposata appena tornata dalle vacanze. | Je me sens en pleine forme après mon retour de vacances. | Ya vylyazhy svizhò posle tavò kak vernùlas' iz òtpuska. Я выгляжу свежо после того, как вернулась из отпуска. | YA vyhlyadayu svizhoyu pislya povernennya z vykhidnykh. Я виглядаю свіжою після повернення з вихідних. | Czuję się wypoczęta po powrocie z wakacji. | Tatilden döndükten sonra zinde görünüyorum. | Deihno freskos otan epistrefo apo diakopes. Δείχνω φρέσκος όταν επιστρέφω από διακοπές. | Naonekana poa baada ya kurudi kutoka sikukuu. | abdu muntaesha baed eawdati min al'iijazat. أبدو مُنتعشة بعد عودتي من الأجازات. | ani nirat ra'ah'na'nah achri she'hazarti me'ha'hagim אני נראית רעננה אחרי שחזרתי מהחגים. | yes tarm tesq unem ardzakurdits veradarnaluts heto: Ես թարմ տեսք ունեմ արձակուրդից վերադառնալուց հետո: | man ba'd az bâzgašt az ta'tilât, sarehâl be nazar miresam. من بعد از بازگشت از تعطیلات، سرحال به نظر میرسم. | Mein chutiyo se wapas anay ke baad taaza nazar aati hon. میں چھٹیوں سے واپس آنے کے بعد تازہ نظر آتی ہوں. | chhuttiyon se vaapas aane ke baad main taaja dikh rahee hoon. छुट्टियों से वापस आने के बाद मैं ताजा दिख रही हूँ। | kyuujitsu kara modotte kite sugoku huresshu na kimochi nano 休日 から 戻って きて すごく フレッシュ な 気持ち なの。 | cóng jiàqī huílái hòu,wǒ gǎnjué jīngshén huànfā。 从 假期 回来 后,我 感觉 精神 焕发。 | na hyuga danyeowaseo eolguri pyeosseo. 나 휴가 다녀와서 얼굴이 폈어. | knhom mean ah-rom sros-sray bon-torb pi ta-ngai somrak ខ្ញុំ មាន អារម្មណ៍ ស្រស់ស្រាយ បន្ទាប់ ពី ថ្ងៃ សម្រាក។ | chán rúu-sʉ̀k sòt-chʉ̂ʉn mâak lǎng-jàak glàp-maa jàak wan-yùt ฉัน รู้สึก สดชื่น มาก หลังจาก กลับมา จาก วันหยุด | koy beung sod-suen luung-jak tee gnub ma tae thong-thiew goc ຂ້ອຍ ເບິ່ງ ສົດຊື່ນ ຫຼັງຈາກ ທີ່ ກັບ ມາ ແຕ່ ທ່ອງທ່ຽວ ເກາະ |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | How was your trip to the island in the south? | Hoe was je reis naar het eiland in het zuiden? | Wie war dein Ausflug zu dieser Insel im Süden? | Hvordan var din tur til øen sydpå? | Hur var din resa till ön i söder? | Como foi a tua viagem à ilha no Sul? | ¿Cómo fue tu viaje a la isla en el sur? | Come è andato il tuo viaggio nell'isola del sud? | Comment s'est passé ton voyage sur l'île dans le sud ? | Kak prashlà paèstka na iùzhnye astravà? Как прошла поездка на южные острова? | Yak tam tvoya poyizdka na ostriv na pivdenʹ? Як там твоя поїздка на острів на південь? | Jak było na wycieczce na wyspę na południu? | Güneydeki adaya seyahatin nasıldı? | Pos itan to taksidi sou sto nisi sto Noto? Πώς ήταν το ταξίδι σου στο νησί στο Nότο; | Safari yako kwenye kisiwa cha kusini ilikuaje? | kayf kanat rahlatukee 'iilaa aljazirat aljanubia? كيف كانت رحلتِك إلى الجزيرة الجنوبية؟ | eich haya ha'ti'ul la'ei ba'darom? אך היה הטיול לאי בדרום? | inchpes er ughevorutyund depi haravayin kghzi? Ինչպե՞ս էր ուղևորությունդ դեպի հարավային կղզի: | safare šomâ be jazireh dar jonub chetor bud? سفر شما به جزیره در جنوب چطور بود؟ | Janoobi jazeeray par aap safar kaisa tha? جنوبی جزیرے پر آپ سفر کیسا تھا؟ | dakshin mein dveep kee yaatra kaisee thee? दक्षिण में द्वीप की यात्रा कैसी थी? | minami no shima no ryokou wa doudattano? 南 の 島 の 旅行 は どうだったの? | nǐ qù nánbiān de dǎo de lǚxíng zěnmeyàng? 你 去 南边 的 岛 的 旅行 怎么样? | namjjok seome yeohaeng gan geon eottaesseo? 남쪽 섬에 여행 간 건 어땠어? | ter dom-neu kom-san tov kos pheak khang-tbong robos neak yang-mech de តើ ដំណើរ កំសាន្ត ទៅ កោះ ភាគ ខាងត្បូង របស់ អ្នក យ៉ាងម៉េច ដែរ? | təə bpai tîiao gɔ̀ taang-dtâi bpen yang-gai bâang เธอ ไป เที่ยว เกาะ ทางใต้ เป็น ยังไง บ้าง | garn-dern-thang pai goc u thang pak-tai kong jao pen neo dai? ການເດີນທາງ ໄປ ເກາະ ຢູ່ ທາງ ພາກໃຕ້ ຂອງ ເຈົ້າ ເປັນ ແນວ ໃດ? |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | It was amazing. | Het was geweldig. | Es war unglaublich. | Den var fantastisk. | Det var otroligt. | Foi fantástica. | Fue increíble. | È stato fantastico. | C'était incroyable. | Èta býla patrisàiushche. Это было потрясающе. | Tse bulo prekrasno. Це було прекрасно. | Było świetnie. | Muhteşemdi. | Itan katapliktiko. Ήταν καταπληκτικό. | Ilikua nzuri. | kant ra'eaa. كانت رائعة. | haya madhim היה מדהים. | hrashali er: Հրաշալի էր: | šegefta ngiz bud. شگفت انگیز بود. | Yeh herat angaiz tha. یہ حیرت انگیز تھا. | adbhut. अद्भुत। | totemo yokattawa とても 良かったわ。 | tài bàng le。 太 棒 了。 | goengjanghaesseo. 굉장했어. | pit chea sa-bay nas ពិត ជា សប្បាយ ណាស់។ | yîiam mâak kâ เยี่ยม มาก ค่ะ | mun na-ut-sa-jan laiy ມັນ ໜ້າອັດສະຈັນ ຫຼາຍ |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | How is the island? Is it beautiful? | Hoe is het eiland? Is het mooi? | Wie ist die Insel? Ist sie schön? | Hvordan var øen? Er der smukt? | Hur var ön? Är den vackert? | Como é a ilha? É bonita? | ¿Cómo es la isla? ¿Es bonita? | Com'era l'isola? Era bella? | Comment est l'île ? C'est beau ? | Kak tibè òstrav? Krasìvyi? Как тебе остров? Красивый? | Yak ostriv? Harnyy? Як острів? Гарний? | Jaka jest ta wyspa? Czy jest piękna? | Ada nasıl? Güzel mi? | Pos ine to nisi; ine omorfo? Πώς είναι το νησί; Είναι όμορφο; | Kisiwa kikoje? Ni kizuri? | kayf hya aljzyrh? hal hya jmyla? كيف هي الجزيرة؟ هل هي جميلة؟ | eich haya ha'ei? hu yafe? איך היה האי? הוא יפה? | inchpisin e kghzin? Geghetsik e? Ինչպիսի՞ն է կղզին: Գեղեցի՞կ է: | jazireh chetor ast? âyâ zibâ ast? جزیره چطور است؟ آیا زیبا است؟ | Jazeera kaisa hai? kya yeh khobsorat hai? جزیرہ کیسا ہے؟ کیا یہ خوبصورت ہے؟ | dveep kaisa hai? kya vah sundar hai? द्वीप कैसा है? क्या वह सुंदर है? | shima wa doudatta? Kirei datta? 島 は どうだった? 綺麗 だった? | dǎo zěnmeyàng? měilì ma? 岛 怎么样? 美丽 吗? | seomeun eottae? areumdawo? 섬은 어때? 아름다워? | koh yang mech de? saart te? កោះ យ៉ាង ម៉េច ដែរ ស្អាត ទេ? | gɔ̀ bpen yang-ngai sǔuai mái เกาะ เป็น ยังไง สวย ไหม | goc pen neo dai? ngam bor? ເກາະ ເປັນ ແນວ ໃດ? ງາມ ບໍ? |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
43 | 4 | 6 | B | In this season I'd prefer to go to the jungle with waterfalls. | In dit seizoen ga ik het liefst naar de jungle met watervallen. | In dieser Saison will ich lieber in den Dschungel mit Wasserfällen gehen. | Denne sæson foretrækker jeg at tage til junglen med vandfald. | Under denna säsongen hade jag föredragit att gå till djungeln med vattenfall. | Nesta estação, preferia ir para a selva com cascatas. | En esta época preferiría is a la jungla con cascadas. | In questa stagione, preferisco andare nella giungla con le cascate. | En cette saison, je préfèrerais aller dans la jungle avec les cascades. | V ètam sizòne ya khachù atpràvit'sya v dzhùngli k vadapàdam. В этом сезоне я хочу отправиться в джунгли к водопадам. | Tsʹoho sezona ya nadav by perevahu poyikhaty v dzhunhli z vodospadamy. Цього сезону я надав би перевагу поїхати в джунглі з водоспадами. | W tym sezonie wolę jechać do dżungli z wodospadami. | Bu mevsimde içinde şelaleler olan bir ormana gitmeyi tercih ederim. | Afti tin periodo tha protimousa na pao stin zougkla me tous katarraktes. Αυτή την περίοδο θα προτιμούσα να πάω στην ζούγκλα με τους καταρράκτες. | Majira haya ningependelea kwenda kwenye misitu yenye maporomoka ya maji. | fi haza almawsim، aufdal alzahab 'iilaa al'adghal w alshalalat. في هذا الموسم، أُفضلُ الذهاب إلى الأدغال و الشلالات. | be'ona zo ani ma'adif la'lechet le'jungle am mapalim בעונה זו אני מעדיף ללכת לג'ונגל עם מפלים. | ays yeghanakin knakhₔntrei gnal jrvezhnerov jungli: Այս եղանակին կնախընտրեի գնալ ջրվեժներով ջունգլի: | dar in fasl tarjih mide ham be jan gale dârâye âbšâr beravam. در این فصل ترجیح می دهم به جنگل دارای آبشار بروم. | Is mausam mein aabshaar ke sath jungle mein jana pasand karta hon. اس موسم میں آبشار کے ساتھ جنگل میں جانا پسند کرتا ہوں. | is mausam mein main jharane vaale jangal mein jaana pasand karoonga. इस मौसम में मैं झरने वाले जंगल में जाना पसंद करूंगा। | kono kisetsu dattara boku wa taki no aru janguru ni ikitaina この 季節 だったら 僕 は 滝 が ある ジャングル に 行きたいな。 | zài zhègè jìjié,wǒ níngyuàn qù pùbù cónglín。 在 这个 季节,我 宁愿 去 瀑布 丛林。 | i gyejeore nan pokpoga inneun jeonggeure ganeun geol seonhohae. 이 계절에 나는 폭포가 있는 숲에 가는 걸 선호해. | nov rodov nis knhom chong tov prei del mean teuk-tlak នៅ រដូវ នេះ ខ្ញុំ ចង់ ទៅ ព្រៃ ដែល មាន ទឹកធ្លាក់។ | rʉ́-duu níi pǒm chɔ̂ɔp bpai bpàa tîi mii nám-dtòk mâak-gwàa ฤดู นี้ ผม ชอบ ไป ป่า ที่ มี น้ำตก มากกว่า | nai la-dou nee khoy yark pai pa tee mee nam-tok tad ໃນ ລະດູ ນີ້ ຂ້ອຍ ຢາກ ໄປ ປ່າ ທີ່ ມີ ນ້ຳຕົກ ຕາດ |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Waterfalls are most beautiful during summer. | Watervallen zijn het mooist in de zomer. | Wasserfälle sind im Sommer am schönsten. | Vandfald er smukkest om sommeren. | Vattenfall är vackrast på sommaren. | As cascatas são mais bonitas no verão. | Las cascadas son más bonitas durante el verano. | Le cascate sono più belle in estate. | Les cascades sont particulièrement belles en été. | Vadapàdy asòbinna krasìvy lètam. Водопады особенно красивы летом. | Vodospady nayharnishi protyahom lita. Водоспади найгарніші протягом літа. | Wodospady są najpiękniejsze podczas lata. | Şelalelerin en güzel olduğu zaman yaz aylarıdır. | I katarraktes ine pio omorfoi kata tin diarkeia tou kalokeriou. Οι καταρράκτες είναι πιο όμορφοι κατά την διάρκεια του καλοκαιριού. | Maporomoko ya maji ni mazuri zaidi kipindi cha joto. | alshilalat hi 'alajmal khilal fasl alsiyf. الشلالات هي الأجمل خلال فصل الصيف. | mapalim ham ahi yafim ba'kaitz מפלים הם הכי יפים בקיץ. | jrvezhnerₔ amenageghetsikₔ amrann en linum: Ջրվեժները ամենագեղեցիկը ամռանն են լինում: | âbšârha dar tâbestân besiyâr zibâtar hastand. آبشارها در تابستان بسیار زیباتر هستند. | Aabsharin mausam garma ke douran sab se ziyada khobsorat hoti hain. آبشاریں موسم گرما کے دوران سب سے زیادہ خوبصورت ہوتی ہیں. | garmee ke dauraan jharane sabase khoobasoorat hote hain. गर्मी के दौरान झरने सबसे खूबसूरत होते हैं। | taki wa natsu no aida ga ichiban kirei 滝 は 夏 の 間 が 一番 綺麗。 | xiàtiān de pùbù shì zuì měi de。 夏天 的 瀑布 是 最 美 的。 | pokponeun yeoreume gajang areumdaunikka. 폭포는 여름에 가장 아름다우니까. | teuk tlak sart bom-pot nov ro-dov kdao ទឹក ធ្លាក់ ស្អាត បំផុត នៅ រដូវ ក្តៅ។ | nám-dtòk sǔuai mâak nai nâa-rɔ́ɔn น้ำตก สวย มาก ใน หน้าร้อน | namtok tad ngam laiy nai suang la-du-hon ນ້ຳຕົກ ຕາດ ງາມ ຫຼາຍ ໃນ ຊ່ວງ ລະດູຮ້ອນ |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | You can stay in the water for the whole day. | Je kunt de hele dag in het water blijven. | Du kannst den ganzen Tag im Wasser bleiben. | Du kan blive i vandet hele dagen. | Man kan vara i vattnet hela dagen. | Podes ficar dentro de água o dia todo. | Puedes quedarte en el agua todo el día. | Puoi stare in acqua tutto il giorno. | Tu peux rester dans l'eau toute la journée. | Ty mòzhesh' nakhadìt'sya v vadè tsèlyi den'. Ты можешь находиться в воде целый день. | Ty mozhesh zupynytysya kolo vody na tsilyy denʹ. Ти можеш зупинитися коло води на цілий день. | Możesz przebywać w wodzie przez cały dzień. | Bütün günü suda geçirebilirsin. | Mporis na mineis sto nero gia oli tin mera. Μπορείς να μείνεις στο νερό για όλη την μέρα. | Unaweza kukaa ndani ya maji siku nzima. | yumkinukee albaqa' fi alma' tawal alyawm. يُمكنكى البقاء في الماء طوال اليوم. | ata ya'hol la'hishar ba'maim ba'meshech yom shalem אתה יכול להישאר במים במשך יום שלם. | karogh es amboghj orₔ jri mej mnal: Կարող ես ամբողջ օրը ջրի մեջ մնալ: | šomâ mitavânid barâye tam âme ruz dar âb bemânid. شما می توانید برای تمام روز در آب بمانید. | Aap saaray din ke liye pani mein reh satke ho. آپ سارے دن کے لیے پانی میں رہ سکتے ہو. | ham poore din paanee mein rah sakate hain. हम पूरे दिन पानी में रह सकते हैं। | mizu no naka ni ichinichi juu ireru 水 の 中 に 一日 中 いれる。 | nǐ kěyǐ zài shuǐ zhōng yī zhěng tiān。 你 可以 在 水 中 一 整 天。 | onjongil mure jamgyeoisseul su isseo. 온종일 물에 잠겨있을 수 있어. | nak arch nov knong teuk penh mouy tangai អ្នក អាច នៅ ក្នុង ទឹក ពេញ មួយ ថ្ងៃ។ | təə chɛ̂ɛ nám dâi táng-wan เธอ แช่ น้ำ ได้ ทั้งวัน | jao samad lin u nai nam mod-mue ເຈົ້າ ສາມາດ ຫຼິ້ນ ຢູ່ ໃນ ນ້ຳ ໝົດມື້ |
↑↑↑ | 4 | 9 | A | Yes, that's true. | Ja dat is waar. | Ja, das stimmt. | Ja, det er rigtigt. | Ja, det är sant. | Sim, isso é verdade. | Sí, es verdad. | Sì, è vero. | Oui, c'est vrai. | Da èta tòchna. Да, это точно. | Tak, tse pravda. Так, це правда. | Tak, to prawda. | Evet, doğru. | Ne, afto ine alithia. Ναι, αυτό είναι αλήθεια. | Ndio, ni kweli. | nem، hza sahih. نعم، هذا صحيح. | ken, za nachon כן, זה נכון. | ayo, chisht e: Այո, ճիշտ է: | baleh, in dorost ast. بله، این درست است. | Haan yeh sach hai. ہاں، یہ سچ ہے. | haan, yah sach hai. हाँ, यह सच है। | soudane そうだね。 | shì zhèyàng de。 是 这样 的。 | maja, baro geugeoya. 맞아, 바로 그거야. | jas, trov heuy ចាស, ត្រូវ ហើយ។ | chài jing dûuai ใช่ จริง ด้วย | man, mun man khuam-jing ແມ່ນ, ມັນ ແມ່ນ ຄວາມຈິງ |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
44 | 1 | 1 | A | Have you heard the news about the tsunami? | Heb je het nieuws over de tsunami gehoord? | Hast du die Neuigkeiten über den Tsunami gehört? | Har du hørt nyhederne om tsunamien? | Har du hört nyheterna om tsunamin? | Já soubeste das notícias sobre o tsunami? | ¿Has oído las noticias sobre el tsunami? | Hai sentito le notizie sullo tsunami? | Tu as entendu les nouvelles à propos du tsunami ? | Slýshal nòvasti o tsunàmi? Слышал новости о цунами? | Ty chuv novyny pro tsunami? Ти чув новини про цунамі? | Czy słyszałeś wiadomości o tsunami? | Tsunami ile ilgili haberi duydun mu? | Akouses tis eidiseis gia to tsunami? Άκουσες τις ειδήσεις για το τσουνάμι; | Umesikia habari kuhusu sunami? | hal samiet al'akhbar ean tswnamy? هل سمعت الأخبار عن تسونامي؟ | shamatah at ha'hadashot le'gabi ha'tsonami? שמעת את החדשות לגבי הצונאמי? | tsunamii masin lurerₔ lsel es? Ցունամիի մասին լուրերը լսե՞լ ես: | âyâ to takâlife diru zat râ tamâm kardehi? آیا تو تکالیف دیروزت را تمام کرده ای؟ | Kya sunami ke baray mein khabar suni hai? کیا سونامی کے بارے میں خبر سنی ہے؟ | kya tumane sunaamee kee khabar sunee? क्या तुमने सुनामी की खबर सुनी? | tsunami no nyuusu kiita? 津波 の ニュース 聞いた? | nǐ tīng shuō guò yǒuguān hǎixiào de xiāoxi ma? 你 听 说 过 有关 海啸 的 消息 吗? | haeil sosik deureosseo? 해일 소식 들었어? | nak ban leu pi por-de-mean om-pi tsunami te អ្នក បាន លឺ ពី ព័ត៌មាន អំពី ស៊ូណាមិ ទេ? | təə dâi duu kàao gìiao-gàp sʉ̀-naa-mí mái เธอ ได้ ดู ข่าว เกี่ยวกับ สึนามิ ไหม | jao daiyin giew-gub khao sunami bor? ເຈົ້າ ໄດ້ຍິນ ກ່ຽວກັບ ຂ່າວ ສຸນາມິ ບໍ? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | The tsunami in Japan? | De tsunami in Japan? | Der Tsunami in Japan? | Tsunamien i Japan? | Tsunamin i Japan? | O tsunami no Japão? | ¿El tsunami en Japón? | Lo tsunami in Giappne? | Le tsunami au Japon ? | Tsunàmi v Yapònii? Цунами в Японии? | Tsunami v Yaponiyi? Цунамі в Японії? | Tsunami w Japonii? | Japonya'daki tsunami mi? | To tsunami stin Iaponia? Το τσουνάμι στην Ιαπωνία; | Sunami ya Japani? | altswnamy alzy fi alyaban? التسونامي الذي في اليابان؟ | ha'tsonami be'yapan? הצונאמי ביפן? | chaponiayi tsunamii? Ճապոնիայի ցունամիի՞: | na, hanuz na. نه، هنوز نه. | Japan mein sunami? جاپان میں سونامی؟ | jaapaan mein sunaamee? जापान में सुनामी? | nihon no tsunami? 日本 の 津波? | rìběn de hǎixiào? 日本 的 海啸? | Ilbonui Haeil? 일본의 해일? | tsunami nov cho-pon? ស៊ូណាមិ នៅ ជប៉ុន? | sʉ̀-naa-mí nai bprà-têt-yîi-bpùn rə̌ə สึนามิ ใน ประเทศญี่ปุ่น เหรอ | sunami yu pathed-yeepoun bor? ສຸນາມິ ຢູ່ ປະເທດຍີ່ປຸ່ນ ບໍ? |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | No, the tsunami is in Germany. | Nee, de tsunami in Duitsland. | Nein, der Tsunami in Deutschland. | Nej, tsunamien er i Tyskland. | Nej, tsunamin i Tyskland. | Não, o tsunami na Alemanha. | No, el tsunami en Alemania. | No, lo tsunami in Germania. | Non, le tsunami en Allemagne. | Net. Tsunàmi v Germànii. Нет, цунами в Германии. | Ni, tsunami v Nimechchyni. Ні, цунамі в Німеччині. | Nie, tsunami w Niemczech. | Hayır, Almanya'daki tsunami. | Ohi, to tsunami stin Germania. Όχι, το τσουνάμι στην Γερμανία. | Hapana, ya Ujerumani. | la، altswnamy fi 'almania. لا، التسونامي في ألمانيا. | lo, ha'tsonami be'germania לא, הצונאמי בגרמניה. | voch, tsunamin germaniayum e: Ոչ, ցունամին Գերմանիայում է: | yek so'al hast ke man nemitavânam javâb deham. یک سوال هست که من نمیتوانم جواب دهم. | Nahi, Germany mein sunami. نہیں، جرمنی میں سونامی. | nahin, jarmanee mein sunaamee. नहीं, जर्मनी में सुनामी। | chigau, doitsu no tsunami 違う、 ドイツ の 津波。 | bù,déguó de hǎixiào。 不,德国 的 海啸。 | ani, dogire haeil. 아니, 독일에 해일. | te, tsunami nov ah-leu-morng ទេ ស៊ូណាមិ នៅអាល្លឺម៉ង់។ | mâi-châi sʉ̀-naa-mí nai bprà-têt-yəə-rá-má-nii ไม่ใช่ สึนามิ ใน ประเทศเยอรมนี | bor, sunami u pathed-yelamun ບໍ່, ສຸນາມິ ຢູ່ ປະເທດເຢຍລະມັນ |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | Luckily, nobody got hurt. | Gelukkig raakte niemand gewond. | Zum Glück wurde niemand verletzt. | Heldigvis kom ingen til skade. | Som tur är blev ingen skadad. | Por sorte, ninguém se magoou. | Por suerte nadie salió herido. | Fortunatamente, nessuno è rimasto ferito. | Heureusement, personne n'a été blessé. | K shchàst'iu niktò ne pastradàl. К счастью, никто не пострадал. | Na shchastya, nikhto ne postrazhdav. На щастя, ніхто не постраждав. | Szczęśliwie nikt nie ucierpiał. | Şans eseri kimseye bir şey olmadı. | Eftyhos, kanis den pligothike. Ευτυχώς, κανείς δεν πληγώθηκε. | Kwa bahati nzuri, hakuna aliyeumia. | lihusn alhazi، lm yusib 'ahd bmakruh. لِحُسن الحظ، لم يُصب أحد بمكروه. | ba'mazal af ehad lo nifgah במזל, אף אחד לא נפגע. | barebakhtabar voch voq chi tuzhvel: Բարեբախտաբար ոչ ոք չի տուժվել: | kodâm yek? کدام یک؟ | Khush qismati se, kisi ko chout nahi lagi. خوش قسمتی سے، کسی کو چوٹ نہیں لگی. | saubhaagy se, kisee ko bhee chot nahee aaee hai. सौभाग्य से, किसी को भी चोट नही आई है। | saiwai, dare mo kega shitenaino 幸い、 誰 も ケガ してないの。 | xìngyùn de shì,méiyǒu rén shòushāng。 幸运 的 是,没有 人 受伤。 | dahaenghi amudo dachiji anhatdae. 다행히 아무도 다치지 않았대. | sam-nang nas, kmean nak ro-bos te សំណាង ណាស់ គ្មាន អ្នក របួស ទេ។ | chôok-dii tîi mâi-mii-krai bàat-jèp โชคดี ที่ ไม่มีใคร บาดเจ็บ | sok-dee, bor mee phai dai-hub bartjeb ໂຊກດີ, ບໍ່ ມີ ໃຜ ໄດ້ຮັບ ບາດເຈັບ |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | Does Germany have frequent tsunamis? | Heeft Duitsland vaak tsunami's? | Gibt es in Deutschland häufig Tsunamis? | Har Tyskland mange tsunamier? | Är det ofta tsunamis i Tyskland? | A Alemanha tem tsunamis frequentes? | ¿Tiene Alemania tsunamis frecuentes? | La germania ha tsunami frequentemente? | Les tsunamis sont-ils fréquents en Allemagne ? | V Germànii chàsta praiskhòdyat tsunàmi? В Германии часто происходят цунами? | U Nimechchyni chasto ye tsunami? У Німеччині часто є цунамі? | Czy w Niemczech często są tsunami? | Almanya'da sık sık tsunami oluyor mu? | Ehi syhna tsunami stin Germania? Έχει συχνά τσουνάμι στην Γερμανία; | Je Ujerumani ina sunami mara kwa mara? | hal lada 'almania 'amwaj tswnamy mutakarira? هل لدي ألمانيا أمواج تسونامي متكررة؟ | ha'am be'germania yesh tsonami la'etim krovot? האם בגרמניה יש צונאמי לעיתים קרובות? | germaniayum hachakh en tsunaminer linum? Գերմանիայում հաճա՞խ են ցունամիներ լինում: | so'ale avval:mâh cheghadr bozorg ast?' سوال اول:"ماه چقدر بزرگ است؟" | Kya Germany mein aksar sunami aati hai? کیا جرمنی میں اکثر سونامی آتی ہے؟ | kya jarmanee mein aksar sunaamee hotee hai? क्या जर्मनी में अक्सर सुनामी होती है? | doitsu de wa tsunami wa hinpan nano? ドイツ で は 津波 は 頻繁 なの? | déguó yǒu pínfán de hǎixiào ma? 德国 有 频繁 的 海啸 吗? | dogire haeiri jaju ireona? 독일에 해일이 자주 일어나? | ah-leu-morng mean tsunami nhek-nhorb te អាល្លឺម៉ង់ មាន ស៊ូណាមិ ញឹកញាប់ ទេ? | bprà-têt-yəə-rá-má-nii mii sʉ̀-naa-míi bɔ̀ɔi mái ประเทศเยอรมนี มี สึนามิ บ่อย ไหม | u yelamun gert sunami talod bor? ຢູ່ ເຢຍລະມັນ ເກີດ ສຸນາມິ ຕະຫຼອດ ບໍ? |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | No. But it has frequent floods. | Nee. Maar het heeft frequente overstromingen. | Nein. Aber es gibt regelmäßig Überschwemmungen. | Nej. Men de har hyppige oversvømmelser. | Nej. Men det är ofta översvämningar. | Não. Mas tem inundações frequentes. | No. Pero tiene inuncaciones frecuentes. | No. Ma ha molte inondazioni. | Non. Mais il y a souvent des inondations. | Net. No navadnèniya chàsta. Нет. Но наводнения часто. | Ni. Ale chasto ye poveni. Ні. Але часто є повені. | Nie. Ale są częste powodzie. | Hayır. Ama sık sık sel oluyor. | Ohi. Alla ehi syhnes plimmyres. Όχι. Αλλά έχει συχνές πλημμύρες. | Hapana. Lakini ina mafuriko ya mara kwa mara. | la، lkn ladayha fayadanat mutakarira. لا، لكن لديها فيضانات متكررة. | lo, aval yesh ha'tsafot tcho'fot לא, אבל יש הצפות תכופות. | voch: bayts hachakh jrhegheghner en linum: Ոչ: Բայց հաճախ ջրհեղեղներ են լինում: | man fekr mikonam ân kuch ektar az zamin ast. من فکر می کنم آن کوچکتر از زمین است. | Nahi. lekin yahan aksar selaab aata hai. نہیں. لیکن یہاں اکثر سیلاب آتا ہے. | nahin, lekin vahaan lagaataar baadh aatee hai. नहीं, लेकिन वहां लगातार बाढ़ आती है। | iie, demo kouzui wa hinpan dayo いいえ、 でも 洪水 は 頻繁 だよ。 | méiyǒu,dànshì yǒu pínfán de hóngshuǐ。 没有,但是 有 频繁 的 洪水。 | ani. hajiman hongsuneun jaju ireonandae. 아니. 하지만 홍수는 자주 일어난대. | te pon-tae teuk chum-nun nhek-nhorb ទេ ប៉ុន្តែ ទឹក ជំនន់ ញឹកញាប់។ | mâi-bɔ̀ɔi dtɛ̀ɛ mii nám-tûuam bɔ̀ɔi ไม่บ่อย แต่ มี น้ำท่วม บ่อย | bor. tae mun nam-thuam luaey-luaey ບໍ່. ແຕ່ ມັນ ນ້ຳຖ້ວມ ເລື້ອຍໆ |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Especially, in the southern region of the country. | Vooral in de zuidelijke regio van het land. | Insbesondere im Süden des Landes. | Især i den sydlige del af landet. | Särskilt i södra delen av landet. | Especialmente na região Sul do país. | Especialmente en la región sur del país. | Specialmente nella regione meridionale del Paese. | Surtout, dans la région sud du pays. | Asòbenna v iùzhnam regiòne strany. Особенно, в южном регионе страны. | Osoblyvo v pivdennykh rehionakh krayiny. Особливо в південних регіонах країни. | Zwłaszcza w południowej części kraju. | Özellikle de ülkenin güney bölgesinde. | Eidika, stin notioteri periohi tis horas. Ειδικά, στην νοτιότερη περιοχή της χώρας. | Hasa, kwenye sehemu za kusini mwa nchi. | khasaan، fi almintaqa aljanubia min albilad. خاصةً، في المنطقة الجنوبية من البلاد. | be'myuhad, ba'mahoz ha'dromi shel ha'medina במיוחד, במחוז הדרומי של המדינה. | hatkapes yerkri haravayin hatvatsnerum: Հատկապես երկրի հարավային հատվածներում: | har kasi inrâ midânad. هرکسی این را میداند. | Khaas tor par, malik ke janoobi ilaqay mein. خاص طور پر، ملک کے جنوبی علاقے میں. | vishesh roop se, desh ke dakshinee kshetr mein. विशेष रूप से, देश के दक्षिणी क्षेत्र में। | toku ni kuni no nanbu de 特 に 国 の 南部 で。 | tèbié shì zài déguó nánbù dìqū。 特别 是 在 德国 南部 地区。 | teukhi namjjok jiyeogeseo mariya. 특히 남쪽 지역에서 말이야. | chea pi-ses dom-bon khang tbong ជា ពិសេស តំបន់ ខាង ត្បូង។ | dooi-chà-pɔ́ pâak-dtâi kɔ̌ɔng bprà-têt โดยเฉพาะ ภาคใต้ ของ ประเทศ | doi sa-poc man tang pak-tai kong pated ໂດຍ ສະເພາະ ແມ່ນ ທາງ ພາກໃຕ້ ຂອງ ປະເທດ |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | Tsunamis and floods occur because humans have destroyed nature. | Tsunami's en overstromingen doen zich voor omdat mensen de natuur hebben vernietigd. | Tsunamis und Überschwemmungen treten auf, weil die Menschen die Natur zerstört haben. | Tsunamier og oversvømmelser opstår, fordi mennesker har ødelagt naturen. | Tsunamis och översvämningar sker på grund av att människor har förstört naturen. | Tsunamis e inundações acontecem porque os humanos destruíram a natureza. | Los tsunamis y las inundaciones ocurren porque los humanos han destruido la naturaleza. | Gli tsunami e le inondazioni accadono perché gli umani hanno distrutto la natura. | Les tsunamis et les inondations se produisent parce que les humains ont détruit la nature. | Tsunàmi I navadnèniya praiskhòdyat patamù shto liùdi razrushàiut priròdu. Цунами и наводнения происходят потому, что люди разрушают природу. | Tsunami ta poveni z'yavlyayutʹsya tomu, shcho lyudy znyshchyly pryrodu. Цунамі та повені з'являються, тому що люди знищили природу. | Tsunami i powodzie występują, ponieważ ludzie zniszczyli przyrodę. | Tsunamiler ve seller insanlar doğayı yok ettikleri için meydana geliyor. | Ta tsunami kai oi plimmyres symvenoun epidi oi anthropoi katestrepsan tin fysi. Τα τσουνάμι και οι πλημμύρες συμβαίνουν επειδή οι άνθρωποι κατέστρεψαν την φύση. | Sunami na mafuriko yanatokea kwa sababu binadamu wameharibu mazingira. | tahduth altswnamy walfayadanat li'ana albashar kaad damaru altabiea. تحدث التسونامي والفيضانات لأن البشر قد دمروا الطبيعة. | ha'tsonami ve'ha'hatsfot mitrachashim bi'glal she'beni ha'adam horsim at ha'teva הצונאמי והצפות מתרחשים בגלל שבני האדם הורסים את הטבע. | tsunaminern u jrhegheghnerₔ linum en, vorovhetev mardik vochnchatsrel en bnutyunₔ: Ցունամիներն ու ջրհեղեղները լինում են, որովհետև մարդիկ ոչնչացրել են բնությունը: | ân hamchenin kuchektar az khoršid ast. آن همچنین کوچکتر از خورشید است. | Tsunami aur selaab atay hain kyunkay insaan ne fitrat ko tabah kar diya hai. سونامی اور سیلاب آتے ہیں کیونکہ انسان نے فطرت کو تباہ کر دیا ہے. | manushyon ne prakrti ko nasht kar diya hai iseelie sunaamee aur baadh aatee hai. मनुष्यों ने प्रकृति को नष्ट कर दिया है इसीलिए सुनामी और बाढ़ आती है। | ningen ga shizen wo hakai shita kata tsunami to kouzui ga okirunda 人間 が 自然 を 破壊 したから 津波 と 洪水 が 起きる んだ。 | hǎixiào hé hóngshuǐ de fāshēng shì yóuyú rénlèi huǐmiè le zìrán。 海啸 和 洪水 的 发生 是 由于 人类 毁灭 了 自然。 | haeilhago hongsuneun ingani jayeoneul pagoehaeseo ireonaneun geoya. 해일하고 홍수는 인간이 자연을 파괴해서 일어나는 거야. | tsunami neng tuek chum-nun keut leung prous mnus bom-planh thom-ma-cheat ស៊ូណាមិ និង ទឹក ជំនន់ កើត ឡើង ព្រោះ មនុស្ស បំផ្លាញ ធម្មជាតិ។ | sʉ̀-naa-mí lɛ́ nám-tûuam gə̀t-kʉ̂n prɔ́ kon tam-laai tam-má-châat สึนามิ และ น้ำท่วม เกิดขึ้น เพราะ คน ทำลาย ธรรมชาติ | sunami lae nam-thuam kert-khuen yorn-va manout thum-laiy thummasart ສຸນາມິ ແລະ ນ້ຳຖ້ວມ ເກີດຂຶ້ນ ຍ້ອນວ່າ ມະນຸດ ທຳລາຍ ທຳມະຊາດ |
↑↑↑ | 1 | 9 | A | I agree we need to preserve nature. | Ik ben het ermee eens dat we de natuur moeten behouden. | Ich stimme dir zu. Wir müssen die Natur erhalten. | Jeg er enig i, at vi skal bevare naturen. | Jag håller med, vi behöver bevara naturen. | Concordo que temos de preservar a natureza. | Estoy de acuerdo en que necesitamos conservar la naturaleza. | Sono d'accordo. Bisogna proteggere la natura. | Je suis d'accord, nous devons préserver la nature. | Saglàsna my dalzhný sakhranyàt' priròdu. Согласна, мы должны сохранять природу. | Ya zhodna, nam sl'id berehty pryrodu. Я згодна, нам слід берегти природу. | Zgadzam się, powinniśmy chronić przyrodę. | Katılıyorum, doğayı korumamız gerekiyor. | Symfono prepi na prostatefsoume tin fysi. Συμφωνώ πρέπει να προστατεύσουμε την φύση. | Nakubali, tunahitaji kutunza mazingira. | awafiquk alraay 'anana bihajat lilhifaz ealaa altabiea. أُوافقك الرأي أننا بحاجة للحفاظ على الطبيعة. | ani masikmha, she'anachnu tsri'him li'shmor al ha'teva אני מסכימה שאנחנו צריכים לשמור על הטבע | hamadzayn em, petq e pahpanenq bnutyunₔ: Համաձայն եմ, պետք է պահպանենք բնությունը: | to dâri šukhi mikoni, dorosteh? تو داری شوخی میکنی، درسته؟ | Mein mutfiq hon ke hamein fitrat ki hifazat karni chahiye. میں متفق ہوں کہ ہمیں فطرت کی حفاظت کرنی چاہیے. | main sahamat hoon, hamen prakrti ko sanrakshit karane kee aavashyakata hai. मैं सहमत हूँ, हमें प्रकृति को संरक्षित करने की आवश्यकता है। | watashi mo sou omou. Shizen wa hogo suru beki dato omou 私 も そう 思う。 自然 は 保護 する べき だと 思う。 | wǒ tóngyì,wǒmen xūyào bǎohù zìrán。 我 同意,我们 需要 保护 自然。 | jayeoneul bojonhaeya handaneun dee nado donguihae. 자연을 보전해야 한다는 데에 나도 동의해. | knhom yul srob tha yeung trov ka-pea tho-ma-cheat ខ្ញុំ យល់ ស្រប ថា យើង ត្រូវ ការពារ ធម្មជាតិ។ | chán hěn-dûuai rao dtɔ̂ɔng à-nú-rák tam-má-châat ฉัน เห็นด้วย เรา ต้อง อนุรักษ์ ธรรมชาติ | khoy hen dee va hao tong pokpak-haksa thummasad ຂ້ອຍ ເຫັນ ດີ ວ່າ ເຮົາ ຕ້ອງ ປົກປັກຮັກສາ ທຳມະຊາດ |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | The north of China has frequent floods, hasn't it? | Het noorden van China heeft regelmatig overstromingen, toch? | Im Norden Chinas gibt es regelmäßig Überschwemmungen, nicht? | Det nordlige Kina har hyppige oversvømmelser, ikke? | Norra Kina drabbas ofta av översvämningar, eller hur? | O Norte da China tem inundações frequentes, não tem? | El norte de China tiene inundaciones frecuentes, ¿verdad? | Il nord della cina ha frequenti inondazioni, non è vero? | Les inondations sont fréquentes dans le nord de la Chine, pas vrai ? | Na sèvere Kitàya chàsta byvàiut navadnèniya, ni tak li? На севере Китая часто бывают наводнения, не так ли? | Na pivnochi Kytayu chasto traplyayut'sya poveni, chy ne tak? На півночі Китаю часто трапляються повені, чи не так? | Na północy Chin są częste powodzie, tak? | Çin'in kuzeyinde sık sık seller meydana geliyor, değil mi? | I voria Kina ehi syhnes plimmyres, etsi? Η βόρεια Κίνα έχει συχνές πλημμύρες, έτσι; | Kaskazini mwa China kuna mafuriko ya mara kwa mara, sivyo? | yujad fi shamal alsiyn fayadanat mutakarira، 'alays kzlk? يوجد في شمال الصين فيضانات متكررة، أليس كذلك؟ | ba'helek ha'tsfoni shel sin yesh shitfonot la'eitim krovot, lo? בחלק הצפוני של סין יש שיטפונות לעיתים קרובות, לא? | chinastani hyusisum hachakh en jrhegheghner linum, aynpes che? Չինաստանի հյուսիսում հաճախ են ջրհեղեղներ լինում, այնպես չէ՞: | man vâghean bâghe to râ dust dâram. من واقعاً باغ تو را دوست دارم. | Chain ke shumal mein aksar selaab atay hain, kya aisa nahi hai? چین کے شمال میں اکثر سیلاب آتے ہیں، کیا ایسا نہیں ہے؟ | cheen ke uttar mein lagaataar baadh hotee hai, hai na? चीन के उत्तर में लगातार बाढ़ होती है, है ना? | chuugoku no hokubu de wa hinpan ni kouzui ga okorundayone? 中国 の 北部 では 頻繁 に 洪水 が 起こる んだよね? | zhōngguó běifāng pínpín fāshēng hóngshuǐ,bú shì ma? 中国 北方 频频 发生 洪水,不 是 吗? | jungguk bukjjogeun hongsuga jaju ireonaji, an geurae? 중국 북쪽은 홍수가 자주 일어나지, 안 그래? | chen khang cheung mean teuk chum-nun nhek-nhorb nas, men te ចិន ខាង ជើង មាន ទឹក ជំនន់ ញឹកញាប់ ណាស់ មែន ទេ? | pâak-nʉ̌ʉa kɔ̌ɔng bprà-têt-jiin mii nám-tûuam bɔ̀ɔi châi-mái ภาคเหนือ ของ ประเทศจีน มี น้ำท่วม บ่อย ใช่ไหม | thang phak-naue khong pathed-jeen kert nam-thuam lauey-lauey, man vor? ທາງ ພາກເໜືອ ຂອງ ປະເທດຈີນ ເກີດ ນ້ຳຖ້ວມ ເລື້ອຍໆ, ແມ່ນ ບໍ? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Yes, it has. | Ja, dat klopt. | Ja, gibt es. | Ja, det har. | Ja, det har det. | Sim, tem. | Sí, las tiene. | Sì. | Oui. | Da, chàsta. Да, часто. | Tak. Так. | Tak, są. | Evet, öyle. | Ne, ehi. Ναι, έχει. | Ndio, yapo. | nem، yugaad ladeha. نعم، يوجد لديها. | ken yesh כן יש. | ayo, aydpes e: Այո, այդպես է: | golhâye ziyâdi dâ rad. گل های زیادی دارد. | Jee haan, aisa hihai . جی ہاں، ایسا ہی ہے. | haan, hotee hai. हाँ, होती है। | soudayo そうだよ。 | shìde。 是的。 | maja, geurae. 맞아, 그래. | men heuy មែន ហើយ។ | bɔ̀ɔi บ่อย | jao, man-leo ເຈົ້າ, ແມ່ນແລ້ວ |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | Do floods usually occur in the rainy season? | Ontstaanoverstromingen meestal in het regenseizoen? | Treten Überschwemmungen normalerweise in der Regenzeit auf? | Forekommer oversvømmelser normalt i regntiden? | Inträffar översvämningar oftare under regnsäsongen? | As inundações ocorrem normalmente quando chove? | ¿Ocurren normalmente inundaciones durante la temporada de lluvias? | Le inondazioni capitano di solito durante la stagione delle piogge? | Est-ce que les inondations se produisent habituellement pendant la saison des pluies ? | Navadnèniya abýchna sluchàiutsya v sizòn dazhdèi? Наводнения обычно случаются в сезон дождей? | Poveni zavzhdy traplyayut'sya v sezon doshchiv? Повені завжди трапляються в сезон дощів? | Czy powodzie zazwyczaj występują w czasie pory deszczowej? | Seller genellikle yağışın bol olduğu mevsimde mi meydana geliyor? | I plimmyres synithos symvenoun kata tin periodo ton brohon? Οι πλημμύρες συνήθως συμβαίνουν κατά την περίοδο των βροχών; | Je mafuriko hutokea wakati wa kipindi cha mvua? | hal tahadath alfayadanat eadatan fi mawsim al'amtar? هل تحدث الفيضانات عادةً في موسم الأمطار؟ | ha'shit'fonot be'derech clal mitra'hashim ba'ona ha'geshoma השיטפונות בדרך כלל מתרחשים בעונה הגשומה? | jrhegheghnerₔ andzrevayin eghanakin en sovorabar linum? Ջրհեղեղները անձրևային եղանակին են սովորաբար լինու՞մ: | kheyli mamnunam. خیلی ممنونم. | Selaab aam tor par barsaat ke mausam mein waqay hotay hain? کیا سیلاب عام طور پر برسات کے موسم میں آتے ہیں؟ | baadh aamataur par barasaat ke mausam mein hotee hai? बाढ़ आमतौर पर बरसात के मौसम में होती है? | kouzui wa hutsuu uki ni okiruno? 洪水 は 普通 雨期 に 起きるの? | hóngshuǐ tōngcháng fāshēng zài yǔjì ma? 洪水 通常 发生 在 雨季 吗? | jangmacheore juro hongsuga ireonaneun geoya? 장마철에 주로 홍수가 일어나는 거야? | teuk chum-nun keut leung knong ro-dov pleang men te ទឹក ជំនន់ កើត ឡើង ក្នុង រដូវ ភ្លៀង មែន ទេ? | bpà-gà-dtì-lɛ́ɛo nám-tûuam gə̀t nai rʉ́-duu-fǒn châi-mái ปกติแล้ว น้ำท่วม เกิด ใน ฤดูฝน ใช่ไหม | nam-thuam gert-khuen nai la-dou-fon bor? ນ້ຳຖ້ວມ ເກີດຂຶ້ນ ໃນ ລະດູຝົນ ບໍ? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Floods usually occur in the rainy season and during summer. | Overstromingen treden meestal op in het regenseizoen en in de zomer. | Überschwemmungen treten normalerweise in der Regenzeit und im Sommer auf. | Oversvømmelser opstår normalt i regntiden og om sommeren. | Översvämningar inträffar vanligtvis under regnsäsongen och på sommaren. | As inundações ocorrem normalmene quando chove e também no verão. | Las inundaciones normalmente ocurren en la temporada de lluvias y durante el verano. | Le inondazioni di solito capitano durante la stagione delle piogge e durante l'estate. | Les inondations se produisent généralement pendant la saison des pluies et pendant l'été. | Navadnèniya abýchna sluchàiutsya v sizòn dazhdèi i lètam. Наводнения обычно случаются в сезон дождей и летом. | Poveni zavzhdy traplyayut'sya v sezon doshchiv ta protyahom lita. Повені завжди трапляються в сезон дощів та протягом літа. | Powodzie zazwyczaj występują w porze deszczowej i w lecie. | Seller genellikle yağışın bol olduğu mevsimde ve yaz aylarında meydana geliyor. | I plimmyres synithos symvenoun kata tin periodo ton brohon kai kata tin diarkeia tou kalokeriou. Οι πλημμύρες συνήθως συμβαίνουν κατά την περίοδο των βροχών και κατά την διάρκεια του καλοκαιριού. | Kwa kawaida, mafuriko hutokea katika kipindi cha mvua na kipindi cha joto. | tahadath alfayadanat eadatan fi mawsim al'amtar wa khilal alsayf. تحدث الفيضانات عادة في موسم الأمطار و خلال الصيف. | shitfonot mitrachashim gam ba'ona ha'gshoma ve'ba'maalach ha'katiz שיטפונות מתרחשים גם בעונה הגשומה ובמהלך הקיץ. | jrhegheghnerₔ sovorabar linum en andzrevayin eghanakin yev amranₔ: Ջրհեղեղները սովորաբար լինում են անձրևային եղանակին և ամռանը: | man golhâye ziyâdi kâš tam zirâ man golhâ râ kheyli dust dâram. من گل های زیادی کاشتم زیرا من گلها را خیلی دوست دارم. | Selaab aam tor par barsaat ke mausam mein aur mausam garma ke douran atay hain. سیلاب عام طور پر برسات کے موسم میں اور موسم گرما کے دوران آتے ہیں. | baadh aamataur par barasaat ke mausam mein aur garmee ke dauraan hotee hai. बाढ़ आमतौर पर बरसात के मौसम में और गर्मी के दौरान होती है। | kouzui wa hutsuu uki to natsu ni okiruyo 洪水 は 普通 雨期 と 夏 に 起きるよ。 | hóngshuǐ tōngcháng fāshēng zài yǔjì hé xiàjì。 洪水 通常 发生 在 雨季 和 夏季。 | hongsuneun juro jangmacheolhago yeoreume ireona. 홍수는 주로 장마철하고 여름에 일어나. | vea keut leung nov ro-dov pleang neng ro-dov kdao វា កើត ឡើង នៅ រដូវ ភ្លៀង និង រដូវ ក្ដៅ។ | bpà-gà-dtì-lɛ́ɛo nám-tûuam gə̀t nai rʉ́-duu-fǒn lɛ́ rʉ́-duu-rɔ́ɔn ปกติแล้ว น้ำท่วม เกิด ใน ฤดูฝน และ ฤดูร้อน | nam-thuam gert-khuen nai suang la-du-fon lae la-du-hon ນ້ຳຖ້ວມ ເກີດຂຶ້ນ ໃນ ຊ່ວງ ລະດູຝົນ ແລະ ລະດູຮ້ອນ |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | Sometimes, there are mudslides also. | Soms zijn er ook modderstromen. | Manchmal gibt es auch Schlammlawinen. | Nogle gange er der også mudderskred. | Ibland, kommer det slamströmmar med. | Às vezes, também há deslizamentos de lama. | A veces también hay desprendimientos. | A volte, ci sono anche le frane. | Parfois, il y a aussi des coulées de boue. | Inagdà byvàiut i òpalzni. Иногда бывают и оползни. | Inodi takozh zsuvy. Іноді також зсуви. | Czasami są też powodzie błotne. | Bazen çamur kayması da meydana geliyor. | Merikes fores, yparhoun episis katolisthisis laspis. Μερικές φορές, υπάρχουν επίσης κατολισθήσεις λάσπης. | Wakati mwingine, kunakuwa na maporomoko ya udongo pia. | fi bed al'ahyan، hunak 'iinhiarat tiniat 'aydaan. في بعض الأحيان، هناك إنهيارات طينية أيضاً. | le'famim, yesh gam mapolot botss לפעמים, יש גם מפולות בוץ. | yerbemn nayev soghanqner en linum: Երբեմն նաև սողանքներ են լինում: | negâh kon, in golhâ hame roz hastand. نگاه کن، این گلها همه رز هستند. | Kabhi kabhi, mid slayidz bhi hoti hain. کبھی کبھی، مڈ سلائیڈز بھی ہوتی ہیں. | kabhee-kabhee, keechad se phisalan bhee hote hain. कभी-कभी, कीचड़ से फिसलन भी होते हैं। | tamani, doshakuzure mo okiruyo たまに、 土砂崩れ も 起きるよ。 | yǒushí yě yǒu níshíliú。 有时 也 有 泥石流。 | eotteol ttaeneun sansataega ireonagido hae. 어떨 때는 산사태가 일어나기도 해. | pel klas, kor mean bak dei de ពេល ខ្លះ ក៏ មាន បាក់ ដី ដែរ។ | baang-kráng gɔ̂ɔ mii kloon-tà-lòm dûuai บางครั้ง ก็ มี โคลนถล่ม ด้วย | bang-khung, gor mee din-jauen nam ບາງຄັ້ງ, ກໍ ມີ ດິນເຈື່ອນ ນຳ |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | Does the flood do a lot of damage? | Brengt de vloed veel schade toe? | Hat die Überschwemmung viele Sachen beschädigt? | Giver oversvømmelser ikke en masse skader. | Leder översvämningar till mycket skada? | As inundações causam muitos estragos? | Hacen mucho daño las inundaciones. | Le inondazioni provocano molti danni? | Est-ce que les inondations causent beaucoup de dégâts ? | Navadnènie nanòsit mnòga ushchèrba? Наводнение наносит много ущерба? | Povinʹ zavdaye velykoyi shkody? Повінь завдає великої шкоди? | Czy powodzie powodują duże zniszczenia? | Sel çok fazla hasara yol açıyor mu? | I plimmyra kani polles zimies? Η πλημμύρα κάνει πολλές ζημιές; | Je mafuriko yanafanya uharibifu mkubwa? | hal sayalhiq alfayadan alkthyr min aldirar. هل سيُلحق الفيضان الكثير من الضرر. | ha'am ha'shitfonot gormim le'nezek rav? האם השיטפונות גורמים לנזק רב? | jrhegheghnerₔ shat vnas en talis? Ջրհեղեղները շա՞տ վնաս են տալիս: | ân hâ khe yli zibâ ha stand. آن ها خیلی زیبا به نظر میرسند. | Kya selaab bohat nuqsaan pohanchata hai. کیا سیلاب بہت نقصان پہنچاتا ہے. | kya baadh bahut nukasaan pahunchaatee hai. क्या बाढ़ बहुत नुकसान पहुंचाती है। | kouzui wa ironna mono wo hakai shitano? 洪水 は 色んな もの を 破壊 したの? | hóngshuǐ pòhuài le hěn duō dōngxi ma? 洪水 破坏 了 很 多 东西 吗? | hongsu ttaemune pihaega keo? 홍수 때문에 피해가 커? | tuek chum-nun bom-planh krub yang ទឹក ជំនន់ បំផ្លាញ គ្រប់ យ៉ាង។ | nám-tûuam tam-hâi-sǐia-hǎai mâak mái น้ำท่วม ทำให้เสียหาย มาก ไหม | nam-thuam hed hai gert phon-sia-haiy laiy bor? ນ້ຳຖ້ວມ ເຮັດ ໃຫ້ ເກີດ ຜົນເສຍຫາຍ ຫຼາຍ ບໍ? |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | Yes, the floods damage many things. | Ja, de overstromingen beschadigen veel dingen. | Ja, die Überschwemmung hat viele Sachen beschädigt. | Ja, oversvømmelserne beskadiger mange ting. | Ja, översvämningar förstör mycket. | Sim, as inundações estragam muitas coisas. | Sí, las inundaciones dañan muchas cosas. | Sì, le inondazioni danneggiano molte cose. | Oui, les inondations endommagent beaucoup de choses. | Da navadnèniya razrushàiut mnògae. Да, наводнения разрушают многое. | Tak, poveni znyshchuyutʹ bahato rechey. Так, повені знищують багато речей. | Tak, powodzie niszczą wiele rzeczy. | Evet, seller pek çok şeye hasar veriyor. | Ne, oi plimmyres katastrefoun polla pragmata. Ναι, οι πλημμύρες καταστρέφουν πολλά πράγματα. | Ndio, mafuriko yanaharibu vitu vingi. | nem، tudamir alfayadanat 'ashya' kathira. نعم، تدمر الفيضانات أشياء كثيرة. | ken ha'shitfonot gorim le'nezek rav כן, השיטפונות גורמים לנזק רב. | ayo, jrhegheghnerₔ shat ban en vnasum: Այո, ջրհեղեղները շատ բան են վնասում: | intor be nazar mi resad ke golh âye roze sefid az golhâye roze ghermez bištar hastand. اینطور به نظر میرسد که گل های رز سفید از گل های رز قرمز بیشتر هستند. | Jee haan, selaab bohat si cheezon ko nuqsaan pohanchata hai. جی ہاں، سیلاب بہت سی چیزوں کو نقصان پہنچاتا ہے. | haan, baadh kaee cheejon ko nukasaan pahunchaatee hai. हाँ, बाढ़ कई चीजों को नुकसान पहुंचाती है। | un. kouzui wa ironna mono wo hakai shitayo うん、 洪水 は 色んな もの を 破壊 したよ。 | shìde,hóngshuǐ pòhuài le hěn duō dōngxi。 是的,洪水 破坏 了 很 多 东西。 | eung, hongsu ttaemune pihaega keo. 응, 홍수 때문에 피해가 커. | teuk chum-nun bom-planh ro-bos chreun nas ទឹក ជំនន់ បំផ្លាញ របស់ ច្រើន ណាស់។ | châi nám-tûuam tam-hâi-sǐia-hǎai mâak ใช่ น้ำท่วม ทำให้เสียหาย มาก | man-leo, nam-thuam hed hai gert phon-sia-haiy laiy-yang ແມ່ນແລ້ວ, ນ້ຳຖ້ວມ ເຮັດ ໃຫ້ ເກີດ ຜົນເສຍຫາຍ ຫຼາຍຢ່າງ |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Sometimes it ruins many villages. | Soms ruïneert het hele dorpen. | Manchmal ruiniert sie viele Dörfer. | Nogle gange ødelægger det mange landsbyer. | Ibland förstör det flera byar. | Às vezes, destroem muitas aldeias. | En ocasiones arruinan muchos pueblos. | A volte, danneggiano molti villaggi. | Parfois, elles détruisent de nombreux villages. | Inagdà anì razrushàiut tsèlye pasilèniya. Иногда они разрушают целые поселения. | Inodi vony mozhut' zruynuvaty bahato sil. Іноді вони можуть зруйнувати багато сіл. | Czasami rujnują wiele wiosek. | Bazen birçok köyü harap ediyor. | Merikes fores katastrefi polla horia. Μερικές φορές καταστρέφει πολλά χωριά. | Wakati mwingine, yanaharibu vijiji vingi. | fatudamir 'ahyanaan aledyd min alquraa. فتُدمر أحياناً العديد من القرى. | le'famim ham horsim kama kfarim לפעמים הם הורסים כמה כפרים. | yerbemn shat gyugher en averum: Երբեմն շատ գյուղեր են ավերում: | dorosteh Sefid range morede alâgheye manast. درسته. سفید رنگ موردعلاقهٔ من است. | Kabhi kabhi yeh bohat se gaon tabah kar deta hai. کبھی کبھی یہ بہت سے گاؤں تباہ کر دیتا ہے. | kabhee-kabhee vah kaee gaanvon ko barbaad kar detee hai. कभी-कभी वह कई गांवों को बर्बाद कर देती है। | tamani, takusan no mura ga hametsu saretayo たまに、 たくさん の 村 が 破滅 されたよ。 | yǒushí tā huì huǐhuài xǔduō cūnzhuāng。 有时 它 会 毁坏 许多 村庄。 | eotteol ttaen maeureul yeoreo gae pagoehagido hae. 어떨 땐 마을을 여러 개 파괴하기도 해. | pel klas, tveu oy phum ktech kti ពេល ខ្លះ ធ្វើ អោយ ភូមិ ខ្ទេច ខ្ទី។ | baang-kráng man tam-hâi lǎai mù-bâan pí-nâat บางครั้ง มัน ทำให้ หลาย หมู่บ้าน พินาศ | bang-khung mun dai thum-haiy laiy ban ບາງຄັ້ງ ມັນ ໄດ້ ທຳຮ້າຍ ຫຼາຍ ບ້ານ |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | It looks like it is going to rain | Het lijkt erop dat het gaat regenen | Es sieht als, als wird es regnen. | Det ser ud som om, det kommer til at regne. | Det ser ut som att det ska börja regna snart. | Parece que vai chover. | Parece que va a llover. | Sembra che stia per piovere. | On dirait qu'il va pleuvoir. | Kàzhitsya bùdet dòzhd'. Кажется, будет дождь. | Skhozhe, shcho bude doshch. Схоже, що буде дощ. | Wygląda na to, że będzie padać deszcz. | Yağmur yağacağa benziyor. | Fenete oti prokite na breksei. Φαίνεται ότι πρόκειται να βρέξει. | Inaonekana kama mvua itanyesha. | ybdw 'anaha sawf tumatar. يبدو أنها سوف تُمطر. | ze nirha cailu holech la'redet geshem זה נראה כאילו הולך לרדת גשם | tvum e, te andzrevelu e: Թվում է, թե անձրևելու է: | âyâ bozor gtarin heyvâne donyâ râ mišenâsid? آیا بزرگترین حیوان دنیا را می شناسید؟ | Aisa lagta hai ke barish honay wali hai. ایسا لگتا ہے کہ بارش ہونے والی ہے. | aisa lagata hai ki baarish hogee ऐसा लगता है कि बारिश होगी | ame ga hurisoune 雨 が 降りそうね。 | kàn qǐlái hǎoxiàng yào xiàyǔ le。 看 起来 好像 要 下雨 了。 | biga ol geot gateunde. 비가 올 것 같은데. | meul tov douch chea chong pleang មើល ទៅ ដូច ជា ចង់ ភ្លៀង។ | duu-mʉ̌ʉan fǒn gam-lang maa ดูเหมือน ฝน กำลัง มา | beung khue fon gumlung si tok ເບິ່ງ ຄື ຝົນ ກຳລັງ ສິ ຕົກ |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Really? But I have to go out now. | Werkelijk? Maar ik moet nu uitgaan. | Wirklich? Aber ich muss jetzt rausgehen. | Virkelig? Men jeg er nødt til at gå ud nu. | Verkligen? Men jag måste gå ut nu. | A sério? Mas tenho de sair agora. | ¿De verdad? Pero tengo que salir ahora. | Veramente? Ma devo uscire adesso. | Vraiment ? Mais je dois sortir maintenant. | Da? No mne nùzhna siichàs na ùlitsu. Да? Но мне нужно сейчас на улицу. | Spravdi? Ale ya mayu zaraz vykhodyty na vulytsyu. Справді? Але я маю зараз виходити на вулицю. | Naprawdę? Ale ja muszę teraz wyjść. | Gerçekten mi? Ama şimdi dışarı çıkmak zorundayım. | Alithia; Alla prepi na bgo ekso tora. Αλήθεια; Αλλά πρέπει να βγω έξω τώρα. | Kweli? Lakini inanibidi niondoke sasa. | haqaan? lkn ealia alkhuruj alan. حقاً؟ لكن عليَ الخروج الآن. | be'emet? Aval ani tsarich la'tset achshav באמת? אבל אני צריך לצאת עכשיו. | iskapes? Bayts yes petq e hima durs gnam: Իսկապե՞ս: Բայց ես պետք է հիմա դուրս գնամ: | man fekr konam ân nehange âbi ast. من فکر کنم آن نهنگ آبی است. | Waqai? lekin mujhe ab jana hoga. واقعی؟ لیکن مجھے اب جانا ہوگا. | sach mein? lekin mujhe abhee baahar jaana hai. सच में? लेकिन मुझे अभी बाहर जाना है। | hontou? Demo ima kara ikanakya 本当? でも 今 から 行かなきゃ。 | zhēnde ma? dàn wǒ xiànzài bìxū chūmén。 真的 吗? 但 我 现在 必须 出门。 | jeongmal? hajiman nan jigeum oechulhaeya haneunde. 정말? 하지만 난 지금 외출해야 하는데. | men reu? pon-tae knhom trov chenh tov krav ei-lov nis មែន ឬ? ប៉ុន្តែ ខ្ញុំ ត្រូវ ចេញ ទៅ ក្រៅ ឥឡូវ នេះ។ | jing-rə̌ə dtɛ̀ɛ pǒm dtɔ̂ɔng ɔ̀ɔk-bpai kâang-nɔ̂ɔk dtɔɔn-níi จริงเหรอ แต่ ผม ต้อง ออกไป ข้างนอก ตอนนี้ | man thae wa? tae koy tong pai diew-nee ແມ່ນ ແທ້ ຫວາ? ແຕ່ ຂ້ອຍ ຕ້ອງ ໄປ ດຽວນີ້ |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | I have an appointment. | Ik heb een afspraak. | Ich habe eine Verabredung. | Jeg har en aftale. | Jag har en tid att passa. | Tenho um encontro. | Tengo una cita. | Ho un appuntamento. | J'ai un rendez-vous. | U minyà vstrècha. У меня встреча. | U mene zustrich. У мене зустріч. | Mam umówione spotkanie. | Bir randevum var. | Eho ena rantebou. Έχω ένα ραντεβού. | Nina miadi. | laday maweid. لدي موعد. | yesh li pgisha יש לי פגישה. | yes handipum unem: Ես հանդիպում ունեմ: | baleh. بله. | Meri mulaqaat hai. میری ملاقات ہے. | meree ek mulaakaat nishchit hai. मेरी एक मुलाकात निश्चित है। | yakusoku ga arunda 約束 が あるんだ。 | wǒ yǒu yīgè yuēhuì。 我 有 一个 约会。 | yaksogi itdan maliya. 약속이 있단 말이야. | knhom mean ka nat choub ខ្ញុំ មាន ការ ណាត់ ជួប។ | pǒm mii nát ผม มี นัด | khoy mee nut ຂ້ອຍ ມີ ນັດ |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | You should not go out today. | Je moet vandaag niet uitgaan. | Du solltest heute nicht rausgehen. | Du burde ikke gå ud i dag. | Du borde inte gå ut idag. | Não devias sair hoje. | No deberías ir hoy. | Credo che non dovresti andare oggi. | Tu ne devrais pas sortir aujourd'hui. | Tibè ne stòit vykhadìt' na ùlitsu sivòdnya. Тебе не стоит выходить на улицу сегодня. | Sʹohodni tobi slid ne vykhodyty na vulytsyu. Сьогодні тобі слід не виходити на вулицю. | Nie powinieneś dzisiaj wychodzić. | Bugün dışarı çıkmamalısın. | Den prepi na vgis ekso simera. Δεν πρέπει να βγεις έξω σήμερα. | Itakubidi usitoke nje leo. | la yjb 'an takhruj alyawm. لا يجب أن تخرج اليوم. | lo kedai she'tise hayom לא כדאי שתצא היום. | du aysor chpetq e durs gnas: Դու այսօր չպետք է դուրս գնաս: | man hamišeh mikhâ stam yek nahange vaghei bebinam. من همیشه می خواستم یک نهنگ واقعی ببینم. | Aap ko aaj bahar nahi jana chahiye. آپ کو آج باہر نہیں جانا چاہئے. | aapako aaj baahar nahin jaana chaahie. आपको आज बाहर नहीं जाना चाहिए। | kyou wa ikanai hou ga ii yo 今日 は 行かない 方 が いい よ。 | nǐ jīntiān bù yīnggāi chūmén。 你 今天 不 应该 出门。 | oneuleun nagamyeon an doegesseo. 오늘은 나가면 안 되겠어. | nak min kour chenh krav te tangai nis អ្នក មិន គួរ ចេញ ក្រៅ ទេ ថ្ងៃ នេះ។ | wan-níi kun mâi kuuan ɔ̀ɔk-bpai kâang-nɔ̂ɔk วันนี้ คุณ ไม่ ควร ออกไป ข้างนอก | mue-nee jao bor khuan ork pai nok ມື້ນີ້ ເຈົ້າ ບໍ່ ຄວນ ອອກ ໄປ ນອກ |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | I watched the weather forecast on television. | Ik heb het weerbericht op televisie bekeken. | Ich habe die Wettervorhersage im Fernsehen angeschaut. | Jeg så vejrudsigten på tv. | Jag såg väderprognosen på Tv:n idag. | Vi a previsão do tempo na televisão. | Vi el pronóstico del tiempo en la televisión. | Ho visto le previsioni meteo in televisione. | J'ai regardé les prévisions météo à la télévision. | Ya smatrèla pragnòs pagòdy pa telivìzaru. Я смотрела прогноз погоды по телевизору. | YA dyvylasya prohnoz pohody po televizoru. Я дивилася прогноз погоди по телевізору. | Oglądałam prognozę pogody w telewizji. | Televizyonda hava tahminini izledim. | Eida tin problepsi tou kerou stin tileorasi. Είδα την πρόβλεψη του καιρού στην τηλεόραση. | Nilitazama utabiri wa hali ya hewa kwenye runinga. | shahidt tawaqueat altaqs ealaa altilfiziun. شاهدت توقعات الطقس على التلفزيون. | raiti at tahazit mezeg-avaiir ba'televiziah ראיתי את תחזית מזג-אוויר בטלוויזיה. | yes herustatesutyamb eghanaki tesutyunn em tesel: Ես հեռուստատեսությամբ եղանակի տեսությունն եմ տեսել: | pas to bâyad be oghiyânuse hend beravi. پس تو باید به اقیانوس هند بروی. | Mein ne tally vision par mausam ki passion goi dekhi. میں نے ٹیلی ویژن پر موسم کی پیشن گوئی دیکھی. | mainne teleevijan par mausam poorvaanumaan dekha. मैंने टेलीविजन पर मौसम पूर्वानुमान देखा। | terebi de tenkiyohou wo mitawa テレビ で 天気予報 を 見たわ。 | wǒ kàn le diànshì de tiānqì yùbào。 我 看 了 电视 的 天气 预报。 | tellebijeoneseo ilgiyeboreul bwasseo. 텔레비전에서 일기예보를 봤어. | knhom meul pa-jea-kor ah-ka-sa-theat ខ្ញុំ មើល ព្យាករណ៍ អាកាសធាតុ។ | chán duu kàao pá-yaa-gɔɔn-aa-gàat taang too-rá-tát ฉัน ดู ข่าว พยากรณ์อากาศ ทาง โทรทัศน์ | khoy beung phayagon-r-gart u tho-la-thut ຂ້ອຍ ເບິ່ງ ພະຍາກອນອາກາດ ຢູ່ ໂທລະທັດ |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | What did the forecast say? | Wat zei de voorspelling? | Was hat die Vorhersage gesagt? | Hvad sagde vejrudsigten? | Vad sa prognosen? | O que dizia a previsão? | ¿Qué dijo el pronóstico? | Cosa dicono le previsioni? | Que disent les prévisions ? | Shto tam gavaryàt? Что там говорят? | I shcho vin skazav? І що він сказав? | Co powiedzieli w prognozie pogody? | Hava tahmini ne diyor? | Ti elege i problepsi? Τι έλεγε η πρόβλεψη; | Utabiri ulisemaje? | maza taqul tawaqueat altaqs? ماذا تقول توقعات الطقس؟ | ma ha'tha'chazit omeret? מה התחזית אומרת? | inch er asum? Ի՞նչ էր ասում: | omidvâram emsâl betav ânam bâ khânevâdeham be hend safar konam. امیدوارم امسال بتوانم با خانواده ام به هند سفر کنم. | Paish goi kya hai? پیش گوئی کیا ہے؟ | poorvaanumaan kya kahata hai? पूर्वानुमान क्या कहता है? | nante yohou shitetano? なんて 予報 してたの? | yùbào shuō shěnme? 预报 说 什么? | ilgiyeboga mworadeonde? 일기예보가 뭐라던데? | teu ke tha yang mech តើ គេ ថា យ៉ាង ម៉េច? | pá-yaa-gɔɔn aa-gàat wâa yang-ngai bâang พยากรณ์ อากาศ ว่า ยังไง บ้าง | phayagon-r-gart va neo dai? ພະຍາກອນອາກາດ ວ່າ ແນວ ໃດ? |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | There is a hurricane in the south bay. | Er is een orkaan in de zuidelijke baai. | Es gibt einen Hurrikan in der südlichen Bucht. | Der er en orkan i sydbugten. | Det finns en orkan i södra viken. | Há um furacão na baía do Sul. | Hay un huracán en la bahía sur. | C'è un uragano nella baia a sud. | Il y a un ouragan dans la baie sud. | Bùdit uragàn v raiòne iùzhnava zalìva. Будет ураган в районе южного залива. | Urahan na pivdenniy zatotsi. Ураган на південній затоці. | W południowej zatoce jest huragan. | Güney körfezinde kasırga var. | Yparhi enas tyfonas ston notio kolpo. Υπάρχει ένας τυφώνας στον νότιο κόλπο. | Kuna kimbunga kwenye ghuba ya kusini. | hnak 'iiesar fi alkhalij aljanubi. هناك إعصار في الخليج الجنوبي. | yesh sofat hurricane ba'mefrats ha'dromi יש סופת הוריקן במפרץ הדרומי. | haravayin tsovatsotsum mrrik e: Հարավային ծովածոցում մրրիկ է: | khânevâdehye to chi? Emsâl kojâ khâhid raft? خانوادهٔ تو چی؟ امسال کجا خواهید رفت؟ | Janoobi khaleej mein tufaan hai. جنوبی خلیج میں طوفان ہے. | dakshin khaadee mein toophaan hai. दक्षिण खाड़ी में तूफान है। | nanbu de harikeen ga arutte 南部 で ハリケーン が あるって。 | nánwān yǒu yīchǎng jùfēng。 南湾 有 一场 飓风。 | namjjok mane taepungi bulgo itdae. 남쪽 만에 태풍이 불고 있대. | tha mean pa-jus kom-bot-tbong nov phaek khang tbong ថា មាន ព្យុះ កំបុតត្បូង នៅ ភាគ ខាង ត្បូង។ | mii paa-yú-həə-rí-keen tîi àao taang-dtâi มี พายุเฮอริเคน ที่ อ่าว ทางใต้ | mee phayu herricane u ao tai ມີ ພາຍຸ ເຮີຣິເຄນ ຢູ່ ອ່າວ ໄຕ້ |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | It's forecast to rain very heavily. | Het voorspelt dat het heel erg gaat regenen. | Es wird vorhergesagt, dass es sehr stark regnen wird. | Det er forudsagt at regne meget kraftigt. | Prognosen säger att det ska regna väldigt kraftigt. | Está previsto chover muito intensamente. | Se predice que va a llover intensamente. | È prevista pioggia a catinelle. | Il est prévu qu'il pleuve très fortement. | Saglàsna pragnòzu bùdit sìl'nyi dòzhd'. Согласно прогнозу, будет сильный дождь. | Prohnozuye, shcho bude sylʹnyy doshch. Прогнозує, що буде сильний дощ. | Prognozują, że będzie mocno padał deszcz. | Yağmurun çok şiddetli yağacağı tahmin ediliyor | Provlepete oti tha breksei dynata. Προβλέπεται ότι θα βρέξει δυνατά. | Imetabiriwa kunyesha mvua kubwa. | iinaha tatawaqae ban tumtir bishakl kabir jiddaan. إنها تتوقع بأن تُمطر بشكل كبير جداً. | ha'thachazit omeret she'yered geshem kvad התחזית אומרת שירד גשם כבד. | kankhatesel en uzhegh andzrev: Կանխատեսել են ուժեղ անձրև: | khânevâd ehyemâ besahrâye sâhârâ khâhand raft. خانواده ما به صحرای صاحارا خواهند رفت. | Bohat taiz barish paish ki goi hai. بہت تیز بارش پیش کی گوئی ہے. | yah bahut bhaaree baarish ka anumaan hai. यह बहुत भारी बारिश का अनुमान है। | tsuyoi ame ga hurutte yohou shiteta 強い 雨 が 降るって 予報 してた。 | yùjì yǔ hěn dà。 预计 雨 很 大。 | biga eoksugati ssodajil georae. 비가 억수같이 쏟아질 거래. | ke pa-chea-kor tha neng pleang klang nas គេ ព្យាករណ៍ ថា នឹង ភ្លៀង ខ្លាំង ណាស់។ | pá-yaa-gɔɔn wâa fǒn jà dtòk nàk mâak พยากรณ์ ว่า ฝน จะ ตก หนัก มาก | phayagon-r-gart mue-nee bok-va fon ja tok heng ພະຍາກອນອາກາດ ມື້ນີ້ ບອກວ່າ ຝົນ ຈະ ຕົກ ແຮງ |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | The rain may cause a flash flood in the city. | De regen kan een plotselinge overstroming in de stad veroorzaken. | Der Regen könnte eine Sturzflut in der Stadt verursachen. | Regnen kan forårsage en øjeblikkelig oversvømmelse i byen. | Regnet kan leda till en stor översvämning i staden. | A chuva pode causar uma inundação na cidade. | La lluvia podría causar una rápida inundación en la ciudad. | La pioggia potrebbe causare un'inondazione in città. | La pluie peut provoquer une inondation dans la ville. | Dòzhd' mòzhet stat' prichìnai vnezàpnava navadnèniya v gòrade. Дождь может стать причиной внезапного наводнения в городе. | Doshch mozhe sprychynyty raptovu povinʹ u misti. Дощ може спричинити раптову повінь у місті. | Deszcz może powodować gwałtowne powodzie w mieście. | Yağmur şehirde ani bir sele sebep olabilir. | I brohi mpori na prokalesei plimmyra stin poli. Η βροχή μπορεί να προκαλέσει πλημμύρα στην πόλη. | Mvua inaweza kusababisha mafuriko hapa jijini | qad yatasabab almatar bhuduth faydan mafaji fi almadina. قد يتسبب المطر بحدوث فيضان مفاجئ في المدينة. | ha'geshem alul le'grom le'ha'tsfot ba'eir. הגשם עלול לגרום להצפות בעיר. | andzrevₔ karogh e qaghaqum uzhegh jrhegheghi patchar darnal: Անձրևը կարող է քաղաքում ուժեղ ջրհեղեղի պատճառ դառնալ: | vây, in fogho lâdeh be nazar mire sad. وای، این فوق العاده به نظر میرسد. | Barish shehar mein selaab ka baais ban sakti hai. بارش شہر میں سیلاب کا باعث بن سکتی ہے. | baarish shahar mein tej baadh ka kaaran ban sakatee hai. बारिश शहर में तेज बाढ़ का कारण बन सकती है। | ame ga machi no kouzui no genin ni naru kamo shirenai 雨 が 街 の 洪水 の 原因 に なる かも しれない。 | yǔ kěnéng dǎozhì chéngshì lǐ hóngshuǐ fànlàn。 雨 可能 导致 城市 里 洪水 泛滥。 | dosie gapjagi hongsuga ireonal sudo isseo. 도시에 갑자기 홍수가 일어날 수도 있어. | pleang nis arch bong-kor oy mean teuk chum-nun knong ti krong ភ្លៀង នេះ អាច បង្ក ឲ្យ មាន ទឹក ជំនន់ ក្នុង ទី ក្រុង។ | fǒn àat-jà tam-hâi-gə̀t nám-tûuam chàp-plan nai mʉʉang ฝน อาจ ทำให้เกิด น้ำท่วม ฉับพลัน ใน เมือง | fontok art-ja hed hai gert nam-thuam sup pan u nai maueng ຝົນຕົກ ອາດຈະ ເຮັດ ໃຫ້ ເກີດ ມີ ນ້ຳຖ້ວມ ສັບພັນ ຢູ່ ໃນ ເມືອງ |
↑↑↑ | 3 | 10 | B | Should I cancel the appointment? | Moet ik de afspraak annuleren? | Sollte ich die Verabredung absagen? | Burde jeg aflyse aftalen? | Borde jag avboka tiden? | Devo cancelar o encontro? | ¿Debería cancelar la cita? | Dovrei cancellare l'appuntamento? | Devrais-je annuler le rendez-vous ? | Mne slèduet atminìt' vstrèchu? Мне следует отменить встречу? | Meni slid vidminyty zustrich? Мені слід відмінити зустріч? | Czy powinienem odwołać spotkanie? | Randevuyu iptal etmeli miyim? | Prepi na akyroso to rantebou? Πρέπει να ακυρώσω το ραντεβού; | Je nivunje miadi? | hal yjb elya 'iilgha' almawed? هل يجب عليَ إلغاء الموعد؟ | kedai li levatel at ha'pgisha? כדאי לי לבטל את הפגישה? | hetadzgem handipumₔ? Հետաձգե՞մ հանդիպումը: | man besiyâr hayejân zadeh hastam. من بسیار هیجان زده هستم. | Kya mein mulaqaat ko mansookh kardoon? کیا میں ملاقات کو منسوخ کردوں؟ | kya mujhe niyukti radd karanee chaahie? क्या मुझे नियुक्ति रद्द करनी चाहिए? | yakusoku wo kotowata hou ga ii kana? 約束 を 断った 方 が いい かな? | wǒ yīnggāi qǔxiāo yuēhuì ma? 我 应该 取消 约会 吗? | yaksogeul chwisohalkka? 약속을 취소할까? | teu knhom kour lob chol ka nat choub te តើ ខ្ញុំ គួរ លុប ចោល ការ ណាត់ ជួប ទេ? | pǒm kuuan yók-lə̂k nát mái ผม ควร ยกเลิก นัด ไหม | koy kuan ja yok lerk nut bor? ຂ້ອຍ ຄວນ ຈະ ຍົກ ເລີກ ນັດ ບໍ? |
↑↑↑ | 3 | 11 | A | Yes. You should not go out. | Ja. Je moet niet uitgaan. | Ja. Du solltest nicht rausgehen. | Ja. Du burde ikke gå ud. | Ja. Du borde inte gå ut. | Sim. Não devias sair. | Sí. No deberías salir. | Sì. Non dovresti uscire. | Oui. Tu ne devrais pas sortir. | Da. Tibè ne slèduet vykhadìt' na ùlitsu. Да. Тебе не следует выходить на улицу. | Tak. Tobi ne slid vykhodyty na vulytsyu. Так. Тобі не слід виходити на вулицю. | Tak, nie powinieneś wychodzić. | Evet. Dışarı çıkmamalısın. | Ne, den prepi na vgis ekso. Ναι, δεν πρέπει να βγεις έξω. | Ndio. Itakubidi usitoke. | nem، la yjb 'an tukhrij. نعم، لا يجب أن تخرج. | ken, kedai she'lo tize ha'yom כן כדאי שלא תצא היום | ayo: du chpetq e durs gnas: Այո: Դու չպետք է դուրս գնաս: | Jee haan. tumhe bahar nahi jana chahiye. جی ہاں. تمہیں باہر نہیں جانا چاہئے. | haan. aapako baahar nahin jaana chaahie. हाँ। आपको बाहर नहीं जाना चाहिए। | un. Ikanai hou ga ii yo うん。 行かない 方 が いい よ。 | shì。 nǐ bù yīnggāi chūmén。 是。 你 不 应该 出门。 | eung. nagamyeon an doegesseo. 응. 나가면 안 되겠어. | bat, nak min kour tov krav te បាទ អ្នក មិន គួរ ទៅ ក្រៅ ទេ។ | châi kun mâi kuuan ɔ̀ɔk-bpai kâang-nɔ̂ɔk ใช่ คุณ ไม่ ควร ออกไป ข้างนอก | jao, jao bor kuan ork pai nork ເຈົ້າ, ເຈົ້າ ບໍ່ ຄວນ ອອກ ໄປ ນອກ | |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Have you heard that there was a forest fire in Berlin last week? | Heb je gehoord dat er vorige week een bosbrand was in Berlijn? | Hast du gehört, dass es in Berlin letzte Woche einen Waldbrand gab? | Har du hørt, at der var en skovbrand i Berlin i sidste uge? | Har du hört att det var en skogsbrand i Berlin förra veckan? | Já soubeste que houve um fogo florestal em Berlim na semana passada? | ¿Has escuchado que hubo un incendio forestal en Berlín la semana pasada? | Hai sentito che c'è stato un incendio in una foresta a Berlino la scorsa settimana? | Tu as su qu'il y a eu un feu de forêt à Berlin la semaine dernière ? | Slýshal o tom shto na pròshlai nidèle v Berlìne byl lisnòi pazhàr? Слышал о том, что на прошлой неделе в Берлине был лесной пожар? | Ty chuv pro lisnu pozhezhu v Berlini mynuloho tyzhnya? Ти чув про лісову пожежу в Берліні минулого тижня? | Czy słyszałeś o tym, że w zeszłym tygodniu w Berlinie był pożar lasu? | Geçen hafta Berlin'de meydana gelen orman yangınını duydun mu? | Akouses oti ypirhe mia dasiki pyrkagia sto Berolino tin teleftea ebdomada? Άκουσες ότι υπήρχε μια δασική πυρκαγιά στο Βερολίνο την τελευταία εβδομάδα; | Umesikia kwamba kulikua na moto msituni huko Berlin wiki iliyopita? | hal samiet banahu kaan hnak hariq ghabat fi barlin al'usbue almadi? هل سمعت بأنهُ كان هناك حريق غابة في برلين الأسبوع الماضي؟ | ha'am shamatah she'hayatah be'shavua she'avar srifat yaar ba'berlin? האם שמעת שהייתה בשבוע שעבר שריפת יער בברלין? | du lsel es, vor antsyal shabat berlinum antarayin hrdeh er? Դու լսե՞լ ես, որ անցյալ շաբաթ Բեռլինում անտառային հրդեհ էր: | man ba'd az bâzgašt az ta'tilât, sarehâl be nazar miresam. من بعد از بازگشت از تعطیلات، سرحال به نظر میرسم. | Kya aap ne suna hai ke guzashta haftay Berlin mein aik jungle mein aag lagi thi? کیا آپ نے سنا ہے کہ گزشتہ ہفتے برلن میں ایک جنگل میں آگ لگی تھی؟ | kya aapane suna hai ki pichhale haphte barlin ke jangal mein aag lagee thee? क्या आपने सुना है कि पिछले हफ्ते बर्लिन के जंगल में आग लगी थी? | senshuu berurin de yamakaji ga attano kiita? 先週 ベルリン で 山火事 が あったの 聞いた? | nǐ tīng shuō guò shàngzhōu zài bólín fāshēng de sēnlín huǒzāi ma? 你 听 说 过 上周 在 柏林 发生 的 森林 火灾 吗? | jeobeon jue bereulline sanburi ireonatdaneun geo deureosseo? 저번 주에 베를린에 산불이 일어났다는 거 들었어? | teu nak leu tha mea pleung chhes prei nov berlin kal pi sa-pa-da mun te តើ អ្នក លឺ ថា មាន ភ្លើង ឆេះ ព្រៃ នៅ berlin កាល ពី សប្តាហ៍ មុន ទេ? | təə dâi-yin rʉ̂uang gìiao-gàp fai-bpàa tîi grung-bəə-lin sàp-daa-tîi-lɛ́ɛo mái เธอ ได้ยิน เรื่อง เกี่ยวกับ ไฟป่า ที่ กรุงเบอร์ลิน สัปดาห์ที่แล้ว ไหม | jao daiyin va mee fai-mai-pa u berlin r-thit-leo-nee bor? ເຈົ້າ ໄດ້ຍິນ ວ່າ ມີ ໄຟໄໝ້ປ່າ ຢູ່ ເບີລິນ ອາທິດແລ້ວນີ້ ບໍ? |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | The forest fire occurred at the village we visited last year. | De bosbrand vond plaats in het dorp dat we vorig jaar bezochten. | Der Waldbrand trat in dem Dorf auf, das wir letztes Jahr besucht haben. | Skovbranden opstod ved den landsby, vi besøgte sidste år. | Skogsbranden skedde i byn som vi besökte förra året. | O fogo florestal ocorreu na aldeia que visitámos no ano passado. | El incendio forestal ocurrió en el pueblo que visitamos el año pasado. | L'incendio si è verificato al villaggio che abbiamo visitato l'anno scorso. | L'incendie de forêt s'est produit dans le village qu'on a visité l'année dernière. | Lesnoi pazhar byl v derevne, katoruyu my paseshyali v proshlam gadu. Лесной пожар был в деревне, которую мы посещали в прошлом году. | Lisova pozhezha z'yavylasya v seli, yake my vidviduvaly mynuloho roku. Лісова пожежа трапилася в селі, яке ми відвідували минулого року. | Pożar lasu wystąpił w wiosce, w której byliśmy w zeszłym roku. | Orman yangını geçen yıl ziyaret ettiğimiz köyde meydana geldi. | I dasiki pyrkagia synevi sto horio pou episkefthikame tin teleftea hronia. Η δασική πυρκαγιά συνέβη στο χωριό που επισκεφθήκαμε την τελευταία χρονιά. | Moto huo wa msituni umetokea kwenye kijiji tulichokitembelea mwaka uliopita. | waqae hariq alghaba fi alqaryat alati zarnaha fi aleam almadi. وقع حريق الغابة في القرية التي زُرناها في العام الماضي. | srifat ha'yaar hitracasha ba'kfar she'bo bikarno be'shana she'avra שריפת היער התרחשה בכפר שבו ביקרנו בשנה שעברה. | antarayin hrdehₔ sksvel er ayn gyughits, vor antsyal tari aytseletsinq: Անտառային հրդեհը սկսվել էր այն գյուղից, որ անցյալ տարի այցելեցինք: | safare šomâ be jazireh dar jonub chetor bud? سفر شما به جزیره در جنوب چطور بود؟ | Hum ne guzashta saal ka dora kya. jungle ki aag gaon mein aagai thi. ہم نے گزشتہ سال کا دورہ کیا. جنگل کی آگ گاؤں میں آگئی تھی. | pichhale saal hamaare gaanv ke jangal mein aag lagee thee. पिछले साल हमारे गांव के जंगल में आग लगी थी। | yamakaji ga atta no wa watashi tachi ga kyonen otozureta mura dattano 山火事 が あった の は 私たち が 去年 訪れた 村 だった の。 | sēnlín huǒzāi fāshēng zài wǒmen qùnián bàifǎng de cūnzhuāng。 森林 火灾 发生 在 我们 去年 拜访 的 村庄。 | uriga jaknyeone bangmunhan maeureseo sanburi ireonasseo. 우리가 작년에 방문한 마을에서 산불이 일어났어. | pleung chhes prei keut leung nov phum del yeung tov leng chhnam mun ភ្លើង ឆេះ ព្រៃ កើត ឡើង នៅ ភូមិ ដែល យើង ទៅ លេង ឆ្នាំ មុន។ | fai-bpàa gə̀t tîi mùu-bâan tîi rao bpai-tîiao bpii tîi-lɛ́ɛo ไฟป่า เกิด ที่ หมู่บ้าน ที่ เรา ไปเที่ยว ปี ที่แล้ว | fai-mai-pa gert-kuen u mubaan tee puakhao pai yiem-yam r-tit-leo-nee ໄຟໄໝ້ປ່າ ເກີດຂຶ້ນ ຢູ່ ຫມູ່ບ້ານ ທີ່ ພວກເຮົາ ໄປ ຢ້ຽມຢາມ ອາທິດແລ້ວນີ້ |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Was the village damaged? | Was het dorp beschadigd? | Wurde das Dorf stark beschädigt? | Var landsbyen beskadiget? | Var byn skadad? | A aldeia sofreu danos? | ¿Ha habido daños en el pueblo? | Il villaggio è stato danneggiato? | Est-ce que le village a été endommagé ? | Derevnya pastradala? Деревня пострадала? | Selo postrazhdalo? Село постраждало? | Czy wioska ucierpiała? | Köy hasar gördü mü? | Epathe zimia to horio? Έπαθε ζημιά το χωριό; | Kijiji kiliharibiwa? | hal tadararat alqariya? هل تضررت القرية؟ | ha'am ha'kfar nifgah? האם הכפר ניפגע? | gyughₔ vnasvel e? Գյուղը վնասվե՞լ է: | šegefta ngiz bud. شگفت انگیز بود. | Kya gaon ko nuqsaan pouncha tha? کیا گاؤں کو نقصان پہنچا تھا؟ | kya gaanv ka nukasaan hua tha? क्या गांव का नुकसान हुआ था? | mura wa sonshou shita? 村 は 損傷 した? | cūnzhuāng bèi pòhuài le ma? 村庄 被 破坏 了 吗? | maeuri pihaereul manhi ibeossdae? 마을이 피해를 많이 입었대? | phum trov bom-planh de te ភូមិ ត្រូវ បំផ្លាញ ដែល ទេ? | mùu-bâan dâi-ráp kwaam-sǐia-hǎai mâak mái หมู่บ้าน ได้รับ ความเสียหาย มาก ไหม | ban dai-hub phon-sia-haiy bor? ບ້ານ ໄດ້ຮັບ ຜົນເສຍຫາຍ ບໍ? |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | The village was not heavily damaged, but the forest was. | Het dorp was niet zwaar beschadigd, maar het bos wel. | Das Dorf wurde nicht so stark beschädigt, aber der Wald schon. | Landsbyen blev ikke meget beskadiget, men skoven blev. | Byn var inte kraftigt skadad men skogen var det. | A aldeia não sofreu muitos danos, mas a floresta sim. | El pueblo no ha sufrido grandes daños, pero el bosque sí. | Il villaggio non è stato danneggiato gravemente, ma la foresta sì. | Le village n'a pas été lourdement endommagé, mais la forêt si. | Derevnya ne sil'no pastradala, a vot les sil'no. Деревня не сильно пострадала, а вот лес сильно. | Selo ne sylʹno postrazhdalo, ale lis - tak. Село не сильно постраждало, але ліс - так. | Wioska lekko ucierpiała, ale las o wiele bardziej. | Köyde çok ağır bir hasar yok ama ormanda var. | To horio den epathe megali zimia, alla epathe to dasos. Το χωριό δεν έπαθε μεγάλη ζημιά, αλλά έπαθε το δάσος. | Kijiji hakikuharibiwa sana, lakini msitu uliharibiwa. | lm tatadarar alqaryat bishakl kabir، walakun alghabat tadararat. لم تتضرر القرية بشكل كبير، ولكن الغابة تضررت. | ha'kfar lo nifgah ba'tsorah kveda, aval ha'yaar nifgah הכפר לא נפגע בצורה כבדה, אבל היער נפגע. | gyughₔ shat chi vnasvel, bayts antarₔ vnasvel e: Գյուղը շատ չի վնասվել, բայց անտառը վնասվել է: | jazireh chetor ast? âyâ zibâ ast? جزیره چطور است؟ آیا زیبا است؟ | Gaon ziyada kharab nahi tha, lekin jungle tha. گاؤں زیادہ خراب نہیں تھا، لیکن جنگل تھا. | gaanv ka bhaaree nukasaan nahin hua tha, lekin jangal ka hua tha गाँव का भारी नुकसान नहीं हुआ था, लेकिन जंगल का हुआ था | mura wa sokomade sonshou shinakatta kedo mori wa shita 村 は そこまで 損傷 しなかった けど 森 は あった。 | zhègè cūnzi méiyǒu shòu dào hěn dà de sǔnhài,dàn sēnlín shòu dào le。 这个 村子 没有 受 到 很 大 的 损害,但 森林 受 到 了。 | maeureun pihaereul manhi ipji anhatjiman, supeun pihaereul manhi ibeossdae. 마을은 피해를 많이 입지 않았지만, 숲은 피해를 많이 입었대. | min ta-ngun-ta-ngo te pon-tae prei chhes klang មិន ធ្ងន់ធ្ងរ ទេ ប៉ុន្តែ ព្រៃ ឆេះ ខ្លាំង។ | mùu-bâan mâi dâi-ráp kwaam-sǐia-hǎai mâak dtɛ̀ɛ bpàa tùʉk tam-laai mâak หมู่บ้าน ไม่ ได้รับ ความเสียหาย มาก แต่ ป่า ถูก ทำลาย มาก | ban bor dai-hub phon-sia-haiy laiy, tae pa-mai dai-hub pon-sia-haiy laiy ບ້ານ ບໍ່ ໄດ້ຮັບ ຜົນເສຍຫາຍ ຫຼາຍ, ແຕ່ ປ່າໄມ້ ໄດ້ຮັບ ຜົນເສຍຫາຍ ຫຼາຍ |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Forest fires destroyed the beautiful nature around the village. | Bosbranden vernietigden de prachtige natuur rondom het dorp. | Der Waldbrand hat die schöne Natur um das Dorf herum zerstört. | Skovbrande ødelagde den smukke natur omkring landsbyen. | Skogsbränder förstörde den vackra naturen runt omkring byn. | Os fogos florestais destruíram a bela natureza à volta da aldeia. | El incendio forestal destruyó la bonita naturaleza alrededor del pueblo. | L'incendio nella foresta ha distrutto la bellissima natura attorno al villaggio. | Les feux de forêt ont détruit la belle nature autour du village. | Lesnoi pazhar unichtozhil krasivuyu prirodu vakruk derevni. Лесной пожар уничтожил красивую природу вокруг деревни. | Lisni pozhezhi znyshchyly harnu pryrodu bilya sela Лісові пожежі знищили гарну природу біля села. | Pożar lasu zniszczył piękną przyrodę wokół wioski. | Orman yangınları köyün çevresindeki güzel doğayı yok etti. | Oi dasikes pyrkagies katestrepsan tin omorfi fysi gyro apo to horio. Οι δασικές πυρκαγιές κατέστρεψαν την όμορφη φύση γύρω από το χωριό. | Moto wa msituni uliharibu asili nzuri iliyozunguka kijiji. | damarat harayiq alghabat altabiea aljamila hawl alqarya. دمرت حرائق الغابات الطبيعة الجميلة حول القرية. | ha'srifah ba'yaar harsa at ha'teva sviv ha'kfar השריפה ביער הרסה את הטבע סביב הכפר. | antarayin hrdehₔ averel e gyughi shurj gtnvogh geghetsik bnutyunₔ: Անտառային հրդեհը ավերել է գյուղի շուրջ գտնվոող գեղեցիկ բնությունը: | ân jazireh besi yâr zibâ ast, am mâ šolug htarin jazirehi ast ke tâ be hâl ânjâ budeham. آن جزیره بسیار زیبا است، اما شلوغ ترین جزیره ای است که تا به حال آنجا بوده ام. | Jungle ki aag ne gaon ke ird gird khobsorat fitrat ko tabah kar diya. جنگل کی آگ نے گاؤں کے ارد گرد خوبصورت فطرت کو تباہ کر دیا. | vanaag ne gaanv ke chaaron or kee sundar prakrti ko nasht kar diya. वनआग ने गांव के चारों ओर की सुंदर प्रकृति को नष्ट कर दिया। | yamakaji wa mura shuuhen no kirei na shizen wo kowashita no 山火事 は 村 周辺 の 綺麗 な 自然 を 壊した の。 | sēnlín huǒzāi pòhuài le cūnzhuāng zhōuwéi de měilì zìrán。 森林 火灾 破坏 了 村庄 周围 的 美丽 自然。 | buri maeul jubyeonui areumdaun jayeongyeonggwaneul haechyeosseo. 불이 마을 주변의 아름다운 자연경관을 해쳤어. | pleung chhes prei bom-planh som-ros dor sros saart chum-venh phum ភ្លើង ឆេះ ព្រៃ បំផ្លាញ សម្រស់ ដ៏ ស្រស់ស្អាត ជុំវិញ ភូមិ។ | fai-bpàa tam-laai tam-má-châat tîi sǔuai-ngaam rɔ̂ɔp-rɔ̂ɔp mùu-bâan ไฟป่า ทำลาย ธรรมชาติ ที่ สวยงาม รอบๆ หมู่บ้าน | fai-pa thum-laiy khuam-ngam khong thummasad tee u orm-hop ban ໄຟປ່າ ທຳລາຍ ຄວາມງາມ ຂອງ ທຳມະຊາດ ທີ່ ຢູ່ ອ້ອມຮອບ ບ້ານ |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | Those animals in the forest might also be uprooted. | Die dieren in het bos kunnen ook worden ontworteld. | Wahrscheinlich sind auch die Tiere im Wald verbrannt. | Dyrene i skoven er måske også blevet udryddet. | Djuren i skogen kan också ha tvingats lämna sina hem. | Os animais na floresta podem ser desarraigados. | Los animales en el bosque puede que también hayan sido erradicados. | Gli animali nella foresta potrebbero sentirsi spaesati. | Ces animaux dans la forêt pourraient aussi être déplacés. | Te zhivòtnye v lisù dalzhnò byt' sminìli mèsta abitàniya. Те животные в лесу, должно быть, сменили место обитания. | Ti tvaryny v lisi mozhutʹ takozh buty vytisneni. Ті тварини в лісі можуть також бути витіснені. | Zwierzęta także mogły zostać wypędzone z lasu. | Ormandaki hayvanlar da yerlerinden edilmiş olabilirler. | Afta ta zoa sto dasos prepi na kserizothikan episis. Αυτά τα ζώα στο δάσος πρέπει να ξεριζώθηκαν επίσης. | Wale wanyama kwenye msitu wanaweza pia wakaondolewa. | qd takun tilk alhayawanat fi alghaba hujiratha aydaan. قد تكون تلك الحيوانات في الغابة هجرتها أيضاً. | gam baalai ha'haim ba'yaar olay yiakro גם בעלי החיים ביער אולי יעקרו. | antari kendaninerₔ yerevi nuynpes kvochnchanan: Անտառի կենդանիները երևի նույնպես կոչնչանան: | dar in fasl tarjih mide ham be jan gale dârâye âbšâr beravam. در این فصل ترجیح می دهم به جنگل دارای آبشار بروم. | Jungle mein janwar bhi pareshan hain ke shayad woh bhi barbaad ho jayen ge. جنگل میں جانور بھی پریشان ہیں کہ شاید وہ بھی برباد ہو جائیں گے. | jangal mein jaanavaron ka astitv bhee nasht kar diya. जंगल में जानवरों का अस्तित्व भी नष्ट कर दिया। | mori ni ita doubutsu tachi mo konzetsu shita kamo shirenai 森 に いた 動物 たち も 根絶した か も しれない。 | sēnlín lǐ de nàxiē dòngwù yě kěnéng bèipò qiānlí。 森林 里 的 那些 动物 也 可能 被迫 迁离。 | supe saldeon dongmuldeuri sarajyeosseul sudo issgessda. 숲에 살던 동물들이 사라졌을 수도 있겠다. | sat tang nus trov ban kors rum-lurng សត្វ ទាំង នោះ ត្រូវ បាន គាស់ រំលើង។ | sàt nai bpàa làao-nán kong tùuk tam-laai-láang dûuai สัตว์ ใน ป่า เหล่านั้น คง ถูก ทำลายล้าง ด้วย | sat tee u nai pa lao-nun art-ja thuek kum-jud ສັດ ທີ່ ຢູ່ ໃນ ປ່າ ເຫຼົ່ານັ້ນ ອາດຈະ ຖືກ ກຳຈັດ |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | Yes, it is a sad news. | Ja, het is triest nieuws. | Ja, das sind sehr traurige Neuigkeiten. | Ja, det er sørgelige nyheder. | Ja, det är sorgliga nyheter. | Sim, são notícias tristes. | Sí, son malas noticias. | Sì, è una notizia triste. | Oui, c'est une triste nouvelle. | Da, pichàl'nye nòvasti. Да, печальные новости. | Tak, tse pohani novyny. Так, це погані новини. | Tak, to smutna wiadomość. | Evet, bu üzücü bir haber. | Ne, afta ine ashima nea. Ναι, αυτά είναι άσχημα νέα. | Ndio, ni habari ya kusikitisha. | nem، 'iinaha 'akhbar hazinatin. نعم، إنها أخبار حزينة. | ken, alah hadashot atsu'vot כן, אלה חדשות עצובות. | ayo, tkhur norutyun e: Այո, տխուր նորություն է: | âbšârha dar tâbestân besiyâr zibâtar hastand. آبشارها در تابستان بسیار زیباتر هستند. | Jee haan, yeh pareshan kin khabar hai. جی ہاں، یہ پریشان کن خبر ہے. | haan, yah dukhad khabar hai. हाँ, यह दुखद खबर है। | soudane. Kanashii nyuusu dane そうだね。 悲しい ニュース だね。 | shìde,zhèshì fēicháng shāngxīn de xiāoxi。 是的,这是 非常 伤心 的 消息。 | maja, seulpeun sosigiya. 맞아, 슬픈 소식이야. | nis chea por-de-mean dor kream-krom នេះ ជា ព័ត៌មាន ដ៏ ក្រៀមក្រំ។ | châi man bpen kàao tîi nâa-sâo mâak ใช่ มัน เป็น ข่าว ที่ น่าเศร้า มาก | jao, pen khao tee na-sao ເຈົ້າ, ເປັນ ຂ່າວ ທີ່ ໜ້າເສົ້າ |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | English | Dutch | German | Danish | Swedish | Portuguese | Spanish | Italian | French | Russian | Ukrainian | Polish | Turkish | Greek | Swahili | Arabic | Hebrew | Armenian | Persian | Urdu | Hindi | Japanese | Chinese | Korean | Khmer | Thai | Lao |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
45 | 1 | 1 | A | I like the sky in summer. | Ik hou van de lucht in de zomer. | Ich mag den Himmel im Sommer. | Jeg kan godt lide himlen om sommeren. | Jag gillar himlen under sommaren. | Eu gosto do céu no verão. | Me gusta el cielo en verano. | Mi piace il cielo in estate. | J'aime le ciel en été. | Mne nràvitsya nèba lètam. Мне нравится небо летом. | Meni podobayetʹsya nebo vlitku. Мені подобається небо влітку. | Lubię niebo w lecie. | Yazın gökyüzü hoşuma gider. | Mou aresi o ouranos to kalokeri. Μου αρέσει ο ουρανός το καλοκαίρι. | Nalipenda anga kipindi cha majira ya joto. | 'ana 'uhibu alsama' fi alsayf. أنا أُحب السماء في الصيف. | ani ohev at ha'shamaim ba'katiz אני אוהב את השמים בקיץ. | yes sirum em amarayin yerkinqₔ: Ես սիրում եմ ամառային երկինքը: | âsemân râ dar tâbestân dust dâram. آسمان را در تابستان دوست دارم. | Aasman mujhe mausam garma mein pasand hai. آسمان مجھے موسم گرما میں پسند ہے. | mujhe garmee mein aakaash pasand hai. मुझे गर्मी में आकाश पसंद है। | natsu no sora ga suki 夏 の 空 が 好き。 | wǒ xǐhuān xiàtiān de tiānkōng。 我 喜欢 夏天 的 天空。 | naneun yeoreum haneuri johdeora. 나는 여름 하늘이 좋더라. | knhom chol mek nov ro dov kdao ខ្ញុំ ចូល ចិត្ត មេឃ នៅ រដូវ ក្តៅ។ | chán chɔ̂ɔp tɔ́ɔng-fáa nâa-rɔ́ɔn ฉัน ชอบ ท้องฟ้า หน้าร้อน | koi muk thong-fa nai la-du-horn ຂ້ອຍ ມັກ ທ້ອງຟ້າ ໃນ ລະດູຮ້ອນ |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | Why? | Waarom? | Warum? | Hvorfor? | Varför? | Porquê? | ¿Por qué? | Perché? | Pourquoi ? | Pachimù? Почему? | Chomu? Чому? | Czemu? | Neden? | Giati? Γιατί; | kwanini? | limaza? لماذا؟ | lama? למה? | inchu? Ինչու՞: | cherâ? چرا؟ | Kyun? کیوں؟ | kyoon? क्यूँ? | nande? なんで? | wèishěnme? 为什么? | wae? 왜? | het ahvei ហេតុ អ្វី? | tam-mai rə̌ə ทำไม เหรอ | pen yang? ເປັນ ຫຍັງ? |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | Because the sky is very blue. | Omdat de lucht erg blauw is. | Weil der Himmel sehr blau ist. | Fordi himlen er så blå. | För att himlen är så väldigt blå. | Porque o céu é muito azul. | Porque el cielo está muy azul. | Perché il cielo è molto blu. | Parce que le ciel est très bleu. | Patamù shta anò galubòe. Потому что оно голубое. | Tomu shcho vone duzhe blakytne. Тому що воно дуже блакитне. | Ponieważ niebo jest bardzo niebieskie. | Çünkü gökyüzü masmavi. | Epidi o ouranos ine poly mple. Επειδή ο ουρανός είναι πολύ μπλε. | Kwasababu anga ni la bluu sana. | li'ana alsama' zarqa' jidaan. لأن السماء زرقاء جداً. | bi'glal she'ha'shamaim ham meod kholim בגלל שהשמים הם מאוד כחולים. | vorovhetev yerkinqₔ shat kapuyt e: Որովհետև երկինքը շատ կապույտ է: | az ânjâ ke âsemân besiyâr âbi ast. از آنجا که آسمان بسیار آبی است. | Kyunkay aasman bohat neela hota hai. کیونکہ آسمان بہت نیلا ہوتا ہے. | kyonki aakaash bahut neela hai. क्योंकि आकाश बहुत नीला है। | datte sora ga totemo aoi kara だって 空 が とても 青い から。 | yīnwèi tiānkōng hěn lán。 因为 天空 很 蓝。 | haneuri mucheok pureujanha. 하늘이 무척 푸르잖아. | prous mek mean por kheav ព្រោះ មេឃ មាន ពណ៌ ខៀវ | prɔ́-wâa tɔ́ɔng-fáa sǐi-fáa เพราะว่า ท้องฟ้า สีฟ้า | mue-nee tongfa pen see-fa sodsai ມື້ນີ້ ທ້ອງຟ້າ ເປັນ ສີຟ້າ ສົດໃສ |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | Today the sky is very clear. | Vandaag is de lucht heel helder. | Heute ist der Himmel sehr klar. | I dag er himlen meget klar. | Idag är himlen väldigt klar. | Hoje o céu está muito límpido. | Hoy el cielo está muy claro. | Oggi il cielo è limpido. | Aujourd'hui, le ciel est très clair. | Sivòdnya nèba òchin' yàsnae. Сегодня небо очень ясное. | Sʹohodni nebo duzhe chyste. Сьогодні небо дуже чисте. | Dzisiaj niebo jest bardzo czyste. | Bugün gökyüzü çok açık. | Simera o ouranos ine poly katharos. Σήμερα ο ουρανός είναι πολύ καθαρός. | Leo anga ni angavu sana. | alyawm alsama' wadihataan jidanaan. اليوم السماء واضحةً جداً. | ha'sha'maim be'heraim ha'yom השמיים בהירים היום. | aysor yerkinqₔ shat parz e: Այսօր երկինքը շատ պարզ է: | emruz âsemân besiyâr rošan ast. امروز آسمان بسیار روشن است. | Aaj aasman bohat saaf hai. آج آسمان بہت صاف ہے. | aaj aakaash bahut spasht hai. आज आकाश बहुत स्पष्ट है। | kyou no sora wa totemo sunderune 今日 の 空 は とても 澄んでるね。 | jīntiān de tiānkōng hěn gànjìng。 今天 的 天空 很 干净。 | oneul haneureun mucheok malkda. 오늘 하늘은 무척 맑다. | tangai nis mek sro-las nas ថ្ងៃ នេះ មេឃ ស្រលះ ណាស់។ | lɛ́ wan-níi tɔ́ɔng-fáa sǎi mâak และ วันนี้ ท้องฟ้า ใส มาก | mue-nee tongfa jaem-sai laiy ມື້ນີ້ ທ້ອງຟ້າ ແຈ່ມໃສ ຫຼາຍ |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | That is true. | Dat is waar. | Das stimmt. | Det er rigtigt. | Det är sant. | Isso é verdade. | Es verdad. | È vero. | C'est vrai. | Èta pràvda. Это правда. | Tse pravda. Це правда. | To prawda. | Doğru. | Afto ine alithia. Αυτό είναι αλήθεια. | Ni kweli. | haza sahih. هذا صحيح. | ze nachon זה נכון. | chisht e: Ճիշտ է: | dorost ast. درست است. | Yeh sach hai. یہ سچ ہے. | yah sach hai. यह सच है। | hontou dane 本当 だね。 | shìde。 是的。 | majneun mariya. 맞는 말이야. | pit heuy ពិត ហើយ | jing dûuai จริง ด้วย | man khuam-jing ແມ່ນ ຄວາມຈິງ |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | Tonight, we will see many stars. | Vanavond zullen we veel sterren zien. | Heute Nacht werden wir viele Sterne sehen. | I aften kommer vi til at se mange stjerner. | I kväll, ska vi se många stjärnor. | Hoje à noite, vamos ver muitas estrelas. | Esta noche veremos muchas estrellas. | Stanotte, vedremo molte stelle. | Ce soir, nous verrons beaucoup d'étoiles. | Noch'yu my uvidim mnoga zvyozt. Ночью мы увидим много звёзд. | Sʹohodni my pobachymo bahato zirok. Сьогодні ми побачимо багато зірок. | Tej nocy zobaczymy wiele gwiazd. | Bu gece çok yıldızlı olacak. | Apopse, tha doume polla asteria. Απόψε, θα δούμε πολλά αστέρια. | Usiku, tutaona nyota nyingi. | allayla, sawf naraa aledyd min alnujum. الليلة، سوف نرى العديد من النجوم. | hayom, anachnu nirah harbe kochavim היום, אנחנו נראה הרבה כוכבים. | ays gisher menq yerknqum shat astgher ktesnenq: Այս գիշեր մենք երկնքում շատ աստղեր կտեսնենք: | emšab, setâregâne ziyâdi khâhim did. امشب، ستارگان زیادی خواهیم دید. | Aaj raat, hum bohat se setaaray dekhen ge. آج رات، ہم بہت سے ستارے دیکھیں گے. | aaj raat, ham kaee sitaaron ko dekhenge. आज रात, हम कई सितारों को देखेंगे। | konya wa takusan no hoshi ga mirarerune 今夜 は たくさん の 星 が 見られるね。 | jīnwǎn,wǒmen huì kàndào hěn duō xīngxīng。 今晚,我们 会 看到 很 多 星星。 | oneul bameneun byeori manhi tteul geoya. 오늘 밤에는 별이 많이 뜰 거야. | yub nis yeung neng kheunh pkay chreun nas យប់ នេះ យើង នឹង ឃើញ ផ្កាយ ច្រើន ណាស់។ | kʉʉn-níi rao jà hěn duuang-daao mâak-maai คืนนี้ เรา จะ เห็น ดวงดาว มากมาย | mue-khuen-nee phuakhao hen dao laiy duang ມື້ຄືນນີ້ ພວກເຮົາ ເຫັນ ດາວ ຫຼາຍ ດວງ |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | Shall we watch the stars together tonight? | Zullen we vanavond samen naar de sterren kijken? | Sollen wir uns heute Nacht zusammen die Sterne anschauen? | Skal vi se stjernerne sammen i aften? | Ska vi se på stjärnorna tillsammans i kväll? | Queres ver as estrelas comigo, logo à noite? | ¿Deberíamos ver las estrellas juntos esta noche? | Guardiamo le stelle insieme, stanotte? | On pourrait regarder les étoiles ensemble ce soir ? | Mòzhet nam stòit panabliudàt' za zvèzdami vmèste sivòdnya nòch'iu? Может нам стоит понаблюдать за звездами вместе сегодня ночью? | Podyvymosʹ razom sʹohodni na zirky? Подивимось разом сьогодні на зірки? | Obejrzymy razem gwiazdy tej nocy? | Bu gece yıldızları beraber seyredelim mi? | Thelis na doume ta asteria mazi apopse? Θέλεις να δούμε τα αστέρια μαζί απόψε; | Tutazama nyota pamoja usiku wa leo? | yjb ealayna mushahadat alnujum maeaan allayla? يجب علينا مشاهدة النجوم معاً الليلة؟ | she'nitspa yahad ba'kokhavim ha'layla? שנצפה יחד בכוכבים הלילה? | miasin nayenq astgherin ays gisher? Միասին նայե՞նք աստղերին այս գիշեր: | âyâ emšab setâregân râ bâ hamdigar tamâšâ khâhim kard. آیا امشب ستارگان را با همدیگر تماشا خواهیم کنیم؟ | Kya hum aaj raat aik dosray ke sath sitaron ko dekhen ge? کیا ہم آج رات ایک دوسرے کے ساتھ ستاروں کو دیکھیں گے؟ | kya ham aaj raat ek saath sitaaron ko dekhenge? क्या हम आज रात एक साथ सितारों को देखेंगे? | konya issho ni hoshi wo mi ni ikanai? 今夜 一緒 に 星 を 見 に 行かない? | jīnwǎn wǒmen yīqǐ kàn xīngxīng ma? 今晚 我们 一起 看 星星 吗? | oneul bam gati byeoldeul bollae? 오늘 밤에 같이 별들 볼래? | teu chong meul mek chea mouy knea te yub nis តើ ចង់ មើល មេឃ ជា មួយ គ្នា ទេ យប់ នេះ? | kʉʉn-níi rao duu-daao dûuai-gan mái คืนนี้ เรา ดูดาว ด้วยกัน ไหม | mue-nee phuakhao beung dao nam gun bor? ມື້ນີ້ ພວກເຮົາ ເບິ່ງ ດາວ ນຳ ກັນ ບໍ? |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | I will show you Saturn! | Ik zal je Saturnus laten zien! | Ich werde dir Saturn zeigen! | Jeg vil vise dig Saturn! | Jag ska visa dig Saturnus! | Vou mostrar-te Saturno! | ¡Te enseñaré Saturno! | Ti mostrerò saturno! | Je te montrerai Saturne ! | Ya pakazhù tibè Satùrn! Я покажу тебе Сатурн! | YA pokazhu tobi Saturn! Я покажу тобі Сатурн! | Pokażę Ci Saturna! | Sana Satürn'ü göstereceğim! | Tha sou deikso ton Krono! Θα σου δείξω τον Κρόνο! | Nitakuonyesha Zohari. | sa'arikee zuhl! سأريكى زحل! | ani ar'ah leach aat shabtai אני אראה לך את שבתאי! | yes qez saturnₔ tsuyts ktam: Ես քեզ Սատուրնը ցույց կտամ: | man zohal râ be to nešân khâham dâd. من زحل را به تو نشان خواهم داد! | Mein aap ko zuhal dukhao ga! میں آپ کو زحل دکھاؤں گا! | main tumhen shani dikhaoonga! मैं तुम्हें शनि दिखाऊंगा! | dosei wo misete ageruyo! 土星 を 見せて あげるよ! | wǒ huì zhǐ gěi nǐ kàn tǔxīng! 我 会 指 给 你 看 土星! | toseongeul boyeojulge! 토성을 보여줄게! | knhom neng bong-hanh nak pi phup sao ខ្ញុំ នឹង បង្ហាញ អ្នក ពី ភព សៅរ៍! | pǒm jà hâi kun duu daao-sǎo ผม จะ ให้ คุณ ดู ดาวเสาร์ | koi ja ao dao-sao hai jao beung? ຂ້ອຍ ຈະ ເອົາ ດາວເສົາ ໃຫ້ ເຈົ້າ ເບິ່ງ |
↑↑↑ | 1 | 9 | A | That sounds great. | Dat klinkt goed. | Das hört sich toll an. | Det lyder fantastisk. | Det låter utmärkt. | Isso parece-me ótimo. | Eso suena genial. | Sembra grandioso. | Ce serait génial. | Zvuchìt zdòrava! Звучит здорово! | Zvuchytʹ kruto. Звучить круто. | Brzmi świetnie. | Bu harika. | Afto akougete poly kalo. Αυτό ακούγεται πολύ καλό. | Itapendeza. | haza ybdw rayiean. هذا يبدو رائعاً. | ze nishmah nehedar זה נשמע נהדר. | hianali e: Հիանալի է: | be nazar âli miyad. به نظر عالی میاد. | Yeh bohat ahcha hai. یہ بہت اچھا ہے. | bahut achchha. बहुत अच्छा। | sore wa ii ne それ は いい ね。 | tīng qǐlái bú cuò! 听 起来 不 错! | joheun saenggagida. 좋은 생각이다. | laor nas ល្អ ណាស់។ | dii-jang-ləəi ดีจังเลย | pen ta kuk tae ເປັນ ຕາ ຄັກ ແທ້ |
↑↑↑ | 1 | 10 | A | But how can we see Saturn from here? | Maar hoe kunnen we Saturnus vanaf hier zien? | Aber wie können wir Saturn von hier aus sehen? | Men hvordan kan vi se Saturn herfra? | Men hur ska vi kunna se Saturnus härifrån? | Mas como é que conseguimos ver Saturno daqui? | ¿Pero cómo podemos ver Saturno desde aquí? | Ma come vedremo Saturno da qui? | Mais comment pouvons-nous voir Saturne d'ici ? | No kak my smòzhem uvìdet' Satùrn atsiùda? Но как мы сможем увидеть Сатурн отсюда? | Ale yak my pobachymo Saturn zvidsy? Але як ми побачимо Сатурн звідси? | Ale jak możemy zobaczyć stąd Saturna? | Ama Satürn'ü buradan nasıl görebiliriz? | Alla pos mporoume na doume ton Krono apo edo? Αλλά πώς μπορούμε να δούμε τον Κρόνο από εδώ; | Lakini tutaonaje Zohari kutoka hapa? | lkn kayfa yumkinuna ruyat zohal min huna? لكن كيف يُمكنُنا رؤية زُحل من هنا؟ | aval eich efshar lirot at shabtai me'kan? אבל איך אפשר לראות את שבתאי מכאן? | bayts inchpes karogh enq tesnel saturnn aysteghits? Բայց ինչպե՞ս կարող ենք տեսնել Սատուրնն այստեղից: | ammâ chegune mitavâ nim zohal râ az inja bebinim. اما چگونه می توانیم زحل را از اینجا ببینیم؟ | Lekin hum yahan se zuhal kis terhan dekh satke hain? لیکن ہم یہاں سے زحل کس طرح دیکھ سکتے ہیں؟ | lekin ham yahaan se shani kaise dekh sakate hain? लेकिन हम यहां से शनि कैसे देख सकते हैं? | demo kokokara douyatte dosei ga mireruno? でも ここから どうやって 土星 が 見れるの? | dànshì wǒmen cóng nǎlǐ kěyǐ kàndào tǔxīng? 但是 我们 从 哪里可 以 看到 土星? | hajiman yeogiseo eotteoke toseongeul boji? 하지만 여기서 어떻게 토성을 보지? | pon-tae yeung arch meul kheunh phup sao pii ti nis de te ប៉ុន្តែ យើង អាច មើល ឃើញ ភព សៅរ៍ ពី ទី នេះ ដែរ ទេ? | dtɛ̀ɛ-wâa rao jà hěn daao-sǎo jàak tîi-nîi dâi yang-ngai แต่ว่า เรา จะ เห็น ดาวเสาร์ จาก ที่นี่ ได้ ยังไง | tae hao si beung dao-sao jak-ni dai neo dai? ແຕ່ ເຮົາ ສິ ເບິ່ງ ດາວເສົາ ຈາກນີ້ ໄດ້ ແນວ ໃດ? |
↑↑↑ | 1 | 11 | B | I have a telescope. We will use it to watch the stars. | Ik heb een telescoop. We kunnen hem gebruiken om de sterren te bekijken. | Ich habe ein Teleskop. Wir werden es benutzen, um die Sterne anzuschauen. | Jeg har et teleskop. Vi vil bruge det til at se stjernerne. | Jag har ett teleskop. Vi kan använda det för att kolla på stjärnorna. | Eu tenho um telescópio. Vamos usá-lo para ver as estrelas. | Tengo un telescopio. Lo usaremos para ver las estrellas. | Ho un telescopio. Lo useremo per guardare le stelle. | J'ai un télescope. On s'en servira pour regarder les étoiles. | U minyà est' teliskòp. My vaspòl'zuemsya im shtòby pasmatrèt' na zvèzdy. У меня есть телескоп. Мы воспользуемся им, чтобы посмотреть на звезды. | U mene ye teleskop. My mozhemo vykorystaty yoho dlya toho, shchob pobachyty Saturn. У мене є телескоп. Ми можемо використати його для того, щоб побачити Сатурн. | Ja mam teleskop. Użyjemy go do oglądania gwiazd. | Bende teleskop var. Yıldızları onunla seyredeceğiz. | Eho ena tileskopio. Tha to hrisimopoiisoume gia na doume ta asteria. Έχω ένα τηλεσκόπιο. Θα το χρησιμοποιήσουμε για να δούμε τα αστέρια. | Nina darubini. Tutaitumia kutazama nyota. | laday mnzar، sawf nastakhdimh limushahadat alnujum. لدي منظار، سوف نستخدمه لمشاهدة النجوم. | yesh li telescope. Anachnu nishtamesh bo litsfot ba'kochavim יש לי טלסקופ. אנחנו נשתמש בו לצפות בכוכבים. | yes astghaditak unem: menq kogtagortsenq ayn astgherin nayelu hamar: Ես աստղադիտակ ունեմ: Մենք կօգտագործենք այն աստղերին նայելու համար: | man yek teleskop dâram. Mâ az ân barâye tamâšâye setâregan estefâdeh khâhim kard. من یک تلسکوپ دارم. ما از آن برای تماشای ستارگان استفاده خواهیم کرد. | Mere paas aik doorbeen hai. hum sitaron ko dekhnay ke liye istemaal karen ge. میرے پاس ایک دوربین ہے. ہم ستاروں کو دیکھنے کے لئے استعمال کریں گے. | mere paas ek doorabeen hai. ham sitaaron ko dekhane ke lie usaka istemaal karenge. मेरे पास एक दूरबीन है। हम सितारों को देखने के लिए उसका इस्तेमाल करेंगे। | bouenkyou wo mitterunda. Sore wo tsukatte hoshi wo miruno 望遠鏡 を 持ってるんだ。 それ を 使って 星 を 見るの。 | wǒ yǒu wàngyuǎnjìng。wǒmen kěyǐ yòng wàngyuǎnjìng kàndào xīngxīng。 我 有 望远镜。我们 可以 用 望远镜 看到 星星。 | nahante mangwongyeongi isseo. geugeollo byeoreul bomyeon dwae. 나한테 망원경이 있어. 그걸로 별을 보면 돼. | knhom mean telescope. yeung arch preu vea deum-bei meul ខ្ញុំ មាន តេឡេស្កូប យើង អាច ប្រើ វា ដើម្បី មើល។ | pǒm mii glɔ̂ɔng-too-rá-tát rao jà chái man duu daao ผม มี กล้องโทรทรรศน์ เรา จะ ใช้ มัน ดู ดาว | koy mee kong-song-thang-gai, puakhao ja sai mun beung dao ຂ້ອຍ ມີ ກ້ອງສ່ອງທາງໄກ. ພວກເຮົາ ຈະ ໃຊ້ ມັນ ເບິ່ງ ດາວ |
↑↑↑ | 1 | 12 | A | I am very excited! | Ik ben erg opgewonden! | Ich bin sehr gespannt! | Jeg er meget spændt! | Jag är väldigt exalterad! | Estou muito entusiasmada! | ¡Estoy muy emocionada! | Sono molto emozionata! | Je suis très impatiente ! | Ya òchin' ràda. Я очень рада. | YA duzhe vrazhena! Я дуже вражена! | Jestem bardzo podekscytowana! | Çok heyecanlıyım! | Ime poly enthousiasmeni! Είμαι πολύ ενθουσιασμένη! | Nina msisimko sana. | ana mutahamisuhaan jdaan! أنا مُتحمسةٌ جداً! | ani meod mitrageshet אני מאוד מתרגשת. | shat huzvats em: Շատ հուզված եմ: | man besiyâr hayejân zadeh hastam. من بسیار هیجان زده هستم! | Mein bohat purjosh hon! میں بہت پرجوش ہوں! | main bahut utsaahit hoon! मैं बहुत उत्साहित हूँ! | totemo tanoshimi! とても 楽しみ! | wǒ fēicháng jīdòng! 我 非常 激动! | jeongmal gidaedoenda! 정말 기대된다! | pit chea rum-pheub nas ពិត ជា រំភើប ណាស់! | chán dtʉ̀ʉn-dtên jang-ləəi ฉัน ตื่นเต้น จังเลย | khoy tuen-ten laiy ຂ້ອຍ ຕື່ນເຕັ້ນ ຫຼາຍ |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Do you believe that aliens exist? | Geloof je dat aliens bestaan? | Glaubst du, dass Außerirdische existieren? | Tror du på, at rumvæsner findes? | Tror du på att utomjordingar existerar? | Acreditas que os alienígenas existem? | ¿Crees que existen los extraterrestres? | Credi nell'esistenza degli alieni? | Tu crois que les extraterrestres existent ? | Ty vèrish' v to shto inaplanetyàne sushchistvùiut? Ты веришь в то, что инопланетяне существуют? | Ty virysh v te, shcho pryshel'tsi isnuyut'? Ти віриш в те, що прибульці існують? | Czy wierzysz w to, że obcy istnieją? | Uzaylıların var olduğuna inanıyor musun? | Pisteveis oti yparhoun eksogiinoi? Πιστεύεις ότι υπάρχουν εξωγήινοι; | Unaamini kwamba viumbe kutoka sayari nyingine wanaishi? | hal taetaqid 'ana alkayinat alfadayiyat mawjudhtu? هل تعتقد أن الكائنات الفضائية موجودة؟ | ata ma'amin she'hai'zarim kayamim? אתה מאמין שחייזרים קיימים? | havatum es, vor aylmolorakayinner goyutyun unen? Հավատու՞մ ես, որ այլմոլորակայիններ գոյություն ունեն: | âay e'teghâd dârid ke adam faz âyihâ vojud dârand? آیا اعتقاد دارید که آدم فضایی ها وجود دارند؟ | Kiya tum ko yaqeen hai k ajnabi makhlooq mojood hai? کیا تم کو یقین ہے کہ اجنبی مخلوق موجود ہے؟ | kya tumhen vishvaas hai ki eliyans maujood hain? क्या तुम्हें विश्वास है कि एलियंस मौजूद हैं? | uchuujin ga irutte shinjiteru? 宇宙人 が いるって 信じてる? | nǐ rènwéi wàixīngrén cúnzài ma? 你 认为 外星人 存在 吗? | oegyeini itdago mitni? 외계인이 있다고 믿니? | nak cheu tha alien mean de reu te អ្នក ជឿ ថា អេលាន មាន ដែរ ឬ ទេ? | təə chʉ̂ʉa-wâa ee-lîian mii-yùu-jing mái เธอ เชื่อว่า เอเลี่ยน มีอยู่จริง ไหม | jao saue-va mee manout-tangdao thae bor? ເຈົ້າ ເຊື່ອວ່າ ມີ ມະນຸດຕ່າງດາວ ແທ້ ບໍ? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Yes. I believe they do. | Ja. Ik geloof dat ze bestaan. | Ja. Ich glaube, es gibt sie. | Ja. Jeg tror, de eksisterer. | Ja. Jag tror på att de gör det. | Sim, acredito que sim. | Sí. Creo que sí existen. | Si, credo di si. | Oui. Je le crois. | Da. Ya dùmaiu, shto anì sushchistvùiut. Да. Я думаю, что они существуют. | Tak. YA viryu. Так. Я вірю. | Tak, uważam, że istnieją. | Evet. Var olduklarına inanıyorum. | Ne, pistevo oti yparhoun. Ναι, πιστεύω ότι υπάρχουν. | Ndio. Naamini wanaishi. | nem، 'aetaqid 'anahum mawjuduna. نعم، أعتقد أنهم موجودون. | ken. Ani ma'amin she'ken כן. אני מאמין שכן. | Ayo: havatum em, vor kan: Այո: Հավատում եմ, որ կան: | bale man bâvar dâram ke ânhâ vo jud dârand. بله من باور دارم که آنها انجام وجود دارند. | Jee haan. mujhe yaqeen hai ke woh hain. جی ہاں. مجھے یقین ہے کہ وہ ہیں. | haan. mujhe vishvaas hai ki ve hain. हाँ। मुझे विश्वास है कि वे हैं। | un. Iru to omouyo うん。 いる と 思うよ。 | shìde。wǒ xiāngxìn tāmen cúnzài。 是的。我 相信 他们 存在。 | eung. itdago mideo. 응. 있다고 믿어. | knhom cheu ខ្ញុំ ជឿ | chʉ̂ʉa pǒm chʉ̂ʉa wâa ee-lîian mii-yùu-jing เชื่อ ผม เชื่อ ว่า เอเลี่ยน มีอยู่จริง | jao. khoy saue-va mun mee ເຈົ້າ. ຂ້ອຍ ເຊື່ອວ່າ ມັນ ມີ |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | Why do you believe in them? | Waarom geloof je in hen? | Warum glaubst du an sie? | Hvorfor tror du på dem? | Varför tror du på dem? | Porque é que acreditas neles? | ¿Por qué crees en ellos? | Perché ci credi? | Pourquoi y crois-tu ? | Pachimù ty tak dùmaesh'? Почему ты так думаешь? | Chomu ty v nykh virysh? Чому ти в них віриш? | Dlaczego w nich wierzysz? | Neden onlara inanıyorsun? | Giati pisteveis se aftous? Γιατί πιστεύεις σε αυτούς; | Kwanini unaamini? | limadha tuamin biwujudihim? لماذا تؤمن بوجودهم؟ | lama ata ma'amin? למה אתה מאמין? | inchu es havatum nrants? Ինչու՞ ես հավատում նրանց: | cherâ ânhâ râ bâ var dârid? چرا آن ها را باور دارید؟ | Tum un par kiyun yaqeen rakhte ho? تم ان پر کیوں یقین رکھتے ہو؟ | tum un par vishvaas kyon karate ho? तुम उन पर विश्वास क्यों करते हो? | nande sou shinjiteruno? なんで そう 信じてるの? | wèishěnme nǐ huì xiāngxìn ne? 为什么 你 会 相信 呢? | wae geureohge mitneun geoya? 왜 그렇게 믿는 거야? | het ahvei nak cheu ហេតុ អ្វី អ្នក ជឿ? | tam-mai təə chʉ̂ʉa wâa mii ee-lîian là ทำไม เธอ เชื่อ ว่า มี เอเลี่ยน ล่ะ | pen yang jao jueng saue va mun mee? ເປັນ ຫຍັງ ເຈົ້າ ຈິ່ງ ເຊື່ອ ວ່າ ມັນ ມີ? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Because we cannot prove that they do not exist. | Omdat we niet kunnen bewijzen dat ze niet bestaan. | Weil wir nicht beweisen können, dass sie nicht existieren. | Fordi vi ikke kan bevise, at de ikke eksisterer. | För att vi inte kan bevisa att de inte existerar. | Porque não conseguimos provar que não existem. | Porque no podemos probar que no existen. | Perché non possiamo provare che non esistano. | Parce qu'on ne peut pas prouver qu'ils n'existent pas. | Patamù shta my ne mozhem dakazat', shto oni ne sushestvuyut. Потому что мы не можем доказать, что они не существуют. | Tomu, shcho my ne mozhemo dovesty, shcho vony ne isnuyut'. Тому що ми не можемо довести, що вони не існують. | Ponieważ nie potrafimy udowodnić, że nie istnieją. | Çünkü onların var olmadıklarını kanıtlayamayız. | Epidi den mporoume na apodeiksoume oti den yparhoun. Επειδή δεν μπορούμε να αποδείξουμε ότι δεν υπάρχουν. | Kwasababu hatuwezi kuthibitisha kwamba hawaishi. | li'anana la nastatie 'iithbat 'anahum ghyr mawjudin. لأننا لا نستطيع إثبات أنهم غير موجودين. | ki anachnu lo ye'holim le'hoch'iach she'ham lo kayamim כי אנחנו לא יכולים להוכיח שהם לא קיימים. | vorovhetev chenq karogh apatsutsel, vor goyutyun chunen: Որովհետև չենք կարող ապացուցել, որ գոյություն չունեն: | chon mâ nem itavânim sâbet konim ke ânhâ vojud nadârand. چون ما نمی توانیم ثابت کنیم که آنها وجود ندارد. | Kyun kay hum yeh saabit nahi kar satke ke woh mojood nahi hain. کیونکہ ہم یہ ثابت نہیں کر سکتے کہ وہ موجود نہیں ہیں. | kyonki ham saabit nahin kar sakate ki ve maujood nahin hain. क्योंकि हम साबित नहीं कर सकते कि वे मौजूद नहीं हैं। | datte karera ga inai koto wo shoumei dekina kara だって 彼ら が いない こと を 証明 できない から。 | yīnwéi wǒmen bù néng zhèngmíng tāmen bù cúnzài。 因为 我们 不 能 证明 它们 不 存在。 | waenyahamyeon eopsdaneun geol jeungmyeonghal su eopseunikka. 왜냐하면, 없다는 걸 증명할 수 없으니까. | prous yeung min arch bon-chak tha kmean nus te ព្រោះ យើង មិន អាច បញ្ជាក់ ថា គ្មាន នោះ ទេ។ | prɔ́-wâa pûak-rao pí-sùut mâi-dâi wâa ee-lîian mai-mii-yùu-jing เพราะว่า พวกเรา พิสูจน์ ไม่ได้ ว่า เอเลี่ยน ไม่มีอยู่จริง | poc-va puakhao bor samad pi-soud dai va mun bor mee ເພາະວ່າ ພວກເຮົາ ບໍ່ ສາມາດ ພິສູດ ໄດ້ ວ່າ ມັນ ບໍ່ ມີ |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | That is an interesting thought. | Dat is een interessante gedachte. | Das ist ein interessanter Gedanke. | Det er en interessant tanke. | Det är en intressant tanke. | Esse é um pensamento interessante. | Ese es un razonamiento interesante. | È molto interessante. | C'est une pensée intéressante. | Èta interèsnaya mysl'. Это интересная мысль. | Tse tsikava dumka. Це цікава думка. | To interesująca myśl. | Bu ilginç bir düşünce. | Afti ine mia endiaferousa skepsi. Αυτή είναι μια ενδιαφέρουσα σκέψη. | Hilo ni wazo la kuvutia. | hazih fikrat muthirat lilahtimam. هذه فكرة مثيرة للإهتمام. | zu mach'shava me'anyanet זו מחשבה מעניינת. | da hetaqrqir kartsiq e: Դա հետքրքիր կարծիք է: | in yek fekre jâleb ast. این یک فکر جالب است. | Yeh aik dilchasp khayaal hai. یہ ایک دلچسپ خیال ہے. | yah ek dilachasp vichaar hai. यह एक दिलचस्प विचार है। | sore wa omoshiroi kangae dane それ は 面白い 考え だね。 | zhèshì yīgè yǒuqù de xiǎngfǎ。 这是 一个 有趣 的 想法。 | geugeo jaemiitneun saenggagine. 그거 재미있는 생각이네. | vea kour oy chab ah-rom nas វា គួរ អោយ ចាប់ អារម្មណ៍ ណាស់។ | bpen kwaam-kít tîi nâa-sǒn-jai เป็น ความคิด ที่ น่าสนใจ | mun pen khuam-khit tee dee lert ມັນ ເປັນ ຄວາມຄິດ ທີ່ ດີ ເລີດ |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | How about you? | En jij? | Was ist mit dir? | Hvad med dig? | Och du då? | E tu? | ¿Y tú? | E tu? | Et toi ? | Shto nashchèt tibyà? Что насчет тебя? | A yak shchodo tebe? А як щодо тебе? | A co Ty sądzisz? | Peki ya sen? | Esy ti pisteveis? Εσύ τι πιστεύεις; | Vipi wewe unaamini? | maza eunkee? ماذا عنكى؟ | ma la'gabiach? מה לגביך? | isk du? Իսկ դու՞: | dar morede šomâ chetor? در مورد شما چطور؟ | Tumhara kiya khayal hai? تمہارا کیا خیال ہے؟ | aur tum? और तुम? | kimi wa? 君 は? | nǐne? 你呢? | neoneun eottae? 너는 어때? | chos nak vinh ចុះ អ្នក វិញ? | lɛ́ɛo-təə-là แล้วเธอล่ะ | jao de? ເຈົ້າ ເດ? |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | I do not believe in aliens. | Ik geloof niet in buitenaardse wezens. | Ich glaube nicht an Außerirdische. | Jeg tror ikke på rumvæsener. | Jag tror inte på utomjordingar. | Eu não acredito em alienígenas. | Yo no creo en extraterrestres. | Io non credo negli alieni. | Je ne crois pas aux extraterrestres. | Ya ne vèriu v sushchistvavànie inaplanetyàn. Я не верю в существование инопланетян. | YA ne viryu v pryshel'tsiv. Я не вірю в прибульців. | Ja nie wierzę w obcych. | Ben uzaylılara inanmıyorum. | Ego den pistevo stous eksogiinous. Εγώ δεν πιστεύω στους εξωγήινους. | Siamini katika viumbe wanaotoka sayari nyingine. | 'ana la 'uwman biwujud alkayinat alfadayiyat. أنا لا أُؤمن بوجود الكائنات الفضائية. | ani lo ma'amina ba'hai'zarim אני לא מאמינה בחייזרים. | yes chem havatum aylmolorakayinnerin: Ես չեմ հավատում այլմոլորակայիններին: | man be adam fazây ihâ eteghâd nadâram. من به آدم فضایی ها اعتقاد ندارم. | Mein ajnabi makhlooq par yaqeen nahi karti. میں اجنبی مخلوق پر یقین نہیں کرتی. | main eliyans mein vishvaas nahin karatee. मैं एलियंस में विश्वास नहीं करती। | watashi wa uchuujin no koto wa shinjitenai 私 は 宇宙人 の こと は 信じてない。 | wǒ bù xiāngxìn wàixīngrén。 我 不 相信 外星人。 | naneun oegyeineul mitji anha. 나는 외계인을 믿지 않아. | knhom min cheu nus te ខ្ញុំ មិន ជឿ នោះ ទេ | chán mâi chʉ̂ʉa rʉ̂ʉang ee-lîian ฉัน ไม่ เชื่อ เรื่อง เอเลี่ยน | khoy bor saue nai manout-tangdao ຂ້ອຍ ບໍ່ ເຊື່ອ ໃນ ມະນຸດຕ່າງດາວ |
↑↑↑ | 2 | 8 | A | If they do exist, why don't they come to Earth? | Als ze echt bestaan, waarom komen ze niet naar de aarde? | Wenn es sie gibt, warum kommen sie nicht auf die Erde? | Hvis de eksisterer, hvorfor kommer de ikke til Jorden? | Varför kommer de inte till jorden om de existerar? | Se eles existem, porque é que não vêm para a Terra? | Si existen, ¿por qué no vienen a la Tierra? | Se esistessero, perché non sono venuti sulla Terra? | S'ils existent, pourquoi ne viennent-ils pas sur Terre ? | Èsli anì sushchistvùiut pachimù anì ne payavlyàiutsya na zimlè? Если они существуют, почему они не появляются на Земле? | Yakshcho vony isnuyut', chomu vony ne prybuly na Zemlyu? Якщо вони існують, чому вони не прибули на Землю? | Jeśli istnieją, dlaczego nie przybędą na Ziemię? | Eğer uzaylılar varsa, neden Dünya'ya gelmiyorlar? | An yparhoun, giati den erhontai stin Gi? Αν υπάρχουν, γιατί δεν έρχονται στην Γη; | Kama wanaishi, kwanini hawaji duniani? | iiza kanat mawjudat balfel، falimaza la yatun 'iilaa al'ard? إذا كانت موجودة بالفعل، فلماذا لا يأتون إلى الأرض؟ | am ham kayamim, lama ham lo baim le'kador ha'haretz? אם הם קיימים, למה הם לא באים לכדור הארץ? | yete nranq goyutyun unen, inchu yerkir chen galis? Եթե նրանք գոյություն ունեն, ինչու՞ Երկիր չեն գալիս: | agar ânhâ vojud dâr and, cherâ ânhâ be zamin nemiâyand? اگر آنها وجود دارند، چرا آنها به زمین نمی آیند؟ | Agar woh mojood hain, to woh zameen par kiyun nahi atay? اگر وہ موجود ہیں، تو وہ زمین پر کیوں نہیں آتے؟ | yadi ve maujood hain, to ve prthvee par kyon nahin aate? यदि वे मौजूद हैं, तो वे पृथ्वी पर क्यों नहीं आते? | moshi karera ga ita to shitara, nande chikyuu ni konai no kana? もし 彼ら が いた と したら、 なんで 地球 に 来ない の かな? | rúguǒ tāmen cúnzài,wèishěnme tāmen bù lái dìqiú ne? 如果 他们 存在,为什么 他们 不 来 地球 呢? | jonjaehandamyeon, wae jiguro oji anhgesseo? 존재한다면, 왜 지구로 오지 않겠어? | beu mean,het ah vei ke min mok phen dei បើ មាន ហេតុ អ្វី គេ មិន មក ផែន ដី? | tâa ee-lîian mii-yùu-jing tam-mai ee-lîian mâi maa tîi lôok rao là ถ้า เอเลี่ยน มีอยู่จริง ทำไม เอเลี่ยน ไม่ มา ที่ โลก เรา ละ | ta mun mee thae, pen yang puakkhao bor ma u nuay-lok? ຖ້າ ມັນ ມີ ແທ້, ເປັນ ຫຍັງ ພວກເຂົາ ບໍ່ ມາ ຢູ່ ໜ່ວຍໂລກ? |
↑↑↑ | 2 | 9 | B | Think about it. | Denk er over na. | Denk mal drüber nach. | Tænk over det. | Tänk på det. | Pensa nisso. | Piensa sobre esto. | Pensaci. | Réfléchis-y. | Padùmai vot a chem. Подумай вот о чем. | Zadumaysya nad tsym. Задумайся над цим. | Pomyśl o tym. | Bir düşünsene. | Skepsou to. Σκέψου το. | Fikiria. | fikree fi al'amr. فكرى في الأمر. | tach'shevi al ze תחשבי על זה | mtatsir dra masin: Մտածիր դրա մասին: | dar morede ân fekr konid. در مورد آن فکر کنید. | Is baaray mein socho. اس بارے میں سوچو. | isake baare mein socho. इसके बारे में सोचो। | kangaetemite 考えてみて。 | nǐ xiǎngyīxiǎng。 你 想一想。 | saenggakhaebwa. 생각해봐. | kit tov meu គិត ទៅ មើល។ | lɔɔng-kít-duu ลองคิดดู | koy ja kit beung ຂ້ອຍ ຈະ ຄິດ ເບິ່ງ |
↑↑↑ | 2 | 10 | B | If they were in our world, we would be scared. | Als ze in onze wereld zouden zijn, zouden we bang zijn. | Wenn sie zu unserem Planeten kämen, hätten wir Angst. | Hvis de var i vores verden, ville vi være bange. | Ifall de var i vår värld, skulle vi vara rädda. | Se eles estivessem no nosso mundo, teríamos medo. | Si estuvieran en nuestro mundo, estaríamos asustados. | Se venissero nel nostro mondo, noi saremmo spaventati. | S'ils venaient dans notre monde, on aurait peur. | Èsli anì payàvyatsya v nàshem mìre my bùdim napùgany. Если они появятся в нашем мире, мы будем напуганы. | Yakby vony buly u nashomu sviti, my buly b nalyakanymy. Якби вони були у нашому світі, ми були б наляканими. | Jeśli byliby w naszym świecie, bylibyśmy przerażeni. | Burada olsalar, korkardık. | An ypirhan ston kosmo mas, tha fovomastan. Αν υπήρχαν στον κόσμο μας, θα φοβόμασταν. | Kama wangekuja duniani kwetu, tungeogopa. | law kanuu fi ealamuna؛ sanakun khayifin. لو كانوا في عالمنا؛ سنكون خائفين. | am ham hayo ba'olam shelanu, anachnu hayano mefahadim אם הם היו בעולם שלנו, אנחנו היינו מפחדים. | yete nranq mer ashkharhum linein, menq kvakhenayinq: Եթե նրանք մեր աշխարհում լինեին, մենք կվախենայինք: | agar ânhâ dar don yâye mâ budand, mâ mitarsidim. اگر آنها در دنیای ما بودند، ما می ترسیدیم. | Agar wo hamari duniya me hote, to hum khofzada hojate اگر وہ ہماری دنیا میں ہوتے، تو ہم خوفزدہ ہوجاتے. | agar ve hamaaree duniya mein aate, to ham dar jaate. अगर वे हमारी दुनिया में आते, तो हम डर जाते। | moshi karera ga chikyuu ni kitemo bokura ga kowagatte shimau もし 彼ら が 地球 に 来ても 僕ら が 怖がって しまう。 | rúguǒ tāmen lái dào wǒmen de shìjiè,wǒmen huì hàipà。 如果 他们 来 到 我们 的 世界,我们 会 害怕。 | geudeuri uri sesange omyeon, uriga geobeul meogeulgeoya. 그들이 우리 세상에 오면, 우리가 겁을 먹을거야. | beu ke mok, pouk yeung neng klach បើ គេ មក ពួក យើង នឹង ខ្លាច។ | tâa ee-lîian maa tîi lôok rao rao dtɔ̂ɔng gluua ee-lîian ถ้า เอเลี่ยน มา ที่ โลก เรา เรา ต้อง กลัว เอเลี่ยน | tha puakkhao u nai lok hao, puakhao ja yan ຖ້າ ພວກເຂົາ ຢູ່ ໃນ ໂລກ ເຮົາ, ພວກເຮົາ ຈະ ຢ້ານ |
↑↑↑ | 2 | 11 | B | And there could be war. | En er kan oorlog zijn. | Und es könnte Krieg geben. | Og der kunne være krig. | Och det kunde bli krig. | E poderia haver guerra. | Y podría haber una guerra. | E ci potrebbe essere una guerra. | Et il pourrait y avoir la guerre. | I vazmòzhna bùdit vainà. И, возможно, будет война. | I mohla by buty viyna. І могла би бути війна. | I mogłaby być wojna. | Ve savaş çıkabilirdi. | Kai tha mporouse na ginei polemos. Και θα μπορούσε να γίνει πόλεμος. | Na kungeweza kutokea vita. | wayumkin 'an takun hunak harb ويمكن أن تكون هناك حرب. | ve'gam alula hayatha le'frotss mill'chma וגם עלולה הייתה לפרוץ מלחמה | yev karogh e paterazmner linein: Եվ կարող է պատերազմներ լինեին: | va jang mitavâ nad piš biyâyad. و جنگ می تواند پیش بیاید. | Aur jang hosakti thi. اور جنگ ہوسکتی تھی. | aur yuddh ho sakata hai. और युद्ध हो सकता है। | sore de ssensou ga okoru kamo shirenai それ で 戦争 が 起こる かも しれない。 | kěnéng huì yǒu zhànzhēng。 可能 会 有 战争。 | geurigo jeonjaengi ireonagetji. 그리고 전쟁이 일어나겠지. | heuy arch neng mean song-kream ហើយ អាច នឹង មាន សង្រ្គាម។ | lɛ́-gɔ̂ɔ àat-jà gə̀t sǒng-kraam kʉ̂n dâi และก็ อาจจะ เกิด สงคราม ขึ้น ได้ | lae mun ja mee son-kham gert-khuen ແລະ ມັນ ຈະ ມີ ສົງຄາມ ເກີດຂຶ້ນ |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Do you know how many planets are there in our Solar system? | Weet je hoeveel planeten er zijn in ons zonnestelsel? | Weißt du, wie viele Planeten es in unserem Sonnensystem gibt? | Ved du, hvor mange planeter der er i vores solsystem? | Vet du hur många planeter det finns i vårt solsystem? | Sabes quantos planetas existem no nosso sistema solar? | ¿Sabes cuántos planetas hay en nuestro Sistema Solar? | Sai quanti pianeti ci sono nel nostro sistema solare? | Tu sais combien de planètes il y a dans notre système solaire ? | Ty znàesh' skòl'ka planèt v nàshei sòlnechnai sistème? Ты знаешь сколько планет в нашей солнечной системе? | Ty znayesh, skil'ky planet znakhodyt'sya u nashiy Sonyachniy systemi? Ти знаєш, скільки планет знаходиться у нашій Сонячній системі? | Czy wiesz, ile planet jest w naszym Układzie Słonecznym? | Güneş Sistemi’mizde kaç tane gezegen olduğunu biliyor musun? | Kseris posoi planites yparhoun ston iliako mas systima? Ξέρεις πόσοι πλανήτες υπάρχουν στον ηλιακό μας σύστημα; | Unajua kuna sayari ngapi kwenye mfumo wetu wa jua? | hal taerif kam eadad alkawakib almawjuda fi nizamina alshamsi? هل تعرف كم عدد الكواكب الموجودة في نظامنا الشمسي؟ | ata yodea kama kochavim yeshnam ba'ma'arechet ha'shemesh shalanu? אתה יודע כמה כוכבים ישנם במערכת השמש שלנו? | gites, te qani molorak ka mer aregaknayin hamakargum? Գիտե՞ս, թե քանի մոլորակ կա մեր արեգակնային համակարգում: | âyâ midânid ke chand say yareh dar manz umehye šamsiye mâ vojud dârad. آیا می دانید که چند سیاره در منظومه ی شمسی ما وجود دارد؟ | Kya aap jantay hain ke hamaray shamsi nizaam mein kitney sayaray hain? کیا آپ جانتے ہیں کہ ہمارے شمسی نظام میں کتنے سیارے ہیں؟ | kya tum jaanate ho ki hamaare saur mandal mein kitane grah hain? क्या तुम जानते हो कि हमारे सौर मंडल में कितने ग्रह हैं? | taiyoukei ni ikutsu wakusei ga aruka shitteru? 太陽系 に いくつ 惑星 が あるか 知ってる? | nǐ zhīdào wǒmen de tàiyángxì yǒu duōshǎo xíngxīng ma? 你 知道 我们 的 太阳系 有 多少 行星 吗? | taeyanggyee haengseongi myeot gae itneunji ara? 태양계에 행성이 몇 개 있는지 알아? | teu nak deung tha mean phup pon-marn te knong pro-porn sola yeung តើ អ្នក ដឹង ថា មាន ភព ប៉ុន្មាន ទេ ក្នុង ប្រព័ន្ធ សូឡា យើង? | təə rúu mái wâa rà-bòp-sù-rí-yá kɔ̌ɔng-rao mii daao-krɔ́ gìi duuang เธอ รู้ ไหม ว่า ระบบสุริยะ ของเรา มี ดาวเคราะห์ กี่ ดวง | jao hou bor va mee dao-khoc mee juk sanit u nai labob souliya? ເຈົ້າ ຮູ້ ບໍ ວ່າ ມີ ດາວເຄາະ ມີ ຈັກ ຊະນິດ ຢູ່ ໃນ ລະບົບ ສຸລິຍະ? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Sure, I know. | Natuurlijk weet ik dat. | Natürlich weiß ich das. | Selvfølgelig ved jeg det. | Javisst, det vet jag. | Sim, sei. | Claro que lo sé. | Certo, lo so. | Bien sûr que je le sais. | Kanèshna znàiu. Конечно, знаю. | Zvychayno, ya znayu. Звичайно, я знаю. | Oczywiście, wiem. | Elbette biliyorum. | Vevea, ksero. Βέβαια, ξέρω. | Hakika, najua. | bialtaakid، 'aelam. بالتأكيد، أعلم. | betach, ani yodea בטח, אני יודע. | iharke, gitem: Իհարկե, գիտեմ: | maloom ast ke mi danam معلوم است که می دانم. | Yaqeenan, mein jaanta hon. یقینا، میں جانتا ہوں. | bilkul, mujhe pata hai. बिल्कुल, मुझे पता है। | shitteruyo 知ってるよ。 | dāngrán,wǒ zhīdào。 当然,我 知道。 | dangyeonhi alji. 당연히 알지. | knhom deung ខ្ញុំ ដឹង។ | nɛ̂ɛ-nɔɔn rúu sì แน่นอน รู้ สิ | nae-non, khoy hou ແນ່ນອນ, ຂ້ອຍ ຮູ້ |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | There are eight planets in our Solar system. | Er zijn acht planeten in ons zonnestelsel. | Es gibt acht Planeten in unserem Sonnensystem. | Der er 8 planeter i vores solsystem. | Det finns åtta planeter i vårt solsystem. | Existem oito planetas no nosso sistema solar. | Hay ocho planetas en nuestro Sistema Solar. | Ci sono otto pianeti nel nostro sistema solare. | Il y a huit planètes dans notre système solaire. | V nàshei sòlnechnai sistème vòsim' planèt. В нашей солнечной системе восемь планет. | YE visim planet v nashiy Sonyachniy systemi. Є вісім планет в нашій Сонячній системі. | W naszym Układzie Słonecznym jest osiem planet. | Güneş Sistemi’mizde sekiz gezegen var. | Yparhoun okto planites sto iliako mas systima. Υπάρχουν οκτώ πλανήτες στο ηλιακό μας σύστημα. | Kuna sayari nane kwenye mfumo wetu wa jua. | hnak thmanyt kawakib fi nizamina alshamsi. هناك ثمانية كواكب في نظامنا الشمسي. | yesh 8 kochavim ba'ma'arechet ha'shemesh shalnu יש 8 כוכבים במערכת השמש שלנו. | mer aregaknayin hamakargum ut molorak ka: Մեր արեգակնային համակարգում ութ մոլորակ կա: | hašt sayyareh dar manzumehye šamsiye mâ vojud dârad. هشت سیاره در منظومهٔ شمسی ما وجود دارد. | Hamaray shamsi nizaam mein aath sayaray hain. ہمارے شمسی نظام میں آٹھ سیارے ہیں. | hamaare saur mandal mein aath grah hain. हमारे सौर मंडल में आठ ग्रह हैं। | yattsu wakusei ga arundayo 8つ 惑星 が あるんだよ。 | wǒmen de tàiyángxì yǒu bā kē xíngxīng。 我们 的 太阳系 有 八 颗 行星。 | taeyanggyeeneun haengseongi yeoteolp gae isseo. 태양계에는 행성이 여덟 개 있어. | mean phup prambei មាន ភព ៨។ | rà-bòp-sù-rí-yá kɔ̌ɔng-rao mii daao-krɔ́ bpɛ̀ɛt duuang ระบบสุริยะ ของเรา มี ดาวเคราะห์ แปด ดวง | mee dao-koc paed sanit u nai labob suliya ມີ ດາວເຄາະ ແປດ ຊະນິດ ຢູ່ ໃນ ລະບົບ ສຸລິຍະ |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | What is the biggest planet? | Wat is de grootste planeet? | Welcher ist der größte Planet? | Hvad er den største planet? | Vilken är den största planeten? | Qual é o maior planeta? | ¿Cuál es el planeta más grande? | Qual è il pianeta più grande? | Quelle est la plus grande planète ? | Kakàya sàmaya bal'shàya planèta? Какая самая большая планета? | Yaka naybil'sha planeta? Яка найбільша планета? | Jaka jest największa planeta? | En büyük gezegen hangisidir? | Pios ine o megalyteros planitis? Ποιος είναι ο μεγαλύτερος πλανήτης; | Ipi ni sayari kubwa kuliko zote? | ma hu 'akbar kukb? ما هو أكبر كوكب؟ | ma ha'kochav ahi gadol? מה הכוכב הכי גדול? | vorn e amenamets molorakₔ? Ո՞րն է ամենամեծ մոլորակը: | bozorgtarin sayyareh chist? بزرگترین سیاره چیست؟ | Sab se bara sayarah konsa hai? سب سے بڑا سیارہ کونسا ہے؟ | sabase bada grah kon sa hai? सबसे बड़ा ग्रह कोन सा है? | ichiban ookii wakusei wa nani? 一番 大きい 惑星 は 何? | nǎgè shì zuìdà de xīngqiú? 哪个 是 最大 的 星球? | gajang keun haengseongi mwoya? 가장 큰 행성이 뭐야? | teu mouy na thom cheang ke តើ មួយ ណា ធំ ជាង គេ? | daao-krɔ́ duuang nǎi yài tîi-sùt ดาวเคราะห์ ดวง ไหน ใหญ่ ที่สุด | dao-koc sanit dai tee yai tee sout? ດາວເຄາະ ຊະນິດ ໃດ ທີ່ ໃຫຍ່ ທີ່ ສຸດ? |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Jupiter is the biggest one. It is much bigger than Earth. | Jupiter is de grootste. Het is veel groter dan de aarde. | Jupiter ist der größte. Er ist viel größer als die Erde. | Jupiter er den største. Den er meget større end Jorden. | Jupiter är den största. Den är mycket större än Jorden. | Júpiter é o maior. É muito maior do que a Terra. | Júpiter es el más grande. Es mucho más grande que la Tierra. | Giove è il più grande. È molto più grande della Terra. | Jupiter est la plus grande. Elle est beaucoup plus grande que la Terre. | Iupìter - sàmaya bal'shàya planèta. On namnòga bòl'she zimlì. Юпитер - самая большая планета. Он намного больше Земли. | Yupiter - naybil'sha planeta. Vona nabahato bil'sha za Zemlyu. Юпітер - найбільша планета. Вона набагато більша за Землю. | Jowisz jest największy. Jest o wiele większy od Ziemi. | En büyük gezegen Jüpiter'dir. Dünya’dan çok daha büyüktür. | O Dias ine o megalyteros. ine poly megalyteros apo tin Gi. Ο Δίας είναι ο μεγαλύτερος. Είναι πολύ μεγαλύτερος από την Γη. | Mshtarii ndo kubwa kuliko zote. Ni kubwa zaidi ya dunia. | almushtari hu al'akbaru. 'iinah 'akbar bkthyr min al'arda. المشتري هو الأكبر. إنه أكبر بكثير من الأرض. | tsedek hu ahi gadol. Harbe yoter gadol me'kador ha'haretz צדק הוא הכי גדול. הרבה יותר גדול מכדור הארץ. | amenametsₔ yupitern e: ayn yerkrits shat aveli mets e: Ամենամեծը Յուպիտերն է: Այն Երկրից շատ ավելի մեծ է: | moštari bozorgtarin ast. ân besiyâr bozorgtar az zamin ast. مشتری بزرگترین است. آن بسیار بزرگتر از زمین است. | Mushtari sab se bara hai. yeh zameen se ziyada bara hai. مشتری سب سے بڑا ہے. یہ زمین سے زیادہ بڑا ہے. | brhaspati sabase bada hai. vah prthvee se kaheen bada hai. बृहस्पति सबसे बड़ा है। वह पृथ्वी से कहीं बड़ा है। | mokusei ga ichiban ookii yo, chikyuu yori ookii 木星 が 1番 大きい よ、 地球 よりも 大きい。 | mùxīng shì zuìdà de yīgè。 tā bǐ dìqiú dà de duō。 木星 是 最大 的 一个。 它 比 地球 大 得 多。 | mokseongi gajang keuji. jiguboda hwolssin keo. 목성이 가장 크지. 지구보다 훨씬 커. | phob pro-hors thom cheang ke. thom cheang phen-dei cha-ngay nas ភព ព្រហស្បតិ៍ ធំ ជាង គេធំ ជាង ផែនដី ឆ្ងាយ ណាស់។ | juu-bpì-dtə̂ə yài tîi-sùt yài-gwàa lôok mâak-mâak จูปิเตอร์ ใหญ่ ที่สุด ใหญ่กว่า โลก มากๆ | dao-pahut pen sanit tee yai tee sout. mun yai gua nuai-lok ດາວພະຫັດ ເປັນ ຊະນິດ ທີ່ ໃຫຍ່ ທີ່ ສຸດ. ມັນ ໃຫຍ່ ກວ່າ ໜ່ວຍໂລກ |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | How much bigger? | Hoeveel groter? | Wie viel größer? | Hvor meget større? | Hur mycket större? | Quão maior? | ¿Cómo cuánto? | Quanto più grande? | Plus grande à quel point ? | Naskòl'ka bol'she? Насколько больше? | Naskil'ky bil'sha? Наскільки більша? | Ile razy większy? | Ne kadar büyük? | Poso megalyteros? Πόσο μεγαλύτερος; | Kubwa kiasi gani? | akbar bikum? أكبر بكم؟ | kama yoter gadol? כמה יותר גדול? | inchqan mets? Ինքա՞ն մեծ: | cheghadr bozorgtareh? چقدر بزرگتره؟ | Kitna bara? کتنا بڑا؟ | kitana bada? कितना बड़ा? | dore kurai ookiino? どれ くらい 大きいの? | yǒu duō dà? 有 多 大? | eolmana keunde? 얼마나 큰데? | thom cheang pon-na tov ធំ ជាង ប៉ុណ្ណា ទៅ? | yài-gwàa kɛ̂ɛ nǎi ใหญ่กว่า แค่ ไหน | yai gua laiy pan-dai? ໃຫຍ່ ກວ່າ ຫຼາຍ ປານໃດ? |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | Jupiter's diameter is 11.2 times larger than the Earth. | De diameter van Jupiter is 11,2 keer groter dan de aarde. | Der Durchmesser des Jupiter ist 11,2 mal größer als der der Erde. | Jupiters diameter er 11,2 gange større end jorden. | Jupiters diameter är 11.2 gånger större än jorden. | O diâmetro de Júpiter é 11.2 vezes maior do que a Terra. | El diámetro de Júpiter es 11.2 veces mayor que el de la Tierra. | Il diametro di Giove è 11.2 volte più grande di quello della Terra. | Le diamètre de Jupiter est 11,2 fois plus grand que la Terre. | Diàmetr Iùpìtera v 11.2 ràza bòl'she, chem diàmetr zimlì. Диаметр Юпитера в 11.2 раза больше, чем диаметр Земли. | Diametr Yupitera u 11.2 razy bil'shyy nizh u Zemlyu. Діаметр Юпітера у 11.2 рази більший ніж у Землі. | Średnica Jowisza jest 11.2 razy większa od Ziemi. | Jüpiter'in çapı Dünya’nın çapının 11.2 katıdır. | I diametros tou Dia ine 11,2 fores megalyteri apo tis Gis. Η διάμετρος του Δία είναι 11,2 φορές μεγαλύτερη από της Γης. | Kipenyo cha Mshtarii kina ukubwa mara 11.2 zaidi ya dunia. | qatar almushtari hu 'akbar 11.2 mara min al'ard. قُطر المشتري هو أكبر 11.2 مرة من الأرض. | ha'koter shel tsedek hu 11.2 pamamim gadol yoter ma'asher kador ha'aretz הקוטר של צדק הוא 11.2 פעמים גדול יותר מאשר כדור הארץ. | yupiteri tramagitsₔ 11,2 angam aveli mets e, qan yerkrinₔ: Յուպիտերի տրամագիծը 11,2 անգամ ավելի մեծ է, քան Երկրինը: | ghotre moštari hodu de yâzdah o do dahome barâbar bozorgtar az zamin ast. قطر مشتری حدود یازده و دو دهم برابر بزرگتر از زمین است. | Mushtari ka qutar zameen se 11.2 gina ziyada bara hai. مشتری کا قطر زمین سے 11.2 گنا زیادہ بڑا ہے. | brhaspati ka vyaas prthvee kee tulana mein 11.2 guna bada hai. बृहस्पति का व्यास पृथ्वी की तुलना में ११.२ गुना बड़ा है। | mokusei no chokkei wa chikyuu no juu ichi ten ni bai mo ookiinda 木星 の 直径 は 地球 の 1 1 . 2 倍 も 大きいんだ。 | mùxīng de zhíjìng shì dìqiú de shíyī diǎn èr bèi。 木星 的 直径 是 地球 的 十一 点 二 倍。 | mokseongui jireumeun jiguboda 11.2baega keo. 목성의 지름은 지구보다 11.2배가 커. | ang-kot pchet phob pro-hors thom cheang phen dei dob mouy choch pi dong អង្កត់ ផ្ចិត ភព ព្រហស្បតិ៍ ធំ ជាង ផែន ដី ដប់មួយ ចុច ពីរ ដង។ | sên-pàa-sǔun-glaang yài-gwàa lôok sìp-èt-jùt-sɔ̌ɔng tâo เส้นผ่าศูนย์กลาง ใหญ่กว่า โลก 11.2 เท่า | sen-pha-soun-gang dao-phahut man guang gua nuay-look sib-et-jout-song thaue ເສັ້ນຜ່າສູນກາງ ດາວພະຫັດ ແມ່ນ ກວ້າງ ກວ່າ ໜ່ວຍໂລກ 11.2 ເທື່ອ |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | It is incredible! | Het is ongelofelijk! | Das ist unglaublich! | Det er utroligt! | Det är otroligt! | É incrível! | ¡Es increíble! | È incredibile! | C'est incroyable ! | Èta nivirayàtna! Это невероятно! | Tse neymovirno! Це неймовірно! | To nieprawdopodobne! | İnanılmaz! | Afto ine apistefto. Αυτό είναι απίστευτο. | Inashangaza! | inah 'amr la yasaduq! إنه أمر لا يُصدق! | za madhaim! זה מדהים! | annkaragreli e: Աննկարագրելի է: | ân bâvar nakardani ast. آن باور نکردنی است! | Yeh naqabil yaqeen hai! یہ ناقابل یقین ہے! | yah atulaneey hai! यह अतुलनीय है! | sore wa sugoine それ は すごいね! | bùkěsīyì! 不可思议! | eomcheongnande! 엄청난데! | min kour oy cheu មិន គួរ ឲ្យ ជឿ! | ôo-hǒo mâi-nâa-chʉ̂ʉa โอ้โห ไม่น่าเชื่อ | pen sing tee na-laue-saue laiy ເປັນ ສິ່ງ ທີ່ ໜ້າເຫຼືອເຊື່ອ ຫຼາຍ |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | I want to be an astronaut. | Ik wil een astronaut worden. | Ich möchte Astronautin werden. | Jeg vil være astronaut. | Jag vill bli astronaut. | Quero ser astronauta. | Quiero ser astronauta. | Voglio diventare un'astronauta. | Je veux être un astronaute. | Ya khachù byt' kasmanavtam. Я хочу быть космонавтом. | YA khochu buty astronavtom. Я хочу бути космонавтом. | Ja chcę być astronautą. | Ben astronot olmak istiyorum. | Thelo na gino astronaftis. Θέλω να γίνω αστροναύτης. | Nataka kuwa mwanaanga. | urid 'an 'akun rayiduht fada'. أريد أن أكون رائدة فضاء. | ani rotse le'hyot astro'nautit אני רוצה להיות אסטרונאוטית | yes uzum em tiezeragnats linel: Ես ուզում եմ տիեզերագնաց լինել: | man mikhâham yek fazân avard šavam. من می خواهم یک فضانورد شوم. | Mein aik khala baaz banna chahti hon. میں ایک خلاا باز بننا چاہتی ہوں. | main antariksh yaatree banana chaahatee hoon. मैं अंतरिक्ष यात्री बनना चाहती हूँ। | watashi wa uchuu hikoushi ni naritainda 私 は 宇宙飛行士 に なりたい んだ。 | wǒ xiǎng chéngwéi yīmíng yǔhángyuán。 我 想 成为 一名 宇航员。 | naneun ujubihaengsaga doego sipeo. 나는 우주비행사가 되고 싶어. | knhom chong klay chea nak-vi-che-sas ខ្ញុំ ចង់ ក្លាយ ជា អ្នកវិទ្យាសាស្រ្ត។ | chán yàak bpen nák-bin-à-wá-gàat ฉัน อยาก เป็น นักบินอวกาศ | khoy yak pen nukbin-r-va-gart ຂ້ອຍ ຢາກ ເປັນ ນັກບິນອາວະກາດ |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | I imagine flying a spaceship to the moon. | Ik stel me voor dat je een ruimteschip naar de maan vliegt. | Ich stelle mir vor, wie ich ein Raumschiff zum Mond fliege. | Jeg forestiller mig at flyve et rumskib til Månen. | Jag föreställer mig att jag flyger ett rymdskepp till månen. | Imagino-me a voar numa nave espacial até à lua. | Me imagino volando una nave espacial a la Luna. | Immagino di volare su una navicella spaziale fino alla Luna. | Je m'imagine partir en vaisseau spatial jusqu'à la Lune. | Ya pritstavlyàiu kak lichù na kasmìcheskam karablè na lunù. Я представляю, как лечу на космическом корабле на луну. | YA uyavlyayu polit kosmichnym korablem do Misyatsya. Я уявляю політ космічним кораблем до Місяця. | Wyobrażam sobie lot statkiem kosmicznym na Księżyc. | Bir uzay gemisiyle aya gitmeyi hayal ediyorum. | Fantazomai na petao ena diastimoploio sto feggari. Φαντάζομαι να πετάω ένα διαστημόπλοιο στο φεγγάρι. | Nafikiri kuruka na chombo changa kwenda mwezini. | 'atakhial 'an tuhaliq safinatan fada' 'iilaa alqamr. أتخيل أن تُحلقُ سفينة فضاء إلى القمر. | ani me'damyenet at atsmi me'tisa hal'alit la'ya'rach אני מדמיינת את עצמי מטיסה חללית לירח. | patkeratsnum em` inchpes em tiezeranavov trchum depi lusin: Պատկերացնում եմ՝ ինչպես եմ տիեզերանավը թռչում դեպի լուսին: | man parvâze yek safinehye fazâyi be mâh râ tasavvor mikonam. من پرواز یک سفینه فضایی به ماه را تصور میکنم. | Mein tasawwur karti hon ke aik khalayi jahaaz ko chaand par ura le jaoon میں تصور کرتی ہوں کہ ایک خلائی جہاز کو چاند پر اڑا لے جاؤں. | main kalpana karatee hoon ki main ek antariksh yaan mein chandrama kee aur ud rahee hoon. मैं कल्पना करती हूँ कि मैं एक अंतरिक्ष यान में चंद्रमा की और उड़ रही हूँ। | tsuki e chuusen de tonderuno wo souzou surunda 月 へ 宇宙船 で 飛んでるの を 想像 するんだ。 | wǒ xiǎngxiàng zhe zuò tàikōng fēichuán fēi wǎng yuèqiú。 我 想象 着 坐 太空 飞船 飞 往 月球。 | dalkkaji ujuseoneul jojonghaneun sangsangeul hae. 달까지 우주선을 조종하는 상상을 해. | knhom sro-mai tha knhom hors tov than preah-chan ខ្ញុំ ស្រមៃ ថា ខ្ញុំ ហោះ ទៅ ឋាន ព្រះចន្ទ។ | chán jin-dtà-naa-gaan wâa rao nâng yaan-à-wá-gàat bpai duuang-jan ฉัน จินตนาการ ว่า เรา นั่ง ยานอวกาศ ไป ดวงจันทร์ | lkoy jintanagan va koy ki yan-r-wa-gart khuen pai duang-chan ຂ້ອຍ ຈິນຕະນາການ ວ່າ ຂ້ອຍ ຂີ່ ຍານອາວະກາດ ຂຶ້ນ ໄປ ດວງຈັນ |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | I think being an astronaut is an interesting job. | Ik denk dat astronaut zijn een interessante baan is. | Ich glaube, Astronaut zu sein ist ein interessanter Job. | Jeg tror, dét at være en astronaut er et interessant job. | Jag tror att astronaut skulle vara ett intressant yrke. | Acho que ser astronauta é um trabalho interessante. | Creo que ser astronauta es un trabajo interesante. | Penso che essere un astronauta sia un lavoro interessante. | Je pense qu'astronaute est un travail intéressant. | Ya dùmaiu shto astranàvt - èta òchin' intirèsnaya prafèssiya. Я думаю, что астронавт - это очень интересная профессия. | YA dumayu, buty astronavtom - tse tsikava robota. Я думаю, бути космонавтом - це цікава робота. | Myślę, że bycie astronautą to interesująca praca. | Bence astronotluk ilginç bir iş. | Nomizo oti to na ise astronaftis ine mia endiaferousa douleia. Νομίζω ότι το να είσαι αστροναύτης είναι μια ενδιαφέρουσα δουλειά. | Nafikiri kuwa mwanaanga ni kazi ya kuvutia. | aetaqid 'ana eamal rayid alfada' muthir lilaihtimam. أعتقد أن عمل رائد الفضاء مثير للإهتمام. | ani hoshev she'lhyot astro'naut zu avoda me'anyanet אני חושב שלהיות אסטרנואוט זה עבודה מעניינת. | kartsum em tiezeragnats linelₔ hetaqrqir ashkhatanq e: Կարծում եմ՝ տիեզերագնաց լինելը հետաքրքիր աշխատանք է: | man fekr mikonam fazânavard budan yek šoghle jâleb ast. من فکر می کنم فضانورد بودن یک شغل جالب است. | Mujhe lagta hai ke aik khala baaz aik dilchasp kaam hai. مجھے لگتا ہے کہ ایک خلا بازی ایک دلچسپ کام ہے. | mujhe lagata hai ki antariksh yaatree hona ek dilachasp kaam hai. मुझे लगता है कि अंतरिक्ष यात्री होना एक दिलचस्प काम है। | uchuu hikoushi wa totemo kyoumi bukai shigoto dato omou 宇宙 飛行士 は とても 興味 深い 仕事 だと 思う。 | wǒ rènwéi yǔhángyuán shì yīgè yǒuqù de gōngzuò。 我 认为 宇航员 是 一个 有趣 的 工作。 | ujubihaengsaneun heungmiroun jigeobine. 우주비행사는 흥미로운 직업이네. | knhom kit tha tveu chea nak-vi-chea-sas sa-bay nas ខ្ញុំ គិត ថា ធ្វើ ជា អ្នកវិទ្យាសាស្រ្ត សប្បាយ ណាស់។ | pǒm kít-wâa nâk-bin-à-wá-gàat bpen aa-chîp tîi nâa-sǒn-jai ผม คิดว่า นักบินอวกาศ เป็น อาชีพ ที่ น่าสนใจ | khoy khitva gan pen nakbin-aa-va-gad pen r-seep tee na-tuen-ten laiy ຂ້ອຍ ຄິດວ່າ ການ ເປັນ ນັກບິນອາວະກາດ ເປັນ ອາຊີບ ທີ່ ໜ້າຕື່ນເຕັ້ນ ຫຼາຍ |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | Maybe you can meet the aliens too! | Misschien kun je de aliens ook ontmoeten! | Vielleicht kannst du auch Außerirdische treffen! | Måske kan du også møde rumvæsnerne! | Du kanske kan träffa utomjordingarna med! | Talvez também possas conhecer os alienígenas! | ¡Quizás también puedas conocer a los extraterrestres! | Potresti anche incontrare gli alieni. | Peut-être que tu peux aussi rencontrer les extraterrestres ! | Vazmòzhna ty smòzhesh' uvìdet' inaplanetyàn. Возможно, ты сможешь увидеть инопланетян. | Mozhlyvo, ty mozhesh takozh zustrity pryshel'tsiv. Можливо, ти можеш також зустріти прибульців. | Może mogłabyś spotkać obcych! | Belki uzaylılarla da karşılaşabilirsin! | Isos mporis na synantiseis tous eksogiinous episis! Ίσως μπορείς να συναντήσεις τους εξωγήινους επίσης! | Labda utakutana na viumbe kutoka sayari nyingine pia. | rubama yumkinukee muqabalat alkayinat alfadayiyat 'aydaan! ربما يُمكنكي مقابلة الكائنات الفضائية أيضاً! | olay gam tif'geshi hai'zarim אולי גם תפגשי חייזרים | migutse du karogh es nayev aylmolorakayinneri handipel: Միգուցե դու կարող ես նաև այլմոլորակայինների հանդիպել: | šâyad šomâ betavânid Adam fazâ yiha râ ham bebinid. شاید شما بتوانید آدم فضایی ها را هم ببینید! | Shayad aap ghair mulki se bhi mil satke hain! شاید آپ اجنبی مخلوق سے بھی مل سکتے ہیں! | shaayad tum eliyans se bhee mil sakatee ho! शायद तुम एलियंस से भी मिल सकती हो! | moshikashitara uchuujin ni aeru kamone もしかしたら 宇宙人 に 会える かもね! | yěxǔ nǐ yě kěyǐ rènshí wàixīngrén! 也许 你 也 可以 认识 外星人! | eojjeomyeon oegyeindeureul mannaljido molla! 어쩌면 외계인들을 만날지도 몰라! | bro-hel nak arch kheunh mo-nus phob krav phong ប្រហែល អ្នក អាច ឃើញ មនុស្ស ភព ក្រៅ ផង! | təə àat-jà dâi jəə ee-lîian dûuai เธอ อาจจะ ได้ เจอ เอเลี่ยน ด้วย | bang-t jao art-ja phob-gub manout-tangdao eik ບາງທີ ເຈົ້າ ອາດຈະ ພົບກັບ ມະນຸດຕ່າງດາວ ອີກ! |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Yes, I hope so. | Ja ik hoop het. | Ja, ich hoffe es. | Ja, det håber jeg da. | Ja, jag hoppas det. | Sim, espero que sim. | Sí, eso espero. | Sì, lo spero. | Oui, je l'espère. | Da ya nadèius'. Да, я надеюсь. | Tak, spodivayus'. Так, сподіваюсь. | Tak, mam nadzieję. | Evet, umarım. | Ne, etsi elpizo. Ναι, έτσι ελπίζω. | Ndio, Natumaini hivyo. | nem، 'atamanaa zalik. نعم، أتمنى ذلك. | ken, ani mekave she'ken כן, אני מקווה שכן. | Ayo, husov em: Այո, հուսով եմ: | bale, omidvâram intor bâšad. بله، امیدوارم اینطور باشد. | Jee haan, mujhe umeed hai. جی ہاں، مجھے امید ہے. | haan, main aasha karatee hoon. हाँ, मैं आशा करती हूँ। | souda to ii na そうだ と いい な。 | shìde,wǒ yě xīwàng rúcǐ。 是的,我 也 希望 如此。 | maja, geureomyeon johgesseo. 맞아, 그러면 좋겠어. | knhom song-khem tha on-cheung chos ខ្ញុំ សង្ឃឹម ថា អញ្ចឹង ចុះ។ | châi chán wǎng-wâa ná ใช่ ฉัน หวังว่า นะ | jao, khoy wungva si pen sen-nun ເຈົ້າ, ຂ້ອຍ ຫວັງວ່າ ສິ ເປັນ ເຊັ່ນນັ້ນ |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | What will you say when you see an alien? | Wat ga je zeggen als je een alien ziet? | Was würdest du sagen, wenn du einen Außerirdischen sehen würdest? | Hvad vil du sige, når du ser et rumvæsen? | Vad ska du säga när du träffar en utomjording? | O que vais dizer quando vires um alienígena? | ¿Qué dirás cuando veas a un extraterrestre? | Cosa diresti incontrando un alieno? | Que diras-tu quand tu verras un extraterrestre? | Kagdà ty uvìdish' inaplanetyànina shto ty imù skàzhesh'? Когда ты увидишь инопланетянина, что ты ему скажешь? | Shcho ty skazhesh, koly pobachysh prybul'tsya? Що ти скажеш, коли побачиш прибульця? | Co byś powiedziała widząc obcego? | Bir uzaylı gördüğünde ona ne söyleceksin? | Ti tha pis otan synantiseis enan eksogiino? Τι θα πεις όταν συναντήσεις έναν εξωγήινο; | Utasema nini utakapokutana na kiumbe kutoka sayari nyingine? | maza sataquli eindama tarayin kayin fadayiyun ? ماذا ستقولي عندما ترين كائن فضائي ؟ | ma tagidi ka'ashar tri'ei hai'zar? מה תגידי כאשר תראי חייזר? | inch kases, erb aylmolorakayin tesnes: Ի՞նչ կասես, երբ այլմոլորակայինի տեսնես: | zamânikeh yek fazâyi didid che chizi khâhid goft? زمانیکه یک فضایی دیدید چه چیزی خواهید گفت؟ | Jab aap ghair mulki dekho to aap kya kahin ge? جب آپ اجنبی مخلوق دیکھو تو آپ کیا کہیں گے؟ | jab tum eliyans ko dekhogee to kya kahogee? जब तुम एलियंस को देखोगी to क्या कहोगी? | moshi uchuujin ni attra nante iuno? もし 宇宙人 に 会ったら なんて 言う? | dāng nǐ kàndào yīgè wàixīngrén shí nǐ huì shuō shěnme? 当 你 看到 一个 外星人 时 你 会 说 什么? | oegyeineul mannamyeon mworago malhal geoya? 외계인을 만나면 뭐라고 말할 거야? | teu nak neng tveu ahvei pel kheunh mo-nus phob krav តើ អ្នក នឹង ធ្វើ អ្វី ពេល ឃើញ មនុស្ស ភព ក្រៅ? | təə jà pûut à-rai dtɔɔn təə jəə ee-lîian เธอ จะ พูด อะไร ตอน เธอ เจอ เอเลี่ยน | jao ja wao neo dai maue jao phop manout-tangdao? ເຈົ້າ ຈະ ເວົ້າ ແນວ ໃດ ເມື່ອ ເຈົ້າ ພົບ ມະນຸດຕ່າງດາວ? |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | I suppose I'd say "Are you hungry? Would you like some chocolate?" | Ik veronderstel dat ik zou zeggen: "Heb je honger? Wil je wat chocolade?" | Ich vermute ich würde sagen "Hast du Hunger? Möchtest du etwas Schokolade?" | Jeg formoder, at jeg ville sige "Er du sulten? Vil du have noget chokolade?" | Jag antar att jag skulle säga “Är du hungrig? Skulle du vilja ha lite choklad?” | Acho que diria: "Tens fome? Queres chocolate?" | Supongo que diría: "¿Tienes hambre? ¿Querrías un poco de chocolate?" | Penso che direi "Hai fame? Vuoi della cioccolata?" | Je suppose que je dirais "Avez-vous faim ? Voulez-vous du chocolat ?" | Ya dùmaiu ya skazhù ty gòladen? Khòchish' shakalàt? Я думаю, я скажу: «Ты голоден? Хочешь шоколад?» | Ya dumayu, ya skazala by: "Vy holodni? Khochete shokoladu?" Я думаю, я сказала би: "Ви голодні? Хочете шоколаду?" | Przypuszczam, że powiedziałabym „Jesteś głodny? Chciałbyś czekoladę?" | Sanırım, "Aç mısın? Biraz çikolata ister misin?” derim. | Ypotheto oti tha elega "Pinas? Tha itheles ligi sokolata?" Υποθέτω ότι θα έλεγα "Πεινάς; Θα ήθελες λίγη σοκολάτα;" | Nadhani nitasema, " Una njaa? Ungependa chokoleti kadhaa?" | aftarid 'anani sa'aqul "hl 'ant ja'ea? hal turid bead alshwkwlata?" أفترض أنني سأقول "هل أنت جائع؟ هل تريد بعض الشوكولاته؟" | ani meniha she'agid "ata raev? Ata tirse ktsat shokolad?" אני מניחה שאגיד "אתה רעב? אתה תרצה קצת שוקולד?" | havanabar kasem. < Հավանաբար կասեմ. <<Քաղցա՞ծ եք: Մի քիչ շոկոլադ կցանկանա՞ք:՚՚՚՚>> | fekr konam migu yam" âyâ šomâ gore sneh hastid? âyâ mikhâhid meghdâri šokolât bokhorid?" فرض کنم می گویم "آیا شما گرسنه هستید؟ آیا می خواهید مقداری شکلات بخورید؟" | Mujhe lagta hai ke yeh kahoon gi" kya aap ko bhook lagi hai? kya aap kuch chocolate pasand karen ge? مجھے لگتا ہے کہ یہ کہوں گی "کیا آپ کو بھوک لگی ہے؟ کیا آپ کچھ چاکلیٹ پسند کریں گے؟" | mujhe lagata hai ki main kahoongee "kya tum bhookhe ho? kya tumhen kuchh chokalet chaahie?" मुझे लगता है कि मैं कहूँगी "क्या तुम भूखे हो? क्या तुम्हें कुछ चॉकलेट चाहिए?" | onaka suiteru? Chokoreeto wa dou?tte iune 「お腹空いてる? チョコレート は どう?」 って 言うね。 | wǒ xiǎng wǒ huì shuō“nǐ è ma?nǐ xiǎngyào yīxiē qiǎokèlì ma?” 我 想 我 会 说“你 饿 吗?你 想要 一些 巧克力 吗?” | Ama 'Baegopeuseyo? Chokollet Jom Deusigesseoyo?' Rago Hal Geot Gata 아마 '배고프세요? 초콜렛 좀 드시겠어요?' 라고 할 것 같아 | bro-hel chea ni-yeay tha "nak klean te? chong nham so-ko-la te" ប្រហែល ជា និយាយ ថា អ្នក ឃ្លាន ទេ ចង់ ញ៉ាំ សូកូឡា ទេ? | chán kâat-wâa chán jà pûut wâa kun hǐo mái kun yàak taan chɔ́ɔk-goo-lɛ́ɛt mái ฉัน คาดว่า ฉัน จะ พูด ว่า "คุณ หิว ไหม คุณ อยาก ทาน ช็อคโกแลต ไหม" | khoy khartva jao ja wao va "jao hiw-khao bor? jao yak chocolate bor? ຂ້ອຍ ຄາດວ່າ ຂ້ອຍ ຈະ ເວົ້າ ວ່າ "ເຈົ້າ ຫິວເຂົ້າ ບໍ? ເຈົ້າ ຢາກ ຊັອກໂກແລັດ ບໍ?" |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | That is funny! | Dat is grappig! | Das ist witzig! | Det er sjovt! | Det var roligt! | Isso é engraçado! | ¡Eso es gracioso! | È divertente! | C'est drôle ! | Èta zabàvna. Это забавно. | Tse kumedno! Це кумедно! | To śmieszne! | Çok komik! | Afto ine astio! Αυτό είναι αστείο! | Inachekesha. | zlk mdhk! ذلك مضحك! | ze matzhik זה מצחיק! | zvarchali e: Զվարճալի է: | in khandeh dâr ast. این خنده دار است! | Achchca mazaaq hai! اچھا مذاق ہے! | mazedaar! मज़ेदार! | omoshiroine 面白いね! | tài yǒuqù le! 太 有趣 了! | geugeo utgine! 그거 웃기네! | kour oy ors som-neuch nas គួរ ឲ្យ អស់ សំណើច ណាស់! | dtà-lòk jang ตลก จัง | mun talok laiy ມັນ ຕະຫຼົກ ຫຼາຍ |
Lesson | Dialogue | ID | A/B | Englis |