Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
3 | 1 | to cost | laagat aana | | | لاگت آنا | |
↑↑↑ | 2 | one | aik | The bread costs one dollar. | roti ki qeemat aik dollar hai. | ایک | روٹی کی قیمت ایک ڈالر ہے. |
↑↑↑ | 3 | three | teen | A cup of coffee costs three dollars. | aik cupp kaafi ki qeemat teen dollar hai. | تین | ایک کپ کافی کی قیمت تین ڈالر ہے. |
↑↑↑ | 4 | five | paanch | A magazine costs five dollars. | aik magazine ki qeemat paanch dollar hai. | پانچ | ایک میگزین کی قیمت پانچ ڈالر ہے. |
↑↑↑ | 5 | ten | das | Soup costs ten dollars. | soop ki qeemat das dollar hai. | دس | سوپ کی قیمت دس ڈالر ہے. |
↑↑↑ | 6 | an apple | aik saib | I eat three apples. | mein teen saib khati hon. | ایک سیب | میں تین سیب کھاتی ہوں. |
↑↑↑ | 7 | a glass | aik glass | | | ایک گلاس | |
↑↑↑ | 8 | two | do | A man drinks two cups of water. | aik aadmi do cupp pani peeta hai. | دو | ایک آدمی دو کپ پانی پیتا ہے. |
↑↑↑ | 9 | four | chaar | We buy four English books. | hum angrezi ki chaar kitaaben kharedtay hain. | چار | ہم انگریزی کی چار کتابیں خریدتے ہیں. |
↑↑↑ | 10 | seven | saat | They eat seven apples. | woh saat saib khatay hain. | سات | وہ سات سیب کھاتے ہیں. |
↑↑↑ | 11 | family | khandan | We are a family of four. | hum chaar logon ka khandan hain. | خاندان | ہم چار لوگوں کا خاندان ہیں. |
↑↑↑ | 12 | father | baap | This is my father. | yeh mera baap hai. | باپ | یہ میرا باپ ہے. |
↑↑↑ | 13 | mother | maa | This is my mother. | yeh meri maa hai. | ماں | یہ میری ماں ہے. |
↑↑↑ | 14 | son | beta | That is your son. | woh tumhara beta hai. | بیٹا | وہ تمہارا بیٹا ہے. |
↑↑↑ | 15 | daughter | beti | That is your daughter. | woh tumhari beti hai. | بیٹی | وہ تمہاری بیٹی ہے. |
↑↑↑ | 16 | older sister | barri behan | She is his older sister. | woh is ki barri behan hai. | بڑی بہن | وہ اس کی بڑی بہن ہے. |
↑↑↑ | 17 | older brother | bara bhai | He is her older brother. | woh is ka bara bhai hai. | بڑا بھائی | وہ اس کا بڑا بھائی ہے. |
↑↑↑ | 18 | younger sister | choti behan | I have two younger sisters. | meri do choti behnain hain. | چھوٹی بہن | میری دو چھوٹی بہنیں ہیں. |
↑↑↑ | 19 | younger brother | chhota bhai | You have one younger brother. | aap ka aik chhota bhai hai. | چھوٹا بھائی | آپ کا ایک چھوٹا بھائی ہے. |
↑↑↑ | 20 | sibling | behan bhai | They are my siblings. | woh mere behan bhai hain. | بہن بھائی | وہ میرے بہن بھائی ہیں. |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
4 | 1 | eleven | gayarah | This girl is eleven years old. | is larki ki Umar gayarah saal hai. | گیارہ | اس لڑکی کی عمر گیارہ سال ہے. |
↑↑↑ | 2 | twelve | baara | This boy is twelve years old. | is larke ki Umar baara saal hai. | بارہ | اس لڑکے کی عمر بارہ سال ہے. |
↑↑↑ | 3 | twenty | bees | He is 20 years old. | is ki Umar 20 (bees) saal hai. | بیس | اس کی عمر 20 (بیس) سال ہے. |
↑↑↑ | 4 | thirty | tees | She is 30 years old. | is ki Umar 30 (tees) saal hai. | تیس | اس کی عمر 30 (تیس) سال ہے. |
↑↑↑ | 5 | fifty | pachaas | My mother is 50 years old. | meri maa ki Umar 50 (pachaas) saal hai. | پچاس | میری ماں کی عمر 50 (پچاس) سال ہے. |
↑↑↑ | 6 | to live | rehna | I live in building 8. | mein imarat 8 mein rehti hon. | رہنا | میں عمارت 8 میں رہتی ہوں. |
↑↑↑ | 7 | floor | manzil | He lives on the third floor. | woh teesri manzil par rehta hai. | منزل | وہ تیسری منزل پر رہتا ہے. |
↑↑↑ | 8 | thirteen | terah | That girl lives in room number 13. | yeh larki kamrah number 13 (terah) mein rehti hai. | تیرہ | یہ لڑکی کمرہ نمبر 13 (تیرہ) میں رہتی ہے. |
↑↑↑ | 9 | fourteen | chodan | That man lives on the 14th floor. | woh aadmi 14 (chodhween) manzil par rehta hai. | چودہ | وہ آدمی 14 (چودہویں) منزل پر رہتا ہے. |
↑↑↑ | 10 | fifteen | pandrah | That building has 15 floors. | is imarat ki 15 (pandrah) manzilain hain. | پندرہ | اس عمارت کی 15 (پندرہ) منزلیں ہیں. |
↑↑↑ | 11 | house number | ghar number | She lives in house number 10. | woh ghar number 10 mein rehti hai. | گھر نمبر | وہ گھر نمبر 10 میں رہتی ہے. |
↑↑↑ | 12 | to weigh | wazan karna | I weigh 41 kilograms. | mera wazan 41 kilograme hai. | وزن کرنا | میرا وزن 41 کلوگرام ہے. |
↑↑↑ | 13 | kilogram | kilograme | My father weighs 85 kilograms. | mere waalid ka wazan 85 kilograme hai. | کلوگرام | میرے والد کا وزن 85 کلوگرام ہے. |
↑↑↑ | 14 | tall | lamba | I am 158 centimeters tall. | mein 158 centi meter lambi hon. | لمبا | میں 158 سینٹی میٹر لمبی ہوں. |
↑↑↑ | 15 | centimeter | centi meter | That woman is 180 centimeters tall. | woh aurat 180 centi meter lambi hai. | سینٹی میٹر | وہ عورت 180 سینٹی میٹر لمبی ہے. |
↑↑↑ | 16 | hundred | so | This girl is 100 centimeters tall. | yeh larki 100 so centi meter lambi hai. | سو | یہ لڑکی 100 سو سینٹی میٹر لمبی ہے. |
↑↑↑ | 17 | student | taalib ilm | A student reads a book. | aik taalib ilm kitaab parhta hai. | طالب علم | ایک طالب علم کتاب پڑھتا ہے. |
↑↑↑ | 18 | a thousand | aik hazaar | One thousand students learn Chinese. | aik hazaar taalib ilm cheeni sikhte hain. | ایک ہزار | ایک ہزار طالب علم چینی سیکھتے ہیں. |
↑↑↑ | 19 | ten thousand | das hazaar | He has fifty thousand dollars. | is ke paas pachas hazaar dollar hain. | دس ہزار | اس کے پاس پچاس ہزار ڈالر ہیں. |
↑↑↑ | 20 | a hundred thousand | aik lakh | A hundred thousand people live here. | aik laakh log yahan rehtay hain. | ایک لاکھ | ایک لاکھ لوگ یہاں رہتے ہیں. |
↑↑↑ | 21 | a million | aik million | Eighty million people live in Germany. | assi million log Germany mein rehtay hain. | ایک ملین | اسی ملین لوگ جرمنی میں رہتے ہیں. |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
5 | 1 | song | gana | Japanese song. | japani gana | گانا | جاپانی گانا. |
↑↑↑ | 2 | to listen | sun'na | I listen to a Chinese song. | mein cheeni gana sunti hon. | سننا | میں چینی گانا سنتی ہوں. |
↑↑↑ | 3 | to sing | gana | He sings an English song. | wo aik angrezi gana gata hai. | گانا | وہ ایک انگریزی گانا گاتا ہے. |
↑↑↑ | 4 | to dance | raqs karna | We dance to French songs. | hum franceesi ganoon par raqs kartay hain. | رقص کرنا | ہم فرانسیسی گانوں پر رقص کرتے ہیں. |
↑↑↑ | 5 | to draw | banana | The boy draws an apple. | larka saib banata hai. | بنانا | لڑکا سیب بناتا ہے. |
↑↑↑ | 6 | to like | pasand karna | She likes to sing Japanese songs. | woh japani ganay gana pasand karti hai | پسند کرنا | وہ جاپانی گانے گانا پسند کرتی ہے. |
↑↑↑ | 7 | and | aur | You like to sing Chinese songs and to draw pictures. | aap ko cheeni ganay gana aur tasaveer banana pasand hai | اور | آپ کو چینی گانے گانا اور تصاویر بنانا پسند ہے. |
↑↑↑ | 8 | music | moseeqi | I like to listen to Japanese music and to sing Japanese songs. | mujhe japani moseeqi sunna aur japani ganay gana pasand hai | موسیقی | مجھے جاپانی موسیقی سننا اور جاپانی گانے گانا پسند ہے. |
↑↑↑ | 9 | to want | chahna | I want to listen to French music. | mein franceesi moseeqi sunna chahti hon. | چاہنا | میں فرانسیسی موسیقی سننا چاہتی ہوں. |
↑↑↑ | 10 | yoga | yoga | Her mother likes yoga. | is ki maa yoga pasand karti hai. | یوگا | اس کی ماں یوگا پسند کرتی ہے. |
↑↑↑ | 11 | to play | khelna | | | کھیلنا | |
↑↑↑ | 12 | basketball | basket baal | I play basketball. | mein basket baal kheltaa hon. | باسکٹ بال | میں باسکٹ بال کھیلتا ہوں. |
↑↑↑ | 13 | swimming | teraaki | I like swimming. | mujhe tairna pasand hai. | تیراکی | مجھے تیرنا پسند ہے. |
↑↑↑ | 14 | favorite | pasandeeda | Favorite song | pasandeeda gana | پسندیدہ | پسندیدہ گانا |
↑↑↑ | 15 | sport | khail | Your favorite sport is basketball. | tumhara pasandeeda khail basket baal hai. | کھیل | تمہارا پسندیدہ کھیل باسکٹ بال ہے. |
↑↑↑ | 16 | soccer | foot baal | My favorite sport is soccer. | mera pasandeeda khail foot baal hai. | فٹ بال | میرا پسندیدہ کھیل فٹ بال ہے. |
↑↑↑ | 17 | roommate | hum kamra | He plays basketball with his roommate. | woh apne hum kamra ke sath basket ball kheltaa hai. | ہم کمرہ | وہ اپنے ہم کمرہ کے ساتھ باسکٹ بال کھیلتا ہے. |
↑↑↑ | 18 | parents | walidain | I go shopping with my parents. | mein apne walidain ke sath kharidari ke liye jati hun. | والدین | میں اپنے والدین کے ساتھ خریداری کے لیے جاتی ہوں. |
↑↑↑ | 19 | classmate | hum jamaat | We play soccer with our classmates. | hum apne hum jamaaton ke sath foot baal khailtay hain | ہم جماعت | ہم اپنے ہم جماعتوں کے ساتھ فٹ بال کھیلتے ہیں. |
↑↑↑ | 20 | friends | doston | She wants to listen to German songs with her friends. | woh apne doston ke sath german ganay sunna chahti hai. | دوستوں | وہ اپنے دوستوں کے ساتھ جرمن گانے سننا چاہتی ہے. |
↑↑↑ | 21 | to watch TV | TV dekhna | He likes watching TV with his friends. | woh apne doston ke sath TV dekhna pa sand karta hai. | ٹیوی دیکھنا | وہ اپنے دوستوں کے ساتھ ٹی وی دیکھنا پسند کرتا ہے. |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
6 | 1 | breakfast | Naashta | I have breakfast with my sister. | mein naay apni behan ke sath nashta kya hai. | ناشتہ | میں نے اپنی بہن کے ساتھ ناشتا کیا ہے. |
↑↑↑ | 2 | lunch | dopehar ka khana | He has lunch with his friends. | is ney apne dostoon ke sath dopehar ka khana khaya. | دوپہر کا کھانا | اس نے اپنے دوستوں کے ساتھ دوپہر کا کھانا کھایا. |
↑↑↑ | 3 | dinner | raat ka khana | My parents and I have dinner. | mere walidain aur mein naay raat ka khana khaya hai. | رات کا کھانا | میرے والدین اور میں نے رات کا کھانا کھایا ہے. |
↑↑↑ | 4 | fried egg | Taly hway anday | I eat fried eggs for breakfast. | mein nashta mein Talay huye anday khati hun. | تلے ہوئے انڈے | میں ناشتے میں تلے ہوئے انڈے کھاتی ہوں. |
↑↑↑ | 5 | sausage | sausage | They eat sausage for lunch. | woh dopehar ke khanay mein sausage khatay hain. | ساسیج | وہ دوپہر کے کھانے میں ساسیج کھاتے ہیں. |
↑↑↑ | 6 | fried rice | fried chawal | We eat fried rice for dinner. | hum fried chawal raat ke khanay mein khatay hain. | فرائیڈ چاول | ہم فرائیڈ چاول رات کے کھانے میں کھاتے ہیں. |
↑↑↑ | 7 | seafood | samandari khorak | We don't have seafood. | hamaray paas samandari khorak nahi hai. | سمندری خوراک | ہمارے پاس سمندری خوارک نہیں ہے. |
↑↑↑ | 8 | meat | gosht | You don't eat any kind of meat. | aap kisi bhi qism ka gosht nahi khatey. | گوشت | آپ کسی بھی قسم کا گوشت نہیں کھاتے. |
↑↑↑ | 9 | pork | soor ka gosht | He doesn't like to eat pork. | woh soor ka gosht khana pasand nahi karta hai. | سور کا گوشت | وہ سور کا گوشت کھانا پسند نہیں کرتا ہے. |
↑↑↑ | 10 | chicken | murghi ka gosht | I don't want to eat chicken. | mein murghi ka gosht nahi khana chahti hon. | مرغی کا گوشت | میں مرغی کا گوشت نہیں کھانا چاہتی ہوں. |
↑↑↑ | 11 | fish | machhli | They don't like to eat fish. | woh machhli khana pasand nahi karte hain. | مچھلی | وہ مچھلی کھانا پسند نہیں کرتے ہیں. |
↑↑↑ | 12 | tofu | tofu | This is not tofu. | yeh tofu nahi hai. | ٹوفو | یہ ٹوفو نہیں ہے. |
↑↑↑ | 13 | sweet | meethi | This is very sweet. | yeh bohat meethi hai. | میٹھی | یہ بہت میٹھی ہے. |
↑↑↑ | 14 | salty | namkeen | His soup is too salty. | Is ka soup bohat zada namkeen hai | نمکین | اس کا سوپ بہت زیادہ نمکین ہے۔ |
↑↑↑ | 15 | sour | khatta | This apple is very sour. | yeh saib bohat khatta hai. | کھٹا | یہ سیب بہت کھٹا ہے. |
↑↑↑ | 16 | bitter | talkh | My coffee is very bitter. | meri kaafi bohat talkh hai. | تلخ | میری کافی بہت تلخ ہے. |
↑↑↑ | 17 | spicy | Masalay dar | The food is very spicy. | khana bohat masalay dar hai. | مصالحے دار | کھانا بہت مصالحے دار ہے. |
↑↑↑ | 18 | delicious | mazedar | It is delicious. | yeh mazedar hai. | مزیدار | یہ مزیدار ہے. |
↑↑↑ | 19 | to put | daalna | | | ڈالنا | |
↑↑↑ | 20 | sugar | cheeni | She puts sugar in her coffee. | woh apni kaafi mein cheeni daalti hai. | چینی | وہ اپنی کافی میں چینی ڈالتی ہے. |
↑↑↑ | 21 | salt | namak | He puts salt on his fried egg. | woh apnay talay huey anday par namak dalta hai. | نمک | وہ اپنے تلے ہوئے انڈے پر نمک ڈالتا ہے. |
↑↑↑ | 22 | pepper | mirch | I put pepper in my food. | mein naay apne khanay mein mirch daali. | مرچ | میں نے اپنے کھانے میں مرچ ڈالی. |
↑↑↑ | 23 | sauce | chatni | The sauce is very salty. | chatni bohat namkeen hai. | چٹنی | چٹنی بہت نمکین ہے. |
↑↑↑ | 24 | to think | khayal aana | I think the food is very salty. | Meray khayal mai khana bohat namkeen hai. | خیال آنا | میرے خیال میں کھانا بہت نمکین ہے |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
7 | 1 | vegetables | sabzion | We have vegetable soup. | hamaray paas sabzion ka soop hai. | سبزیوں | ہمارے پاس سبزیوں کا سوپ ہے. |
↑↑↑ | 2 | a carrot | aik gaajar | There is chicken and carrots in the soup. | soop mein chicken aur gaajar mojood hain. | ایک گاجر | سوپ میں چکن اور گاجر موجود ہیں. |
↑↑↑ | 3 | a potato | aik aalo | There is pork and potatoes in the food. | khanay mein soor ka gosht aur aalo mojood hai. | ایک آلو | کھانے میں سور کا گوشت اور آلو موجود ہے. |
↑↑↑ | 4 | a tomato | aik timatar | There are tomatoes in the fried rice. | fried chawal mein timatar mojood hain. | ایک ٹماٹر | فرائیڈ چاول میں ٹماٹر موجود ہیں. |
↑↑↑ | 5 | a mushroom | aik mashroom | There are mushrooms in the sauce. | chatni mein mashroom hain. | ایک مشروم | چٹنی میں مشروم ہیں. |
↑↑↑ | 6 | can | kar sakti | I can do it. | mein ye kar sakti hon. | کر سکتی | میں یہ کر سکتی ہوں. |
↑↑↑ | 7 | chili | mirch | You can eat chili. | aap mirch kha sakte hain. | مرچ | آپ مرچ کھا سکتے ہیں۔ |
↑↑↑ | 8 | garlic | lahsun | He can eat garlic. | woh lahsun kha sakta hai. | لہسن | وہ لہسن کھا سکتا ہے. |
↑↑↑ | 9 | mint | podeena | I cannot eat mint. | mein podeena nahi kha sakti hun. | پودینہ | میں پودینہ نہیں کھا سکتی ہوں. |
↑↑↑ | 10 | coriander | dhaniya | She cannot eat coriander. | woh dhaniya nahi kha sakti hai. | دھنیا | وہ دھنیا نہیں کھا سکتی ہے. |
↑↑↑ | 11 | fruit | phal | | | پھل | |
↑↑↑ | 12 | a peach | aik aarhu | I want to buy a kilogram of peaches. | mein aik kilogram aarhu khareedna chahti hon. | ایک آڑو | میں ایک کلو گرام آڑؤ خریدنا چاہتی ہوں. |
↑↑↑ | 13 | a pear | aik nashpati | He wants to eat two pears. | woh do nashpatiya khana chahta hai. | ایک ناشپاتی | وہ دو ناشپاتیاں کھانا چاہتا ہے. |
↑↑↑ | 14 | a strawberry | aik strawbry | You want to buy two kilograms of strawberries. | aap do kilo-gram strawberryan khareedna chahtey hain. | ایک سٹرابیری | آپ دو کلوگرام اسٹرابیریاں خریدنا چاہتے ہیں۔ |
↑↑↑ | 15 | a watermelon | aik tarbooz | The watermelon weighs one kilogram. | tarbooz ka wazan aik kilogram hai. | ایک تربوز | تربوز کا وزن ایک کلوگرام ہے. |
↑↑↑ | 16 | an orange | aik maalta | Five oranges weigh a kilogram. | Paanch malton ka wazan ek kilogram hai. | ایک مالٹا | پانچ مالٹوں کا وزن ایک کلوگرام ہے. |
↑↑↑ | 17 | frozen | munjamad | Frozen strawberries are not delicious. | Manjumad straberriyan mazedaar nahi hain | منجمد | منجمد سٹرابیریاں مزیدار نہیں ہیں. |
↑↑↑ | 18 | fresh | taaza | Fresh strawberries are very delicious. | taaza strawbrya bohat mazedar hain. | تازه | تازہ سٹرابیریاں بہت مزیدار ہیں. |
↑↑↑ | 19 | dry | khushk | Dried peaches are not so delicious. | khushk aarhu itnay mazedar nahi hain. | خشک | خشک آڑو اتنے مزیدار نہیں ہیں. |
↑↑↑ | 20 | a box | aik dabba | She wants to buy a box of pears. | woh nashpati ka aik dabba khareedna chahti hai. | ایک ڈبہ | وہ ناشپاتی کا ایک ڈبہ خریدنا چاہتی ہے. |
↑↑↑ | 21 | a can | aik can | He wants to buy peaches in a can. | Woh aik dabbey main aarru khareedna chahta hai. | ایک کین | وہ ایک ڈبے میں آڑو خریدنا چاہتا ہے۔ |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
8 | 1 | fruit juice | phal ka ras | He does not like to drink fruit juice. | woh phal ka ras piinaa pasand nahi karta hai. | پھل کا رس | وہ پھل کا رس پینا پسند نہیں کرتا ہے. |
↑↑↑ | 2 | apple juice | saib ka ras | She likes to drink apple juice. | woh saib ka ras piinaa pasand karti hai. | سیب کا رس | وہ سیب کا رس پینا پسند کرتی ہے. |
↑↑↑ | 3 | soft drink | ghair alkohal mashroob | I do not drink soft drinks. | mein ghair alkohal mashroobat nahi peeti | غیر الکوحل مشروب | میں غیر الکوحل مشروبات نہیں پیتی. |
↑↑↑ | 4 | small | chhoota | He wants to drink a small glass of apple juice. | woh chhota glass saib ke ras ka piinaa chahta hai. | چھوٹا | وہ چھوٹا گلاس سیب کے رس کا پینا چاہتا ہے. |
↑↑↑ | 5 | to take | laina | I'll take a small glass of apple juice. | mein saib ke ras ka aik chhota glass longi. | لینا | میں سیب کے رس کا ایک چھوٹا گلاس لوںگی |
↑↑↑ | 6 | pot | Bartan | I want to drink a pot of tea. | mey chai ka ek piyala pina chahti hun | برتن | میں چائے کا ایک پیالہ پینا چاہتى ہوں۔ |
↑↑↑ | 7 | hot | garam | This pot of tea is hot. | yeh chai ka bartan garam hai. | گرم | یہ چائے کا برتن گرم ہے. |
↑↑↑ | 8 | cold | thanda | This cup of coffee is already cold. | coffee ka ye cup pehle se hi thanda hai. | ٹھنڈا | کافی کا یہ کپ پہلےسے ہی ٹھنڈا ہے۔ |
↑↑↑ | 9 | a shake | aik ras | I'll take an apple shake. | mein saib ka ras lon gi. | ایک رس | میں سیب کا رس لوں گی. |
↑↑↑ | 10 | ice | barf | She takes apple juice with ice. | woh barf ke sath saib ka ras layte hai. | برف | وہ برف کے ساتھ سیب کا رس لیتی ہے. |
↑↑↑ | 11 | big | bara | You'll take a big glass of beer. | aap bear ka aik bara glass len ge. | بڑا | آپ بیئر کا ایک بڑا گلاس لیں گے. |
↑↑↑ | 12 | medium | darmiyani | He takes a medium-sized cup of coffee. | woh aik darmiyanay darjay ke kaafi ka cupp laita hai. | درمیانی | وہ ایک درمیانے درجے کے کافی کا کپ لیتا ہے. |
↑↑↑ | 13 | beer | bear | My father drinks coffee but does not drink beer. | mere waalid kaafi peetay hain lekin bear nahi peetay hain. | بیئر | میرے والد کافی پیتے ہیں لیکن بیئر نہیں پیتے ہیں. |
↑↑↑ | 14 | red wine | surkh sharaab | I do not drink beer, but I drink red wine. | mein bear nahi peeti lekin mein surkh sharaab peeti hon | سرخ شراب | میں بیئر نہیں پیتی لیکن میں سرخ شراب پیتی ہوں |
↑↑↑ | 15 | white wine | safaid sharaab | She does not want red wine but white wine. | Wo surkh sharaab nahi lekin safaid sharaab chahti hai. | سفید شراب | وہ سرخ شراب نہیں لیکن سفید شراب چاہتی ہے. |
↑↑↑ | 16 | alcohol | sharaab | She does not drink alcohol at all. | woh bilkul sharaab nahi peeti hai. | شراب | وہ بالکل شراب نہیں پیتی ہے. |
↑↑↑ | 17 | a bottle | aik bottle | A bottle of beer please! | bear ki aik bottle barah meharbani! | ایک بوتل | بیئر کی ایک بوتل براہ مہربانی! |
↑↑↑ | 18 | without | baghair | Fruit juice without sugar | cheeni ke baghair phal ka ras | بغیر | چینی کے بغیر پھل کا رس |
↑↑↑ | 19 | iced coffee | ice kaafi | He likes a big glass of iced coffee. | woh ice kaafi ka aik bara glass pasand karta hai. | آئس کافی | وہ آئس کافی کا ایک بڑا گلاس پسند کرتا ہے. |
↑↑↑ | 20 | little | thora sa | The coffee is a little sweet. | kaafi thori meethi hai. | تھوڑا سا | کافی تھوڑی میٹھی ہے. |
↑↑↑ | 21 | very | bohat | The iced coffee is very sweet. | ice kaafi bohat meethi hai. | بہت | آئس کافی بہت میٹھی ہے. |
↑↑↑ | 22 | lemon tea | lemoo ki chaye | She likes to drink lemon tea without sugar. | woh cheeni ke baghair lemoo ki chai peeti hai. | لمیوں کی چائے | وہ چینی کے بغیر لیموں کی چائے پیتی ہے. |
↑↑↑ | 23 | green tea | sabz chaye | He likes to drink green tea. | usay sabz chai piinaa pasand hai. | سبز چائے | اسے سبز چائے پینا پسند ہے. |
↑↑↑ | 24 | milk | doodh | I do not like to drink milk. | mein doodh nahi piinaa chahti hon. | دودھ | میں دودھ نہیں پینا چاہتی ہوں. |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
9 | 1 | to come in | andar aana | Please come in. | barah meharbani andar aayiyae. | اندر آنا | براہ مہربانی اندر آئیے. |
↑↑↑ | 2 | to sit | baithna | Please sit here. | barah meharbani yahan bathain. | بیٹھنا | براہ مہربانی یہاں بیٹھیں. |
↑↑↑ | 3 | to order | mangwana | Please order food. | barah meharbani khana mangwaen. | منگوانا | براہ مہربانی کھانا منگوائیں. |
↑↑↑ | 4 | to wait | intzaar karna | Please wait a moment. | barah meharbani thora intzaar kiijiye | انتظار کرنا | براہ مہربانی تھوڑا انتظار کیجیے |
↑↑↑ | 5 | a meal | khana | | | کھانا | |
↑↑↑ | 6 | a menu | aik menu | | | ایک مینو | |
↑↑↑ | 7 | to be hungry | bhooka hona | I am very hungry. | mujhe bohat bhook lagi hai. | بھوکا ہونا | مجھے بہت بھوک لگی ہے. |
↑↑↑ | 8 | to be full | bhook na hona | I am full. | mujhe bhook nahi hai. | بھوک نہ ہونا | مجھے بھوک نہیں ہے. |
↑↑↑ | 9 | to be allergic | allergy hona | He is allergic to seafood. | usay samandari ghiza se allergy hai. | الرجی ہونا | اسے سمندری غذا سے الرجی ہے. |
↑↑↑ | 10 | to be vegetarian | sabzi khor hona | She is a vegetarian. | woh sabzia khor hai. | سبزی خور ہونا | وہ سبزی خور ہے. |
↑↑↑ | 11 | to be on a diet | parhaiz par hona | She is on a diet. | woh parhaiz par hai. | پرہیز پر ہونا | وہ پرہیز پر ہے. |
↑↑↑ | 12 | more | mazeed | I would like to order more food. | mein mazeed khana order karna chahti hon. | مزید | میں مزید کھانا آرڈر کرنا چاہتی ہوں. |
↑↑↑ | 13 | a snack | halki cheez | I would like to eat some snacks. | mein kuch halki cheez khana chahti hon. | ہلکی چیز | میں کچھ ہلکی چیز کھانا چاہتی ہوں. |
↑↑↑ | 14 | dessert | meethi | I would like to have fruit for dessert. | mein meethay mein phal lena chahti hon. | میٹھی | میں میٹھے میں پھل لینا چاہتی ہوں. |
↑↑↑ | 15 | beverage | mashrobat | You would like to see the beverage menu. | aap mashrobat ke meino ko daykhna chahtay hain. | مشروبات | آپ مشروبات کے مینو کو دیکھنا چاہتے ہیں. |
↑↑↑ | 16 | ice cream | ice kareem | They would like to order ice cream. | woh ice kareem order karna chahtay hain. | آئس کریم | وہ آئس کریم آرڈر کرنا چاہتے ہیں. |
↑↑↑ | 17 | to pay | qeemat ada karna | | | قیمت ادا کرنا | |
↑↑↑ | 18 | a credit card | credit card | Can I pay with a credit card? | kya mein kridt card ke sath ada kar sakti hon? | کریڈٹ کارڈ | کیا میں کریڈٹ کارڈ کے ساتھ ادا کر سکتی ہوں؟ |
↑↑↑ | 19 | to recommend | tajweez karna | Can you recommend a dish? | kya aap aik dish ki tajweez kar saktay hain? | تجویز کرنا | کیا آپ ایک ڈش کی تجویز کرسکتے ہیں ؟ |
↑↑↑ | 20 | to bring | laana | Can you bring me the English menu? | kya aap angrezi meino laa ke day satke hain? | لانا | کیا آپ انگریزی مینو لا کے دے سکتے ہیں ؟ |
↑↑↑ | 21 | a bill | aik bil | Can you please bring me the bill? | barah meharbani kya aap mujhe bil laa ke day satke hain? | ایک بل | براہ مہربانی کیا آپ مجھے بل لا کے دے سکتے ہیں؟ |
↑↑↑ | 22 | a receipt | Ek raseed | Can you please bring me the receipt? | barah meharbani kya aap mujhe raseed laa ke day satke hain? | ایک رسید | براہ مہربانی کیا آپ مجھے رسید لا کے دے سکتے ہیں؟ |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
10 | 1 | under | neechay | The book is under the strawberry box. | kitaab strawberry box ke neechay hai. | نیچے | کتاب اسٹرابیری باکس کے نیچے ہے. |
↑↑↑ | 2 | a room | aik kamrah | The women's magazine is in the room. | khawateen ka magazine kamray ke andar hai. | ایک کمرہ | خواتین کا میگزین کمرے کے اندر ہے. |
↑↑↑ | 3 | a table | aik maiz | A table is in the room. | aik maiz kamray ke andar hai. | ایک میز | ایک میز کمرے کے اندر ہے. |
↑↑↑ | 4 | on | par | Apples are on the table. | saib maiz par hain. | پر | سیب میز پر ہیں. |
↑↑↑ | 5 | a dictionary | aik lughat | An English dictionary is on the table. | aik angrezi lughat maiz par hai. | ایک لغت | ایک انگریزی لغت میز پر ہے. |
↑↑↑ | 6 | a chair | ek kursi | He sits on the chair. | woh kursi par beth'ta hai. | ایک کرسی | وہ کرسی پر بیٹھتا ہے. |
↑↑↑ | 7 | between | ke darmiyan | The dictionary is between the newspaper and the magazine. | lughat akhbar aur magazine ke darmiyan hai. | کے درمیان | لغت اخبار اور میگزین کے درمیان ہے. |
↑↑↑ | 8 | a pen | Ek qalam | The pen is between the glass and the dictionary. | qalam sheeshay aur lughat ke darmiyan hai. | ایک قلم | قلم شیشے اور لغت کے درمیان ہے. |
↑↑↑ | 9 | a classroom | aik class room | There are chairs in the classroom. | class room mein kursiya hain. | ایک کلاس روم | کلاس روم میں کرسیاں ہیں. |
↑↑↑ | 10 | a teacher | Ustaad | The teacher sits between me and my classmate. | ustaad mere aur mere ham-jamat ke darmiyan betha hai. | استاد | استاد میرے اور میرے ہم جماعت کے درمیان بیٹھتا ہے۔ |
↑↑↑ | 11 | outside | bahar | The teacher is outside the classroom. | ustaad class room ke bahar hai. | باہر | استاد کلاس روم کے باہر ہے. |
↑↑↑ | 12 | inside | andar | All students are inside the classroom. | tamam taalib ilm class room ke andar hain. | اندر | تمام طالب علم کلاس روم کے اندر ہیں. |
↑↑↑ | 13 | at | par | I am at school. | mein school par hoon. | پر | میں سکول پر ہوں. |
↑↑↑ | 14 | a school | aik school | The students are at school. | taalib ilm school mein hain. | ایک اسکول | طالب علم اسکول میں ہیں. |
↑↑↑ | 15 | a canteen | aik canteen | The canteen is in the school. | canteen school mein hai. | ایک کینٹین | کینٹین اسکول میں ہے. |
↑↑↑ | 16 | here | yahan | We are here. | hum yahan hain. | یہاں | ہم یہاں ہیں. |
↑↑↑ | 17 | there | wahan | They are there. | woh wahan hain | وہاں | وہ وہاں ہیں. |
↑↑↑ | 18 | a book store | aik kitaab ki dukaan | You are at the book store. | aap kitaab ki dukaan mein hain. | ایک کتاب کی دکان | آپ کتاب کی دکان میں ہیں. |
↑↑↑ | 19 | a park | Ek park | We are in the park. | hum park mein hain. | ایک پارک | ہم پارک میں ہیں. |
↑↑↑ | 20 | at the corner | konay par | The school is on the corner. | school konay par hai. | کونے پر | اسکول کونے پر ہے. |
↑↑↑ | 21 | opposite to | bil-muqabil | The book store is opposite the school. | kitaab ki dukaan school ke bil-muqabil hai. | بالمقابل | کتاب کی دکان اسکول کے بالمقابل ہے. |
↑↑↑ | 22 | near | qareeb | The school is near the park. | school park ke qareeb hai. | قریب | اسکول پارک کے قریب ہے. |
↑↑↑ | 23 | far | daur | The book store is very far from the park. | kitaab ki dukaan park se bohat daur hai. | دور | کتاب کی دکان پارک سے بہت دور ہے. |
↑↑↑ | 24 | toilet | ghusal khanah | The toilet is far from here. | ghusal khanah yahan se daur hai. | غسل خانہ | غسل خانہ یہاں سے دور ہے. |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
11 | 1 | to go | jana | I go to school. | mein school jati hon. | جانا | میں اسکول جاتی ہوں. |
↑↑↑ | 2 | a zoo | aik chirya ghar | We go to the zoo. | hum chirya ghar jatay hain. | ایک چڑیا گھر | ہم چڑیا گھر جاتے ہیں. |
↑↑↑ | 3 | a beach | aik saahil | You go to the beach. | Aap saahil samandar par ja rahy hain. | ایک ساحل | آپ ساحل سمندر پر جا رہے ہیں |
↑↑↑ | 4 | a restaurant | aik restaurant | She goes to the restaurant. | woh ristoran mein jati hai. | ایک ریستوران | وہ ریستوران میں جاتی ہے. |
↑↑↑ | 5 | a market | aik market | They go to the market. | woh bazaar jatay hain. | ایک مارکیٹ | وہ بازار جاتے ہیں. |
↑↑↑ | 6 | a museum | aik ajaaeb ghar | Children like to go to the museum. | bachay ajaaeb ghar mein jana pasand karte hain. | ایک عجائب گھر | بچے عجائب گھر میں جانا پسند کرتے ہیں. |
↑↑↑ | 7 | library | library | He reads a book at the library. | woh library mein aik kitaab parhta hai. | لائبریری | وہ لائبریری میں ایک کتاب پڑھتا ہے. |
↑↑↑ | 8 | swimming pool | swimming pol | They swim at the swimming pool. | woh swimming pol mein tertey hain. | سوئمنگ پول | وہ سوئمنگ پول میں تیرتے ہیں. |
↑↑↑ | 9 | home | ghar | I go back home. | Mein ghar wapis jati hon. | گھر | میں گھر واپس جاتی ہوں۔ |
↑↑↑ | 10 | a supermarket | aik super market | She buys bread at the supermarket. | woh super market mein rootti kharidte hai. | ایک سپر مارکیٹ | وہ سپر مارکیٹ میں روٹی خریدتی ہے. |
↑↑↑ | 11 | a coffee shop | Ek kaafi ki dookaan | I go to the coffee shop to buy a cup of coffee. | mein aik cupp kaafi kharidne ke liye kaafi shop par jati hon. | ایک کافی کی دوکان | میں ایک کپ کافی خریدنے کے لئے کافی شاپ پر جاتی ہوں. |
↑↑↑ | 12 | between | darmiyan | The restaurant is between the market and the school. | ristoran bazaar aur school ke darmain hai. | درمیان | ریستوران بازار اور اسکول کے درمیان ہے. |
↑↑↑ | 13 | in front of | samnay | The coffee shop is in front of the market. | kaafi ki dukaan market ke samnay hai. | سامنے | کافی کی دکان مارکیٹ کے سامنے ہے. |
↑↑↑ | 14 | behind | peechay | The swimming pool is behind the school. | swimming pol school ke peechay hai. | پیچھے | سوئمنگ پول اسکول کے پیچھے ہے. |
↑↑↑ | 15 | on the left | baen taraf | The coffee shop is on the left side of the restaurant. | kaafi ki dukaan ristoran ke baen taraf hai. | بائیں طرف | کافی کی دکان ریستوران کے بائیں طرف ہے. |
↑↑↑ | 16 | on the right | dayen taraf | The school is on the right side of the zoo. | school chirya ghar ke dayen taraf hai. | دائیں طرف | اسکول چڑیا گھر کے دائیں طرف ہے. |
↑↑↑ | 17 | north | shumal | My house is north of the library. | mera ghar library ke shumal mein hai. | شمال | میرا گھر لائبریری کے شمال میں ہے. |
↑↑↑ | 18 | south | junoob | The coffee shop is on the south side of the market. | kaafi ki dukaan market ke janoobi hissay ki taraf hai. | جنوب | کافی کی دکان مارکیٹ کے جنوبی حصے کی طرف ہے. |
↑↑↑ | 19 | east | mashriq | We are going east. | hum mashriqi simt ja rahay hain. | مشرق | ہم مشرقی سمت جا رہے ہیں. |
↑↑↑ | 20 | west | maghrib | We are going west. | hum maghribi simt ja rahay hain. | مغرب | ہم مغربی سمت جا رہے ہیں. |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
12 | 1 | a car | aik car | I drive a car to the market. | mein market ki taraf car le kar jati hon. | ایک کار | میں مارکیٹ کی طرف کار لے کر جاتی ہوں. |
↑↑↑ | 2 | a motorcycle | aik motorcycle | He rides a motorcycle to the zoo. | woh chirya ghar ki taraf motorcycle par jata hai. | ایک موٹرسائیکل | وہ چڑیا گھر کی طرف موٹر سائیکل پر جاتا ہے. |
↑↑↑ | 3 | a bicycle | aik cycle | I ride a bicycle to school. | Mai school ke liye cycle chalati hun. | ایک سائیکل | میں سکول کے لیے سائیکل چلاتی ہوں۔ |
↑↑↑ | 4 | a bus | aik bas | You go to the market by bus. | aap bazaar bas se jatay hain. | ایک بس | آپ بازار بس سے جاتے ہیں. |
↑↑↑ | 5 | a taxi | aik taxi | She goes to the supermarket by taxi. | woh taxi se super market jati hai. | ایک ٹیکسی | وہ ٹیکسی سے سپر مارکیٹ جاتی ہے. |
↑↑↑ | 6 | a subway | Ek zair-e zameen raasta | We go to school by subway. | Hum zair e zameen rastay se school jatay hain. | ایک زیر زمین راستہ | ہم زیرزمین راستے سے اسکول جاتے ہیں |
↑↑↑ | 7 | to walk | chalna | I walk to school. | mein paidal school jati hon. | چلنا | میں پیدل اسکول جاتی ہوں. |
↑↑↑ | 8 | to get on the bus | bas par sawar hona | You get on the bus. | tum bas par jatay ho. | بس پر سوار ہونا | تم بس پر جاتے ہو. |
↑↑↑ | 9 | to get off the bus | bas se utarna | She gets off the bus. | woh bas se utar jati hai. | بس سے اترنا | وہ بس سے اتر جاتی ہے. |
↑↑↑ | 10 | bus stop | bas stop | You walk to the bus stop. | aap paidal bas stap jatay hain. | بس اسٹاپ | آپ پیدل بس سٹاپ جاتے ہیں. |
↑↑↑ | 11 | next | aglay | He gets off the bus at the next bus stop. | woh aglay bas stap par bas se utar jata hai. | اگلے | وہ اگلے بس سٹاپ پر بس سے اتر جاتا ہے. |
↑↑↑ | 12 | road | sarrak | The bus stop is on the main road. | bas stap markazi sarrak par hai. | سڑک | بس سٹاپ مرکزی سڑک پر ہے. |
↑↑↑ | 13 | from | se | You walk from here. | tum yahan se chaltay ho. | سے | تم یہاں سے چلتے ہو. |
↑↑↑ | 14 | to | ki taraf | She walks from here to the bus stop. | woh yahan se bas stap ki taraf chalti hai. | کی طرف | وہ یہاں سے بس سٹاپ کی طرف چلتی ہے. |
↑↑↑ | 15 | intersection | choraha | | | چوراہا | |
↑↑↑ | 16 | away from | Door say | The intersection is 50 meters away from here. | choraha yahan se 50 meter doori par hai. | دور سے | چوراہا یہاں سے 50 میٹر دوری پر ہے. |
↑↑↑ | 17 | to cross | Paar karna | I cross the road. | mein sarrak paar karti hon. | پار کرنا | میں سڑک پار کرتی ہوں. |
↑↑↑ | 18 | bridge | pul | He crosses the bridge. | woh pall paar karta hai. | پل | وہ پل پار کرتا ہے. |
↑↑↑ | 19 | to turn left | baen taraf murna | Please turn left. | barahey meharbani baen taraf mureen. | بائیں مڑنے مڑنا | براہ مہربانی بائیں طرف مڑیں. |
↑↑↑ | 20 | to turn right | daen taraf murna | Please turn right at the corner. | Barah meharbani konay se dayen murain. | دائیں طرف مڑنا | براہ مہربانی کونے سے دائیں مڑیں. |
↑↑↑ | 21 | to go straight | seedha jana | Please go straight to the corner. | barah karam seedhe konay mai jain | سیدھا جانا | براہ کرم سیدھے کونے میں جائیں۔ |
↑↑↑ | 22 | to stop | roknay | Please stop here. | barah meharbani yahan ruk jayen. | رکنا | براہ مہربانی یہاں رک جائیں. |
↑↑↑ | 23 | a traffic light | aik traffic ki batti | Please turn left at the traffic light. | barah meharbani traffic ki batii se baen taraf murr jayen. | ایک ٹریفک کی بتی | براہ مہربانی ٹریفک کی بتی سے بائیں طرف مڑ جائیں. |
↑↑↑ | 24 | slow | aahista | Please drive slowly. | barah meharbani aahista chalayein. | آہستہ | براہ مہربانی آہستہ چلائیں. |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
13 | 1 | to work | kaam karna | | | کام کرنا | |
↑↑↑ | 2 | Lawyer | wakeel | My father is a lawyer. | mera waalid aik wakeel hai. | وکیل | میرا والد ایک وکیل ہے. |
↑↑↑ | 3 | Engineer | engineer | He is an engineer. | woh aik engineer hai. | انجینئر | وہ ایک انجینئر ہے. |
↑↑↑ | 4 | Soldier | sipahi | He does not want to be a soldier. | woh sihpaye nahi bana chahata | سپاہی | وہ سپاہی نہیں بننا چاہتا۔ |
↑↑↑ | 5 | Police officer | police Afsar | My son wants to be a police officer. | mera beta police Afsar banna chahta hai. | پولیس افسر | میرا بیٹا پولیس افسر بننا چاہتا ہے. |
↑↑↑ | 6 | to teach | padhana | He teaches English at a language school. | woh ek lisani school me angreezi padhata hai. | پڑھانا | وہ ایک لسانی اسکول میں انگریزی پڑھاتا ہے. |
↑↑↑ | 7 | University | jamia | She works at a university. | wo ek jamia me parhati hai. | جامعہ | وہ ایک جامعہ میں پڑھاتی ہے۔ |
↑↑↑ | 8 | Professor | professor | This professor teaches Japanese at school. | yeh professor school mein japaani taleem deta hai. | پروفیسر | یہ پروفیسر اسکول میں جاپانی تعلیم دیتا ہے. |
↑↑↑ | 9 | Student | taalib ilm | Students study Chinese with this professor. | taalib ilm professor se cheeni zabaan parhte hain. | طالب علم | طالب علم پروفیسر سے چینی زبان پڑھتے ہیں. |
↑↑↑ | 10 | unemployed | be rozgaar | I am unemployed. | mein be rozgaar hon | بے روزگار | میں بے روزگار ہوں. |
↑↑↑ | 11 | to be famous | mashhoor hona | He is very famous. | woh bohat mashhoor hai. | مشہور ہونا | وہ بہت مشہور ہے. |
↑↑↑ | 12 | Actor | adakar | That actor is really famous. | yeh adakar waqai mashhoor hai. | اداکار | یہ اداکار واقعی مشہور ہے. |
↑↑↑ | 13 | Artist | fankar | He is a famous artist. | woh aik mashhoor fankar hai. | فنکار | وہ ایک مشہور فنکار ہے. |
↑↑↑ | 14 | to meet | milnay ke liye | | | ملنے کے لئے | |
↑↑↑ | 15 | Journalist | sahafi | That journalist meets many famous artists. | woh sahafi bohat mashhoor fankaron se mulaqaat karta hai. | صحافی | وہ صحافی بہت مشہور فنکاروں سے ملاقات کرتا ہے. |
↑↑↑ | 16 | Photographer | photographer | This photographer is not famous. | yeh photographer mashhoor nahi hai. | فوٹوگرافر | یہ فوٹوگرافر مشہور نہیں ہے. |
↑↑↑ | 17 | Company | company | She works as an engineer in a small company. | woh aik choti company mein engineer ke tor par kaam karti hai. | کمپنی | وہ ایک چھوٹی کمپنی میں انجینئر کے طور پر کام کرتی ہے. |
↑↑↑ | 18 | Businessman | tajir | He is a businessman. | woh aik tajir hai. | تاجر | وہ ایک تاجر ہے. |
↑↑↑ | 19 | Office worker | daftari karkun | She works as an office worker in a big company. | woh aik barri company mein batoor daftari karkun kaam karti hai | دفتری کارکن | وہ ایک بڑی کمپنی میں بطور دفتری کارکن کام کرتی ہے. |
↑↑↑ | 20 | Secretary | secretary | I work as a secretary at a company. | mein aik company mein batoor secretary kaam karti hon. | سیکرٹری | میں ایک کمپنی میں بطور سیکرٹری کام کرتی ہوں. |
↑↑↑ | 21 | Manager | manager | He works as a manager in a company. | woh aik company mein bator manager kaam karta hai. | منیجر | وہ ایک کمپنی میں بطور منیجر کام کرتا ہے. |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
14 | 1 | Family | khandan | We are a family of five. | hum paanch logon ka khandan hain. | خاندان | ہم پانچ لوگوں کا خاندان ہیں. |
↑↑↑ | 2 | Relatives | rishta daar | Her relatives work in Japan. | is ke rishta daar Japan mein kaam karte hain. | رشتہ دار | اس کے رشتہ دار جاپان میں کام کرتے ہیں. |
↑↑↑ | 3 | Grandparents | dada dadi | My grandparents like to read books. | mere dada dadi ko kitaaben parhna pasand hai. | دادا دادی | میرے دادا دادی کو کتابیں پڑھنا پسند ہے. |
↑↑↑ | 4 | Grandchildren | potay | His grandchildren study at the university in China. | us ke potay chain mein jamia mein parhte hain. | پوتے | اس کے پوتے چین میں جامعہ میں پڑھتے ہیں. |
↑↑↑ | 5 | Cousin | cousin | Those two boys are cousins. | woh dono larke cousin hain. | کزن | وہ دونوں لڑکے کزن ہیں. |
↑↑↑ | 6 | Husband | shohar | Her husband is an engineer for a famous company. | us ke shohar aik mashhoor company mein engineer hain. | شوہر | اس کے شوہر ایک مشہور کمپنی میں انجینئر ہیں. |
↑↑↑ | 7 | Wife | biwi | His wife is a business woman. | is ki biwi aik karobari aurat hai. | بیوی | اس کی بیوی ایک کاروباری عورت ہے. |
↑↑↑ | 8 | Nephew | bhanja | My nephew wants to be a soldier. | mera bhanja aik fouji banna chahta hai. | بھانجا | میرا بھانجا ایک فوجی بننا چاہتا ہے. |
↑↑↑ | 9 | Niece | bhanji | Your niece wants to be an actress. | aap ki bhanji aik adakara banna chahti hai. | بھانجی | آپ کی بھانجی ایک اداکارہ بننا چاہتی ہے. |
↑↑↑ | 10 | to be kind | meharban | She is very kind. | woh bohat meharban hai. | مہربان | وہ بہت مہربان ہے. |
↑↑↑ | 11 | Aunt | chachi | My aunt is very kind to me. | meri khala mujh par bohat meharban hai. | چچی | میری خالہ مجھ پر بہت مہربان ہیں۔ |
↑↑↑ | 12 | to be strict | sakht ho | That teacher is very strict. | wo ustaad bohat sakht hai. | سخت ہو | وہ استاد بہت سخت ہے. |
↑↑↑ | 13 | uncle | chacha | His uncle is strict but kind. | is ka chacha sakht lekin meharban hai. | چچا | اس کا چچا سخت لیکن مہربان ہے. |
↑↑↑ | 14 | to be calm | pursukoon ho | Her husband is very calm. | is ka shohar bohat pursukoon hai. | پرسکون ہو | اس کا شوہر بہت پرسکون ہے. |
↑↑↑ | 15 | to be friendly | dostana bano | She is friendly to everyone. | woh sab ke liye dostana hai. | دوستانہ بنو | وہ سب کے لئے دوستانہ ہے. |
↑↑↑ | 16 | to feel | mehsoos karna | I feel… | mujhe mehsoos hota hai.. | محسوس کرنا | مجھے محسوس ہوتا ہے… |
↑↑↑ | 17 | to be happy | khush raho | I feel happy. | mein khusi mehsoos kar rahi hon. | خوش رہو | میں خوشی محسوس کر رہی ہوں. |
↑↑↑ | 18 | to be sad | udaas ho | She feels sad. | woh udasi mehsoos karti hai. | اداس ہو | وہ اداسی محسوس کرتی ہے. |
↑↑↑ | 19 | to be sorry | afsos | You feel sorry. | aap ko afsos hai. | افسوس | آپ کو افسوس ہے. |
↑↑↑ | 20 | to be glad | khush hona. | They feel glad for their nephew. | woh apne bhanjay ke liye khusi mehsoos karte hain. | خوش ہوناـ | وہ اپنے بھانجے کے لئے خوشی محسوس کرتے ہیں. |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
15 | 1 | to draw | khenchna | She draws. | woh khainchti hai. | کھینچنا | وہ کھینچتی ہے. |
↑↑↑ | 2 | circle | daira | He draws a circle. | woh aik daira khinchtaa hai. | دائرہ | وہ ایک دائرہ کھینچتا ہے. |
↑↑↑ | 3 | rectangle | mustateel | The swimming pool is a rectangle. | swimming pol aik mustateel hai. | مستطیل | سوئمنگ پول ایک مستطیل ہے. |
↑↑↑ | 4 | paper | kaghaz | This is a circle of paper. | yeh kaghaz ka aik daira hai. | کاغذ | یہ کاغذ کا ایک دائرہ ہے. |
↑↑↑ | 5 | white | safaid | That is a white rectangle of paper. | yeh kaghaz ka aik safaid mustateel hai. | سفید | یہ کاغذ کا ایک سفید مستطیل ہے. |
↑↑↑ | 6 | black | siyah | A black circle | aik siyah daira | سیاہ | ایک سیاہ دائرہ |
↑↑↑ | 7 | football | foot baal | A football is white and black in color. | aik foot baal safaid aur siyah rang ka hai. | فٹ بال | ایک فٹ بال سفید اور سیاہ رنگ کا ہے. |
↑↑↑ | 8 | sphere | kurrah | A football has a sphere shape. | aik foot baal ki shakal kurrah hai. | کرہ | ایک فٹ بال کی شکل کرہ ہے. |
↑↑↑ | 9 | green | sabz | A green ball | aik sabz gaind | سبز | ایک سبز گیند |
↑↑↑ | 10 | table | maiz | A round black table. | aik siyah gol maiz. | میز | ایک سیاہ گول میز. |
↑↑↑ | 11 | cube | cube | A box has a cubic shape. | aik box ki shakal cubic hai. | کیوب | ایک باکس کی شکل کیوبک ہے. |
↑↑↑ | 12 | tall | lamba | A tall man | aik lamba aadmi | لمبا | ایک لمبا آدمی |
↑↑↑ | 13 | short | mukhtasir | That man is tall but shorter than that woman. | woh aadmi lamba hai lekin is aurat se qad mai kam hai. | مختصر | وہ آدمی لمبا ہے لیکن اس عورت سے قد میں کم ہے. |
↑↑↑ | 14 | cat | billi | A black cat | aik siyah billi | بلی | ایک سیاہ بلی |
↑↑↑ | 15 | fat | mouti | A fat cat | aik mouti billi | موٹی | ایک موٹی بلی |
↑↑↑ | 16 | thin | patli | The girl is thinner than the boy but she's taller than the boy. | larki larke se patli hai lekin woh larke se ziyada lambi hai. | پتلی | لڑکی لڑکے سے پتلی ہے لیکن وہ لڑکے سے زیادہ لمبی ہے. |
↑↑↑ | 17 | good shape | achi haalat | A good shaped woman. | aik achi haalat wali aurat. | اچھی حالت | ایک اچھی حالت والی عورت. |
↑↑↑ | 18 | smooth | hamwar | Smooth road | hamwar sarrak | ہموار | ہموار سڑک |
↑↑↑ | 19 | rough | nahamwar | Rough road | nahamwar sarrak | ناہموار | ناہموار سڑک |
↑↑↑ | 20 | soft | naram | A soft cake | aik naram cake | نرم | ایک نرم کیک |
↑↑↑ | 21 | hard | sakht | A hard cookie | aik sakht koki | سخت | ایک سخت کوکی |
↑↑↑ | 22 | red | surkh | A black cat eats the red soft cake. | aik siyah billi surkh naram cake khati hai. | سرخ | ایک سیاہ بلی سرخ نرم کیک کھاتی ہے. |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
16 | 1 | clothes | kapray | | | کپڑے | |
↑↑↑ | 2 | shirt | qamees | I would like to have a shirt. | mein aik qamees rakhna pasanda karun gi. | قمیص | میں ایک قمیص رکھنا پسند کروں گی. |
↑↑↑ | 3 | to put on | aurhna | I put on a shirt. | mein aik qamees aurhti hon. | اوڑھنا | میں ایک قمیص اوڑھتی ہوں. |
↑↑↑ | 4 | to take off | utaarna | A boy takes off his clothes himself. | aik larka khud –apne kapray utarta hai. | اتارنا | ایک لڑکا خود اپنے کپڑے اتارتا ہے. |
↑↑↑ | 5 | short sleeves | choti aasteenein | She wears short sleeves. | woh choti aasteenein pehanti hai. | چھوٹی آستینیں | وہ چھوٹی آستینیں پہنتی ہے. |
↑↑↑ | 6 | long sleeves | lambi aasteenein | I like to wear long sleeves. | mein lambi aasteen pehnana chahati hon. | لمبی آستینیں | میں لمبی آستین پہننا چاہتی ہوں. |
↑↑↑ | 7 | size | size | This shirt comes in three sizes. | yeh shirt teen size mein aati hai. | سائز | یہ شرٹ تین سائز میں آتی ہے. |
↑↑↑ | 8 | to try | koshish karna | She tries on that black short-sleeved shirt. | Woh ous kaali choti aasteen wali qameez ko pahannay ki koshish karti hai. | کوشش کرنا | وہ اس کالی چھوٹی آستین والی قمیض کو پہننے کی کوشش کرتی ہے. |
↑↑↑ | 9 | trousers | patlon | I tried on a medium size in these trousers. | Mein ne in patlonon ko darmiyaane size me pahan'nay ki koshish ki. | پتلون | میں نے ان پتلونوں کو درمیانے سائز میں پہننے کی کوشش کی۔ |
↑↑↑ | 10 | skirt | skrt | I try this skirt in size small | mein is skrt mein aik chhota size pahannay ki koshish karti hon. | سکرٹ | میں اس سکرٹ میں ایک چھوٹا سائز پہننے کی کوشش کرتی ہوں. |
↑↑↑ | 11 | long | lamba | These black trousers are too long. | yeh siyah patlon kaafi lambay hain. | لمبا | یہ سیاہ پتلون کافی لمبے ہیں. |
↑↑↑ | 12 | short | choti | This red skirt is too short. | yeh surkh skrt bohat choti hain. | چھوٹی | یہ سرخ سکرٹ بہت چھوٹی ہیں. |
↑↑↑ | 13 | dress | libaas | I wear a black dress. | mein aik siyah libaas pehanti hon. | لباس | میں ایک سیاہ لباس پہنتی ہوں. |
↑↑↑ | 14 | old | purana | This black dress is old. | yeh siyah libaas purana hai. | پرانا | یہ سیاہ لباس پرانا ہے. |
↑↑↑ | 15 | new | nai | A new red skirt. | aik nai surkh skrt. | نئی | ایک نئی سرخ سکرٹ. |
↑↑↑ | 16 | expensive | mehanga | That white dress is expensive. | woh safaid libaas mehanga hai. | مہنگا | وہ سفید لباس مہنگا ہے. |
↑↑↑ | 17 | to discount | riayat karna | I give you a 10% discount. | mein aap ko 10٪ riayat deti hon. | رعایت کرنا | میں آپ کو 10٪ رعایت دیتی ہوں. |
↑↑↑ | 18 | cheap | sasta | This red skirt is cheap. | yeh surkh skrt susti hai. | سستا | یہ سرخ سکرٹ سستی ہے. |
↑↑↑ | 19 | coat | coat | I wear a white coat. | mein aik safaid coat pehanti hon. | کوٹ | میں ایک سفید کوٹ پہنتی ہوں. |
↑↑↑ | 20 | raincoat | barsati coat | My father has one raincoat. | mere waalid ke paas aik barsati coat hai. | برساتی کوٹ | میرے والد کے پاس ایک برساتی کوٹ ہے. |
↑↑↑ | 21 | jacket | jacket | My mother has a small jacket. | meri maa ke paas aik choti jacket hai. | جیکٹ | میری ماں کے پاس ایک چھوٹی جیکٹ ہے. |
↑↑↑ | 22 | jeans | jeans | My friend wants to wear jeans. | mera dost jeans pehnana chahta hai. | جینز | میرا دوست جینز پہننا چاہتا ہے. |
↑↑↑ | 23 | to fit | pakka karna | | | پکا کرنا | |
↑↑↑ | 24 | to be beautiful | khobsorat ho | The coat is beautiful. | coat khobsorat hai. | خوبصورت ہو | کوٹ خوبصورت ہے. |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
17 | 1 | to see | dekhnay | May I see? | kya mein dekh sakti hon? | دیکھنا | کیا میں دیکھ سکتی ہوں؟ |
↑↑↑ | 2 | necklace | haar | May I see the necklace? | kya mein haar dekh sakti hon? | ہار | کیا میں ہار دیکھ سکتی ہوں؟ |
↑↑↑ | 3 | bracelet | kara | May I wear the bracelet? | kya mein kara pehan sakti hon? | کڑا | کیا میں کڑا پہن سکتی ہوں؟ |
↑↑↑ | 4 | ring | anguthi | May I have the ring? | kia mujhe angoothi mil sakti hai? | انگوٹی | کیا مجھے انگوٹھی مل سکتی ہے؟ |
↑↑↑ | 5 | earrings | kaan ki balian | May I try the earrings? | kya mein kaan ki balyan pehan sakti hon? | کان کی بالیاں | کیا میں کان کی بالیاں پہن سکتی ہوں؟ |
↑↑↑ | 6 | brooch | brooch | May she see the brooch? | kya woh brooch dekh sakti hai? | بروچ | کیا وہ بروچ دیکھ سکتی ہے؟ |
↑↑↑ | 7 | watch | ghari | I want to buy this watch for my parents. | mein –apne walidain ke liye yeh gharri khareedna chahti hon. | گھڑی | میں اپنے والدین کے لئے یہ گھڑی خریدنا چاہتی ہوں. |
↑↑↑ | 8 | hat | topi | He wants to buy that hat for his wife. | woh apni biwi ke liye woh topi khareedna chahta hai. | ٹوپی | وہ اپنی بیوی کے لئے وہ ٹوپی خریدنا چاہتا ہے. |
↑↑↑ | 9 | sunglasses | dhoop ke chashmay | She wants to buy sunglasses for herself. | woh –apne liye dhoop ke chashmay khareedna chahti hai. | دھوپ کے چشمے | وہ اپنے لئے دھوپ کے چشمے خریدنا چاہتی ہے. |
↑↑↑ | 10 | scarf | scarf | You want to buy a scarf for yourself. | aap –apne liye aik skarf khareedna chahtay hain. | سکارف | آپ اپنے لئے ایک سکارف خریدنا چاہتے ہیں. |
↑↑↑ | 11 | bag | bag | She does not want a new bag. | woh naya bag nahi lena chahti hai. | بیگ | وہ نیا بیگ نہیں لینا چاہتی ہے. |
↑↑↑ | 12 | wallet | batwa | I want to buy two wallets. | mein do batway khareedna chahti hon. | بٹوا | میں دو بٹوے خریدنا چاہتی ہوں. |
↑↑↑ | 13 | jadestone | jadestone | My bracelet is made of jadestone. | mera karah jetstone sei bana howa hai | جیڈسٹون | میرا کڑا جیڈ اسٹون سے بنا ہے۔ |
↑↑↑ | 14 | pearl | moti | This pearl necklace is very beautiful. | yeh moti ka haar bohat khobsorat hai. | موتی | یہ موتی کا ہار بہت خوبصورت ہے. |
↑↑↑ | 15 | diamond | heere | My mother's earrings are made of diamonds. | meri maa ki kaan ki balyan heere se bani hui hain. | ہیرے | میری ماں کی کان کی بالیاں ہیرے سے بنی ہوئی ہیں. |
↑↑↑ | 16 | gem | jawahraat | My ring is made of gems. | meri angothi jawahraat se bani hai. | جواہرات | میری انگوٹھی جواہرات سے بنی ہے. |
↑↑↑ | 17 | gold | sonay | I like gold rings. | mujhe sonay ki anghutiyaan pasand hain. | سونے | مجھے سونے کی انگوٹھیاں پسند ہیں. |
↑↑↑ | 18 | silk | resham | Her dress is made of silk. | is ka libaas resham se bana sun-hwa hai. | ریشم | اس کا لباس ریشم سے بنا ہوا ہے. |
↑↑↑ | 19 | to give | dena | He gives her a ring. | woh usay angothi deta hai. | دینا | وہ اسے انگوٹھی دیتا ہے. |
↑↑↑ | 20 | necktie | Guloo band | He wears a silk necktie. | Woh reshmi guloo band phenta hai | گلو بند | وہ ریشمی گلو بند پہنتا ہے |
↑↑↑ | 21 | leather | chamray | I have a leather wallet. | mere paas chamray ka purse hai. | چمڑے | میرے پاس چمڑے کا پرس ہے. |
↑↑↑ | 22 | belt | belt | My father wears a leather belt. | mere waalid chamray ki belt pehantay hain. | بیلٹ | میرے والد چمڑے کی بیلٹ پہنتے ہیں. |
↑↑↑ | 23 | glove | dastaana | These gloves are made of leather. | yeh dastanay chamray se banay hain. | دستانہ | یہ دستانے چمڑے سے بنے ہیں. |
↑↑↑ | 24 | socks | jarabay | A girl puts on and takes off socks by herself. | aik larki khud jarabay pehanti aur atarti hai. | جرابیں | ایک لڑکی خود جرابیں پہنتی اور اتارتی ہے. |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
18 | 1 | shoes | jootay | She has many pairs of shoes. | is ke paas jooton ke kayi jooray hain. | جوتے | اس کے پاس جوتوں کے کئی جوڑے ہیں. |
↑↑↑ | 2 | sneakers | jootay | He takes off the sneakers. | woh jootay utarta hai. | جوتے | وہ جوتے اتارتا ہے. |
↑↑↑ | 3 | sandals | sandle | He wears sandals on the beach. | woh saahil samandar par sandle pahanta hai. | سینڈل | وہ ساحل سمندر پر سینڈل پہنتا ہے. |
↑↑↑ | 4 | high heels | onche airee | She wears red high heels. | woh surkh onche airhi pehanti hai. | اونچی ایڑی | وہ سرخ اونچی ایڑی پہنتی ہے. |
↑↑↑ | 5 | Shoe shops | jooton ki dukanain | There are shoe shops here. | yahan jooton ki dukanain hain. | جوتوں کی دکانیں | یہاں جوتوں کی دکانیں ہیں. |
↑↑↑ | 6 | to sell | farokht karne | He sells his sneakers. | Woh apny jootay farokht karta hai. | فروخت کرنا | وہ اپنے جوتے فروخت کرتا ہے. |
↑↑↑ | 7 | leather shoes | chamray ke jootay | This shoe shop sells leather shoes. | is jooton ki dukaan par chamray ke jootay farokht hotay hai. | چمڑے کے جوتے | اس جوتوں کی دکان پر چمڑے کے جوتے فروخت ہوتے ہے. |
↑↑↑ | 8 | shoe repair store | Joota murammat karnay wala store | There is a shoe repair shop here. | yahan par joota murammat ki dukaan hai. | جوتا مرمت کرنے والا سٹور | یہاں پر جوتا مرمت کی دکان ہے. |
↑↑↑ | 9 | to repair | murammat karna | | | مرمت کرنا | |
↑↑↑ | 10 | shoe sole | jootay ke talway | I want to repair my shoe's soles. | mein apne jootay ke talwon ki murammat karna chahta hon. | جوتے کے تلوے | میں اپنے جوتے کے تلووں کی مرمت کرنا چاہتا ہوں. |
↑↑↑ | 11 | rubber | rubber | The shoe soles are made of rubber. | jootay ke taltway rubber se banay hotay hain. | ربڑ | جوتے کے تلوے ربڑ سے بنے ہوتے ہیں. |
↑↑↑ | 12 | leather | chamray | The shoe soles are made of leather. | jootay ke talway chamray se banay hotay hain. | چمڑے | جوتے کے تلوے چمڑے سے بنے ہوتے ہیں. |
↑↑↑ | 13 | shoelace | jootay ka tasma | I should tie the shoelace. | mujhe jootay ka tasma bandhna chahiye. | جوتے کا تسمہ | مجھے جوتے کا تسمہ باندھنا چاہیے. |
↑↑↑ | 14 | sport shoes | khail ke jootay | You should wear sport shoes here. | aap ko yahan khelon ke jootay pehnana chahiye. | کھیل کے جوتے | آپ کو یہاں کھیلوں کے جوتے پہننا چاہئے. |
↑↑↑ | 15 | to fit | fit | This pair of shoes fits. | yeh jootay ki jori fit hai. | فٹ | یہ جوتے کی جوڑی فٹ ہے. |
↑↑↑ | 16 | loose | dheelay | This pair of high heels is loose. | Unchi heels ka yeh jora dheela hai. | ڈھیلے | اونچی ہیلس کا یہ جوڑا ڈھیلا ہے. |
↑↑↑ | 17 | tight | tang | This pair of sneakers is tight. | jootay ki yeh jori tang hai. | تنگ | جوتے کی یہ جوڑی تنگ ہے. |
↑↑↑ | 18 | big | bara | This pair of shoes is very big. | jootay ki yeh jori bohat barri hai. | بڑا | جوتے کی یہ جوڑی بہت بڑی ہے. |
↑↑↑ | 19 | small | chootey | This pair of shoes is very small. | jootay ki yeh jori bohat choti hai. | چھوٹے | جوتے کی یہ جوڑی بہت چھوٹی ہے. |
↑↑↑ | 20 | foot | paon | Her feet are very small. | is ka paon bohat chotain hai. | پاؤں | اس کے پاؤں بہت چھوٹے ہیں. |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
19 | 1 | Monday | somwaar | I swim every Monday. | mein har somwaar ko tairti hon. | سوموار | میں ہر سوموار کو تیرتی ہوں. |
↑↑↑ | 2 | Saturday | hafta | I watch a movie with my father on Saturdays. | mein apne baap ke sath haftay ko aik film daikhti hon. | ہفتہ | میں اپنے باپ کے ساتھ ہفتے کو ایک فلم دیکھتی ہوں. |
↑↑↑ | 3 | weekend | haftay ka aakhir | We learn to sing every weekend. | Hum har haftay ke aakhir mein gana sikhte hain. | ہفتے کا آخر | ہم ہر ہفتے کے آخر میں گانا سیکھتے ہیں۔ |
↑↑↑ | 4 | evening | shaam | He eats with friends every evening. | woh har shaam doston ke sath khata hai. | شام | وہ ہر شام دوستوں کے ساتھ کھاتا ہے. |
↑↑↑ | 5 | month | mah | She goes shopping at the market every month. | woh har mah market mein kharidari par jati hai. | ماہ | وہ ہر ماہ مارکیٹ میں خریداری پر جاتی ہے. |
↑↑↑ | 6 | every day | har roz | I walk to school every day. | mein har roz school jati hon. | ہر روز | میں ہر روز اسکول جاتی ہوں. |
↑↑↑ | 7 | Thursday | jumaraat | On Thursdays I usually learn Chinese. | jumaraat ko, mein aksar cheeni seekhti hon. | جمعرات | جمعرات کو، میں اکثر چینی سیکھتی ہوں. |
↑↑↑ | 8 | Sunday | itwaar | On Sundays, I usually go to the coffee shop. | itwaar ko, mein aam tor par kaafi shop par jati hon. | اتوار | اتوار کو، میں عام طور پر کافی شاپ پر جاتی ہوں. |
↑↑↑ | 9 | afternoon | dopehar | He usually plays football on Sunday afternoon. | woh aam tor par itwaar ko dopehar mein foot baal khailtay hain. | دوپہر | وہ عام طور پر اتوار کو دوپہر میں فٹ بال کھیلتا ہے. |
↑↑↑ | 10 | morning | subah | She usually drinks coffee in the morning. | woh aam tor par subah ko kaafi peeti hai. | صبح | وہ عام طور پر صبح کو کافی پیتی ہے. |
↑↑↑ | 11 | appointment | mulaqat | On Sunday afternoon, I usually have an appointment with my friends. | itwaar ki dopehar, meri aam tor par apne doston se mulaqaat hoti hai. | ملاقات | اتوار کی دوپہر، میں عام طور پر اپنے دوستوں سے ملاقات ہوتی ہے. |
↑↑↑ | 12 | today | aaj | Today is Monday. | aaj somwaar hai. | آج | آج سوموار ہے. |
↑↑↑ | 13 | weekday | hafta | Monday is a weekday. | paiir haftay ka aik roz hai. | ہفتہ | پیر ہفتے کا ایک روز ہے. |
↑↑↑ | 14 | holiday | chutti | Today is a holiday. | aaj chutti hai. | چھٹی | آج چھٹی ہے. |
↑↑↑ | 15 | January | January | January has 31 days. | January mein 31 din hain. | جنوری | جنوری میں 31 دن ہیں. |
↑↑↑ | 16 | next month | aglay mah | There are 5 holidays next month. | aglay mahinay mein 5 chotiyan hain. | اگلے ماہ | اگلے مہینے میں 5 چھٹیاں ہیں. |
↑↑↑ | 17 | tomorrow | kal | Tomorrow is Monday. | kal paiir hai | کل | کل پیر ہے. |
↑↑↑ | 18 | New Year's Day | naya saal | Today is New Year's Day. | aaj naya saal hai | نیا سال | آج نیا سال ہے. |
↑↑↑ | 19 | January 1st | January 1st | New Year's Day is on January 1st. | naya saal yakam January ko hai. | 1 جنوری | نیا سال یکم جنوری کو ہے. |
↑↑↑ | 20 | Valentine's day | valentine's ka din | Tomorrow is Valentine's day. | kal valentine day hai | ویلنٹائنز کا دن | کل ویلنٹائن ڈے ہے۔ |
↑↑↑ | 21 | February 14th | February 14th | Valentine's Day is on February 14th. | valentine day 14 feb ko hai. | 14 فروری | ویلنٹائن ڈے 14 فروری کو ہے. |
↑↑↑ | 22 | Christmas | Christmas | Christmas is a holiday. | Christmas chutti ka din hai. | کرسمس | کرسمس چھٹی کا دن ہے. |
↑↑↑ | 23 | December 25th | 25 decemeber | Christmas is on December 25th. | Christmas 25 decemeber ko hai. | 25 دسمبر | کرسمس 25 دسمبر کو ہے. |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
20 | 1 | 7:00 AM | subha 7 bajay | It is 7 a.m. | subha ke 7 bajay hain. | صبح 7 بجے | صبح کے 7 بجے ہیں. |
↑↑↑ | 2 | quarter to ... | ponay… | It is a quarter to 7 a.m. | subha ke ponay 7 bajay hain. | پونے… | صبح کے پونے 7 بجے ہیں. |
↑↑↑ | 3 | ... half | sarhay… | She goes to the market at half past 7. | wo sarhay 7 bajay market mai jati hai. | ساڑھے… | وہ ساڑھے 7 بجے مارکیٹ میں جاتی ہے. |
↑↑↑ | 4 | quarter past ... | sawa… | I go to school at a quarter past 7. | mai sawa 7 bajay school jati hun. | سوا… | میں سوا 7 بجے اسکول جاتی ہوں. |
↑↑↑ | 5 | now | abhi | It is exactly 10 o'clock now. | abhi pooray 10 bajay hue hain. | ابھی | ابھی پورے 10 بجے ہوئے ہیں. |
↑↑↑ | 6 | to open | khulna | The museum opens at 9 am. | ajaib garh 9 bajay subha khulta hai. | کھلنا | عجائب گھر 9 بجے صبح کھلتا ہے. |
↑↑↑ | 7 | to close | band hona | The swimming pool closes exactly at 3 pm. | swimming pol pooray 3 baje shaam band hota hai. | بند ہونا | سوئمنگ پول پورے 3 بجے شام بند ہوتا ہے. |
↑↑↑ | 8 | until | Jab tak | The museum opens from 9.30 am until 5.00 pm. | ajaaeb ghar 9:30 baje subha se le kar 5 baje shaam taq khulta hai. | جب تک | عجائب گھر 9:30 بجے صبح سے لے کر 5 بجے شام تک کھلتا ہے. |
↑↑↑ | 9 | from | se | I work from 10 am until 8 pm. | mein 10 baje subha se 8 baje shaam taq kaam karti hon. | سے | میں 10 بجے صبح سے 8 بجے شام تک کام کرتی ہوں. |
↑↑↑ | 10 | before | pehlay | I go to school before 8 am. | mein 8 baje subha se pehlay school jati hon. | پہلے | میں 8 بجے صبح سے پہلے اسکول جاتی ہوں. |
↑↑↑ | 11 | after | ke baad | He comes home after 6 pm. | woh 6 baje shaam ke baad ghar aata hai. | کے بعد | وہ 6 بجے شام کے بعد گھر آتا ہے. |
↑↑↑ | 12 | to get up | uthna | I wake up at 6.30 am. | mein 6:30 baje subha kw jaagti hon. | اٹھنا | میں 6:30 بجے صبح کو جاگتی ہوں. |
↑↑↑ | 13 | to work | kaam karna | She works at the museum. | woh ajaib garh mein kaam karti hai. | کام کرنا | وہ عجائب گھر میں کام کرتی ہے. |
↑↑↑ | 14 | to start | shuru karne | He starts working at 8 o'clock. | woh 8 baje kaam shuru karta hai. | شروع کرنا | وہ 8 بجے کام شروع کرتا ہے. |
↑↑↑ | 15 | to finish | khatam karne | My roommate finishes his work at 4 pm. | mera hum kamra 4 baje shaam apne kaam ko khatam karta hai. | ختم کرنا | میرا ہم کمرہ 4 بجے شام اپنے کام کو ختم کرتا ہے. |
↑↑↑ | 16 | a break | aik waqfa | I take a break for 15 minutes. | mein 15 minute ke liye waqfay laita hon. | ایک وقفہ | میں 15 منٹ کے لئے وقفہ لیتی ہوں. |
↑↑↑ | 17 | a minute | aik minute | 25 minutes | 25 minute | ایک منٹ | 25 منٹ |
↑↑↑ | 18 | about | taqreeban | About 15 minutes | taqreeban 15 minute | تقریبا | تقریبا 15 منٹ |
↑↑↑ | 19 | a second | aik second | One minute has 60 seconds. | aik minute mein 60 second hotay hain. | ایک سیکنڈ | ایک منٹ میں 60 سیکنڈ ہوتے ہیں. |
↑↑↑ | 20 | an hour | aik ghanta | One hour has 60 minutes. | aik ghanta mein 60 minute hotay hain. | ایک گھنٹہ | ایک گھنٹہ میں 60 منٹ ہوتے ہیں. |
↑↑↑ | 21 | to take | Laina | It takes about 2 hours. | is mai taqreeban 2 ghantay lagtay hain. | لینا | اس میں تقریبا 2 گھنٹے لگتے ہیں. |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
21 | 1 | a train | aik rail gaari | He travels by train to the beach. | woh sahil samandar par train ke zariya Safar krta hai | ایک ریل گاڑی | وہ ساحل سمندر پر ٹرین کے ذریعے سفر کرتا ہے. |
↑↑↑ | 2 | a train station | aik train station | The train station is opposite to the school. | Train station school kay bilmukabil hai | ایک ٹرین اسٹیشن | ٹرین اسٹیشن اسکول کے بالمقابل ہے. |
↑↑↑ | 3 | a train ticket | aik train ticket | The train ticket costs 100 dollars. | train ticket ke 100 dollar kharch hotay hain. | ایک ٹرین ٹکٹ | ٹرین ٹکٹ کے 100 ڈالر خرچ ہوتے ہیں. |
↑↑↑ | 4 | to depart | rawana hona | This train departs from the station at 10 am. | yeh train 10 bujey subah station se rawana hoti hai. | روانہ ہونا | یہ ٹرین 10 بجے صبح اسٹیشن سے روانہ ہوتی ہے. |
↑↑↑ | 5 | to arrive | pohanchna | This train arrives at the destination station at 2 pm. | yeh train 2 bujey shaam matlooba station par poanch jati hai. | پہنچنا | یہ ٹرین 2 بجے شام مطلوبہ اسٹیشن پر پہنچ جاتی ہے. |
↑↑↑ | 6 | a schedule | aik schedule | The train schedule is here. | train ka schedule yahan hai. | ایک شیڈول | ٹرین کا شیڈول یہاں ہے. |
↑↑↑ | 7 | a plane | aik jahaaz | His friend travels by plane. | us ka dost hawai jahaaz se safar karta hai. | ایک جہاز | اس کا دوست ہوائی جہاز سے سفر کرتا ہے. |
↑↑↑ | 8 | airport | hawai adday | I am at the airport now. | ab mein hawai adday par hon. | ہوائی اڈے | اب میں ہوائی اڈے پر ہوں. |
↑↑↑ | 9 | a plane ticket | aik hawai jahaaz ka ticket | I have two plane tickets. | mere paas jahaaz ke do ticket hain. | ایک ہوائی جہاز کا ٹکٹ | میرے پاس جہاز کے دو ٹکٹ ہیں. |
↑↑↑ | 10 | to board | board par | Boarding time is at 2.30 pm. | bordng waqt 2.30 bujey hai. | بورڈ پر | بورڈنگ وقت 2.30 بجے ہے. |
↑↑↑ | 11 | to land | utarna | The plane lands at 11 pm. | tayyarah 11 bujey zameen par utre ga. | اترنا | طیارہ 11 بجے زمین پر اترے گا. |
↑↑↑ | 12 | a flight | aik parwaaz | My flight number is 4246. | meri parwaaz number 4246 hai. | ایک پرواز | میری پرواز نمبر 4246 ہے. |
↑↑↑ | 13 | a bus station | aik bas station | I am at the bus station now. | ab mein bas station par hon. | ایک بس اسٹیشن | اب میں بس اسٹیشن پر ہوں. |
↑↑↑ | 14 | a bus ticket | aik bas ka ticket | A bus ticket costs 20 dollars. | aik bas ke ticket par 20 dollar kharch hotay hain. | ایک بس کا ٹکٹ | ایک بس کے ٹکٹ پر 20 ڈالر خرچ ہوتے ہیں. |
↑↑↑ | 15 | a passenger | aik musafir | The passengers are on the bus. | Musafir bas main sawar hain. | ایک مسافر | مسافر بس میں سوار ہیں۔ |
↑↑↑ | 16 | a ticket seller | ticket farokht kanandah | The ticket seller sells bus tickets and train tickets. | ticket farokht kanandah bas ke ticket aur train ke ticket farokht karta hai. | ٹکٹ فروخت کنندہ | ٹکٹ فروخت کنندہ بس کے ٹکٹ اور ٹرین کے ٹکٹ فروخت کرتا ہے. |
↑↑↑ | 17 | a driver | aik driver | The bus driver stops at the supermarket. | bas driver super market mein ruk jata hai. | ایک ڈرائیور | بس ڈرائیور سپر مارکیٹ میں رک جاتا ہے. |
↑↑↑ | 18 | first | pehli | The first train leaves at 5 am. | pehli train 5 bujey rawana hoti hai. | پہلی | وہ 5 سال سے زیادہ عرصے سے ایک بیوہ ہے. |
↑↑↑ | 19 | harbor | bandargaah | The harbor is near the train station. | bandargaah train station ke qareeb hai. | بندرگاہ | بندرگاہ ٹرین اسٹیشن کے قریب ہے. |
↑↑↑ | 20 | line | line | The green line bus passes this station. | Green line bus is station se guzarti hai | لائن | گرین لائن بس اس اسٹیشن سے گزرتی ہے. |
↑↑↑ | 21 | ferry | fairy | I'm waiting for the ferry. | mein feery ke liye intzaar kar rahi hon. | فیری | میں فیری کے لئے انتظار کر رہی ہوں. |
↑↑↑ | 22 | to get off | utarna | I get off the train at the final station. | mein aakhri station par train se utar jao n gi. | اترنا | میں آخری اسٹیشن پر ٹرین سے اتر جاؤ ں گی. |
↑↑↑ | 23 | to get on | charhna | I get on the bus at the bus station. | mein bas station par bas par charh jao n ga. | چڑھنا | میں بس اسٹیشن پر بس پر چڑھ جاؤ ں گا. |
↑↑↑ | 24 | last | aakhri | The last train leaves at 11 pm. | aakhri train 11 bujey rawana hoti hai. | آخری | آخری ٹرین 11 بجے روانہ ہوتی ہے. |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
22 | 1 | class | class | We don't have classes today. | hamari aaj classe nahi hai. | کلاس | یماری آج کلاس نہیں ہے. |
↑↑↑ | 2 | to start | shuru karna | The German language class starts today. | german zabaan ki classe aaj shuru ho rahi hai. | شروع کرنا | جرمن زبان کی کلاس آج شروع ہو رہی ہے. |
↑↑↑ | 3 | to finish | khatam karna | The Japanese language class finishes at 4 pm. | japaani zabaan ki classe 4 bajay khatam hogi. | ختم کرنا | جاپانی زبان کی کلاس 4 بجے ختم ہوگی. |
↑↑↑ | 4 | to be ready | tayyar ho jao | Are you ready? | kya aap tayyar hain? | تیار ہو جاؤ | کیا آپ تیار ہیں؟ |
↑↑↑ | 5 | to turn off a mobile phone | mobile phone band karna | Please turn off mobile phones in class. | barah meharbani classe mein mobile phones ko band kar dein. | موبائل فون بند کرنا | براہ مہربانی کلا س میں موبائل فونز کو بند کردیں. |
↑↑↑ | 6 | to turn on a mobile phone | mobile phone chalana | He is turning on his mobile phone. | woh apna mobile phone chaalo kar raha hai. | موبائل فون چلانا | وہ اپنا موبائل فون چالو کر رہا ہے. |
↑↑↑ | 7 | to read | parhna | She is reading a magazine at the moment. | woh is waqt aik magazine parh rahi hai. | پڑھنا | وہ اس وقت ایک میگزین پڑھ رہی ہے. |
↑↑↑ | 8 | homework | ghar ka kaam | I'm doing my homework now. | ab mein apna ghar ka kaam kar rahi hon. | گھر کا کام | اب میں اپنا گھر کا کام کر رہی ہوں. |
↑↑↑ | 9 | to listen | sunna | He is not listening to music. | woh moseeqi nahi sun raha hai. | سننا | وہ موسیقی نہیں سن رہا ہے. |
↑↑↑ | 10 | to write | likhna | What is he writing? | woh kya likh raha hai? | لکھنا | وہ کیا لکھ رہا ہے؟ |
↑↑↑ | 11 | alphabet | huroof tahajji | Is he writing the Korean alphabet? | kya woh Korea yi huroof tahajji likh raha hai? | حروف تہجی | کیا وہ کوریا ئی حروف تہجی لکھ رہا ہے؟ |
↑↑↑ | 12 | exam | imthehaan | He is taking an exam. | woh imthehaan le raha hai. | امتحان | وہ امتحان لے رہا ہے. |
↑↑↑ | 13 | to ask | poochna | He will ask the teacher tomorrow. | woh kal ustaad se poochy ga. | پوچھنا | وہ کل استاد سے پوچھے گا. |
↑↑↑ | 14 | to come | aana | She will come to class next week. | woh aglay haftay ki classe mein aeye gi. | آنا | وہ اگلے ہفتے کی کلاس میں آئے گی. |
↑↑↑ | 15 | to forget | bhoolna | I will not forget my book anymore. | mein ab apni kitaab nahi bhola karoon gi. | بھولنا | میں اب اپنی کتاب نہیں بھولا کروں گی. |
↑↑↑ | 16 | future | mustaqbil | What will you do in the future? | aap mustaqbil mein kya karen ge? | مستقبل | آپ مستقبل میں کیا کریں گے؟ |
↑↑↑ | 17 | to give | dena | Will you give me an answer? | kya aap mujhe is ka jawab den ge? | دینا | کیا آپ مجھے اس کا جواب دیں گے؟ |
↑↑↑ | 18 | to finish class | class khatam karna | We will finish class at 1 pm. | hum 1 bajay classe khatam karen ge. | کلاس ختم کرنا | ہم 1 بجے کلاس ختم کریں گے. |
↑↑↑ | 19 | to teach | padhana | He has been teaching here for 8 years. | woh yahan 8 saal se paratha raha hai. | پڑھانا | وہ یہاں 8 سال سے پڑھاتا رہا ہے. |
↑↑↑ | 20 | to wait | intzaar karna | We have been waiting for the teacher since 11 am. | Hum subah giyarah bajy say ustaad ka intezaar ker rahy hain | انتظار کرنا | ہم صبح گیارہ بجے سے استاد کا انتظار کر رہے ہیں. |
↑↑↑ | 21 | essay | mazmoon | She hasn't finished writing her essay yet. | is ney abhi tak apna mazmoon likhna khatam nahi kya hai. | مضمون | اس نے ابھی تک اپنا مضمون لکھنا ختم نہیں کیا ہے. |
↑↑↑ | 22 | progress | paish Raft | The students made good progress in English. | taalib ilmoon ney angrezi mein achi paish Raft ki. | پیش رفت | طالب علموں نے انگریزی میں اچھی پیش رفت کی. |
↑↑↑ | 23 | to know | janna | I knew already. | mein pehlay hi janti thi. | جاننا | میں پہلے ہی جانتی تھی. |
↑↑↑ | 24 | to try | koshish karna | I have tried my best. | mein ney apni poori koshish ki hai. | کوشش کرنا | میں نے اپنی پوری کوشش کی ہے. |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
23 | 1 | Type of music | moseeqi ki qisam | Favorite music type | pasandeeda moseeqi qisam | موسیقی کی قسم | پسندیدہ موسیقی قسم |
↑↑↑ | 2 | Pop | pop | My favorite music type is pop. | meri pasandeeda moseeqi qisam pop hai. | پاپ | میری پسندیدہ موسیقی قسم پاپ ہے. |
↑↑↑ | 3 | Rock | raak | I like rock music more than pop music. | mujhe raak moseeqi paap moseeqi se ziyada pasand hai. | راک | مجھے راک موسیقی پاپ موسیقی سے زیادہ پسند ہے. |
↑↑↑ | 4 | Jazz | Jaaz | I like jazz music more than rock music. | mujhe Jaaz moseeqi raak moseeqi se ziyada pasand hai. | جاز | مجھے جاز موسیقی راک موسیقی سے زیادہ پسند ہے. |
↑↑↑ | 5 | Classic | Klassik | He does not like to listen to classical music. | woh klasiki moseeqi sunna pasand nahi karta hai. | کلاسک | وہ کلاسیکی موسیقی سننا پسند نہیں کرتا ہے. |
↑↑↑ | 6 | Country | malik | She likes to sing country music more than pop music. | woh paap moseeqi ke muqablay mein malik ki moseeqi gana pasand karti hai. | ملک | وہ پاپ موسیقی کے مقابلے میں ملک کی موسیقی گانا پسند کرتی ہے. |
↑↑↑ | 7 | singer | gulukar | Her favorite singer is Elvis Presley. | is ki pasandeeda gulukara Elvis Presley hai. | گلوکار | اس کی پسندیدہ گلوکارا ایلوس پریسلے ہے. |
↑↑↑ | 8 | band | baind | My favorite band is the Beatles. | mera pasandeeda baind bitlz hai. | بینڈ | میرا پسندیدہ بینڈ بیٹلز ہے. |
↑↑↑ | 9 | musician | mosiqaar | My father's favorite musician is Mozart. | mere waalid ke pasandeeda mosiqaar mozart hai. | موسیقار | میرے والد کے پسندیدہ موسیقار موزارٹ ہے. |
↑↑↑ | 10 | to guess | andaza lagana | Guess who. | andaza lagao ke kon? | اندازہ لگانا | اندازہ لگاؤ کہ کون؟ |
↑↑↑ | 11 | voice | aawaz | That singer has a very beautiful voice. | is gulukar ki aawaz bohat hi khobsorat hai. | آواز | اس گلوکار کی آواز بہت ہی خوبصورت ہے. |
↑↑↑ | 12 | can | sakta | I can sing. | mein ga sakti hon. | سکتا | میں گا سکتی ہوں. |
↑↑↑ | 13 | guitar | gitaar | I can play the guitar. | mein gitaar baja sakti hon. | گٹار | میں گٹار بجا سکتی ہوں. |
↑↑↑ | 14 | piano | piano | She can play the piano. | woh piano baja sakti hai. | پیانو | وہ پیانو بجا سکتی ہے. |
↑↑↑ | 15 | violin | Violan | You can play the violin. | tum violin baja satke ho. | وائلن | تم وایلن بجا سکتے ہو. |
↑↑↑ | 16 | easy | asaan | Playing guitar is easy. | gitaar bajana asaan hai. | آسان | گٹار بجانا آسان ہے. |
↑↑↑ | 17 | difficult | mushkil | Playing violin is difficult. | violin bajana mushkil hai. | مشکل | وائلن بجانا مشکل ہے. |
↑↑↑ | 18 | to practice | mashq | I practice playing the piano every day. | mein har roz piano bajanay ki mashq karti hon. | مشق | میں ہر روز پیانو بجانے کی مشق کرتی ہوں. |
↑↑↑ | 19 | music school | moseeqi ka school | He learns to play the guitar at the music school. | woh moseeqi ke school mein gitaar bajana seekhta hai. | موسیقی کا اسکول | وہ موسیقی کے اسکول میں گٹار بجانا سیکھتا ہے. |
↑↑↑ | 20 | own | apne | She learns to play the piano on her own. | who khud hi piano bajana seekhti hai. | اپنے | وہ خود ہی پیانو بجانا سیکھتی ہے۔ |
↑↑↑ | 21 | music lesson | moseeqi ka sabaq | We practice singing in the music lesson. | hum moseeqi ke sabaq mein ganay ki mashq karte hain. | موسیقی کا سبق | ہم موسیقی کے سبق میں گانے کی مشق کرتے ہيں. |
↑↑↑ | 22 | to teach | sikhana | My teacher teaches me to play the violin. | mere ustaad mujhe violin bajana sikhate hain. | سکھانا | میرے استاد مجھے وائلن بجانا سکھاتے ہیں. |
↑↑↑ | 23 | musical instruments | moseeqi ke alaat | | | موسیقی کے آلات | |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
24 | 1 | post office | daak khanah | I go to the post office every month. | mein har mah daak khanah jati hon. | ڈاک خانہ | میں ہر ماہ ڈاک خانہ جاتی ہوں. |
↑↑↑ | 2 | letter | khat | I write a letter to my parents every month. | mein har mah –apne walidain ko aik khat likhti hon. | خط | میں ہر ماہ اپنے والدین کو ایک خط لکھتی ہوں. |
↑↑↑ | 3 | to send | bhejna | I send a letter to my friend every week. | mein har haftay –apne dost ke naam aik khat bhijti hon. | بھیجنا | میں ہر ہفتے اپنے دوست کے نام ایک خط بھیجتی ہوں. |
↑↑↑ | 4 | stamp | ticket | I want to buy three stamps. | mein teen ticket khareedna chahti hon. | ٹکٹ | میں تین ٹکٹ خریدنا چاہتی ہوں. |
↑↑↑ | 5 | envelope | lifaafa | I want to buy two envelopes. | mein do lifafay khareedna chahti hon. | لفافہ | میں دو لفافے خریدنا چاہتی ہوں. |
↑↑↑ | 6 | postcard | post card | I go to the post office to send postcards. | mein post card bhejnay ke liye post office jati hon. | پوسٹ کارڈ | میں پوسٹ کارڈ بھیجنے کے لیے پوسٹ آفس جاتی ہوں. |
↑↑↑ | 7 | package | package | He goes to the post office to send a package. | woh aik package bhejnay ke liye post office jata hai. | پیکیج | وہ ایک پیکیج بھیجنے کے لئے پوسٹ آفس جاتا ہے. |
↑↑↑ | 8 | airmail | Hawai daak | She sends a package via airmail. | woh air mil ke zariye aik package bhijti hai. | ہوائی ڈاک | وہ ائیر میل کے ذریعے ایک پیکیج بھیجتی ہے. |
↑↑↑ | 9 | souvenir | Ahaef | She goes to the post office to send souvenirs. | woh Ahaef bhejnay ke liye post office jati hai. | تحائف | وہ تحائف بھیجنے کے لئے پوسٹ آفس جاتی ہے. |
↑↑↑ | 10 | to register | register karna | I want to register the package. | mein package ko register karna chahti hon. | رجسٹر کرنا | میں پیکج کو رجسٹر کرنا چاہتی ہوں. |
↑↑↑ | 11 | bank | bank | She goes to the bank every Monday. | woh har paiir ko bank jati hai. | بینک | وہ ہر پیر کو بینک جاتی ہے. |
↑↑↑ | 12 | bank account | bank account | I have a bank account already. | mera pehlay hi aik bank account hai. | بینک اکاؤنٹ | میرا پہلے ہی ایک بینک اکاؤنٹ ہے. |
↑↑↑ | 13 | money | paisay | I don't have money. | Main dollar se euro me currency ka tabadlah karna chahti hon. | پیسے | میں ڈالر سے یورو میں کرنسی کا تبادلہ کرنا چاہتی ہوں. |
↑↑↑ | 14 | to deposit | jama karana | I want to deposit money to this account. | mein is account mein pesey jama karna chahti hon. | جمع کرانا | میں اس اکاؤنٹ میں پیسے جمع کرنا چاہتی ہوں. |
↑↑↑ | 15 | to withdraw | wapas lena | I want to withdraw money from this account. | mein is account se raqam wapas nikalwana chahti hon. | واپس لینا | میں اس اکاؤنٹ سے رقم واپس نکلوانا چاہتی ہوں. |
↑↑↑ | 16 | to transfer | muntaqil karna | I want to transfer money from this account to that account. | mein is account se is account mein raqam muntaqil karna chahti hon. | منتقل کرنا | میں اس اکاؤنٹ سے اس اکاؤنٹ میں رقم منتقل کرنا چاہتی ہوں. |
↑↑↑ | 17 | exchange rate | zar mubadla ki sharah | Today's exchange rate. | aaj ke zar mubadla ki sharah. | زر مبادلہ کی شرح | آج کے زر مبادلہ کی شرح. |
↑↑↑ | 18 | to exchange | tabadlah karna | I want to exchange money. | mein pesey ka tabadlah karna chahti hon. | تبادلہ کرنا | میں پیسے کا تبادلہ کرنا چاہتی ہوں. |
↑↑↑ | 19 | currency | currency | I want to exchange currency from Dollars to Euros. | mein euro ko dollar se currency ka tabadlah karna chahti hon. | کرنسی | میں یورو کو ڈالر سے کرنسی کا تبادلہ کرنا چاہتی ہوں. |
↑↑↑ | 20 | bank note | bank note | We only exchange bank notes. | Hum sirf bank kay notun ka tabadala karty hain | بینک نوٹ | ہم صرف بینک کے نوٹوں کا تبادلہ کرتے ہیں" |
↑↑↑ | 21 | coin | sikka | We don't exchange coins. | hum sakun ka tabadlah nahi karte hain. | سکہ | ہم سکوں کا تبادلہ نہیں کرتے ہیں. |
↑↑↑ | 22 | per | fi | The exchange rate is 1.25 dollars per one Euro. | zar e mubadla ki sharah aik ashariya do panch dollar fi euro hai. | فی | زر مبادلہ کی شرح ایک عشاریہ دو پانچ ڈالر فی یورو ہے. |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
25 | 1 | last year | guzashta saal | I went to Japan last year. | Main guzishta saal Japaan gayi thi. | گزشتہ سال | میں گزشتہ سال جاپان گئی تھی |
↑↑↑ | 2 | last month | guzashta mah | They went to China last month. | woh guzashta mah cheen gay they. | گزشتہ ماہ | وہ گزشتہ ماہ چین گئے تھے. |
↑↑↑ | 3 | to visit | dora karna | Last year, we visited that museum. | pichlle saal, hum ne is ajaaeb ghar ka dora kya. | دورہ کرنا | پچھلے سال، ہم نے اس عجائب گھر کا دورہ کیا. |
↑↑↑ | 4 | to travel | safar karna | She traveled to France last week. | Us ne guzashta haftay France ko safar kya. | سفر کرنا | اس نے گزشتہ ہفتے فرانس کو سفر کیا. |
↑↑↑ | 5 | alone | akailey | He traveled in the USA alone last year. | unhon ne guzashta saal akailey America ka safar kya tha. | اکیلے | انہوں نے گزشتہ سال اکیلے امریکہ کا سفر کیا تھا. |
↑↑↑ | 6 | yesterday | kal | Yesterday, he visited two museums. | kal, unhon ne do ajaaeb gharon ka dora kya. | کل | کل، انہوں نے دو عجائب گھروں کا دورہ کیا. |
↑↑↑ | 7 | abroad | beron malik | I have never been abroad. | mein kabhi bhi beron malik nahi raha. | بیرون ملک | میں کبھی بھی بیرون ملک نہیں رہا. |
↑↑↑ | 8 | to plan | mansoobah banana | We have not planned where to go yet. | hum ne abhi taq kahin jaane ki mansoobah bandi nahi ki hai. | منصوبہ بنانا | ہم نے ابھی تک کہیں جانے کی منصوبہ بندی نہیں کی ہے. |
↑↑↑ | 9 | to decide | faisla karna | I have not decided where to go yet. | mein ne abhi taq faisla nahi kya hai ke kahan jana hai. | فیصلہ کرنا | میں نے ابھی تک فیصلہ نہیں کیا ہے کہ کہاں جانا ہے. |
↑↑↑ | 10 | vacation | tateel | He has not planned for his vacation yet. | is ne abhi taq apni tateel ke liye mansoobah bandi nahi ki hai. | تعطیل | اس نے ابھی تک اپنی تعطیل کے لئے منصوبہ بندی نہیں کی ہے. |
↑↑↑ | 11 | trip | safar | She has not planned for her trip yet. | is ne abhi taq apni safar ke liye mansoobah bandi nahi ki hai. | سفر | اس نے ابھی تک اپنی سفر کے لئے منصوبہ بندی نہیں کی ہے. |
↑↑↑ | 12 | to rent | kiraya par lena | I have planned to rent a car already. | mein ne pehlay hi aik car kiraya par lena shuru kar di hai. | کرایہ پر لینا | میں نے پہلے ہی ایک کار کرایہ پر لینا شروع کر دی ہے. |
↑↑↑ | 13 | tourist | sayah | I am a tourist. | mein sayah hon. | سیاح | میں سیاح ہوں. |
↑↑↑ | 14 | place | jagah | Which place should I visit? | mein kon si jagah ka dora karoon gi? | جگہ | میں کون سی جگہ کا دورہ کروں گی؟ |
↑↑↑ | 15 | to choose | muntakhib karna | What travel program should I choose? | Mujhe kon sa saferi program muntakhib krna chahiye? | منتخب کرنا | مجھے کون سا سفری پروگرام منتخب کرنا چاہیے؟ |
↑↑↑ | 16 | to miss | zaya karna | You should not miss visiting this place. | Aap ko is jagah ka dora nahi chorna chahiye. | ضائع کرنا | آپ کو اس جگہ کا دورہ نہیں چھوڑنا چاہئے۔ |
↑↑↑ | 17 | to start | shuru karna | When should we start? | hum kab shuru karen? | شروع کرنا | ہم کب شروع کریں؟" |
↑↑↑ | 18 | entrance fee | dakhla fees | How much is the entrance fee? | Daakhlay ki fees kitni hai? | داخلہ فیس | داخلے کی فیس کتنی ہے؟ |
↑↑↑ | 19 | picture | tasweer | This picture is very beautiful. | yeh tasweer bohat khobsorat hai. | تصویر | یہ تصویر بہت خوبصورت ہے. |
↑↑↑ | 20 | to take photos | tasaveer lena | You can take photos here. | App yahan tasaweer lay saktay hain | تصاویر لینا | آپ یہاں تصاویر لے سکتے ہیں. |
↑↑↑ | 21 | to allow | ijazat dena | Taking photos is not allowed here. | tasaveer lainay ki ijazat nahi hai. | اجازت دینا | تصاویر لینے کی اجازت نہیں ہے. |
↑↑↑ | 22 | to enter | daakhil hona | You are not allowed to enter this place. | aap ko is jagah daakhil honay ki ijazat nahi hai. | داخل ہونا | آپ کو اس جگہ داخل ہونے کی اجازت نہیں ہے. |
↑↑↑ | 23 | to touch | chouna | You are not allowed to touch the pictures. | aap ko tasaveer ko chone ki ijazat nahi hai. | چھونا | آپ کو تصاویر کو چھونے کی اجازت نہیں ہے. |
↑↑↑ | 24 | guide | rehnuma | The guide allows the tourists to take pictures. | rehnuma sayaho ko tasaveer lainay ki ijazat deta hai. | رہنما | رہنما سیاحوں کو تصاویر لینے کی اجازت دیتا ہے. |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
26 | 1 | a hotel | aik ho tal | We like this hotel very much. | hamein yeh hotel bohat pasand hai | ایک ہو ٹل | ہمیں یہ ہوٹل بہت پسند ہے |
↑↑↑ | 2 | to stay | rehne ke liye | We want to stay here for two nights. | hum do raton ke liye yahan rehne ke liye chahtay hain. | رہنے کے لئے | ہم دو راتوں کے لئے یہاں رہنے کے لئے چاہتے ہیں. |
↑↑↑ | 3 | check-in | check un | Check-in time is after 2 pm. | check un waqt 2 bujey ke baad hai. | چیک ان | چیک ان وقت 2 بجے کے بعد ہے. |
↑↑↑ | 4 | check-out | check out | Check-out time is before 2 pm. | check out waqt dopehar 2 bujey se pehlay hai. | چیک آؤٹ | چیک آؤٹ وقت دوپہر 2 بجے سے پہلے ہے. |
↑↑↑ | 5 | reception | istaqbalia | Reception is open 24 hours. | istaqbalia 24 ghantay khula hai. | استقبالیہ | استقبالیہ 24 گھنٹے کھلا ہے. |
↑↑↑ | 6 | guest | maheman | Five guests are waiting at the reception to check-in. | Paanch mehman check in karne keliye istaqbalia mein intzaar kar rahay hain. | مہمان | پانچ مہمان چیک ان کرنے کیلیے استقبالیہ میں انتظار کر رہے ہیں. |
↑↑↑ | 7 | to reserve | mehfooz rakhna | I want to reserve two rooms for four people. | mein chaar logon ke liye do kamray mehfooz karna chahti hon. | محفوظ رکھنا | میں چار لوگوں کے لیے دو کمرے محفوظ کرنا چاہتی ہوں. |
↑↑↑ | 8 | a single room | aik kamra | I want to reserve a single room for one night. | mein aik raat ke liye aik kamra mehfooz karna chahti hon. | ایک کمرا | میں ایک رات کے لئے ایک کمرا محفوظ کرنا چاہتی ہوں. |
↑↑↑ | 9 | a double room | aik double kamra | I want to reserve a double room for one week. | mein aik haftay ke liye aik double kamrah mehfooz karna chahti hon. | ایک ڈبل کمرا | میں ایک ہفتے کے لئے ایک ڈبل کمرہ محفوظ کرنا چاہتی ہوں. |
↑↑↑ | 10 | extra bed | izafi bistar | I want to have an extra bed for my daughter. | mein apni beti ke liye aik izafi bistar lena chahti hon. | اضافی بستر | میں اپنی بیٹی کے لئے ایک اضافی بستر لینا چاہتی ہوں. |
↑↑↑ | 11 | a shared room | aik mushtarqa kamra | This hotel provides shared rooms. | yeh hotel mushtarqa kamray faraham karta hai. | ایک مشترکہ کمرا | یہ ہوٹل مشترکہ کمرے فراہم کرتا ہے. |
↑↑↑ | 12 | facility | sahoolat | There are many facilities in the hotel. | hotel mein bohat se sahuliyaat hain. | سہولت | ہوٹل میں بہت سے سہولیات ہیں. |
↑↑↑ | 13 | a room key | aik kamray ki chaabi | Can I leave my room key at reception? | kya mein istaqbalia mein –apne kamray ki chaabi chore sakti hon? | ایک کمرے کی چابی | کیا میں استقبالیہ میں اپنے کمرے کی چابی چھوڑ سکتی ہوں؟ |
↑↑↑ | 14 | luggage | samaan | Can I leave my luggage here? | kya mein yahan apna samaan chore sakti hon? | سامان | کیا میں یہاں اپنا سامان چھوڑ سکتی ہوں؟ |
↑↑↑ | 15 | Internet | internet | Does the hotel provide Internet? | hotel internet muhayya karta hai? | انٹرنیٹ | ہوٹل انٹرنیٹ مہیا کرتا ہے؟ |
↑↑↑ | 16 | a swimming pool | teraaki ka talaab | This hotel does not have a swimming pool. | Is hotel mai swimming pool nahi hai | تیراکی کا تالاب | اس ہوٹل میں سوئمنگ پول نہیں ہے۔ |
↑↑↑ | 17 | emergency exit | hungami rasta | The emergency exit is here. | hungami rasta yahan hai. | ہنگامی راستہ | ہنگامی راستہ یہاں ہے. |
↑↑↑ | 18 | maid | naukarani | This maid is working here. | yeh naukarani yahan kaam kar rahi hai. | نوکرانی | یہ نوکرانی یہاں کام کر رہی ہے. |
↑↑↑ | 19 | to rest | araam karna | I want to rest in my room. | mein –apne kamray mein araam karna chahti hon. | آرام کرنا | میں اپنے کمرے میں آرام کرنا چاہتی ہوں. |
↑↑↑ | 20 | to clean | saaf karna | A maid cleans the room. | aik nokrani kamra saaf karti hai. | صاف کرنا | ایک نوکرانی کمرہ صاف کرتی ہے۔ |
↑↑↑ | 21 | the lobby | labi | Your luggage is in the lobby. | aap ka samaan labi mein hai. | لابی | آپ کا سامان لابی میں ہے. |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
27 | 1 | to show | dikhana | | | دکھانا | |
↑↑↑ | 2 | Passport | passport | Please show your passport. | barah meharbani apna passport dikhaayen. | پاسپورٹ | براہ مہربانی اپنا پاسپورٹ دکھائیں. |
↑↑↑ | 3 | Visa | visa | Please show your visa. | barah meharbani apna visa dikhaayen. | ویزا | براہ مہربانی اپنا ویزا دکھائیں. |
↑↑↑ | 4 | Personal ID card | zaati shanakhti card | Please show your personal ID card. | barah meharbani apna zaati shanakhti dikhaayen. | ذاتی شناختی کارڈ | براہ مہربانی اپنا ذاتی شناختی دکھائیں. |
↑↑↑ | 5 | to put | rakhna | He puts his bag on the table. | woh –apne bag ko maiz par rakhta hai. | رکھنا | وہ اپنے بیگ کو میز پر رکھتا ہے. |
↑↑↑ | 6 | Luggage | samaan | Please put your luggage here. | barah meharbani apna samaan yahan rakhen. | سامان | براہ مہربانی اپنا سامان یہاں رکھیں. |
↑↑↑ | 7 | to lay | rakhna | She lays her passport on the table. | woh maiz par apna passport rakhti hai. | رکھنا | وہ میز پر اپنا پاسپورٹ رکھتی ہے. |
↑↑↑ | 8 | conveyor belt | knoyyr belt | He lays his bag on the conveyor belt. | woh –apne bag ko کنویر belt par rakhta hai. | کنویئر بیلٹ | وہ اپنے بیگ کو کنویر بیلٹ پر رکھتا ہے. |
↑↑↑ | 9 | to take off | utaarna | I take off my leather shoes. | mein –apne chamray ke jootay atarti hon. | اتارنا | میں اپنے چمڑے کے جوتے اتارتی ہوں. |
↑↑↑ | 10 | to put | rakhna | She puts her books in her luggage. | woh apni kitaaben –apne samaan mein rakhti hain. | رکھنا | وہ اپنی کتابیں اپنے سامان میں رکھتی ہیں. |
↑↑↑ | 11 | basket | tokri | They put your watch in the basket. | unhon neh aap ki gharri tokri mein rakhi hai. | ٹوکری | انہوں نے آپ کی گھڑی ٹوکری میں رکھی ہے. |
↑↑↑ | 12 | boarding pass | boarding paas | I put my boarding pass in the basket. | mein apna bordng paas tokri mein rakhti hon. | بورڈنگ پاس | میں اپنا بورڈنگ پاس ٹوکری میں رکھتی ہوں. |
↑↑↑ | 13 | purpose | maqsad | He has no purpose to come here. | un ke yahan anay ka koi maqsad nahi hai. | مقصد | ان کے یہاں آنے کا کوئی مقصد نہیں ہے. |
↑↑↑ | 14 | sightseeing | sair o siyahat | For sightseeing | aik siyahati safar ke liye | سیر و سیاحت | ایک سیاحتی سفر کے لئے |
↑↑↑ | 15 | business | kaarobar | For a business trip | karobari safar ke liye | کاروبار | کاروباری سفر کے لئے |
↑↑↑ | 16 | to fill | bherna | | | بھرنا | |
↑↑↑ | 17 | immigration form | immigration form | Please fill in the immigration form. | barah meharbani immigration form bharain. | امیگریشن فارم | براہ مہربانی امیگریشن فارم بھریں. |
↑↑↑ | 18 | to follow | pairwi karna | Please follow me. | barah meharbani meri pairwi karen. | پیروی کرنا | براہ مہربانی میری پیروی کریں. |
↑↑↑ | 19 | to get | le lena | I will get my luggage. | mein apna samaan le lon gi. | لے لینا | میں اپنا سامان لے لوں گی. |
↑↑↑ | 20 | meeting point | mulaqaat ki jagah | We will meet at the meeting point. | hum mulaqaat ki jagah par milein (jama hon) ge. | ملاقات کی جگہ | ہم ملاقات کی جگہ پر ملیں (جمع ہوں) گے. |
↑↑↑ | 21 | sign | ishara | I will follow the sign to the meeting point. | mein meeting pointe ki taraf janay walay isharay ki pairwi karoon gi. | اشارہ | میں میٹنگ پوائنٹ کی طرف جانے والے اشارے کی پیروی کروں گی. |
↑↑↑ | 22 | to pick up | uthana | He will pick her up from the airport. | woh usay hawai adday se uthaye ga. | اٹھانا | وہ اسے ہوائی اڈے سے اٹھائے گا. |
↑↑↑ | 23 | escalator | chalti seerhi | She will go down the escalator. | woh chalti seerhi se neechay ko jaye gi. | چلتی سیڑھی | وہ چلتی سیڑھی سے نیچے کو جائے گی. |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
28 | 1 | to be engaged | mangni hona | My older sister was engaged a month ago. | meri barri behan ki aik mah qabal mangni hui thi. | منگنی ہونا | میری بڑی بہن کی ایک ماہ قبل منگنی ہوئی تھی. |
↑↑↑ | 2 | to be divorced | Talaq hona | She divorced three years ago. | usay teen saal qabal Talaq hui thi. | طلاق ہونا | اسے تین سال قبل طلاق ہوئی تھی. |
↑↑↑ | 3 | to separate | allag hona | They separated two weeks ago. | woh do haftay qabal allag hue they. | الگ ہونا | وہ دو ہفتے قبل الگ ہوئے تھے. |
↑↑↑ | 4 | to break up | allag hona | We broke up five days ago. | hum paanch din pehlay allag hue they. | الگ ہونا | ہم پانچ دن پہلے الگ ہوئے تھے. |
↑↑↑ | 5 | girlfriend | girl friend | He broke up with his girlfriend already. | woh pehlay hi apni girl friend se rishta toar chuka. | گرل فرینڈ | وہ پہلے ہی اپنی گرل فرینڈ سے رشتہ توڑ چکا. |
↑↑↑ | 6 | to be single | akela hona | He has been single for more than 20 years. | woh pehlay hi 20 saal se bhi ziyada arsay taq akela raha hai. | اکیلا ہونا | وہ پہلے ہی 20 سال سے بھی زیادہ عرصے تک اکیلا رہا ہے. |
↑↑↑ | 7 | to be married | shadi hona | My parents have already been married for over 30 years. | mere walidain 30 saal se ziyada arsay se shadi shuda hain. | شادی ہونا | میرے والدین 30 سال سے زیادہ عرصے سے شادی شدہ ہیں. |
↑↑↑ | 8 | to know | janna | I have known him for over 10 years. | mein ne 10 saal ke douran usay jaan liya hai. | جاننا | میں نے 10 سال کے دوران اسے جان لیا ہے. |
↑↑↑ | 9 | together | aik dosray ke sath | My parents have been living together for over 40 years already. | mere walidain pehlay hi 40 saal se ziyada saal se aik dosray ke sath reh rahay hain. | ایک دوسرے کے ساتھ | میرے والدین پہلے ہی 40 سال سے زیادہ سال سے ایک دوسرے کے ساتھ رہ رہے ہیں. |
↑↑↑ | 10 | boyfriend | premi | My boyfriend and I have been living together for more than 2 years. | mera premi aur mein 2 saal se zayed se aik dosray ke sath reh rahay hain. | پریمی | میرا پریمی اور میں 2 سال سے زائد سے ایک دوسرے کے ساتھ رہ رہے ہیں. |
↑↑↑ | 11 | widow | bewa | She has been a widow for more than 5 years. | woh paanch saal se ziyada arsay se aik bewa hai. | بیوہ | وہ 5 سال سے زیادہ عرصے سے ایک بیوہ ہے. |
↑↑↑ | 12 | to propose | tajweez karna | He proposed to her when she was watching a movie last night. | woh guzashta raat aik film dekh rahi thi jab is ne is ko tajweez paish ki. | تجویز کرنا | وہ گزشتہ رات ایک فلم دیکھ رہی تھی جب اس نے اس کو تجویز پیش کی. |
↑↑↑ | 13 | to cry | rona | She cried so much last night. | woh guzashta raat bohat roi. | رونا | وہ گزشتہ رات بہت روئی. |
↑↑↑ | 14 | to meet | milna | We met while we were studying in the university. | jab hum university mein zair taleem they tab hamari mulaqaat hui. | ملنا | جب ہم یونیورسٹی میں زیر تعلیم تھے تب ہماری ملاقات ہوئی. |
↑↑↑ | 15 | to argue | behas karna | We argued while we were eating. | hum khana khatay waqt behas kar rahay they. | بحث کرنا | ہم کھانا کھاتے وقت بحث کر رہے تھے. |
↑↑↑ | 16 | to hear (a story) | sunna | | | سننا | |
↑↑↑ | 17 | to move | Harkat karna | They were married for a year before they moved to Japan. | woh Japan mein muntaqil honay se aik saal pehlay ke shadi shuda they. | حرکت کرنا | وہ جاپان میں منتقل ہونے سے ایک سال پہلے کے شادی شدہ تھے. |
↑↑↑ | 18 | honeymoon | honey moon | We went on our honeymoon after we had been married for three days. | hum teen din taq shadi shuda honay ke baad hum –apne honey moon par gay they. | ہنی مون | ہم تین دن تک شادی شدہ ہونے کے بعد ہم اپنے ہنی مون پر گئے تھے. |
↑↑↑ | 19 | the truth | sach | I told him the truth before I broke up with him. | mein ne is se sath tornay se pehlay usay sach bta diya tha. | سچ | میں نے اس سے ساتھ توڑنے سے پہلے اسے سچ بتا دیا تھا. |
↑↑↑ | 20 | to lie | jhoot bolna | He never lies to her anymore after he proposed to her. | seen naay usay propose karne ke baad se kabhi is se jhoot nahi bola | جھوٹ بولنا | س نے اسے پروپوز کرنے کے بعد سے کبھی اس سے جھوٹ نہیں بولا |
↑↑↑ | 21 | to date | mulaqaat karna | She had been single for five years before she dated him. | is se mulaqaat se pehlay paanch saal taq woh akeli hi thi. | ملاقات کرنا | اس سے ملاقات سے پہلے پانچ سال تک وہ اکیلی ہی تھی. |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
29 | 1 | Help! | madad! | Help me! | meri madad karo! | مدد! | میری مدد کرو! |
↑↑↑ | 2 | to find | talaash karna | She is finding her hand bag. | woh is ka dasti bag talaash kar rahi hai. | تلاش کرنا | وہ اس کا دستی بیگ تلاش کر رہی ہے. |
↑↑↑ | 3 | missing | gayab | Her hand bag is missing. | is ka haath bag gayab hai. | غائب | اس کا ہاتھ بیگ غائب ہے. |
↑↑↑ | 4 | to steal | chori karna | Someone has stolen my bag. | kisi ne mera bag chori kya hai. | چوری کرنا | کسی نے میرا بیگ چوری کیا ہے. |
↑↑↑ | 5 | to help | madad karna | He helped me find my suitcase. | is ne mujhe apna samaan talaash karne mein madad ki. | مدد کرنا | اس نے مجھے اپنا سامان تلاش کرنے میں مدد کی. |
↑↑↑ | 6 | to be scared | darna | I'm scared. | mujhe dar lag raha hai. | ڈرنا | مجھے ڈر لگ رہا ہے. |
↑↑↑ | 7 | emergency | emergency | | | ایمرجنسی | |
↑↑↑ | 8 | phone number | phone number | Emergency phone number. | hungami phone number. | فون نمبر | ہنگامی فون نمبر. |
↑↑↑ | 9 | to call | phone karna | He called the emergency phone number. | unhon ne hungami phone number par cal ki. | فون کرنا | انہوں نے ہنگامی فون نمبر پر کال کی. |
↑↑↑ | 10 | police | police | He called the police. | unhon ne police ko bulaya. | پولیس | انہوں نے پولیس کو بلایا. |
↑↑↑ | 11 | embassy | sifarat khana | She called the embassy. | is ne sifarat khanaay ko bulaya. | سفا رتخانہ | اس نے سفارت خانے کو بلایا. |
↑↑↑ | 12 | to renew | tajdeed karna | I renewed my passport. | mein ne –apne passport ki tajdeed karwai. | تجدید کرنا | میں نے اپنے پاسپورٹ کی تجدید کروائی. |
↑↑↑ | 13 | Fire! | aag! | | | آگ! | |
↑↑↑ | 14 | Be careful! | mohtaat rahen! | Be careful. | mohtaat rahen. | محتاط رہیں! | محتاط رہیں. |
↑↑↑ | 15 | to get hurt | Nuqsan pohnachna | Someone is hurt. | kisi ko nuqsaan pouncha hai. | نقصان پہنچنا | کسی کو نقصان پہنچا ہے. |
↑↑↑ | 16 | accident | haadsa | There has been an accident. | aik haadsa hwa hai. | حادثہ | ایک حادثہ ہوا ہے. |
↑↑↑ | 17 | to call | phone karna | Call the police! | police ko bulaao! | فون کرنا | پولیس کو بلاؤ! |
↑↑↑ | 18 | ambulance | ambulance | Call an ambulance! | ambulance ko bulaao! | ایمبولینس | ایمبولینس کو بلاؤ! |
↑↑↑ | 19 | hurry | jaldi karo | | | جلدی کرو | |
↑↑↑ | 20 | arm | baazu | My arm hurts. | mera bazu dard karta hai | بازو | میرا بازو درد کرتا ہے |
↑↑↑ | 21 | to break | torna | His arm is broken. | is ka haath toota hwa hai. | توڑنا | اس کا ہاتھ ٹوٹا ہوا ہے. |
↑↑↑ | 22 | to report | ittila dena | I want to report a car accident. | mein gaari haadsay ki ittila dena chahti hon. | اطلاع دینا | میں گاڑی حادثے کی اطلاع دینا چاہتی ہوں. |
↑↑↑ | 23 | to be serious | sangeen | It is a serious accident. | yeh aik sangeen haadsa hai. | سنگین | یہ ایک سنگین حادثہ ہے. |
↑↑↑ | 24 | to look like | ki terhan nazar aana | It looks like a serious accident. | yeh aik sangeen haadsay ki terhan lag raha hai. | کی طرح نظر آنا | یہ ایک سنگین حادثے کی طرح لگ رہا ہے. |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
30 | 1 | Head | sir | His head has been hurt. | is ke sir ko nuqsaan pohanchaya gaya hai. | سر | اس کے سر کو نقصان پہنچایا گیا ہے. |
↑↑↑ | 2 | headache | sir dard | I have been having headaches since last week. | mujhe guzashta haftay se sir dard hai. | سر درد | مجھے گزشتہ ہفتے سے سر درد ہے. |
↑↑↑ | 3 | to be stressed | dabao | I was stressed. | mujhe dabao mein rakha gaya tha. | دباؤ | مجھے دباؤ میں رکھا گیا تھا. |
↑↑↑ | 4 | fever | bukhaar | He had a fever for three days. | usay teen din se bukhaar tha. | بخار | اسے تین دن سے بخار تھا. |
↑↑↑ | 5 | to start | shuru karna | It started a week ago. | yeh aik haftay qabal shuru hwa. | شروع کرنا | یہ ایک ہفتے قبل شروع ہوا. |
↑↑↑ | 6 | Patient | mareez | The patient started to have headaches at 7 pm last night. | mareez guzashta raat 7 bujey sir dard ka shikaar sun-hwa. | مریض | مریض گزشتہ رات 7 بجے سر درد کا شکار ہوا. |
↑↑↑ | 7 | Tooth | daant | | | دانت | |
↑↑↑ | 8 | Toothache | daant mein dard | He has been having a toothache since this morning. | is subah ke baad se woh danoton ke dard ka shikaar ho raha hai. | دانت میں درد | اس صبح کے بعد سے وہ دانتوں کے درد کا شکار ہو رہا ہے. |
↑↑↑ | 9 | gums | masorhay | She has been having gum pain for many days. | woh bohat dinon se masorhay ke dard ka shikaar rahi hai. | مسوڑھے | وہ بہت دنوں سے مسوڑھے کے درد کا شکار رہی ہے. |
↑↑↑ | 10 | dentist | dandan saaz | The dentist asks me to lie down. | dandan saaz mujhe letnay ka boltaa hai. | دندان ساز | داندان ساز مجھے لیٹنے کا بولتا ہے. |
↑↑↑ | 11 | to open one's mouth | mun kholna | The dentist asks me to open my mouth. | dandan saaz mujhe apna mun kholnay ke liye kehta hai. | منہ کھولنا | داندان ساز مجھے اپنا منہ کھولنے کے لیے کہتا ہے. |
↑↑↑ | 12 | to check | check karna | I ask the dentist to check my teeth. | mein –apne danoton ko check krwane ke liye dr se poochti hon. | چیک کرنا | میں اپنے دانتوں کو چیک کروانے کے لئے ڈاکٹر سے پوچھتی ہوں. |
↑↑↑ | 13 | Stomach | pait | | | پیٹ | |
↑↑↑ | 14 | Stomachache | pait ka dard | She has been having a stomachache since yesterday. | woh kal se pait ke dard mein mubtala rahi hai. | پیٹ کا درد | وہ کل سے پیٹ کے درد میں مبتلا رہی ہے. |
↑↑↑ | 15 | diarrhea | ishaal | Maybe you have diarrhea. | ho sakta hai aap ko ishaal ho. | اسہال | ہو سکتا ہے آپ کو اسہال ہو. |
↑↑↑ | 16 | food poisoning | Ghazaee zehriat | Maybe you have food poisoning. | ho sakta hai aap ko khana khanay ki venkeeta ho | غذائی زہریت | ہو سکتا ہے آپ کو کھانا کھانے کی وینکتتا ھو. |
↑↑↑ | 17 | be rotten | Saraa hoa | Maybe your food was rotten. | ho sakta hai ke aap ka khana sara hwa ho. | سڑا ہوا | ہو سکتا ہے کہ آپ کا کھانا سڑا ہوا ہو. |
↑↑↑ | 18 | symptom | alamaat | The symptoms are getting worse. | alamaat badter ho rahi hain. | علامات | علامات بدتر ہو رہی ہیں. |
↑↑↑ | 19 | Doctor | dr | He has been working as a doctor since 2000. | woh 2000 se dr ketor par kaam kar raha hai. | ڈاکٹر | وہ 2000 سے ڈاکٹر کے طور پر کام کررہا ہے. |
↑↑↑ | 20 | to see the doctor | dr ko deikhein | I need to see the doctor. | mjhy doctor ko dekhnay ki zarorat hai | ڈاکٹر کو دکھائیں | مجھے ڈاکٹر کو دیکھنے کی ضرورت ہے" |
↑↑↑ | 21 | Nurse | nurse | The patient needs to speak to the nurse. | mareez ko nurse se baat karne ki zaroorat hai. | نرس | مریض کو نرس سے بات کرنے کی ضرورت ہے. |
↑↑↑ | 22 | Hospital | hospital | I need to go to the hospital to see the doctor. | dr ko dikhaane ke liye mujhe hospital janey ki zaroorat hai. | اسپتال | ڈاکٹر کو دکھانے کے لئے مجھے اسپتال جانے کی ضرورت ہے. |
↑↑↑ | 23 | Drugs | manshiat | I need to buy drugs. | mujhe manshiat kharednay ki zaroorat hai. | منشیات | مجھے منشیات خریدنے کی ضرورت ہے. |
↑↑↑ | 24 | pharmacy | pharmacy | I need to go to the pharmacy to buy drugs. | mujhe manshiat kharednay ke liye pharmacy par janey ki zaroorat hai. | فارمیسی | مجھے منشیات خریدنے کے لئے فارمیسی پر جانے کی ضرورت ہے. |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
31 | 1 | brown | bhuri | The cat is brown. | billi bhuri hai. | بھوری | بلی بھوری ہے. |
↑↑↑ | 2 | eyes | aankhon | She has brown eyes. | is ki ankhen bhuri hain. | آنکھوں | اس کی آنکھیں بھوری ہیں. |
↑↑↑ | 3 | face | chehra | His face is round like a football. | s ka chehra aik foot baalki terhan gole hai. | چہرہ | اس کا چہرہ ایک فٹ بال کی طرح گول ہے. |
↑↑↑ | 4 | hair | baal | Her hair is soft like silk. | is ke baal resham ki terhan naram hain. | بال | اس کے بال ریشم کی طرح نرم ہیں. |
↑↑↑ | 5 | baby | bacha | That baby has blue eyes. | is bachay ki niilii ankhen hain. | بچه | اس بچے کی نیلی آنکھیں ہیں. |
↑↑↑ | 6 | skin | jald | She has soft skin like a baby. | is ki bachay ki terhan naram jald hai. | جلد | اس کی بچے کی طرح نرم جلد ہے. |
↑↑↑ | 7 | to compare to | muqablay mein hona | Compared to that woman, you are very beautiful. | is aurat ke muqablay mein, aap bohat khobsorat hain. | مقابلے میں ہونا | اس عورت کے مقابلے میں، آپ بہت خوبصورت ہیں. |
↑↑↑ | 8 | strong | mazboot | Compared to his friend, he looks very strong. | is ke dost ke muqablay mein, woh bohat mazboot lagta hai. | مضبوط | اس کے دوست کے مقابلے میں، وہ بہت مضبوط لگتا ہے. |
↑↑↑ | 9 | thin | patli | Compared to that woman, I am thin. | is aurat ke muqablay mein, mein patli hon. | پتلی | اس عورت کے مقابلے میں، میں پتلی ہوں. |
↑↑↑ | 10 | young | nojawan | Compared to her age, she looks very young. | is ki Umar ke muqablay mein, woh noon nojawan nzraati hai. | نوجوان | اس کی عمر کے مقابلے میں، وہ ن نوجوان نظرآتی ہے. |
↑↑↑ | 11 | leg | taang | His legs are longer than mine. | is ki tangen meri tangon se ziyada lambi hain. | ٹانگ | اس کی ٹانگیں میری ٹانگوں سے زیادہ لمبی ہیں. |
↑↑↑ | 12 | body | jism | She is thin, but her body is very strong. | woh patli hai, lekin is ka jism bohat mazboot hai. | جسم | وہ پتلی ہے، لیکن اس کا جسم بہت مضبوط ہے. |
↑↑↑ | 13 | muscle | Pathay | His muscles look bigger than before. | is ke pathay pehlay se ziyada barray nazar atay hain. | پٹھے | اس کے پٹھے پہلے سے زیادہ بڑے نظر آتے ہیں. |
↑↑↑ | 14 | curly | ghongryale | Her hair is curlier than before. | Is ke baal pehlay se ziyada ghungrialay hain. | گھونگریالے | اس کے بال پہلے سے زیادہ گھنگریالے ہیں. |
↑↑↑ | 15 | left | baen | He is left-handed. | woh baen haath ka hai. | بائیں | وہ بائیں ہاتھ کا ہے. |
↑↑↑ | 16 | arm | baazu | His left arm is stronger than before. | is ka baen bazu pehlay se ziyada mazboot hai. | بازو | اس کا بائیں باوز پہلے سے زیادہ مضبوط ہے. |
↑↑↑ | 17 | dark | siyah | Her skin is darker and softer than before. | uski jald siyah aur pehlay se kahin ziyada naram hai. | سیاہ | اسکی جلد سیاہ اور پہلے سے کہیں زیادہ نرم ہے. |
↑↑↑ | 18 | right | daeen | His right arm is stronger than his left arm. | iska dayaan bazo iske baeen bazo se ziyada mazboot hai. | دائیں | اس کا دایاں بازو اس کے بائیں بازو سے زیادہ مضبوط ہے. |
↑↑↑ | 19 | appearance | zahiri shakal | | | ظاہری شکل | |
↑↑↑ | 20 | to describe | bayan karna | She describes his appearance. | is ki zahiri shakal bayan karti hy | بیان کرنا | اس کی ظاہری شکل بیان کرتی ہے |
↑↑↑ | 21 | blue | Neela rang | That man with blue eyes is my friend. | Woh aadmi jo neelay rang ki ankhon wala hai mera dost hai. | نیلا رنگ | وہ آدمی جو نیلے رنگ کی آنکھوں والا ہے میرا دوست ہے. |
↑↑↑ | 22 | funny | mazhaka khaiz | That man who has a round face is very funny. | woh aadmi jo gole chehray wala hai, bohat mazhaka khaiz hai. | مضحکہ خیز | وہ آدمی جو گول چہرے والا ہے، بہت مضحکہ خیز ہے. |
↑↑↑ | 23 | smart | hooshiyar | That boy with a broken left arm is smart. | tootey huwe baeen bazo wala wo larka hooshiyar hai. | ہوشیار | ٹوٹے ہوئےبائیں بازو والا وہ لڑکا ہوشیار ہے. |
↑↑↑ | 24 | sexy | sexy | That woman who has dark skin and long curly hair is very sexy. | Woh khawateen jo siyah jald aur taweel ghungrialay balon wali hai bohat sexy hai. | سیکسی | وہ خواتین جو سیاہ جلد اور طویل گھنگریالے بالوں والی ہے بہت سیکسی ہے. |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
32 | 1 | weather | mausam | The weather is nice today. | aaj mausam achchca hai. | موسم | آج موسم اچھا ہے. |
↑↑↑ | 2 | hot | garam | It's hot today. | aaj garmi hai. | گرم | آج گرمی ہے. |
↑↑↑ | 3 | cool | thanda | It’s cool today. | aaj thandak hai | ٹھنڈا | آج ٹھنڈک ہے |
↑↑↑ | 4 | sunny | dhoop | It's sunny. | dhoop hai. | دھوپ | دھوپ ہے. |
↑↑↑ | 5 | windy | Hawa | It's windy. | Hawa chal rahi hai. | ہوا | ہوا چل رہی ہے. |
↑↑↑ | 6 | freezing | munjamad | It will be freezing today. | yeh aaj munjamad ho jaye ga. | منجمد | یہ آج منجمد ہو جائے گا. |
↑↑↑ | 7 | to rain | barish hona | It rains. | barish hai. | بارش ہونا | بارش ہے. |
↑↑↑ | 8 | the rain | barish | It's going to rain. | Barish honay wali hai | بارش | بارش ہونے والی ہے" |
↑↑↑ | 9 | to snow | barf parna | It's going to snow. | barf parnay wali hai | برف پڑنا | برف پڑنے والی ہے |
↑↑↑ | 10 | to stop | rukna | The rain is going to stop soon. | barish jald ruk jaye gi. | رکنا | بارش جلد رک جائے گی. |
↑↑↑ | 11 | the snow | barf | The snow has stopped. | barf band hogayi hai. | برف | برف بند ہوگئی ہے. |
↑↑↑ | 12 | to start | shuru karna | It is starting to snow. | barf shuru ho rahi hai. | شروع کرنا | برف شروع ہو رہی ہے. |
↑↑↑ | 13 | Typhoon | Samandari toofan | It looks like the typhoon is coming. | Aesa lagta hai keh samandari toofaan aanay wala hai | سمندری طوفان | ایسا لگتا ہے کہ سمندری طوفان آنے والا ہے۔ |
↑↑↑ | 14 | storm | tofaan | It looks like the storm is coming. | Aesa lagta hai keh toofaan araha hai | طوفان | ایسا لگتا ہے کہ طوفان آ رہا ہے۔ |
↑↑↑ | 15 | temperature | daraja hararat | | | درجہ حرارت | |
↑↑↑ | 16 | high | ziyada | The temperature is rather high. | daraja hararat ziyada hai. | زیادہ | درجہ حرارت زیادہ ہے. |
↑↑↑ | 17 | low | kam | The temperature is rather low. | daraja hararat kam hai. | کم | درجہ حرارت کم ہے. |
↑↑↑ | 18 | to rise | jaag uthna | It looks like the temperature is rising. | aisa lagta hai ke daraja hararat barh raha hai. | جاگ اٹھنا | ایسا لگتا ہے کہ درجہ حرارت بڑھ رہا ہے. |
↑↑↑ | 19 | heavily | bhaari | It might rain heavily tonight. | aaj raat bhaari barish hosakti hai. | بھاری | آج رات بھاری بارش ہوسکتی ہے. |
↑↑↑ | 20 | to forecast | peshingoi karna | It's forecast to rain. | barish ki peshingoi hai. | پیشن گوئی کرنا | بارش کی پیشینگوئی ہے. |
↑↑↑ | 21 | to be foggy | dhund ho | It may be foggy in the early morning. | subah dhund ho sakti hai. | دھند ہو | صبح دھند ہو سکتی ہے. |
↑↑↑ | 22 | snowstorm | barfani tofaan | There may be a snowstorm tomorrow. | kal barfani tofaan ho sakta hai. | برفانی طوفان | کل برفانی طوفان ہو سکتا ہے. |
↑↑↑ | 23 | to be cloudy | abr alood hona | It's forecast to be cloudy all day. | poora din abralood honay ka imkaan hai. | ابر آلود ہونا | یورا دن ابراآلود رہنے کا امکان ہے. |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
33 | 1 | pill | goli | He takes the pill because he has a headache. | woh goli laita hai kyunkay is ko sir dard hai. | گولی | وہ گولی لیتا ہے کیونکہ اس کو سر درد ہے. |
↑↑↑ | 2 | sick | bemaar | She goes to see a doctor because she is sick. | woh aik dr ko dukhaay gi gi kyunkay woh bemaar hai. | بیمار | وہ ایک ڈاکٹر کو دکھائے گی گی کیونکہ وہ بیمار ہے. |
↑↑↑ | 3 | tired | thaka sun-hwa | My father goes to bed early because he is tired. | mera waalid jald hi bistar par jata hai kyunkay woh thaka sun-hwa hai. | تھکا ہوا | میرا والد جلد ہی بستر پر جاتا ہے کیونکہ وہ تھکا ہوا ہے. |
↑↑↑ | 4 | thirsty | piyasa | He drinks two glasses of water because he is thirsty. | woh do glass pani peeta hai kyunkay woh piyasa hai. | پیاسا | وہ دو گلاس پانی پیتا ہے کیونکہ وہ پیاسا ہے. |
↑↑↑ | 5 | to sweat | paseena bahana | He sweats because his body temperature is very high. | is ko paseena aata hai kyunkay is ka jismani daraja hararat bohat ziyada hai | پسینہ بہانا | اس کو پسینہ آتا ہے کیونکہ اس کا جسمانی درجہ حرارت بہت زیادہ ہے |
↑↑↑ | 6 | reason | wajah | What is the reason? | kya wajah hai? | وجہ | کیا وجہ ہے؟ |
↑↑↑ | 7 | prescription | nuskhay | The doctor wrote the prescription for the patient. | dr nay mareez ke liye nuskha likha. | نسخے | ڈاکٹر نے مریض کے لئے نسخہ لکھا. |
↑↑↑ | 8 | to cook | pakana | She cooked for him because he was sick. | is nay is ke liye pakaya kyunkay woh bemaar tha. | پکانا | اس نے اس کے لیے پکایا کیونکہ وہ بیمار تھا. |
↑↑↑ | 9 | bouquet | guldastay | He brought her a bouquet because she was sad. | is nay usay aik guldasta diya kyunkay woh udaas thi. | گلدستے | اس نے اسے ایک گلدستہ دیا کیونکہ وہ اداس تھی. |
↑↑↑ | 10 | present | tohfa | I made this present for her because today is her birthday. | mein nay is ko tohfa diya kyunkay aaj is ki saalgirah hai. | تحفہ | میں نے اس کو تحفہ دیا کیونکہ آج اس کی سالگرہ ہے. |
↑↑↑ | 11 | medicine | dawa | I will buy medicine at the drug store for my mother. | mein apni maa ke liye adwiyaat ki dukaan se dawa khareedon gi. | دوا | میں اپنی ماں کے لئے ادویات کی دکان سے دوا خریدوں گی. |
↑↑↑ | 12 | umbrella | chhatri | It is raining, so we use umbrellas. | barish ho rahi hai lehaza hum چھتریوں ka istemaal karte hain. | چھتری | بارش ہو رہی ہے لہذا ہم چھتریوں کا استعمال کرتے ہیں. |
↑↑↑ | 13 | air-conditioner | air conditions | It is hot, so we turned on the air-conditioner. | Yeh garamhai lehaza hum air kndishnr chlaaen gy | ایئر کنڈیشنز | گرمی ہے، لہذا ہم ایئر کنڈیشنر چلائیں گے |
↑↑↑ | 14 | heater | heater | It is cold, so I turn on the heater. | yeh sardi hai lehaza mein nay heater chalaya. | ہیٹر | یہ سردی ہے لہذا میں نے ہیٹر چلایا. |
↑↑↑ | 15 | window | khirki | It is windy, so I close the window. | taiz hwa chal rahi hai lehaza mein khirki ko band karti hon | کھڑکی | تیز ہوا چل رہی ہے لہذا میں کھڑکی کو بند کرتی ہوں. |
↑↑↑ | 16 | pain | dard | He had back pain so he did not go to work. | is ko kamar dard tha lehaza woh kaam par nahi ja saka. | درد | اس کو کمر درد تھا لہذا وہ کام پر نہیں جا سکا. |
↑↑↑ | 17 | expensive | mehngi | The necklace is so expensive that I cannot afford it. | haar itna mehanga hai ke mein usay lainay ki muthammil nahi ho sakti hon. | مہنگی | ہار اتنا مہنگا ہے کہ میں اسے لینے کی متحمل نہیں ہو سکتی ہوں. |
↑↑↑ | 18 | cheap | sasta | The raincoat is so cheap that I want to buy many of them. | barsati itni susti hai ke mein bohat si khareedna chahti hon. | سستا | برساتی اتنی سستی ہے کہ میں بہت سی خریدنا چاہتی ہوں. |
↑↑↑ | 19 | beautiful | khobsorat | The scarf is so beautiful that I want to buy many of them. | skarf itna khobsorat hai ke mein un mein se bohat se khareedna chahti hon. | خوبصورت | سکارف اتنا خوبصورت ہے کہ میں ان میں سے بہت سے خریدنا چاہتی ہوں. |
↑↑↑ | 20 | late | der | He woke up so late that he missed the bus. | Wo itni dair say utha kay bus choot gae | دیر | وہ اتنی دیر سے اٹھا کے بس چھوٹ گئی |
↑↑↑ | 21 | to cancel | mansookh karna | It was raining so heavily that I canceled my appointment with my friend. | barish bohat baras rahi thi is liye mein nayapne dost ke sath mulaqaat ko mansookh kar diya. | منسوخ کرنا | بارش بہت برس رہی تھی اس لیےمیں نے اپنے دوست کے ساتھ ملاقات کو منسوخ کر دیا. |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
34 | 1 | to go out | bahar jana | Would you like to go out with me? | kya aap mere sath bahar jana chahtay hain? | باہر جانا | کیا آپ میرے ساتھ باہر جانا چاہتے ہیں؟ |
↑↑↑ | 2 | to join | shaamil hona | Would you like to join? | kya aap shaamil hona chahain ge? | شامل ہونا | کیا آپ شامل ہونا چاہیں گے؟ |
↑↑↑ | 3 | to dance | raqs karna | Would you like to dance? | kya tum raqs karna chaahogi? | رقص کرنا | کیا تم رقص کرنا چاہوگی؟ |
↑↑↑ | 4 | to try | tajurbah karna | Would you like to try? | kya aap tajurbah karna chahain ge? | تجربہ کرنا | کیا آپ تجربہ کرنا چاہیں گے؟ |
↑↑↑ | 5 | to invite | madoo karna | I would like to invite you for coffee. | mein aap ko kaafi ke liye madoo karna chahon gi. | مدعو کرنا | میں آپ کو کافی کے لئے مدعو کرنا چاہوں گی. |
↑↑↑ | 6 | chance | mauqa | I will give him one more chance. | mein usay aik aur mauqa day doun gi. | موقع | میں اسے ایک اور موقع دے دوں گی. |
↑↑↑ | 7 | to pick up | uthana | I will pick you up this evening. | mein tumhe shaam ko uthaoun gi. | اٹھانا | میں تمہیں شام کو اٹھاؤں گی. |
↑↑↑ | 8 | time | waqt | I will not have time until next weekend. | mere paas aglay haftay ke aakhir taq waqt nahi hoga. | وقت | میرے پاس اگلے ہفتے کے آخر تک وقت نہیں ہوگا. |
↑↑↑ | 9 | to plan | mansoobah banana | I will plan my holiday tomorrow. | mein kal apni chhtyon ka mansoobah bunun gi. | منصوبہ بنانا | میں کل اپنی چھٹیوں کا منصوبہ بناؤں گی. |
↑↑↑ | 10 | to be available | dastyab ho | I will be available tonight. | mein aaj raat dastyab hon gi. | دستیاب ہو | میں آج رات دستیاب ہوں گی. |
↑↑↑ | 11 | really | waqai | I am really happy. | mein waqai khush hon. | واقعی | میں واقعی خوش ہوں. |
↑↑↑ | 12 | tired | thaka sun-hwa | I am really tired. | mein waqai thaki hui hon. | تھکا ہوا | میں واقعی تھکی ہوئی ہوں. |
↑↑↑ | 13 | busy | masroof | I am really busy. | mein waqai masroof hon. | مصروف | میں واقعی مصروف ہوں. |
↑↑↑ | 14 | to be sure | priqin raho | I am really not sure. | mujhe waqai yaqeen nahi hai. | پریقین رہو | مجھے واقعی یقین نہیں ہے. |
↑↑↑ | 15 | bored | bore | I am really bored. | mein waqai mein bore hon. | بور | میں واقعی میں بور ہوں. |
↑↑↑ | 16 | angel | farishta | You are very beautiful like an angel. | aap farishtay ki terhan bohat khobsorat hain. | فرشتہ | آپ فرشتے کی طرح بہت خوبصورت ہیں. |
↑↑↑ | 17 | handsome | khobsorat | He is handsome like his father. | woh –apne baap ki terhan khobsorat hai. | خوبصورت | وہ اپنے باپ کی طرح خوبصورت ہے. |
↑↑↑ | 18 | good looking | khobsorat | He is good looking like his friend. | woh –apne dost ki terhan acha lag raha hai. | خوبصورت | وہ اپنے دوست کی طرح اچھا لگ رہا ہے. |
↑↑↑ | 19 | charming | dilkash | He is a charming man. | woh aik dilkash ensaan hai. | دلکش | وہ ایک دلکش انسان ہے. |
↑↑↑ | 20 | doll | guria | | | گڑیا | |
↑↑↑ | 21 | cute | pyari | She is cute like a doll. | woh aik guria ki terhan pyari hai. | پیاری | وہ ایک گڑیا کی طرح پیاری ہے. |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
35 | 1 | smile | muskurahat | I like your smile. | mujhe aap ki muskurahat pasand hai. | مسکراہٹ | مجھے آپ کی مسکراہٹ پسند ہے. |
↑↑↑ | 2 | to smile | muskurana | You make me smile. | tum ny mujhe muskurana sikha diya. | مسکرانا | تم نے مجھے مسکرانا سکھا دیا. |
↑↑↑ | 3 | to tremble | larzana | Your smile makes me tremble. | tumhari muskurahat mujhe larzati hai. | لرزانا | تمہاری مسکراہٹ مجھے لرزاتی ہے. |
↑↑↑ | 4 | shy | sharmeela | You make me shy. | tum mujhe sharmeela banatay ho. | شرمیلا | تم مجھے شرمیلا بناتے ہو. |
↑↑↑ | 5 | crazy | pagal | You make me crazy. | tum mujhe pagal bana dete ho. | پاگل | تم مجھے پاگل بنا دیتے ہو. |
↑↑↑ | 6 | happy | khush | You make me happy. | Tum se mujhe khushi hasil hoti hai. | خوش | تم سے مجھے خوشی حاصل ہوتی ہے. |
↑↑↑ | 7 | to like | pasand karna | Because I like you so much. | kyunkay mein tumhe bohat pasand karti hon. | پسند کرنا | کیونکہ میں تمہیں بہت پسند کرتی ہوں. |
↑↑↑ | 8 | to love | mohabbat karna | Because I love you. | kyun ke mein tum se mohabbat karti hon. | محبت کرنا | کیوں کہ میں تم سے محبت کرتی ہوں. |
↑↑↑ | 9 | to have a crush on | par pyar aana | Because I have a crush on you. | kyunkay mujy aap par pyar hai. | پر پیار آنا | کیونکہ مجھے آپ پر پیار ہے. |
↑↑↑ | 10 | to miss | yaad karna | Because I miss you so much. | kyunkay mein tumhe bohat yaad karta hon. | یاد کرنا | کیونکہ میں تمہیں بہت یاد کرتا ہوں. |
↑↑↑ | 11 | to spend | guzaarna | Because I want to spend every second with you. | kyunkay mein aap ke sath har pal guzaarna chahti hon. | گزارنا | کیونکہ میں آپ کے ساتھ ہر پل گزارنا چاہتی ہوں. |
↑↑↑ | 12 | to worry | fikar karna | Because I worry about you. | kyunkay mein tumahray baray mein fikar karti hon. | فکر کرنا | کیونکہ میں تمہارے بارے میں فکر کرتی ہوں. |
↑↑↑ | 13 | forever | hamesha ke liye | Even though you love another woman, I will love you forever. | agarchay aap aik aur aurat se mohabbat karte hain, mein hamesha aap se mohabbat karti rahon gi. | ہمیشہ کے لئے | اگرچہ آپ ایک اور عورت سے محبت کرتے ہیں، میں ہمیشہ آپ سے محبت کرتی رہوں گی. |
↑↑↑ | 14 | to be sincere | mukhlis ho | I will be sincere with you forever. | mein hamesha aap ke sath mukhlis rahon gi. | مخلص ہو | میں ہمیشہ آپ کے ساتھ مخلص رہوں گی. |
↑↑↑ | 15 | to be honest | imandaar ho | Although we cannot live together next year, I will be honest with you. | agarchay aglay saal hum sath nahi hon ge, mein aap ke sath imandaar rahon gi. | ایماندار ہو | اگرچہ اگلے سال ہم ساتھ نہیں ہوں گے، میں آپ کے ساتھ ایماندار رہوں گی. |
↑↑↑ | 16 | to dream | khawab dekhna | Although you don't love me I will dream about you. | agarchay tum mujh se pyar nahi karte, mein tumahray baray mein khawab daikhon gi. | خواب دیکھنا | اگرچہ تم مجھ سے پیار نہیں کرتے، میں تمہارے بارے میں خواب دیکھوں گی. |
↑↑↑ | 17 | life | zindagi | I will spend my life with you. | mein apni zindagi aap ke sath guzaron gi. | زندگی | میں اپنی زندگی آپ کے ساتھ گزاروں گی. |
↑↑↑ | 18 | promise | Waadaa | I will keep my promise forever. | mein apna wada hamesha ke liye rakhu gi. | وعدہ | میں اپنا وعدہ ہمیشہ کے لئے رکھوں گی. |
↑↑↑ | 19 | to mean | maienay khaiz hona | You mean so much to me. | tum mere liye bohat maienay khaiz ho. | معنی خیز ہونا | تم میرے لئے بہت معنی خیز ہو. |
↑↑↑ | 20 | lucky | khush qismat | I am very lucky to have you. | aapke paas bohat khush qismat hon. | خوش قسمت | آپ کے پاس بہت خوش قسمت ہوں. |
↑↑↑ | 21 | to promise | wada karna | I promise you that I will love you forever. | mein tum se wada karti hon ke mein hamesha tum se mohabbat karti rahon gi. | وعدہ کرنا | میں تم سے وعدہ کرتی ہوں کہ میں ہمیشہ تم سے محبت کرتی رہوں گی. |
↑↑↑ | 22 | to look after | dekh bhaal karna | I promise you that I will look after you forever. | mein tum se wada karti hon ke mein hamesha aap ki dekh bhaal karoon gi. | دیکھ بھال کرنا | میں تم سے وعدہ کرتی ہوں کہ میں ہمیشہ آپ کی دیکھ بھال کروں گی. |
↑↑↑ | 23 | to take care | khayaal rakhna | I promise you that I will take care of you forever. | mein tum se wada karti hon ke mein hamesha aap ka khayaal rakhu gi. | خیال رکھنا | میں تم سے وعدہ کرتی ہوں کہ میں ہمیشہ آپ کا خیال رکھوں گی. |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
36 | 1 | computer | computer | Whose computer is this? | yeh computer kis ka hai? | کمپیوٹر | یہ کمپیوٹر کس کا ہے؟ |
↑↑↑ | 2 | to use | astmal ke liye | My friend whose eyes are blue is using my computer. | mera dost, jis ki ankhen niilii hain, mere computer ka istemaal kar raha hai | استمال کے لیے | میرا دوست، جس کی آنکھیں نیلی ہیں، میرے کمپیوٹر کا استعمال کر رہا ہے |
↑↑↑ | 3 | to turn on | Chaloo karna | That man whose bag is white is turning on the computer. | woh shakhs jis ka bag safaid rang ka hai, computer oon kar raha hai. | چالو کرنا | وہ شخص جس کا بیگ سفید رنگ کا ہے، کمپیوٹر اون کر رہا ہے. |
↑↑↑ | 4 | to shut down | band karna | That woman with brown hair is shutting down the computer. | woh aurat, jo bhooray balon wali hai, computer ko band kar rahi hai | بند کرنا | وہ عورت، جو بھورے بالوں والی ہے، کمپیوٹر کو بند کر رہی ہے |
↑↑↑ | 5 | Website | Website | That teacher, whose brother is a programmer, has a famous website. | woh ustaad, jis ka bhai aik programmer hai, is ki mashhoor Website hai. | ویبسائٹ | وہ استاد، جس کا بھائی ایک پروگرامر ہے، اس کی مشہور ویب سائٹ ہے. |
↑↑↑ | 6 | mobile phone | mobile phone | | | موبائل فون | |
↑↑↑ | 7 | blog | blog | Why don't you read a blog about health? | aap sahet ke baare mein blog kyun nahi parhte hain. | بلاگ | آپ صحت کے بارے میں بلاگ کیوں نہیں پڑھتے ہیں. |
↑↑↑ | 8 | picture | tasweer | This is the picture of her. | yeh is ki tasweer hai. | تصویر | یہ اس کی تصویر ہے. |
↑↑↑ | 9 | profile | profayl | I have not seen her profile yet. | mein ne is ki profayl abhi taq nahi dekhi hai. | پروفائل | میں نے اس کی پروفائل ابھی تک نہیں دیکھی ہے. |
↑↑↑ | 10 | to post | Nashar karna | He posts about his life every day. | woh har din apni zindagi ke baare mein Nashar karta hai. | نشر کرنا | وہ ہر دن اپنی زندگی کے بارے میں نشر کرتا ہے. |
↑↑↑ | 11 | to tag | tag karne | Why don't you tag your boyfriend in this picture? | apne premi dost ko is tasweer mein tag kyun nahi karte hain? | ٹیگ کرنے | آپ اپنے پریمی دوست کو اس تصویر میں ٹیگ کیوں نہیں کرتے ہیں؟ |
↑↑↑ | 12 | to comment | tabsarah karna | Her boyfriend commented on her post. | is ke premi ne is ki post par tabsarah kya. | تبصرہ کرنا | اس کے پریمی نے اس کی پوسٹ پر تبصرہ کیا. |
↑↑↑ | 13 | follower | peirokaar | That actor has more than 10 million followers. | is adakar ke 10 million se ziyada peirokaar hain. | پیروکار | اس اداکار کے 10 ملین سے زیادہ پیروکار ہیں. |
↑↑↑ | 14 | to unfollow | Adam pairwi karna | This is the profile of the actor whom I unfollowed. | yeh is adakar ki profayl hai jis ki mein ne Adam pairwi ki thi. | عدم پیروی کرنا | یہ اس اداکار کی پروفائل ہے جس کی میں نے عدم پیروی کی تھی. |
↑↑↑ | 15 | to send a friend request | dost ko darkhwast bhejna | This is a picture of the woman whom I sent a friend request last night. | yeh is khatoon ki tasweer hai jisay mein ne guzashta raat dosti ki darkhwast bhaije thi. | دوست کو درخواست بھیجنا | یہ اس خاتون کی تصویر ہے جسے میں نے گزشتہ رات دوستی کی درخواست بھیجی تھی. |
↑↑↑ | 16 | to contact | rabita karna | That is the woman whom I contacted yesterday. | yeh woh aurat hai jis se mein ne kal rabita kya tha. | رابطہ کرنا | یہ وہ عورت ہے جس سے میں نے کل رابطہ کیا تھا. |
↑↑↑ | 17 | to like | pasand karna | He is the one whom I like. | yeh hai jo mujhe pasand hai. | پسند کرنا | یہ ہے جو مجھے پسند ہے. |
↑↑↑ | 18 | to send a message | pegham bhejna | I will send you a message after I get home. | ghar jan_e_ ke baad mein aap ko pegham beju gi. | پیغام بھیجنا | گھر جانے کے بعد میں آپ کو پیغام بھیجوں گی. |
↑↑↑ | 19 | to reply | jawab dena | I will reply to her when I am not busy. | jab mein masroof nahi hon to mein usay jawab dun gi. | جواب دینا | جب میں مصروف نہیں ہوں تو میں اسے جواب دوں گی. |
↑↑↑ | 20 | message | pegham | I will read his message after I finish my homework. | Mein apna ghar ka kaam khatam karney k baad iska pegham parhon gi. | پیغام | میں اپنا گھرکا کام ختم کرنے کے بعد اس کا پیغام پڑھوں گی. |
↑↑↑ | 21 | to chat | baat karna | I will chat with her after I finish my work. | mein apna kaam khatam karne ke baad is se baat karoon gi. | بات کرنا | میں اپنا کام ختم کرنے کے بعد اس سے بات کروں گی. |
↑↑↑ | 22 | to type | type karna | I will type a message after I read the book. | mein kitaab parhnay ke baad aik pegham type karoon gi. | ٹائپ کرنا | میں کتاب پڑھنے کے بعد ایک پیغام ٹائپ کروں گی. |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
37 | 1 | blonde | soonahre balon wali | He said he liked a girl who has blonde hair. | is ne kaha ke is ne is larki ko pasand kya jo soonahre balon wali hai. | سنہرے بالوں والی | اس نے کہا کہ اس نے اس لڑکی کو پسند کیا جو سنہرے بالوں والی ہے. |
↑↑↑ | 2 | muscular | pathon | She said she liked muscular men. | is ne kaha ke woh pathon walay mardon ko pasand karti hai. | پٹھوں | اس نے کہا کہ وہ پٹھوں والے مردوں کو پسند کرتی ہے. |
↑↑↑ | 3 | straight | seedha | My friend said she liked straight hair. | mere dost ne kaha ke woh seedhay baal pasand karti hai. | سیدھا | میرے دوست نے کہا کہ وہ سیدھے بال پسند کرتی ہے. |
↑↑↑ | 4 | perfect | kaamil | He said he would find a perfect woman one day. | Is ne kaha ke woh aik din aik mukamal aurat talaash kere ga. | کامل | اس نے کہا کہ وہ ایک دن ایک مکمل عورت تلاش کرے گا. |
↑↑↑ | 5 | strange | ajeeb | She said that guy was strange. | is ne kaha woh aadmi ajeeb tha. | عجیب | اس نے کہا وہ آدمی عجیب تھا. |
↑↑↑ | 6 | to tell | batana | Although he told her not to come, she still came to his home. | is ne anay ka nahi bataya, agarchay, woh phir bhi is ke ghar par aayi. | بتانا | اس نے آنے کا نہیں بتایا، اگرچہ، وہ پھر بھی اس کے گھر پر آئی. |
↑↑↑ | 7 | summer | mausam garma | They told us yesterday that they met each other last summer. | unhon ne kaha ke woh aik dosray ko guzashta mausam garma mein miley. | موسم گرما | انہوں نے کہا کہ وہ ایک دوسرے کو گزشتہ موسم گرما میں ملے. |
↑↑↑ | 8 | winter | mausam sarma | He told me that he broke up with his girlfriend last winter. | is ne mujhe bataya ke is ne apni girl freind se guzashta mausam sarma se rishta toar diya hai. | موسم سرما | اس نے مجھے بتایا کہ اس نے اپنی گرل فرینڈ سے گزشتہ موسم سرما سے رشتہ توڑ دیا ہے. |
↑↑↑ | 9 | to flirt | dil lagi karna | She told me this morning that a man flirted with her at the party last night. | is ne mujhe aaj subah bataya aik aadmi kal raat party mein is ke sath dil lagi ki. | دل لگی کرنا | اس نے مجھے آج صبح بتایا ایک آدمی کل رات پارٹی میں اس کے ساتھ دل لگی کی. |
↑↑↑ | 10 | to go on a date | mulaqaat par jana | Last month, he told me that he wanted to go on a date with her. | guzashta mah, is ne mujhe bataya ke woh is ke sath mulaqaat par ja na chahta tha. | ملاقات پر جانا | گزشتہ ماہ، اس نے مجھے بتایا کہ وہ اس کے ساتھ ملاقات پر جا نا چاہتا تھا. |
↑↑↑ | 11 | to cry | rona | Don't cry. | rona nahi hai. | رونا | رونا نہیں ہے. |
↑↑↑ | 12 | to laugh | hansna | Don't laugh. | hansna nahi hai. | ہنسنا | ہنسنا نہیں ہے. |
↑↑↑ | 13 | affair | maamla | Don't have an affair. | koi maamla nahi rakhna hai. | معاملہ | کوئی معاملہ نہیں رکھنا ہے. |
↑↑↑ | 14 | to interrupt | mudakhlat karna | Don't interrupt us. | hum se mudakhlat nah karen. | مداخلت کرنا | ہم سے مداخلت نہ کریں. |
↑↑↑ | 15 | to hold hands | haath pakarna | She told him to hold hands. | is ne haath pakarney ko kaha tha. | ہاتھ پکڑنا | اس نے ہاتھ پکڑنے کو کہا تھا. |
↑↑↑ | 16 | to confess | iqraar karna | She told him to confess that he had an affair. | is ne iqraar karne ko kaha ke is ka aik chakkar chal raha tha. | اقرار کرنا | اس نے اقرار کرنے کو کہا کہ اس کا ایک چکر چل رہا تھا. |
↑↑↑ | 17 | to ask | poochna | I asked him how he felt. | mein ne is se poocha woh kaisa mehsoos kar raha tha. | پوچھنا | میں نے اس سے پوچھا وہ کیسا محسوس کر رہا تھا. |
↑↑↑ | 18 | name | naam | He asked me last night what her name is. | is ne mujh se kal raat poocha is ka naam kya hai. | نام | اس نے مجھ سے کل رات پوچھا اس کا نام کیا ہے. |
↑↑↑ | 19 | surname | khandani naam | The doctor asked the patient what his surname is. | dr ne mareez se poocha ke aap ka khandani naam kya hai. | خاندانی نام | ڈاکٹر نے مریض سے پوچھا کہ آپ کا خاندانی نام کیا ہے. |
↑↑↑ | 20 | hometown | aabadi shehar | She asked him last week where his hometown was. | pechhly haftay uss ne uss se poocha ke uss ka aabahi ghar kahan tha | آبائی شہر | پہیلے ہفتے اس نے اُس سے پوچھا کہ اُس کا آبائی گھر کہاں ہے |
↑↑↑ | 21 | if | agar | He asked me yesterday if I love him. | Is ne kal mujh se pocha kiya mein is se mohabbat karti hon. | اگر | اس نے کل مجھ سے پوچھا کیا میں اس سے محبت کرتی ہوں |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
38 | 1 | knife | churee | Use a knife to cut. | kaatnay ke liye aik churee ka istemaal karen. | چھری | کاٹنے کے لئے ایک چھری کا استعمال کریں. |
↑↑↑ | 2 | fork | kaanta | Use a fork to eat. | khanay ke liye aik kaanta istemaal karen. | کانٹا | کھانے کے لئے ایک کانٹا استعمال کریں. |
↑↑↑ | 3 | spoon | chamach | Use a spoon to eat soup. | soop lainay ke liye aik chamach istemaal karen. | چمچ | سوپ لینے کے لئے ایک چمچ استعمال کریں. |
↑↑↑ | 4 | to fry | Bhonana | Fry the chicken for a minute. | aik minute ke liye chicken bhoonen. | بھوننا | ایک منٹ کے لئے چکن بھونیں. |
↑↑↑ | 5 | to steam | Bhaap dena | Steam the fish for about an hour. | taqreeban aik ghantay ke liye machhli bhaap mein pakayen. | بھاپ دینا | تقریبا ایک گھنٹے کے لئے مچھلی بھاپ میں پکائیں. |
↑↑↑ | 6 | to wash | dhona | Wash the vegetables. | sabzian dho len. | دھونا | سبزیاں دھو لیں. |
↑↑↑ | 7 | to peel | cheelna | First, peel the potatoes. | sab se pehlay, aalo chheel len. | چھیلنا | سب سے پہلے، آلو چھیل لیں. |
↑↑↑ | 8 | to cut | kaatna | Next, cut it in half. | phir, nasb mein kaat len. | کاٹنا | پھر، نصب میں کاٹ لیں. |
↑↑↑ | 9 | to chop | kaatna | Then, chop some mint leaves. | is ke baad, kuch podeenay ke pattay kaat len. | کاٹنا | اس کے بعد، کچھ پودینے کے پتے کاٹ لیں. |
↑↑↑ | 10 | to put | daalna | After that, put in a little salt. | is ke baad, thora sa namak daal den. | ڈالنا | اس کے بعد، تھوڑا سا نمک ڈال دیں. |
↑↑↑ | 11 | to stir fry | bhon bhaan lena | Next, stir fry all vegetables for five minutes. | baad mein, paanch minute ke liye tamam sabzian bhon bhaan len. | بھون بھان لینا | بعد میں، پانچ منٹ کے لئے تمام سبزیاں بھون بھان لیں. |
↑↑↑ | 12 | to mix | Milana | Finally, mix them all together. | Aakhir mein, un sab ko aik dosray ke sath mila den. | ملا نا | آخر میں، ان سب کو ایک دوسرے کے ساتھ ملا دیں. |
↑↑↑ | 13 | fragrant | khushbodar | Keep frying the garlic in a pan until fragrant. | khushbodar honay taq aik pain mein lahsun bhuntay rahen. | خوشبودار | خوشبودار ہونے تک ایک پین میں لہسن بھونتے رہیں. |
↑↑↑ | 14 | pan | pain | Fry an egg in a pan. | aik pain mein aik anda bhon len. | پین | ایک پین میں ایک انڈا بھون لیں. |
↑↑↑ | 15 | to boil | ubalna | Boil 5 eggs for 6 minutes or until they are ready. | chay 6 minute ke liye 5 anday ubalain ya jb tk woh tayyar ho jayen. | ابالنا | چھے 6 منٹ کے لئے 5 انڈے ابالیں یا جب تک وہ تیار ہو جائیں. |
↑↑↑ | 16 | pot | bartan | Mix all the vegetables together in the pot. | kisi bartan mein tamam sabzion ko aik sath milayen. | برتن | کسی برتن میں تمام سبزیوں کو ایک ساتھ ملائیں. |
↑↑↑ | 17 | to grill | girl karna | Keep grilling the steak until it is ready. | steak girl ke liye rakhen jab taq woh tayyar ho jaye. | گرل کرنا | سٹیک گرل کے لئے رکھیں جب تک وہ تیار ہو جائے. |
↑↑↑ | 18 | to bake | back karna | Keep baking the cakes for 40 minutes until fragrant. | chalees 40 minute cake ko backing ke liye rakhen jab taq ke woh khusbhoo daar ho jayen. | بیک کرنا | چالیس 40 منٹ کیک کو بیکنگ کے لئے رکھیں جب تک کہ وہ خوشبو دار ہو جائیں. |
↑↑↑ | 19 | to heat | garam karna | Heat the soup in the pot. | bartan mein soop garam karen. | گرم کرنا | برتن میں سوپ گرم کریں. |
↑↑↑ | 20 | microwave | مائکروویو | Heat the rice in the microwave. | microwave mein chawal ko garam karain | مائکروویو | مائکروویو میں چاول کو گرم کریں |
↑↑↑ | 21 | pizza | piza | Heat the pizza in the microwave. | microwave mein piza garam karen | پزا | مائکروویو میں پزا گرم کریں. |
↑↑↑ | 22 | oven | tandoor | Finally, bake the pizza in the oven. | aakhir mein, tandoor mein pizza back karen. | تندور | آخر میں، تندور میں پیزا بیک کریں. |
↑↑↑ | 23 | fridge | frige | Put the milk in the fridge. | frige mein doodh rakhen. | فرج | فرج میں دودھ رکھیں. |
↑↑↑ | 24 | kettle | kettle | Boil water in the kettle. | kettle mein pani ubalain.. | کیتلی | کیتلی میں پانی ابالیں. |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
39 | 1 | alien | ajnabi | We watched a movie about aliens yesterday. | hum ne kal ajnabi makhlooq ke baare mein aik film dekhi. | اجنبی | ہم نے کل اجنبی مخلوق کے بارے میں ایک فلم دیکھی. |
↑↑↑ | 2 | news | khabar | This morning's news was about a famous singer. | is subah ki khabar aik mashhoor gulukar ke baare mein thi. | خبر | اس صبح کی خبر ایک مشہور گلوکار کے بارے میں تھی. |
↑↑↑ | 3 | murder | qatal | There was a murder last night. | guzashta raat aik qatal sun-hwa. | قتل | گزشتہ رات ایک قتل ہوا. |
↑↑↑ | 4 | drama | drama | This drama story was about murder. | yeh drama ki kahani qatal ke baare mein thi. | ڈرامہ | یہ ڈرامہ کی کہانی قتل کے بارے میں تھی. |
↑↑↑ | 5 | novel | novel | That novel was about love. | yeh novel mohabbat ke baare mein tha. | ناول | یہ ناول محبت کے بارے میں تھا. |
↑↑↑ | 6 | to kill | qatal karna | In that movie, the aliens killed all the humans. | is film mein, ajnabi makhlooq ne tamam insanon ko qatal kya. | قتل کرنا | اس فلم میں، اجنبی مخلوق نے تمام انسانوں کو قتل کیا. |
↑↑↑ | 7 | ghost | badruh | Although I have not seen a ghost, I'm scared of ghosts. | agarchay mein ne aik badruh ko nahi dekha hai, mujhe badruh se dar lagta hai. | بدروح | اگرچہ میں نے ایک بدروح کو نہیں دیکھا ہے، مجھے بدروح سے ڈر لگتا ہے. |
↑↑↑ | 8 | horror | khofnaak | I heard that this horror book is about a ghost. | mein ne suna ke yeh khofnaak kitaab aik badruh ke baare mein hai. | خوفناک | میں نے سنا کہ یہ خوفناک کتاب ایک بدروح کے بارے میں ہے. |
↑↑↑ | 9 | adventure | muhim joaana | I heard that this adventure film is very good. | mein ne suna ke muhim joaana film bohat achi hai. | مہم جویانہ | میں نے سنا کہ مہم جویانہ فلم بہت اچھی ہے. |
↑↑↑ | 10 | romantic | romanvi | She heard that this drama story is romantic. | is ne suna ke yeh daramay ki kahani romanvi hai. | رومانوی | اس نے سنا کہ يہ ڈرامے کی کہانی رومانوی ہے. |
↑↑↑ | 11 | comedy | mazahiy | We watched a comedy movie at the cinema. | hum ne cinema mein mazahiy film dekhi. | مزاحیہ | ہم نے سنیما میں مزاحیہ فلم دیکھی. |
↑↑↑ | 12 | story | kahani | I heard that this story is about two people. | mein ne suna hai ke yeh kahani do logon ke baare mein hai. | کہانی | میں نے سنا ہے کہ يہ کہانی دو لوگوں کے بارے میں ہے. |
↑↑↑ | 13 | to find | Talaash karna | I find this story very romantic. | mein ne yeh kahani bohat romanvi mehsoos ki. | تلاش کرنا | میں نے یہ کہانی بہت رومانوی محسوس کی. |
↑↑↑ | 14 | funny | purlutf | I found that this story is very funny. | mujhe yeh kahani bohat hi purlutf lagi. | پرلطف | مجھے یہ کہانی بہت ہی پرلطف لگی. |
↑↑↑ | 15 | sad | udaas | We thought the song was so sad. | hum ne socha ke naghma udaas tha. | اداس | ہم نے سوچا کہ نغمہ اداس تھا. |
↑↑↑ | 16 | interesting | dilchasp | I think this is interesting. | mujhe lagta hai ke yeh dilchasp hai. | دلچسپ | مجھے لگتا ہے کہ یہ دلچسپ ہے. |
↑↑↑ | 17 | boring | Beyzaar kunn | I found that this movie about murder is so boring. | Mein ne qatal ke baare mein is film ko bohat bezaarkun paaya. | بیزار کن | میں نے قتل کے بارے میں اس فلم کو بہت بےزارکن پایا. |
↑↑↑ | 18 | war | jung | I find that war movie is so sad. | mein ne jung wali film ko bohat dukhi paaya. | جنگ | میں نے جنگ والی فلم کو بہت دکھی پایا. |
↑↑↑ | 19 | opinion | raye | He gave only two opinions about the movie. | is ne film ke baare mein sirf do raye di. | رائے | اس نے فلم کے بارے میں صرف دو رائے دی. |
↑↑↑ | 20 | idea | khayaal | I only have one idea right now. | mere pass abhi sirf ek hi khayal hai. | خیال | میرے پاس ابھی صرف ایک ہی خیال ہے۔ |
↑↑↑ | 21 | to express | izhaar karna | She just expressed her opinion. | is ne sirf apni raye ka izhaar kya. | اظہار کرنا | اس نے صرف اپنی رائے کا اظہار کیا. |
↑↑↑ | 22 | to be heartbroken | dil bardashta hona | He was just heartbroken. | woh sirf dil bardashta tha. | دل برداشتہ ہونا | وہ صرف دل برداشتہ تھا. |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
40 | 1 | to repeat | dobarah | Could you repeat that again, please? | barahy meharbani, kia aap isey dobarah dohraen ge? | دوبارہ | براہ مہربانی، کیا آپ اسے دوبارہ دہرائیں گے؟ |
↑↑↑ | 2 | to explain | wazahat karna | Could you explain that again, please? | kya aap dobarah is ki wazahat kar saktay hain, barah meharbani? | وضاحت کرنا | کیا آپ دوبارہ اس کی وضاحت کرسکتے ہیں، براہ مہربانی؟ |
↑↑↑ | 3 | details | tafseelaat | Could you explain the details again, please? | aap dobarah tafseelaat ki wazahat kar saktay hain, barah meharbani? | تفصیلات | آپ دوبارہ تفصیلات کی وضاحت کرسکتے ہیں، براہ مہربانی ؟ |
↑↑↑ | 4 | slowly | aahista | Could you explain the details again and speak more slowly, please? | aap dobarah tafseelaat ki wazahat aur ziyada aahista bol satke hain barah meharbani? | آہستہ | کیا آپ دوبارہ تفصیلات کی وضاحت اور زیادہ آہستہ بول سکتے ہیں، براہ مہربانی |
↑↑↑ | 5 | clearly | wazeh tor par | Can you speak more clearly, please? | Kiya aap ziyada saaf bol satke hain, barah meharbani? | واضح طور پر | کیا آپ زیادہ صاف بول سکتے ہیں، برائے مہربانی؟ |
↑↑↑ | 6 | to suggest | tajweez karna | Could you suggest a new idea, please? | kya aap aik naya khayaal tajweez kar satke hain, barah meharbani? | تجویز کرنا | کیا آپ ایک نیا خیال تجویز کر سکتے ہیں، براہ مہربانی؟ |
↑↑↑ | 7 | to continue | jari rakhna | Shall I continue? | kya mein jari rakhu? | جاری رکھنا | کیا میں جاری رکھوں؟ |
↑↑↑ | 8 | result | nateeja | | | نتیجہ | |
↑↑↑ | 9 | to review | jaiza lena | Shall we review the results? | kya hum nataij ka jaiza len ge? | جائزہ لینا | کیا ہم نتائج کا جائزہ لیں گے؟ |
↑↑↑ | 10 | problem | masla | This is a big problem. | yeh aik bara masla hai. | مسئلہ | یہ ایک بڑا مسئلہ ہے. |
↑↑↑ | 11 | to deal | nimatna | We shall deal with the problem now. | Ab hum is maslay se nimaten gay | نمٹنا | اب ہم اس مسئلے سے نمٹیں گے |
↑↑↑ | 12 | to answer | jawab dena | We shall try to answer these questions. | hum un sawalaat ke jawab dainay ki koshish karen ge. | جواب دینا | ہم ان سوالات کے جواب دینے کی کوشش کریں گے. |
↑↑↑ | 13 | target | hadaf | This is our target. | yeh hamara hadaf hai. | ہدف | یہ ہمارا ہدف ہے. |
↑↑↑ | 14 | agenda | agenda | We have to write the agenda now. | ab hamein agenda likhna hai. | ایجنڈا | اب ہمیں ایجنڈا لکھنا ہے. |
↑↑↑ | 15 | to work hard | sakht mehnat karna | We have to work hard. | hamein bohat mehnat karna parre gi. | سخت محنت کرنا | ہمیں بہت محنت کرنا پڑے گی. |
↑↑↑ | 16 | to achieve | husool karna | We have to work hard to achieve the targets. | ہمے ahdaaf ke husool ke liye bohat mehnat karni parre gi. | حصول کرنا | ہمے اہداف کے حصول کے لئے بہت محنت کرنی پڑے گی. |
↑↑↑ | 17 | team | team | Our team has to work hard to deal with the problem. | hamari team ko is maslay se nimatnay ke liye sakht mehnat karna parre ga. | ٹیم | ہماری ٹیم کو اس مسئلے سے نمٹنے کے لئے سخت محنت کرنا پڑے گا. |
↑↑↑ | 18 | E-mail | ای mil | I have to write an E-mail about the problem to everyone. | mujhe sab ko masla ke baare mein aik ای mil likhnee parre gi. | ای میل | مجھے سب کو مسئلہ کے بارے میں ایک ای میل لکھنی پڑے گی. |
↑↑↑ | 19 | meeting | mulaqaat | Let's start the meeting. | chalo meeting shuru karen | ملاقات | چلو میٹنگ شروع کریں. |
↑↑↑ | 20 | minutes | minute | Let's review the meeting minutes. | aieye mulaqaat ke minutes ka jaiza lein. | منٹ | آئیے ملاقات کے منٹس کا جائزہ لیں۔ |
↑↑↑ | 21 | reason | wajah | Let's find out the reasons and then talk to the manager. | wajohaat jan-nay hain aur manager se baat karte hain. | وجہ | وجوہات جاننے ہیں اور مینیجر سے بات کرتے ہیں. |
↑↑↑ | 22 | to summarize | khulasa paish karna | Let's summarize the results. | nataij ka khulasa paish karte hain. | خلاصہ پیش کرنا | نتائج کا خلاصہ پیش کرتے ہیں. |
↑↑↑ | 23 | to agree | ittafaq karna | Let's agree on an idea. | aik khayaal par ittafaq karte hain. | اتفاق کرنا | ایک خیال پر اتفاق کرتے ہیں. |
↑↑↑ | 24 | boss | maalik | Let's go to meet the boss. | maalik se milnay ke liye ja te hain. | مالک | مالک سے ملنے کے لئے جا تے ہیں. |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
41 | 1 | opportunity | moqa | This is her opportunity. | yeh is ka mauqa hai. | موقع | یہ اس کا موقع ہے. |
↑↑↑ | 2 | to complain | shikyaat karna | The manager complained to her. | manager ne os se shikayat ki. | شکایت کرنا | مینیجر نے اس سے شکایت کی. |
↑↑↑ | 3 | to hire | bharti karna | He was hired by his boss last month. | woh guzashta mah –apne maalik ki taraf se kaam ke liye bharti kya gaya tha. | بھرتی کرنا | وہ گزشتہ ماہ اپنے مالک کی طرف سے کام کے لیے بھرتی کیا گیا تھا. |
↑↑↑ | 4 | to fire | nikalna | He was fired by his manager. | woh –apne manager ke zariye nikala gaya. | نکالنا | وہ اپنے مینیجر کے ذریعے نکالا گیا. |
↑↑↑ | 5 | to promote | taraqqi dena | She was promoted to be a manager. | usay taraqqi di gayi taakay woh mnijr ban sakay. | ترقی دینا | اسے ترقی دی گئی تاکہ وہ منیجر بن سکے. |
↑↑↑ | 6 | colleague | saathi | Her idea was stolen by her colleague. | is ka khayaal is ke saathi ny chori kya tha. | ساتھی | اس کا خیال اس کے ساتھی نے چوری کیا تھا. |
↑↑↑ | 7 | to discuss | tabadlah khayaal | This problem should be discussed in detail. | is maslay par tafseel se tabadlae khayal hona chahiye. | تبادلہ خیال | اس مسئلے پر تفصیل سے تبادلہ خیال ہونا چاہئے. |
↑↑↑ | 8 | to present | paish karna | The plan should be presented to everyone. | har shakhs ko yeh mansoobah paish kya jana chahiye. | پیش کرنا | ہر شخص کو یہ منصوبہ پیش کیا جانا چاہیے. |
↑↑↑ | 9 | data | kawaif | The data should be reviewed by tomorrow. | kawaif par kal nazar sani ki jani chahiye. | کوائف | کوائف پر کل نظر ثانی کی جانی چاہیے. |
↑↑↑ | 10 | to analyze | tajzia karna | The data should be analyzed by next week. | aglay haftay kawaif ka tajzia kya jana chahiye. | تجزیہ کرنا | اگلے ہفتے کوائف کا تجزیہ کیا جانا چاہیے. |
↑↑↑ | 11 | job | kaam | The details of this job should be reviewed before next Monday. | aglay paiir se pehlay is kaam ki tafseelaat ka jaiza liya jaye ga. | کام | اگلے پیر سے پہلے اس کام کی تفصیلات کا جائزہ لیا جائے گا. |
↑↑↑ | 12 | to check | jaanch partaal | The details of the email should be checked by the secretary. | email mi ki tafseelaat ki secretary ki taraf se jaanch partaal ki jani chahiye. | جانچ پڑتال | ای میل کی تفصیلات کی سیکرٹری کی طرف سے جانچ پڑتال کی جانی چاہئے. |
↑↑↑ | 13 | to interview | interview karna | All employees must be interviewed for a promotion. | tamam mulazmeen ko taraqqi dainay ke liye interview karna laazmi hai. | انٹرویو کرنا | تمام ملازمین کو ترقی دینے کے لئے انٹرویو کرنا لازمی ہے. |
↑↑↑ | 14 | to approve | Manzoor karna | The agenda must be approved by my manager next week. | agenda manager ki taraf se aglay haftay Manzoor kya jaye ga. | منظور کرنا | ایجنڈا مینیجر کی طرف سے اگلے ہفتے منظور کیا جائے گا. |
↑↑↑ | 15 | contract | moahida | The contract will be approved by the manager tomorrow. | kal mnijr ki taraf se moahida ki manzoori day di jaye gi. | معاہدہ | کل منیجر کی طرف سے معاہدہ کی منظوری دے دی جائے گی. |
↑↑↑ | 16 | human resource | insani wasail | First, the contract must be reviewed by Human Resources. | sab se pehlay, insani wasail ki taraf se muahiday ka jaiza liya jae ga. | انسانی وسائل | سب سے پہلے، انسانی وسائل کی طرف سے معاہدے کا جائزہ لیا جاۓ گا. |
↑↑↑ | 17 | applicant | darkhwast | The applicants have been waiting for the job interview since this morning. | darkhwast dahindgaan is subah se kaam ke liye interview ka intzaar kar rahay hain. | درخواست | درخواست دہندگان اس صبح سے کام کے لئے انٹرویو کا انتظار کر رہے ہیں. |
↑↑↑ | 18 | to apply | darkhwast jama karwana | He wants to apply for the job here because the company is very famous. | woh yahan kaam karne ke liye darkhwast jama karana chahta hai kyunkay yeh company bohat mashhoor hai. | درخواست جمع کروانا | وہ یہاں کام کرنے کے لئے درخواست جمع کرانا چاہتا ہے کیونکہ یہ کمپنی بہت مشہور ہے. |
↑↑↑ | 19 | to get | mil jana | He got a job. | usay nokari mil gayi. | مل جانا | اسے نوکری مل گئی. |
↑↑↑ | 20 | part-time job | juz waqti kaam | He got a part-time job at the supermarket. | usay super market mein aik juz waqti kaam mil gaya. | جز وقتی کام | اسے سپر مارکیٹ میں ایک جز وقتی کام مل گیا. |
↑↑↑ | 21 | full-time job | kal waqti mulazmat | He got a full-time job at a big company. | usay aik barri company mein kal waqti kaam mil gaya. | کل وقتی ملازمت | اسے ایک بڑی کمپنی میں کل وقتی کام مل گیا. |
↑↑↑ | 22 | apprenticeship | apprenticeship | He got an apprenticeship opportunity. | usay aik aprenticship ka mauqa mila. | اپرنٹسشپ | اسے ایک اپرنٹسشپ کا موقع ملا. |
↑↑↑ | 23 | employee | mulazim | I heard that employees of this company work hard. | mein ny suna hai ke is company ke mulazmeen sakht mehnat karte hain. | ملازم | میں نے سنا ہے کہ اس کمپنی کے ملازمین سخت محنت کرتے ہیں. |
↑↑↑ | 24 | bonus | bonus | A bonus was given to everyone in the company last year. | pichlle saal company mein har aik ko bonus diya gaya tha. | بونس | پچھلے سال کمپنی میں ہر ایک کو بونس دیا گیا تھا. |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
42 | 1 | method | tareeqa | Let me explain the method. | mujhe tareeqa car ki wazahat karne den. | طریقہ | مجھے طریقہ کار کی وضاحت کرنے دیں. |
↑↑↑ | 2 | to gather | jama karna | Let me gather all data. | mujhe tamam data jama karne den. | جمع کرنا | مجھے تمام ڈیٹا جمع کرنے دیں. |
↑↑↑ | 3 | secret | raaz | Let me tell my secret first. | mujhe pehlay mera raaz bitanay den. | راز | مجھے پہلے میرا راز بتانے دیں. |
↑↑↑ | 4 | to fix | durust karna | He lets her fix her problems by herself. | woh usay apni taraf se apni mushkilaat ko durust karne ki ijazat deta hai. | درست کرنا | وہ اسے اپنی طرف سے اپنی مشکلات کو درست کرنے کی اجازت دیتا ہے. |
↑↑↑ | 5 | topic | mauzo | The teacher lets the students find the topic that they are interested in. | usatza ny talba ko woh mauzo talaash karne ki ijazat di hai jis mein woh dilchaspi rakhtay hain. | موضوع | اساتذہ نے طلباء کو وہ موضوع تلاش کرنے کی اجازت دی ہے جس میں وہ دلچسپی رکھتے ہیں. |
↑↑↑ | 6 | to prefer | tarjeeh dena | I preferred the idea which he suggested. | mein is khayaal ko tarjeeh deti hon jo is ny tajweez di. | ترجیح دینا | میں اس خیال کو ترجیح دیتی ہوں جو اس نے تجویز دی. |
↑↑↑ | 7 | report | report | They did not approve the report that I wrote. | unhon ny is report ki manzoori nahi di jisay mein ny likha tha. | رپورٹ | انہوں نے اس رپورٹ کی منظوری نہیں دی جسے میں نے لکھا تھا. |
↑↑↑ | 8 | to solve | hal karna | We did not discuss the problem that we should solve. | hum ny is masla par ghhor nahi kya jo hamein hal karna chahiye. | حل کرنا | ہم نے اس مسئلہ پر غور نہیں کیا جو ہمیں حل کرنا چاہئے. |
↑↑↑ | 9 | solution | hal | We did not agree on the solution that he suggested. | hum is hal par mutfiq nahi jo is ny tajweez kya. | حل | ہم اس حل پر متفق نہیں جو اس نے تجویز کیا. |
↑↑↑ | 10 | project | mansoobah | In the last meeting, he did not present his project. | aakhri mulaqaat mein, unhon ny apna mansoobah paish nahi kya. | منصوبہ | آخری ملاقات میں، انہوں نے اپنا منصوبہ پیش نہیں کیا. |
↑↑↑ | 11 | consultant | musheer | Last month was the time when we hired consultants. | guzashta mahinay jab hum ny musheeron ki khidmaat haasil kee. | مشیر | گزشتہ مہینے جب ہم نے مشیروں کی خدمات حاصل کیں. |
↑↑↑ | 12 | employer | Ajir | The month when the employer pays a bonus is December. | jab Ajir aik bonus ada karta hai woh maheena decemeber hai. | آجر | جب آجر ایک بونس ادا کرتا ہے وہ مہینہ دسمبر ہے. |
↑↑↑ | 13 | first | pehlay | The year when we hired our first employee was 2005. | jab hum ny –apne mulazim ko mulazmat di woh saal 2005 tha. | پہلے | جب ہم نے اپنے ملازم کو ملازمت دی وہ سال 2005 تھا. |
↑↑↑ | 14 | profit | munafe | We will know our company's profit tomorrow. | woh waqt jab hamein hamari company ka munafe pata chalay ga kal hai. | منافع | وہ وقت جب ہمیں ہماری کمپنی کا منافع پتہ چلے گا کل ہے. |
↑↑↑ | 15 | salary | thankhowa | The day when he will get his salary is 31.12. | jis din woh apni thankhowa haasil kere ga woh 31.12 hai. | تنخواہ | جس دن وہ اپنی تنخواہ حاصل کرے گا وہ 31.12 ہے. |
↑↑↑ | 16 | skills | mhartin | He was promoted very quickly because he has many skills. | is ny bohat jaldi taraqqi pa li kyunkay is mein bohat si mhartin hain. | مہارتیں | اس نے بہت جلدی ترقی پا لی کیونکہ اس میں بہت سی مہارتیں ہیں. |
↑↑↑ | 17 | experience | tajurbah | The reason why we hired him is because he has a lot of experience. | is wajah se hum ny is ko kaam par rakha kyunkay is ka bohat tajurbah hai. | تجربہ | اس وجہ سے ہم نے اس کو کام پر رکھا کیونکہ اس کا بہت تجربہ ہے. |
↑↑↑ | 18 | late | der | The reason why he was fired is because he always comes to work late. | woh is wajah se nikaal diya gaya kyunkay woh hamesha der se kaam karne ke liye aata hai. | دیر | وہ اس وجہ سے نکال دیا گیا کیونکہ وہ ہمیشہ دیر سے کام کرنے کے لئے آتا ہے. |
↑↑↑ | 19 | to promote | faraham karna | She was then promoted because she made the company a lot of money. | is ko is wajah se taraqqi faraham ki gayi kyunkay woh bohat munafe haasil karti hai. | فراہم کرنا | اس کو اس وجہ سے ترقی فراہم کی گئی کیونکہ وہ بہت منافع حاصل کرتی ہے. |
↑↑↑ | 20 | to quit | tark karna | The reason why he quit is because he found a new job. | usay naya kaam mil gaya is wajah se is ny chore diya. | ترک کرنا | اسے نیا کام مل گیا اس وجہ سے اس نے چھوڑ دیا. |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
43 | 1 | sky | aasman | The sky is blue today. | aaj aasman neela hai. | آسمان | آج آسمان نیلا ہے. |
↑↑↑ | 2 | earth | zameen | We live on earth. | hum zameen par rehtay hain. | زمین | ہم زمین پر رہتے ہیں. |
↑↑↑ | 3 | moon | chaand | The moon is smaller than the Earth. | chaand zameen se chhota hai. | چاند | چاند زمین سے چھوٹا ہے. |
↑↑↑ | 4 | sun | Sooraj | The moon is smaller than the sun. | chaand Sooraj se chhota hai. | سورج | چاند سورج سے چھوٹا ہے. |
↑↑↑ | 5 | stars | sitaron | There are a lot of stars in the sky. | aasman mein bohat setaaray hain. | ستاروں | آسمان میں بہت ستارے ہیں. |
↑↑↑ | 6 | bright | roshan | The stars are brighter today than yesterday. | aaj setaaray kal se roshan hain. | روشن | آج ستارے کل سے روشن ہیں. |
↑↑↑ | 7 | garden | baagh | My garden is bigger than his garden. | mera baagh is ke baagh se ziyada bara hai. | باغ | میرا باغ اس کے باغ سے زیادہ بڑا ہے. |
↑↑↑ | 8 | flower | phool | My garden has more flowers than his garden. | mere baagh mein is ke baagh se ziyada phool hain. | پھول | میرے باغ میں اس کے باغ سے زیادہ پھول ہیں. |
↑↑↑ | 9 | tree | darakht | I prefer flowers to trees. | Darakhton per mein phoolon ko tarjeeh deta hon | درخت | درختوں پر میں پھولوں کو ترجیح دیتا ہوں |
↑↑↑ | 10 | bee | Shaehad ki makhi | This garden has more bees than that garden because it has more flowers. | iss baagh mein ziyada shehad ki makhion ki wajah ye hai ke is mein ziyada phool hain. | شہد کی مکھی | اس باغ میں زیادہ شہد کی مکھیوں کی وجہ یہ ہے کہ اس میں زیادہ پھول ہیں. |
↑↑↑ | 11 | equal | barabar | His garden and my garden are equally beautiful. | is ka baagh aur mera baagh isi terhan khobsorat hai. | برابر | اس کا باغ اور میرا باغ اسی طرح خوبصورت ہے. |
↑↑↑ | 12 | animal | janwar | I don't like to let animals enter my garden. | mujhe janwaron ka –apne baagh mein daakhil hona pasand nahi. | جانور | مجھے جانوروں کا اپنے باغ میں داخل ہونا پسند نہیں. |
↑↑↑ | 13 | desert | sehraa | The largest desert is in Antarctica. | antarktika mein sab se bara sehraa hai. | صحرا | انٹارکٹیکا میں سب سے بڑا صحرا ہے. |
↑↑↑ | 14 | world | duniya | The biggest animal in the world is the blue whale. | duniya mein sab se bara janwar niilii wheel hai. | دنیا | دنیا میں سب سے بڑا جانور نیلی وہیل ہے. |
↑↑↑ | 15 | ocean | samandar | The biggest ocean in the world is the Pacific Ocean. | duniya mein sab se bara samandar bah-rul-kahil hai. | سمندر | دنیا میں سب سے بڑا سمندر بحرالکاہل ہے. |
↑↑↑ | 16 | mountain | pahar | The highest mountain in the world is Mount Everest. | duniya mein sab se buland pahar ki chouti maont everest hai. | پہاڑ | دنیا میں سب سے بلند پہاڑ کی چوٹی ماؤنٹ ایورسٹ ہے. |
↑↑↑ | 17 | river | darya | The longest river in the world is in South America. | duniya mein sab se taweel darya janoobi America mein hai. | دریا | دنیا میں سب سے طویل دریا جنوبی امریکہ میں ہے. |
↑↑↑ | 18 | water fall | aabshaar | Waterfalls are the most beautiful during summer. | mausam garma ke douran sab se ziyada khobsorat aabshaar hain. | آبشار | موسم گرما کے دوران سب سے زیادہ خوبصورت آبشار ہیں. |
↑↑↑ | 19 | hot spring | garam mausam bahhar | The hot spring is most visited in Winter. | mausam sarma mein sab se ziyada garam bahhar ke mausam ka dora kya jata hai. | گرم موسم بہار | موسم سرما میں سب سے زیادہ گرم بہار کے موسم کا دورہ کیا جاتا ہے. |
↑↑↑ | 20 | island | jazeeray | The island is most crowded during the summer. | mausam garma ke douran jazeeray par hajhoom sab se ziyada hota hai. | جزیرے | موسم گرما کے دوران جزیرے پر ہجوم سب سے زیادہ ہوتا ہے. |
↑↑↑ | 21 | dangerous | khatarnaak | An animal is most dangerous when it is hungry. | Janwar sab se zayada khatarnaak hota hai jab wo bhooka hota hai. | خطرناک | جانور سب سے زیادہ خطرناک ہوتا ہے جب وہ بھوکا ہوتا ہے۔ |
↑↑↑ | 22 | jungle | jungle | The jungle is the most dangerous at night. | jungle raat ko sab se ziyada khatarnaak hota hai. | جنگل | جنگل رات کو سب سے زیادہ خطرناک ہوتا ہے. |
↑↑↑ | 23 | lake | jheel | The lake is my least favorite place. | jheel meri sab se kam tar pasandeeda jagah hai. | جھیل | جھیل میری سب سے کم تر پسندیدہ جگہ ہے. |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
44 | 1 | earthquake | zalzala | Japan has frequent earthquakes. | Japan mein aksar zalzalay atay hain. | زلزلہ | جاپان میں اکثر زلزلے آتے ہیں. |
↑↑↑ | 2 | village | dehat | Villages on the island have frequent earthquakes. | Jazeeray per dihaton mein aksar zalzalay atay hain. | دیہات | جزیرے پر دیہاتوں میں اکثر زلزلے آتے ہیں. |
↑↑↑ | 3 | flood | selaab | Villages around a river experience floods frequently. | Darya kay gird dehaaton mein aksar selaab atay hain. | سیلاب | دریا کے گرد دیہاتوں میں اکثر سیلاب آتے ہیں. |
↑↑↑ | 4 | mudslide | matti ka todah | After the heavy rain, there are frequent mudslides. | mosla dhaar barish ke baad aksar matti ke today girtay hain. | مٹی کا تودہ | موسلا دھار بارش کے بعد اکثر مٹی کے تودے گرتے ہیں. |
↑↑↑ | 5 | city | shehar | The reason why this city often has floods is because the city is located near the river. | kyonk_h yeh shehar darya ke qareeb waqay hai jiski wajah se aksar selaab aata hai. | شہر | کیوںکہ یہ شہر دریا کے قریب واقع ہے جسکی وجہ سے اکثر سیلاب آتا ہے. |
↑↑↑ | 6 | to occur | Waqay hona | Earthquakes occur every year. | zalzalay har saal atay hain. | واقع ہونا | زلزلے ہر سال آتے ہیں. |
↑↑↑ | 7 | Hurricane | toofaan | Hurricanes usually occur in June. | toofaan aam tor par June mein atay hain. | طوفان | طوفان عام طور پر جون میں آتے ہیں. |
↑↑↑ | 8 | Tsunami | tsunami | Earthquakes usually occur before a Tsunami. | zalzalay aam tor par tsunami se pehlay waqay hotay hain. | سونامی | زلزلے عام طور پر سونامی سے پہلے واقع ہوتے ہیں. |
↑↑↑ | 9 | lightning | bijli | There is usually lightning before a storm. | aam tor par aik toofaan se pehlay bijli chamakti hai. | بجلی | عام طور پر ایک طوفان سے پہلے بجلی چمکتی ہے. |
↑↑↑ | 10 | forest fire | jungle ki aag | Forest fires usually occur in Summer. | jungle ki aag aam tor par mausam garma mein laga karti hai. | جنگل کی آگ | جنگل کی آگ عام طور پر موسم گرما میں لگا کرتی ہے. |
↑↑↑ | 11 | to damage | nuqsaan pahunchana | Earthquakes can damage everything. | zalzala har cheez ko nuqsaan pouncha sakta hai. | نقصان پہنچانا | زلزلہ ہر چیز کو نقصان پہنچا سکتا ہے. |
↑↑↑ | 12 | to destroy | tabah karna | A tsunami can destroy a big ship. | aik tsunami aik bohat bara behri jahaaz ko tabah kar sakta hai. | تباہ کرنا | ایک سونامی ایک بہت بڑا بحری جہاز کو تباہ کر سکتا ہے. |
↑↑↑ | 13 | to uproot | Jarr se ukharna | A forest fire can uproot all animals in the forest. | aik jungle ki aag jungle mein tamam janwaron ko barbaad kar sakti hai. | جڑ سے اکھاڑنا | ایک جنگل کی آگ جنگل میں تمام جانوروں کو برباد کر سکتی ہے. |
↑↑↑ | 14 | to ruin | tabah karna | An earthquake can ruin the whole city. | aik zalzala poooray shehar ko tabah kar sakta hai. | تباہ کرنا | ایک زلزلہ پورے شہر کو تباہ کر سکتا ہے. |
↑↑↑ | 15 | to cause | waja ban'na | The heavy rain caused a flood. | mosla dhaar barish aik selaab ki wajah bani. | وجہ بننا | موسلا دھار بارش ایک سیلاب کی وجہ بنی. |
↑↑↑ | 16 | volcano | aatish fishan | A volcanic eruption causes earthquakes. | aik aatish fashani dhamaka zlzlon ka baais bantaa hai. | آتش فشاں | ایک آتش فشانی دھماکا زلزلوں کا باعث بنتا ہے. |
↑↑↑ | 17 | panic | ghabrahat | Fire causes panic. | aag ghabrahat ka sabab banti hai. | گھبراہٹ | آگ گھبراہٹ کا سبب بنتی ہے. |
↑↑↑ | 18 | to die | marna | Forest fires cause animals to die. | jungle ki aag janwaron ke marnay ka sabab banti hai. | مرنا | جنگل کی آگ جانوروں کے مرنے کا سبب بنتی ہے. |
↑↑↑ | 19 | nature | fitrat | Floods often occur because humans destroy nature. | Selaab aksar aaty hain kyunkay ensaan fitrat ko tabah karte hain. | فطرت | سیلاب اکثر آتے ہیں کیونکہ انسان فطرت کو تباہ کرتے ہیں |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
45 | 1 | rocket | rocket | He likes to read about rockets. | woh rocket ke baarey mein parhna pasand karta hai. | راکٹ | وہ راکٹ کے بارے میں پڑھنا پسند کرتا ہے. |
↑↑↑ | 2 | sky | aasman | I like to look at the sky at night. | Mujhe raat ko aasman ki taraf dekhna pasand hai. | آسمان | مجھے رات کو آسمان کی طرف دیکھنا پسند ہے۔ |
↑↑↑ | 3 | to observe | mushahida karna | She does not like to observe the stars in the sky. | woh aasman mein sitaron ka mushahida karna pasand nahi karti hai. | مشاہدہ کرنا | وہ آسمان میں ستاروں کا مشاہدہ کرنا پسند نہیں کرتی ہے. |
↑↑↑ | 4 | telescope | doorbeen | She likes to use the telescope to watch the sky. | woh aasman dekhnay ke liye doorbeen ka istemaal karna pasand karti hai. | دوربین | وہ آسمان دیکھنے کے لئے دوربین کا استعمال کرنا پسند کرتی ہے. |
↑↑↑ | 5 | planet | siyara | She likes to use a telescope to observe planets at night. | woh raat ko sayaray ka mushahida karne ke liye doorbeen istemaal karna pasand karti hai. | سیارہ | وہ رات کو سیارے کا مشاہدہ کرنے کے لئے دوربین استعمال کرنا پسند کرتی ہے. |
↑↑↑ | 6 | astronaut | khalaa baz | I think being an astronaut is an interesting job. | mujhe lagta hai ke khalaa baz hona aik dilchasp kaam hai. | خلا باز | مجھے لگتا ہے کہ خلا باز ہونا ایک دلچسپ کام ہے. |
↑↑↑ | 7 | Saturn | zuhal | I doubt that humans can live on Saturn. | mujhe shak hai ke ensaan zuhal par reh sakta hai. | زحل | مجھے شک ہے کہ انسان زحل پر رہ سکتا ہے. |
↑↑↑ | 8 | lunar eclipse | chaand girhan | I doubt that we can see the lunar eclipse tonight. | mujhe shak hai ke hum aaj raat chaand girhan dekh satke hain. | چاند گرہن | مجھے شک ہے کہ ہم آج رات چاند گرہن دیکھ سکتے ہیں. |
↑↑↑ | 9 | full moon | poora chaand | She believes that she can talk to ghosts on the full moon day. | woh yaqeen rakhti hai ke woh poooray chaand ke din bhooton se baat kar sakti hai. | پورا چاند | وہ یقین رکھتی ہے کہ وہ پورے چاند کے دن بھوتوں سے بات کر سکتی ہے. |
↑↑↑ | 10 | atmosphere | mahol | The astronaut believes that the moon does not have an atmosphere. | khalayi musafir ka khayaal hai ke chaand par mahol nahi hai. | ماحول | خلائی مسافر کا خیال ہے کہ چاند پر ماحول نہیں ہے. |
↑↑↑ | 11 | diameter | qutar | I doubt that the diameter of the earth is bigger than Saturn's. | mujhy shak hai kay zameen ka katar zehal kay katar sei bara hai | قطر | مجھے شک ہے کہ زمین کا قطر زحل کے قطر سے بڑا ہے۔ |
↑↑↑ | 12 | to imagine | lagna | I imagine there are aliens. | mujhe lagta hai wahan ajnabi makhlooq hai. | لگنا | مجھے لگتا ہے وہاں اجنبی مخلوق ہے. |
↑↑↑ | 13 | Solar eclipse | Sooraj girhan | I can't imagine how the solar eclipse would destroy the world. | mein tasawwur nahi kar sakti ke sooraja girhan duniya ko kaisay tabah kere gi. | سورج گرہن | میں تصور نہیں کر سکتی کہ سورج گرہن دنیا کو کیسے تباہ کرے گی. |
↑↑↑ | 14 | solar system | nizaam e shamsi | I imagine there are two suns in our solar system. | mere khayaal mein hamaray nizaam e shamsi mein do Sooraj hain. | نظا م شمسی | میرے خیال میں ہمار ے نظام شمسی میں دو سورج ہیں. |
↑↑↑ | 15 | satellite | masnoi sayarah | I imagine that in ten years time, there will be many satellites in the sky. | mujhe lagta hai ke das saloon mein aasman mein bohat saaray masnoi sayaray mojood hon ge. | مصنوعی سیارہ | مجھے لگتا ہے کہ دس سالوں میں آسمان میں بہت سارے مصنوعی سیارے موجود ہوں گے. |
↑↑↑ | 16 | spaceship | khalayi jahaaz | I imagine that we can take a spaceship to the moon. | mujhe lagta hai ke hum khalayi jahaaz ko chaand le satke hain. | خلائی جہاز | مجھے لگتا ہے کہ ہم خلائی جہاز کو چاند لے سکتے ہیں. |
↑↑↑ | 17 | to suppose | lagna | I suppose there are many solar systems. | mujhe lagta hai ke aisay bohat se nizaam eshamsi hain. | لگنا | مجھے لگتا ہے کہ ایسے بہت سے نظام شمسی ہیں. |
↑↑↑ | 18 | galaxy | kehkashan | Earth is a planet in a solar system of the galaxy. | zameen kehkashan ke shamsi nizaam mein aik sayarah hai. | کہکشاں | زمین کہکشاں کے شمسی نظام میں ایک سیارہ ہے. |
↑↑↑ | 19 | universe | kaayenaat | I suppose there are many galaxies in the universe. | mujhe lagta hai ke kaayenaat mein bohat se kehkashan mojood hain. | کائنات | مجھے لگتا ہے کہ کائنات میں بہت سے کہکشاں موجود ہیں. |
↑↑↑ | 20 | orbit | madaar | I just realized the orbit of the Earth is not a circle. | mujhey abhi ehsas huwa ke zameen ka madaar ek daira nahi hai. | مدار | مجھے ابھی احساس ہوا کہ زمین کا مدار ایک دائرہ نہیں ہے. |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
46 | 1 | to fix | Darust karna | I fixed the table myself. | mein maiz ko khud darust karta hon. | درست کرنا | میں میز کو خود درست کرتا ہوں. |
↑↑↑ | 2 | door | darwaaza | I had my husband fix the door. | mere shohar ny darwazay ko theek kya tha. | دروازہ | میرے شوہر نے دروازے کو ٹھیک کیا تھا. |
↑↑↑ | 3 | to paint | rang karna | I had him paint the door red. | mein ny darwazay ko surkh rang diya tha. | رنگ کرنا | میں نے دروازے کو سرخ رنگ دیا تھا. |
↑↑↑ | 4 | roof | chhat | I had him fix the roof. | mein ny is ki chhat ko theek kya tha. | چھت | میں نے اس کی چھت کو ٹھیک کیا تھا. |
↑↑↑ | 5 | living room | rehaishi kamrah | She had him paint the living room blue. | is ny rehaishi kamray ko neela rang kya tha. | رہائشی کمرہ | اس نے رہائشی کمرے کو نیلا رنگ کیا تھا. |
↑↑↑ | 6 | kitchen | bawarchi khanah | The kitchen was painted white last week. | Guzashta haftay bawarchi khanaay mein safaid rang kiya gaya tha. | باورچی خانہ | گزشتہ ہفتے باورچی خانے میں سفید رنگ کیا گیا تھا. |
↑↑↑ | 7 | sink | mori | The sink was fixed yesterday. | mori ko kal durust kya gaya tha. | موری | موری کو کل درست کیا گیا تھا. |
↑↑↑ | 8 | to keep | rakhna | Fruits are kept in the kitchen. | phal bawarchi khanaay mein rakhay jatay hain. | رکھنا | پھل باورچی خانے میں رکھے جاتے ہیں. |
↑↑↑ | 9 | storage room | Goodaam | Old clothes were kept in the storage room. | Puranay kapray goodam mein rakhay jatay they. | گودام | پرانے کپڑے گودام میں رکھے جاتے تھے |
↑↑↑ | 10 | closet | almaari | Old shoes were kept in the red closet. | puranay jootay surkh almaari mein rakhay gaye they. | الماری | پرانے جوتے سرخ الماری میں رکھے گئے تھے. |
↑↑↑ | 11 | bedroom | sonay ke kamra | My mother has allowed me to paint the bedroom blue | Meri ma'an ne mujhe sonay ke kamray ko neela rung kerne ki ijazat di hai | سونے کے کمرا | میری ماں نے مجھے سونے کے کمرے کو نیلا رنگ کرنے کی اجازت دی ہے۔ |
↑↑↑ | 12 | to remind | yaad dilana | She reminded him to paint the door white. | is ny usay darwaaza safaid rang karne ke liye yaad dilae. | یاد دلانا | اس نے اسے دروازہ سفید رنگ کرنے کے لئے یاد دلائی. |
↑↑↑ | 13 | curtains | parday | He forced me to change the curtains. | is ny mujhe parday ko tabdeel karne ke liye majaboor kya. | پردے | اس نے مجھے پردے کو تبدیل کرنے کے لئے مجبور کیا. |
↑↑↑ | 14 | to advise | mahswara karna | The doctor advised me to sleep eight hours per day. | dr ny mujhe aath ghantay fi din sonay ke liye mahswara diya. | مشورہ کرنا | ڈاکٹر نے مجھے آٹھ گھنٹے فی دن سونے کے لئے مشورہ دیا. |
↑↑↑ | 15 | pillow | takiya | The doctor advised me to sleep with a pillow. | dr ny mujhe takiye ke sath sonay ke liye mahswara diya. | تکیہ | ڈاکٹر نے مجھے تکیے کے ساتھ سونے کے لئے مشورہ دیا. |
↑↑↑ | 16 | blanket | kambal | I told him to keep the blanket in the bedroom. | mein ny usay kambal sonay ke kamray mein rakhnay ke liye kaha. | کمبل | میں نے اسے کمبل سونے کے کمرے میں رکھنے کے لئے کہا. |
↑↑↑ | 17 | bookshelf | kitabon ki almaari | I just helped her put her books on the bookshelf. | mein ny is ki madad se is ki kitabon ko kitabon ki almaari mein rakh diya. | کتابوں کی الماری | میں نے اس کی مدد سے اس کی کتابوں کو کتابوں کی الماری میں رکھ دیا. |
↑↑↑ | 18 | window | khirki | He just helped me clean the windows. | is ny mujhe khirkiyan saaf karne mein madad di. | کھڑکی | اس نے مجھے کھڑکیاں صاف کرنے میں مدد دی. |
↑↑↑ | 19 | to decorate | sajana | She helped him decorate his bedroom. | is ny –apne sonay ke kamray ko sajaaney mein madad ki. | سجانا | اس نے اپنے سونے کے کمرے کو سجانے میں مدد کی. |
↑↑↑ | 20 | to renovate | tajdeed karna | I helped him renovate his house. | mein ny is ke ghar ko tajdeed karne mein madad ki. | تجدید کرنا | میں نے اس کے گھر کو تجدید کرنے میں مدد کی. |
↑↑↑ | 21 | to build | taamer karna | He helped his father build a new kitchen. | is ny naye bawarchi khanaay ki taamer mein –apne waalid ki madad ki. | تعمیر کرنا | اس نے نئے باورچی خانے کی تعمیر میں اپنے والد کی مدد کی. |
↑↑↑ | 22 | to replace | tabdeel karna | He just replaced the closet in the bedroom. | unhon ny sonay ke kamray mein almaari ko tabdeel kar diya. | تبدیل کرنا | انہوں نے سونے کے کمرے میں الماری کو تبدیل کر دیا. |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
47 | 1 | to break | Torna | | | توڑنا | |
↑↑↑ | 2 | robber | chor | She was sleeping when the robber broke the window. | jab chor ny khirki tori tab woh so rahi thi. | چور | جب چور نے کھڑکی توڑی تب وہ سو رہی تھی. |
↑↑↑ | 3 | to look for | Talaash karna | The robber was looking for money in the bedroom when I was in the kitchen. | jab mein bawarchi khanaay mein tha to chor ny sonay ke kamray mein pesey ki talashi ki thi. | تلاش کرنا | جب میں باورچی خانے میں تھا تو چور نے سونے کے کمرے میں پیسے کی تلاشی کی تھی. |
↑↑↑ | 4 | to catch | pakarna | The robber was looking for money when the police caught him. | police ny usay pakar liya jab daku pesey dekh raha tha. | پکڑنا | پولیس نے اسے پکڑ لیا جب ڈاکو پیسے دیکھ رہا تھا. |
↑↑↑ | 5 | to escape | faraar hona | The robber could escape the police. | daku police se faraar ho sakta hai. | فرار ہونا | ڈاکو پولیس سے فرار ہوسکتا ہے. |
↑↑↑ | 6 | to rob | lootna | The robber robbed this house. | daku ny yeh ghar lout liya. | لوٹنا | ڈاکو نے یہ گھر لوٹ لیا. |
↑↑↑ | 7 | Crime | jurm | He committed the crime. | is ny jurm ka irtikaab kya. | جرم | اس نے جرم کا ارتکاب کیا. |
↑↑↑ | 8 | to cheat | dhoka dena | He cheated during a school exam. | is ny school ke imthehaan ke douran dhoka diya. | دھوکہ دینا | اس نے اسکول کے امتحان کے دوران دھوکہ دیا. |
↑↑↑ | 9 | stealing | chori | Stealing money is a crime. | pesey chori karna aik jurm hai. | چوری | پیسے چوری کرنا ایک جرم ہے. |
↑↑↑ | 10 | defendant | mudda aleh | He is a defendant in the crime. | woh is jurm mein aik mudda aleh hai. | مدعا علیہ | وہ اس جرم میں ایک مدعا علیہ ہے. |
↑↑↑ | 11 | court | adalat | The defendant appeared in court. | mudda aleh adalat mein paish sun-hwa. | عدالت | مدعا علیہ عدالت میں پیش ہوا. |
↑↑↑ | 12 | guilty | mujrim | The court found him guilty. | adalat ny usay mujrim paaya. | مجرم | عدالت نے اسے مجرم پایا. |
↑↑↑ | 13 | to apologize | moazrat karna | The defendant has never apologized. | mudda aleh ny kabhi moazrat nahi ki hai. | معذرت کرنا | مدعا علیہ نے کبھی معذرت نہیں کی ہے. |
↑↑↑ | 14 | victim | mazloom | The victim has never received an apology. | mazloom ko kabhi moazrat mousool nahi hui hai. | مظلوم | مظلوم کو کبھی معذرت موصول نہیں ہوئی ہے. |
↑↑↑ | 15 | witness | gawah | The witness has never been to court. | gawah adalat mein kabhi nahi gaya hai. | گواہ | گواہ عدالت میں کبھی نہیں گیا ہے. |
↑↑↑ | 16 | judge | judge | The judge has never seen such a crime. | judge ny kabhi aisa jurm nahi dekha hai. | جج | جج نے کبھی ایسا جرم نہیں دیکھا ہے. |
↑↑↑ | 17 | suspect | mulzim | The suspect has never seen the witness before. | mulzim ny pehlay kabhi gawah nahi dekha hai. | ملزم | ملزم نے پہلے کبھی گواہ نہیں دیکھا ہے. |
↑↑↑ | 18 | innocent | be gunah | The suspect is innocent. | mulzim be gunah hai. | بے گناہ | ملزم بے گناہ ہے. |
↑↑↑ | 19 | to commit suicide | khud kashi karna | The victim planned to commit suicide. | mazloom ny khud kashi karne ka mansoobah banaya. | خود کشی کرنا | مظلوم نے خود کشی کرنے کا منصوبہ بنایا. |
↑↑↑ | 20 | to confess | aitraaf karna | The defendant confessed that he stole money from the victim. | mudda aleh ny aitraaf kiya ke is ny mazloom se raqam chori ki. | اعتراف کرنا | مدعا علیہ نے اعتراف کیا کہ اس نے مظلوم سے رقم چوری کی. |
↑↑↑ | 21 | to deny | inkaar karna | The suspect denied committing the crime. | mulzim ny jurm se inkaar kar diya. | انکار کرنا | ملزم نے جرم سے انکار کر دیا. |
↑↑↑ | 22 | to admit | tasleem karna | The defendant admitted that he robbed the victim's house. | mudda aleh ny tasleem kya ke is ny mazloom ka ghar lota. | تسلیم کرنا | مدعا علیہ نے تسلیم کیا کہ اس نے مظلوم کا گھر لوٹا. |
↑↑↑ | 23 | case | maamla | The judge decided that he is guilty in this case. | judge ny faisla kya ke is muamlay mein woh mujrim hai. | معاملہ | جج نے فیصلہ کیا کہ اس معاملے میں وہ مجرم ہے. |
↑↑↑ | 24 | to prove | saabit karna | He proved that he is innocent. | is ny saabit kar diya ke woh be gunah hai. | ثابت کرنا | اس نے ثابت کر دیا کہ وہ بے گناہ ہے. |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
48 | 1 | fever | bukhaar | If the body temperature is more than 40 degrees, you have a fever. | agar aap ke jism ka darjah hararat 40 degree se ziyada hai, to aap ko bukhaar hai. | بخار | اگر آپ کے جسم کا درجہ حرارت 40 ڈگری سے زیادہ ہے، تو آپ کو بخار ہے. |
↑↑↑ | 2 | diabetes | diabities | If you eat too many sweets, you will get diabetes. | agar aap bohat ziyada mithai khatay hain, to aap ko diabities ho jaye ga. | ذیابیطس | اگر آپ بہت زیادہ مٹھائی کھاتے ہیں، تو آپ کو ذیابیطس ہو جائے گا. |
↑↑↑ | 3 | diarrhea | ishaal | If you eat spoiled food, you will get diarrhea. | agar aap ganda khana khatay hain, to aap ko ishaal ho jae ga. | اسہال | اگر آپ گندا کھانا کھاتے ہیں، تو آپ کو اسہال ہو جاۓ گا. |
↑↑↑ | 4 | to sit | baithna | If you sit for a long time, you will get a backache. | agar aap taweel waqt baithy rehtay hain to, aap ko kamar dard ho jaye ga. | بیٹھنا | اگر آپ طویل وقت بیٹھے رہتے ہیں تو، آپ کو کمر درد ہو جائے گا. |
↑↑↑ | 5 | healthy | sahet mand | If I eat more vegetables, I will be healthy. | agar mein ziyada sabzian khaoun, to mein sahet mand ho jaoon ga. | صحت مند | اگر میں زیادہ سبزیاں کھاؤں، تو میں صحت مند ہو جاؤں گا. |
↑↑↑ | 6 | possible | mumkin | If it is possible, I will go home. | agar mumkin ho, to mein ghar jaoon ga. | ممکن | اگر ممکن ہو، تو میں گھر جاؤں گا. |
↑↑↑ | 7 | to exercise | werzish karna | If possible, you should exercise every day. | agar mumkin ho to, aap ko har roz werzish karna chahiye. | ورزش کرنا | اگر ممکن ہو تو، آپ کو ہر روز ورزش کرنا چاہئے. |
↑↑↑ | 8 | fresh | taaza | If you do yoga every day, you will look fresh. | agar aap har roz yoga karte hain, to aap taaza nazar ayen ge. | تازہ | اگر آپ ہر روز یوگا کرتے ہیں، تو آپ تازہ نظر آئیں گے. |
↑↑↑ | 9 | in good shape | achi saakht mein | If you go to the gym often, you will be in good shape. | agar aap aksar jim jatay hain, to aap achi saakht mein nazar ayen ge. | اچھی ساخت میں | اگر آپ اکثر جم جاتے ہیں، تو آپ اچھی ساخت میں نظر آئیں گے. |
↑↑↑ | 10 | necessary | zurorat | If necessary, I will fix the car by myself. | agar zaroorat ho to, mein apni gaari khud theek karoon ga. | ضرورت | اگر ضرورت ہو تو، میں اپنی گاڑی خود ٹھیک کروں گا. |
↑↑↑ | 11 | headache | sir dard | If I had slept earlier last night, I would not have a headache now. | agar mein ny guzashta raat jaldi soya hota, to mujhe abhi taq sir dard nahi hota. | سر درد | اگر میں نے گزشتہ رات جلدی سویا ہوتا، تو مجھے ابھی تک سر درد نہیں ہوتا. |
↑↑↑ | 12 | stomach ache | pait dard | If I had eaten less last evening, I would not have a stomach ache now. | agar mein ny guzashta shaam kam khaya hota, to mujhe abhi pait dard nahi hota. | پیٹ درد | اگر میں نے گزشتہ شام کم کھایا ہوتا، تو مجھے اببھی پیٹ درد نہیں ہوتا. |
↑↑↑ | 13 | shoulder pain | kandhay ka dard | If she had not worked too long, she would not have shoulder pain now. | agar is ny bohat lambay kaam nahi kiye hotay to, abhi usay kandhay ka dard nah hota. | کندھے کا درد | اگر اس نے بہت لمبے کام نہیں کیے ہوتے تو، اببھی اسے کندھے کا درد نہ ہوتا. |
↑↑↑ | 14 | to brush one's teeth | daant saaf karna | If I had brushed my teeth everyday, I would not have a toothache now. | agar mein –apne danoton ko rozana saaf karta, to mujhe abhi danoton ka dard nahi hota. | دانت صاف کرنا | اگر میں اپنے دانتوں کو روزانہ صاف کرتا، تو مجھے اببھی دانتوں کا درد نہیں ہوتا. |
↑↑↑ | 15 | to shower | ghusal karna | If I didn't shower after exercise at night, I would not sleep well. | agar mein ny raat gaye werzish ke baad ghusal nah kya to mein achi terhan se so nahi paon gi. | غسل کرنا | اگر میں نے رات گئے ورزش کے بعد غسل نہ کیا تو میں اچھی طرح سے سو نہیں پاؤں گی. |
↑↑↑ | 16 | pain killer | dard kash dawa | If I had taken pain killers, I would not have felt so much pain yesterday. | agar mein ny dard kash duwaein li hotein, to mujhe kal itna dard mehsoos nahi hota. | درد کش دوا | اگر میں نے درد کش دوائیں لی ہوتیں، تو مجھے کل اتنا درد محسوس نہیں ہوتا. |
↑↑↑ | 17 | to recover | sahet yab hona | If I had taken medicine yesterday, I would have recovered by now. | agar mein ny kal dawa li hoti, to mein ab taq sahet yab hogaya hota. | صحت یاب ہونا | اگر میں نے کل دوا لی ہوتی، تو میں اب تک صحت یاب ہوگیا ہوتا. |
↑↑↑ | 18 | operation | operation | If I hadn't had the operation, I wouldn't have recovered from the pain. | agar mera operation nahi hota, to mein dard se sahet yab nah hoti. | آپریشن | اگر میرا آپریشن نہیں ہوتا، تو میں درد سے صحت یاب نہ ہوتی. |
↑↑↑ | 19 | treatment | ilaaj | If I had had more money, I would have started the treatment. | agar mere paas ziyada paisa hota to, mein is ka ilaaj shuru kar chuki hoti. | علاج | اگر میرے پاس زیادہ پیسہ ہوتا تو، میں اس کا علاج شروع کر چکی ہوتی. |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
49 | 1 | Birthday | saalgirah | I wish you a happy birthday. | mein aap ko saalgirah ki mubarakbaad paish karti hon. | سالگرہ | میں آپ کو سالگرہ کی مبارکباد پیش کرتی ہوں. |
↑↑↑ | 2 | to celebrate | khushi manana | We will celebrate my birthday at my apartment tonight. | hum aaj raat –apne apartment mein meri saalgirah ki khushi manayeen ge. | خوشی منانا | ہم آج رات اپنے اپارٹمنٹ میں میری سالگرہ کی خوشی منائیں گے. |
↑↑↑ | 3 | October | october | My birthday is on 25 October 1972. | pachees 25 october 1972 ko meri saalgirah hai | اکتوبر | پچیس 25 اکتوبر 1972 کو میری سالگرہ ہے |
↑↑↑ | 4 | Anniversary | taqreeb | We wish you a happy anniversary. | hum aap ko saalgirah ki taqreeb par mubarak dete hain. | تقریب | ہم آپ کو سالگرہ کی تقریب پر مبارک دیتے ہیں. |
↑↑↑ | 5 | Housewarming | garam josh | We planned to have our housewarming celebration this Summer. | hum ny is mausam garma mein apna garam josh jashnn mananay ka mansoobah banaya tha. | گرم جوش | ہم نے اس موسم گرما میں اپنا گرم جوش جشن منانے کا منصوبہ بنایا تھا. |
↑↑↑ | 6 | exam | imthehaan | I hope that you pass your university entrance exam! | umeed hai ke aap apni university ka dakhla imthehaan paas kar len ge. | امتحان | امید ہے کہ آپ اپنی یونیورسٹی کا داخلہ امتحان پاس کر لیں گے. |
↑↑↑ | 7 | scholarship | askalr ship | He hopes he will get a scholarship from Japan. | woh umeed karta hai ke usay Japan se aik askalr ship mil jaye gi. | اسکالر شپ | وہ امید کرتا ہے کہ اسے جاپان سے ایک اسکالر شپ مل جائے گی. |
↑↑↑ | 8 | to fail | nakaam | I hope we will not fail the exam. | mujhe umeed hai ke hum imthehaan mein nakaam nahi hon ge. | ناکام | مجھے امید ہے کہ ہم امتحان میں ناکام نہیں ہوں گے. |
↑↑↑ | 9 | smooth | aasani | I hope your interview goes smoothly. | mujhe umeed hai ke aap ka interview aasani se ho jaye ga. | آسانی | مجھے امید ہے کہ آپ کا انٹرویو آسانی سے ہو جائے گا. |
↑↑↑ | 10 | to improve | behtar banana | I hope I can improve my speaking skills soon. | mujhe umeed hai ke mein jald hi apni bolnay wali mahaarat ko behtar bana sakti hon. | بہتر بنانا | مجھے امید ہے کہ میں جلد ہی اپنی بولنے والی مہارت کو بہتر بنا سکتی ہوں. |
↑↑↑ | 11 | to wish | khwahish karna | | | خواہش کرنا | |
↑↑↑ | 12 | promotion | taraqqi | I wish I could get a promotion to be the manager soon. | meri khwahish hai ke mujhe jald hi manager ban'nay ke liye taraqqi miley. | ترقی | میری خواہش ہے کہ مجھے جلد ہی مینیجر بننے کے لۓ ترقی ملے. |
↑↑↑ | 13 | to become | ban-na | They wish they could become parents soon. | woh chahtay hain ke woh jald hi walidain ban saken. | بننا | وہ چاہتے ہیں کہ وہ جلد ہی والدین بن سکیں. |
↑↑↑ | 14 | to study hard | Mehnat say parhna | She became a doctor because she studied hard. | woh dr ban gayi kyunkay is ny sakht mehnat ki. | محنت سے پڑھنا | وہ ڈاکٹر بن گئی کیونکہ اس نے سخت محنت کی. |
↑↑↑ | 15 | training | tarbiyat | He became a manager because he went to the training often. | woh aik manager ban gaya kyunkay woh aksar tarbiyat lainay jata tha. | تربیت | وہ ایک مینیجر بن گیا کیونکہ وہ اکثر تربیت لینے جاتا تھا. |
↑↑↑ | 16 | wedding | shadi | I hope you can come to my wedding in January. | mujhe umeed hai ke aap January mein meri shadi ke liye aa satke hain. | شادی | مجھے امید ہے کہ آپ جنوری میں میری شادی کے لیے آ سکتے ہیں. |
↑↑↑ | 17 | wedding cake | Shadi ka cake | I hope I can have a big wedding cake on my wedding day. | mujhe umeed hai ke meri shadi ke din bara shadi cake ho sakta hai. | شادی کا کیک | مجھے امید ہے کہ میری شادی کے دن بڑا شادی کیک ہو سکتا ہے. |
↑↑↑ | 18 | wedding ring | shadi ki angothi | He hopes she will like the wedding ring that he bought. | woh umeed karta hai ke woh shadi ki angothi ko pasand kere gi jisay is ny khareeda. | شادی کی انگوٹھی | وہ امید کرتا ہے کہ وہ شادی کی انگوٹھی کو پسند کرے گی جسے اس نے خریدا. |
↑↑↑ | 19 | celebration | jashnn | He hopes that the guests will enjoy the wedding celebration. | woh umeed karta hai ke maheman shadi ke jashnn se lutaf andoz hon ge. | جشن | وہ امید کرتا ہے کہ مہمان شادی کے جشن سے لطف اندوز ہوں گے. |
↑↑↑ | 20 | Invitation letter | dawat nama | I hope I can send out 100 invitation letters today. | mujhe umeed hai ke mein aaj 100 dawat nama bhaij sakti hon. | دعوت نامہ | مجھے امید ہے کہ میں آج 100 دعوت نامہ بھیج سکتی ہوں. |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |
50 | 1 | to stop | rukna | I wish it would stop raining. | meri khwahish hai ke yeh barish ruk jaye. | رکنا | میری خواہش ہے کہ یہ بارش رک جائے. |
↑↑↑ | 2 | to love | mohabbat karna | I wish he would love me one day. | meri khwahish hai ke woh mujh se aik din mohabbat kere. | محبت کرنا | میری خواہش ہے کہ وہ مجھ سے ایک دن محبت کرے. |
↑↑↑ | 3 | to come back | wapas aana | I wish she would come back to me. | meri khwahish hai ke woh mere paas wapas aeye. | واپس آنا | میری خواہش ہے کہ وہ میرے پاس واپس آئے. |
↑↑↑ | 4 | to remember | yaad rakhna | I wish he would remember her. | meri khwahish hai ke woh usay yaad rakhay. | یاد رکھنا | میری خواہش ہے کہ وہ اسے یاد رکھے. |
↑↑↑ | 5 | rich | Ameer | If I were rich, I would buy a big house. | agar mein Ameer hoti, to mein aik bara makaan kharidte. | امیر | اگر میں امیر ہوتی، تو میں ایک بڑا مکان خریدتی. |
↑↑↑ | 6 | angry | gussa | If she were that woman, she would be very angry. | agar yeh wohi aurat hai, to yeh bohat ghusse mein ho gi. | غصہ | اگر یہ وہی عورت ہے، تو یہ بہت غصے میں ہو گی. |
↑↑↑ | 7 | to win | jeetna | If he were strong, he would win. | agar woh mazboot raha to, woh jeet jaye ga. | جیتنا | اگر وہ مضبوط رہا تو، وہ جیت جائے گا. |
↑↑↑ | 8 | to forgive | maaf karna | If I were you, I would not forgive him. | agar mein tumhari jagah hoti, mein usay maaf nahi karti. | معاف کرنا | اگر میں تمھاری جگہ ہوتی، میں اسے معاف نہیں کرتی. |
↑↑↑ | 9 | monkey | bandar | If I were a monkey, I would only eat bananas. | agar mein bandar hoti, to mein sirf kelay khati. | بندر | اگر میں بندر ہوتی، تو میں صرف کیلے کھاتی. |
↑↑↑ | 10 | villa | bangla | I wish that I had a villa. | meri khwahish hai ke mere paas bangla ho. | بنگلہ | میری خواہش ہے کہ میرے پاس بنگلہ ہو. |
↑↑↑ | 11 | Spanish | haspanwi | I wish I could speak Spanish, so I could talk to him. | kash mein haspanwi bol sakti, taakay mein is se baat kar sakti. | ہسپانوی | کاش میں ہسپانوی بول سکتی، تاکہ میں اس سے بات کر سکتی. |
↑↑↑ | 12 | attention | tavajja | I wish I had paid more attention to my health. | meri khwahish hai ke mein ziyada tavajja apni sahet par dun. | توجہ | میری خواہش ہے کہ میں زیادہ توجہ اپنی صحت پر دوں. |
↑↑↑ | 13 | to spend time | waqt guzaarna | I wish I had spent more time reading books. | meri khwahish hai ke mein ziyada waqt kitaaben parhnay mein guzaar vn. | وقت گزارنا | میری خواہش ہے کہ میں زیادہ وقت کتابیں پڑھنے میں گزار وں. |
↑↑↑ | 14 | fun | mazzay | Have fun! | meri khwahish hai aap mazay mein rahen. | مزے | میری خواہش ہے آپ مزے میں رہیں. |
↑↑↑ | 15 | happiness | khushi | I wish you happiness. | meri khwahish hai aap khush rahen. | خوشی | میری خواہش ہے آپ خوش رہیں. |
↑↑↑ | 16 | health | sahet | I wish you good health. | mein aap ki achi sahet chahti hon. | صحت | میں آپ کی اچھی صحت چاہتی ہوں. |
↑↑↑ | 17 | success | kamyabi | I wish you success in your study. | meri khwahish hai ke aap mutalea mein kamyaab hon. | کامیابی | میری خواہش ہے کہ آپ مطالعہ میں کامیاب ہوں. |
↑↑↑ | 18 | luck | achi qismat | I wish you luck. | meri khwahish hai ke app ki achi qismat rahay. | اچھی قسمت | میری خواہش ہے کہ آپ کی اچھی قسمت رہے. |
Lesson | Item | English | Vocabulary Transliteration | English Phrase | Phrase Transliteration | Vocabulary | Phrase |