Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
3 | 1 | 1 | A | What are you reading? | inch eq kardum? | Ի՞նչ եք կարդում: |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I'm reading a book. | yes girq em kardum: | Ես գիրք եմ կարդում: |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | How much does this book cost? | ays girqn inch arzhe: | Այս գիրքն ի՞նչ արժե: |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | It costs ten dollars. | ayn arzhe tas dolar: | Այն արժե տաս դոլար: |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | How many books do you have? | qani girq uneq? | Քանի՞ գիրք ունեք: |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | I have three books. | yes yereq girq unem: | Ես երեք գիրք ունեմ: |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | What are you buying? | inch eq gnum? | Ի՞նչ եք գնում: |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | I'm buying a cup of hot coffee. | yes mi bazhak taq surch em gnum: | Ես մի բաժակ տաք սուրճ եմ գնում: |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | How much does a cup of coffee cost? | mi bazhak surchn inch arzhe? | Մի բաժակ սուրճն ի՞նչ արժե: |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | A cup of coffee costs three dollars. | mi bazhak surchn arzhe yereq dolar: | Մի բաժակ սուրճն արժե երեք դոլար: |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | What are you buying? | inch eq gnum? | Ի՞նչ եք գնում: |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | I'm buying an iced coffee. | yes sarₔ surch em gnum: | Ես սառը սուրճ եմ գնում: |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | How many people are there in your family? | dzer ₔntaniqₔ qani hoguts e baghkatsats? | Ձեր ընտանիքը քանի՞ հոգուց է բաղկացած: |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | There are five people in my family. | im ₔntaniqₔ baghkatsats e hing hoguts: | Իմ ընտանիքը բաղկացած է հինգ հոգուց: |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | What about you? | inch kaseq dzer masin? | Ի՞նչ կասեք ձեր մասին: |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | We are a family of three. | mer ₔntaniqₔ baghkatsats e yereq hoguts: | Մեր ընտանիքը բաղկացած է երեք հոգուց: |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Who are they? | ovqer en nranq? | Ովքե՞ր են նրանք: |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | They are my father, my mother, and me. | hayriks, mayriks yev yes: | Հայրիկս, մայրիկս և ես: |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | How many siblings do you have? | qani quyr u yeghbayr uneq? | Քանի՞ քույր ու եղբայր ունեք: |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I have one older brother. | yes unem mek avag yeghbayr: | Ես ունեմ մեկ ավագ եղբայր: |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | What is his name? | inch e nra anunₔ? | Ի՞նչ է նրա անունը: |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | His name is Tom. | nra anunₔ tom e: | Նրա անունը Թոմ է: |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | How old is he? | qani tarekan e na? | Քանի՞ տարեկան է նա: |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | He is 35 years old. | na 35 tarekan e: | Նա 35 տարեկան է: |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
4 | 1 | 1 | A | How old are you? | qani tarekan eq? | Քանի՞ տարեկան եք: |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I am 30 years old. | yes 30 tarekan em: | Ես 30 տարեկան եմ: |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | Do you have any siblings? | duq quyr kam yeghbayr uneq? | Դուք քույր կամ եղբայր ունե՞ք: |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | Yes, I have a brother. | ayo, yes yeghbayr unem: | Այո, ես եղբայր ունեմ: |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | How old is he? | qani tarekan e na? | Քանի՞ տարեկան է նա:: |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | He is 25 years old. | na 25 tarekan e: | Նա 25 տարեկան է: |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Where do you live? | vortegh eq aprum? | Որտե՞ղ եք ապրում: |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | I live in building 5. | yes aprum em hingerord shenqum: | Ես ապրում եմ հինգերորդ շենքում: |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | On which floor? | vor harkum? | Ո՞ր հարկում: |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | I live on the 12th floor. | yes aprum em tasnerkuerord harkum: | Ես ապրում եմ տասներկուերորդ հարկում: |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | My older sister also lives in that building. | im avag quyrₔ nuynpes aprum e ayd shenqum: | Իմ ավագ քույրը նույնպես ապրում է այդ շենքում: |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | She lives on the 3rd floor. | na aprum e errord harkum: | Նա ապրում է երրորդ հարկում: |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | How much does that girl weigh? | inchqan e ayd aghjikₔ kshrum: | Ինչքա՞ն է այդ աղջիկը կշռում: |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | That girl weighs 35 kg. | ayd aghjikₔ kshrum e 35 kg: | Այդ աղջիկը կշռում է 35 կգ: |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | What about that boy? | isk ayd tghan? | Իսկ այդ տղա՞ն: |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | That boy weighs 50 kg. | ayd tghan kshrum e 50 kg: | Այդ տղան կշռում է 50 կգ: |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | How tall is he? | vorqan e nra hasakₔ? | Որքա՞ն է նրա հասակը: |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | He is 165 cm tall. | nra hasakₔ 165 sm e: | Նրա հասակը 165 սմ է: |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | I come from Japan. | yes chaponiayits em: | Ես Ճապոնիայից եմ: |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | Where do you come from? | vorteghits eq duq? | Որտեղի՞ց եք դուք: |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | I come from Germany. | yes germaniayits em: | Ես Գերմանիայից եմ: |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | How many people live in Germany? | germaniayum inchqan mard e aprum? | Գերմանիայում ինչքա՞ն մարդ է ապրում: |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | About 80 million people. | mot 80 milion: | Մոտ 80 միլիոն: |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | What about your country? | isk dzer yerkrum? | Իսկ ձեր երկրու՞մ: |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | About 130 million people. | mot 130 milion: | Մոտ 130 միլիոն: |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
5 | 1 | 1 | A | What are you doing? | inch eq anum? | Ի՞նչ եք անում: |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I'm listening to a Chinese song. | yes chinakan yerg em lsum: | Ես չինական երգ եմ լսում: |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | You like Chinese songs, don't you? | duq chinakan yerger eq lsum, aynpes che? | Դուք չինական երգեր եք լսում, այնպես չէ՞: |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | Yes, I like Chinese songs very much. | ayo, yes chinakan yerger shat em sirum: | Այո, ես չինական երգեր շատ եմ սիրում: |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Me too. | yes nuynpes: | Ես նույնպես: |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | What do you like to do? | inch eq sirum anel? | Ի՞նչ եք սիրում անել: |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | I like to sing. | yes sirum em yergel: | Ես սիրում եմ երգել: |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | What kind of songs do you like to sing? | inch tesaki yerger eq sirum yergel: | Ի՞նչ տեսակի երգեր եք սիրում երգել: |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | I like to sing Chinese songs and Japanese songs. | yes sirum em yergel chinakan yev chaponakan yerger: | Ես սիրում եմ երգել չինական և ճապոնական երգեր: |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | How about you? | isk duq? | Իսկ դու՞ք: |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | I like to listen to music. | yes sirum em yerazhshtutyun lsel: | Ես սիրում եմ երաժշտություն լսել: |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | What is your favorite sport? | vorn e dzer sirats sportₔ? | Ո՞րն է ձեր սիրած սպորտը: |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | I like to play basketball. | yes sirum em basketbol khaghal: | Ես սիրում եմ բասկետբոլ խաղալ: |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | What sports do you like? | inch sport eq sirum? | Ի՞նչ սպորտ եք սիրում: |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | I like swimming. | yes logh em sirum: | Ես լող եմ սիրում: |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | What is your favorite sport? | vorn e dzer sirats sportₔ? | Ո՞րն է ձեր սիրած սպորտը: |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I like to play soccer. | yes sirum em futbol khaghal: | Ես սիրում եմ ֆուտբոլ խաղալ: |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | Whom do you play soccer with? | um het eq sirum futbol khaghal: | Ու՞մ հետ եք սիրում ֆուտբոլ խաղալ: |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | I play soccer with my classmates. | yes im dasₔnkerneri het em khaghum: | Ես իմ դասընկերների հետ եմ խաղում: |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | Do you play soccer? | duq futbol khaghum eq? | Դուք ֆուտբոլ խաղու՞մ եք: |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | I don't play soccer, but I play basketball. | yes futbol chem khaghum, bayts basketbol khaghum em: | Ես ֆուտբոլ չեմ խաղում, բայց բասկետբոլ խաղում եմ: |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
6 | 1 | 1 | A | What do you have for breakfast? | nakhachashin inch eq utum? | Նախաճաշին ի՞նչ եք ուտում: |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I have bread for breakfast. | nakhachashin hats em utum: | Նախաճաշին հաց եմ ուտում: |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | How about you? | isk duq? | Իսկ դու՞ք: |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | I have sausage and fried eggs for breakfast. | yes nakhachashin yershik yev dzvadzegh em utum: | Ես նախաճաշին երշիկ և ձվածեղ եմ ուտում: |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | What do you have for lunch? | inch eq lanchin utum? | Ի՞նչ եք լանչին ուտում: |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | I have fried rice for lunch. | lanchin tapakats brindz em utum: | Լանչին տապակած բրինձ եմ ուտում: |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Who do you have lunch with? | um het eq lanchum? | Ու՞մ հետ եք լանչում: |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | I have lunch with friends. | yes lanchum em ₔnkerneris het: | Ես լանչում եմ ընկերներիս հետ: |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | What breakfast dishes do you have today? | aysor nakhachashin inch kerakratesakner uneq: | Այսօր նախաճաշին ի՞նչ կերակրատեսակներ ունեք: |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | We have fried rice with chicken and fried rice with pork. | menq unenq chtov tapakats brindz yev khozi msov tapakats brindz: | Մենք ունենք ճտով տապակած բրինձ և խոզի մսով տապակած բրինձ: |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | I don't eat meat. | yes mis chem utum: | Ես միս չեմ ուտում: |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Do you eat seafood? | duq tsovamterq utum eq? | Դուք ծովամթերք ուտու՞մ եք: |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | I am allergic to seafood. | yes tsovamterqits alergia unem: | Ես ծովամթերքից ալերգիա ունեմ: |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | Do you have bread or fried egg? | hats kam dzvadzegh utum eq? | Հաց կամ ձվածեղ ուտու՞մ եք: |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | Yes, we do. | ayo, utum em: | Այո, ուտում եմ: |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Do you like the food? | havanum eq uteliqₔ? | Հավանու՞մ եք ուտելիքը: |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Yes, I like it very much. | ayo, shat em havanum: | Այո, շատ եմ հավանում: |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | I added a lot of chilies. | yes shat chili bibar em avelatsnum: | Ես շատ չիլի բիբար եմ ավելացնում: |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | It is not too spicy, is it? | ayn chapazants ktsu che, aynpes che? | Այն չափազանց կծու չէ, այնպես չէ՞: |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | No, it is just right. | voch, iskakann e: | Ոչ, իսկականն է: |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Thank you! | shnorhakalutyun: | Շնորհակալություն: |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Excuse me! | neretseq: | Ներեցեք: |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | Can I have some salt, please? | khndrum em, aghₔ ktaq? | Խնդրում եմ, աղը կտա՞ք: |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Yes, here it is. | ayo, aha ayn: | Այո, ահա այն: |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | Is there any problem with the food? | voryeve khndir ka uteliqi het kapvats: | Որևէ խնդիր կա՞ ուտելիքի հետ կապված: |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | I don’t think it is salty enough. | chem kartsum, aghₔ teghn e: | Չեմ կարծում, աղը տեղն է: |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | I want to add some salt to my food. | yes uzum em mi qich agh avelatsnel im uteliqin: | Ես ուզում եմ մի քիչ աղ ավելացնել իմ ուտելիքին: |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
7 | 1 | 1 | A | What are you eating? | inch eq utum? | Ի՞նչ եք ուտում: |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I'm eating soup. | yes apur em utum: | Ես ապուր եմ ուտում: |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | What is in the soup? | inchov e apurₔ? | Ինչո՞վ է ապուրը: |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | There is chicken and carrots in the soup. | chtov yev gazarov apur e: | Ճտով և գազարով ապուր է: |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | That sounds very healthy. | shat aroghjarar e yerevum: | Շատ առողջարար է երևում: |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | This is our first time in this restaurant. | ays restoranum arajin angam enq: | Այս ռեստորանում առաջին անգամ ենք: |
↑↑↑ | 2 | 2 | A | What do you recommend? | inch karajarkeq? | Ի՞նչ կառաջարկեք: |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | I recommend the tomato soup. | karajarkem lolikov apur: | Կառաջարկեմ լոլիկով ապուր: |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | What is in the soup? | inchov e apurₔ? | Ի՞նչով է ապուրը: |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | There is tomato, garlic, chili, and coriander in the soup. | loloikov, skhtorov, chili pghpeghov yev hamemov apur e: | Լոլիկով, սխտորով, չիլի պղպեղով և համեմով ապուր է: |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | Sorry, I cannot eat garlic. | neretseq, yes skhtor chem karogh utel: | Ներեցեք, ես սխտոր չեմ կարող ուտել: |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | Can I order the soup without garlic? | karogh em apurₔ patvirel arants skhtori? | Կարո՞ղ եմ ապուրը պատվիրել առանց սխտորի: |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Sure, you can. | Iharke, karogh yek’: | Իհարկե, կարող եք: |
↑↑↑ | 2 | 9 | A | Thank you! | shnorhakalutyun: | Շնորհակալություն: |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Hi, I'd like to buy some fruit, please. | voghjuyn, ktsankanayi mi qich mirg gnel, khndrum em: | Ողջույն, կցանկանայի մի քիչ միրգ գնել, խնդրում եմ: |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Sure, what fruits do you want? | iharke, inch mrger eq uzum? | Իհարկե, ի՞նչ մրգեր եք ուզում: |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | I want some pears. | yes mi qani tandz em uzum: | Ես մի քանի տանձ եմ ուզում: |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | How many pears do you want? | qani hat tandz eq uzum: | Քանի՞ հատ տանձ եք ուզում: |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | Four pears. How much do they weigh? | chors tandz: inchqan en kshrum? | Չորս տանձ: Ինչքա՞ն են կշռում: |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | Four pears weigh a kilogram. | chors tandzₔ kshrum e mek kilogram: | Չորս տանձը կշռում է մեկ կիլոգրամ: |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | Ok. How much does it cost? | lav: inch arzhe: | Լավ: Ի՞նչ արժե: |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | It costs 10 dollars. | ayn arzhe 10 dolar: | Այն արժե 10 դոլար: |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | What is your favorite fruit? | vorn e dzer sirats mirgₔ: | Ո՞րն է ձեր սիրած միրգը: |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | My favorite fruit is peaches. | im sirats mirgₔ deghdzn e: | Իմ սիրած միրգը դեղձն է: |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | How about you? | isk dzerₔ? | Իսկ ձե՞րը: |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | I like strawberries. | yes elak em sirum: | Ես ելակ եմ սիրում: |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Because fresh strawberries are very delicious. | qani vor tarm yelaknerₔ shat hamegh en: | Քանի որ թարմ ելակները շատ համեղ են: |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
8 | 1 | 1 | A | What would you like to drink? | inch ktsankanayiq khmel? | Ի՞նչ կցանկանայիք խմել: |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I would like to drink an apple juice. | ktsankanayi khndzori hyut khmel: | Կցանկանայի խնձորի հյութ խմել: |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | We have three sizes: small, medium and large. | unenq yereq chapsi- poqr, mijin yev mets: | Ունենք երեք չափսի՝ փոքր, միջին և մեծ: |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | Which size do you prefer? | vor chapsn eq nakhₔntrum: | Ո՞ր չափսն եք նախընտրում: |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | I prefer a small glass of an apple juice. | ktsankanayi mi poqr bazhak khndzori hyut: | Կցանկանայի մի փոքր բաժակ խնձորի հյութ: |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | Please wait a minute. | khndrum em, mi rope spaseq: | Խնդրում եմ, մի րոպե սպասեք: |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | What would you like to drink? | inch ktsankanayiq khmel? | Ի՞նչ կցանկանայիք խմել: |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | A cup of hot coffee, please. | mi bazhak taq surch, khndrum em: | Մի բաժակ տաք սուրճ, խնդրում եմ: |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | Which size? | vor chapsₔ: | Ո՞ր չափսը: |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Large size, please. | mets chapsₔ, khndrum em: | Մեծ չափսը, խնդրում եմ: |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | How much does it cost? | inch arzhe? | Ի՞նչ արժե: |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | It costs two dollars. | ayn yerku dolar arzhe: | Այն երկու դոլար արժե: |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | Here it is. | aha ayn: | Ահա այն: |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Thank you very much! | shat shnorhakalutyun: | Շատ շնորհակալություն: |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Do you drink alcohol? | duq alkohol khmum eq? | Դուք ալկոհոլ խմու՞մ եք: |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | No, I don't drink alcohol. | voch, yes alkohol chem khmum: | Ոչ, ես ալկոհոլ չեմ խմում: |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | I am allergic to alcohol. | yes alkoholits alergia unem: | Ես ալկոհոլից ալերգիա ունեմ: |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | How about you? | isk duq? | Իսկ դու՞ք: |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | I drink wine. | yes gini em khmum: | Ես գինի եմ խմում: |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | Both white wine and red wine? | yev spitak, yev karmir gini? | Ե՛վ սպիտա՞կ, և՛ կարմի՞ր գինի: |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | No, I drink white wine but not red wine. | voch, yes khmum em spitak gini, voch te karmir: | Ոչ, ես խմում եմ սպիտակ գինի, ոչ թե կարմիր: |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Which kind of tea would you like to drink? | inch tesaki tey ktsankanayiq khmel? | Ի՞նչ տեսակի թեյ կցանկանայիք խմել: |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I would like to drink a green tea. | ktsankanayi kanach tey khmel: | Կցանկանայի կանաչ թեյ խմել: |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | Hot or cold? | taq te sarₔ? | Տա՞ք թե սա՞ռը: |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | Hot green tea, please. | taq kanach tey, khndrum em: | Տաք կանաչ թեյ, խնդրում եմ: |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Do you want a small, medium, or large cup? | ktsankanayiq poqr, mijin te mets bazhakov? | Կցանկանայիք փո՞քր, միջի՞ն թե մե՞ծ բաժակով: |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | Medium size, please. | mijin chapsov, khndrum em: | Միջին չափսով, խնդրում եմ: |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | How sweet do you want it? | inchqan qaghtsr eq uzum? | Ինչքա՞ն քաղցր եք ուզում: |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | Not sweet. Please do not add sugar. | arants qaghtsri: khndrum em, shaqaravaz mi avelatsreq: | Առանց քաղցրի: Խնդրում եմ, շաքարավազ մի ավելացրեք: |
↑↑↑ | 4 | 9 | A | Please wait a moment. | khndrum em, spaseq mi rope: | Խնդրում եմ, սպասեք մի րոպե: |
↑↑↑ | 4 | 10 | B | Thank you! | shnorhakalutyun: | Շնորհակալություն: |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
9 | 1 | 1 | A | Welcome to our restaurant. | bari galust mer restoran: | Բարի գալուստ մեր ռեստորան: |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | Please have a seat first. | khndrum em, skzbum nsteq: | Խնդրում եմ, սկզբում նստեք: |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | What would you like to order? | inch ktsankanayiq patvirel? | Ի՞նչ կցանկանայիք պատվիրել: |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | I don't know yet. | yes der chgitem: | Ես դեռ չգիտեմ: |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | Can I have a menu in English, please? | khndrum em, indz tveq anglerenov menjun: | Խնդրում եմ, ինձ տվեք անգլերենով մենյուն: |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | Sure. Please wait a moment. | iharke: khndrum em, mek rope spaseq: | Իհարկե: Խնդրում եմ, մեկ րոպե սպասեք: |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Are you hungry? | qaghtsats eq? | Քաղցա՞ծ եք: |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Yes, I am very hungry. | ayo, yes shat qaghtsats em: | Այո, ես շատ քաղցած եմ: |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | What do you want to eat? | inch ktsankanayiq utel? | Ի՞նչ կցանկանայիք ուտել: |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | I want to eat a lot but I can't. | yes shat em uzum utel, bayts chem karogh: | Ես շատ եմ ուզում ուտել, բայց չեմ կարող: |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | I am on a diet. | yes dieta em pahum: | Ես դիետա եմ պահում: |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | How about you? What do you want to eat? | isk duq? Inch eq uzum utel? | Իսկ դու՞ք: Ի՞նչ եք ուզում ուտել: |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | I want to eat vegetarian food. | yes uzum em busakan uteliq utel: | Ես ուզում եմ բուսական ուտելիք ուտել: |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Ok, let's go! | lav, yekeq: | Լավ, եկեք: |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Is the fried rice delicious? | tapakats brindzₔ hamegh e? | Տապակած բրինձը համե՞ղ է: |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Yes, it is really delicious. | ayo, ayn iskapes hamegh e: | Այո, այն իսկապես համեղ է: |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | Would you like a dessert? | aghander ktsankanayiq? | Աղանդեր կցանկանայի՞ք: |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Yes, do you have cake? | ayo, tort uneq? | Այո, տորթ ունե՞ք: |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | Yes, we have an orange cake. | ayo, menq narnji tort unenq: | Այո, մենք նարնջի տորթ ունենք: |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | Do you have any ice cream? | duq paghpaghak uneq? | Դուք պաղպաղակ ունե՞ք: |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | I'm sorry, we don't have any ice cream. | neretseq, paghpaghak chunenq: | Ներեցեք, պաղպաղակ չունենք: |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | So, I would like to have one piece of orange cake, please. | uremn, mi ktor narnji tort ktsankanayi, khndrum em: | Ուրեմն, մի կտոր նարնջի տորթ կցանկանայի, խնդրում եմ: |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Excuse me! We would like to pay. | neretseq, ktsankanayinq vcharel: | Ներեցեք, կցանկանայինք վճարել: |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Yes, please wait a moment. | ayo, khndrum em spasel mi rope: | Այո, խնդրում եմ սպասել մի րոպե: |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Here is the bill. | aha hashivₔ: | Ահա հաշիվը: |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | Can we pay with a credit card? | karogh enq kredit qartov vcharel? | Կարո՞ղ ենք կրեդիտ քարտով վճարել: |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | I am sorry. We only accept cash. | neretseq: menq karogh enq miayn kankhik ₔndunel: | Ներեցեք: Մենք կարող ենք միայն կանխիկ ընդունել: |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | All right. Can I have the receipt, please? | shat lav: karogh eq andorragirₔ tal, khndrum em? | Շատ լավ: Կարո՞ղ եք անդորրագիրը տալ, խնդրում եմ: |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Sure. Please wait a moment! | iharke: khndrum em mek rope spasel: | Իհարկե: Խնդրում եմ մեկ րոպե սպասել: |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
11 | 1 | 1 | A | Where are you going? | ur eq gnum? | Ու՞ր եք գնում: |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I'm going to the restaurant. | yes restoran em gnum: | Ես ռեստորան են գնում: |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | I'm hungry. | yes qaghtsats em: | Ես քաղցած եմ: |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | Have you eaten already? | duq arden kerel eq? | Դուք արդեն կերե՞լ եք: |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Not yet. | der voch: | Դեռ ոչ: |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | Do you want to go to eat together? | uzum eq miasin gnal utelu? | Ուզու՞մ եք միասին գնալ ուտելու: |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Yes. | ayo: | Այո: |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Where are you going? | ur eq gnum? | Ու՞ր եք գնում: |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | I'm going to the library. | gnum em gradaran: | Գնում եմ գրադարան: |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | I'm going to read books in the library. | patrastvum em gradaranum girq kardal: | Պատրաստվում եմ գրադարանում գիրք կարդալ: |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | What about you? | isk du? | Իսկ դու՞: |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | I'm going to buy bread at the market. | patrastvum em shukayits hats gnel: | Պատրաստվում եմ շուկայից հաց գնել: |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | Do you want anything? | duq voryeve ban uzum eq? | Դուք որևէ բան ուզու՞մ եք: |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | No, thank you! | voch, shnorhakalutyun: | Ոչ, շնորհակալություն: |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Where are you? | vortegh eq? | Որտե՞ղ եք: |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | I am in the coffee shop. | yes surchi khanutum em: | Ես սուրճի խանութում եմ: |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | Where is the coffee shop? | vortegh e surchi khanutₔ: | Որտե՞ղ է սուրճի խանութը: |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | The coffee shop is in front of the market. | surchi khanutₔ shukayi dimatsn e: | Սուրճի խանութը շուկայի դիմացն է: |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | I don't understand. | chem haskanum: | Չեմ հասկանում: |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Can you please say it again? | karogh eq, khndrum em, norits asel? | Կարո՞ղ եք, խնդրում եմ, նորից ասել: |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | The coffee shop is in front of the market. | surchi khanutₔ shukayi dimatsn e: | Սուրճի խանութը շուկայի դիմացն է: |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | Ok, I see. | lav, haskatsa: | Լավ, հասկացա: |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | See you there! | k'handipenq ayntegh: | Կհանդիպենք այնտեղ: |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Where is your house? | vortegh e dzer tunₔ? | Որտե՞ղ է ձեր տունը: |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | My house is west of the market. | im tunₔ shukayits arevmutq e gtnvum: | Իմ տունը շուկայից արևմուտք է գտնվում: |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | How far is it from the market? | shukayits inchqan heru e? | Շուկայից ինչքա՞ն հեռու է: |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | It is about 1 kilometer from the market. | shukayits mot 1 kilometr: | Շուկայից մոտ 1 կիլոմետր: |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Is it near the park? | ayn aygu mot e? | Այն այգու՞ մոտ է: |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | Yes, my house is very near to the park. | ayo, im tunₔ aygun shat mot e: | Այո, իմ տունը այգուն շատ մոտ է: |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
12 | 1 | 1 | A | How do you go to school? | inchpes eq dprots gnum? | Ինչպե՞ս եք դպրոց գնում: |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I ride a motorcycle to school. | yes mototsiklov em gnum: | Ես մոտոցիկլով եմ գնում: |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | How about you? | isk duq? | Իսկ դու՞ք: |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | How do you go to school? | inchpes eq duq dprots gnum? | Ինչպե՞ս եք դուք դպրոց գնում: |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | I drive a car to school. | yes meqenayov em gnum: | Ես մեքենայով եմ գնում: |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Excuse me! | neretseq: | Ներեցեք: |
↑↑↑ | 2 | 2 | A | Where can I find the language school? | vortegh karogh em lezvi dprotsₔ gtnel? | Որտե՞ղ կարող եմ լեզվի դպրոցը գտնել: |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | The language school is 2 kilometers from here. | lezvi dprotsₔ aysteghits 2 kilometr e: | Լեզվի դպրոցը այստեղից 2 կիլոմետր է: |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | You can take a bus. | duq karogh eq avtobusov gnal: | Դուք կարող եք ավտոբուսով գնալ: |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Can you show me the way, please? | karogh eq indz chanaparhₔ tsuyts tal? | Կարո՞ղ եք ինձ ճանապարհը ցույց տալ: |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | You walk to the bus stop over there. | kangar gnum eq aynteghov: | Կանգառ գնում եք այնտեղով: |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | Take the bus number 5. | nsteq hamar 5 avtobusₔ: | Նստեք համար 5 ավտոբուսը: |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Then get off at the last bus stop. | heto ijeq verjin kangarum: | Հետո իջեք վերջին կանգառում: |
↑↑↑ | 2 | 9 | A | Thank you very much! | shat shnorhakalutuyn: | Շատ շնորհակալություն: |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Is the school far from here? | dprotsn aysteghits heru e? | Դպրոցն այստեղից հեռու՞ է: |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | It is not far. | ayn heru che: | Այն հեռու չէ: |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | Can I walk to school? | karogh em votqov gnal? | Կարո՞ղ եմ ոտքով գնալ: |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Yes, you can. | ayo, karogh eq: | Այո, կարող եք: |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | From here, you walk straight to the bridge. | aysteghits gnatseq ughigh depi kamurjₔ: | Այստեղից գնացեք ուղիղ դեպի կամուրջը: |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | Then, cross the bridge. | heto antseq kamurjₔ: | Հետո անցեք կամուրջը: |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | And the school is there. | dprotsn ayntegh e: | Դպրոցն այնտեղ է: |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | Thank you very much! | shat shnorhakalutyun: | Շատ շնորհակալություն: |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Hello! | voghjuyn: | Ողջու՜յն: |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Hello! Where do you want to go? | voghjuyn: ur eq uzum gnal? | Ողջու՜յն: Ու՞ր եք ուզում գնալ: |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | Please take me to the language school. | khndrum em, indz tareq lezvi dprots: | Խնդրում եմ, ինձ տարեք լեզվի դպրոց: |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | Please get in. | khndrum em, nsteq: | Խնդրում եմ, նստեք: |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | Can you tell me the way, please? | khndrum em, karogh eq chanaparhₔ tsuyts tal? | Խնդրում եմ, կարո՞ղ եք ճանապարհը ցույց տալ: |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | Yes, please turn right at the corner. | ayo, khndrum em, ankyunits aj teqveq: | Այո, խնդրում եմ, անկյունից աջ թեքվեք: |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | Then, turn left at the traffic light. | heto lusakirits dzakh teqveq: | Հետո լուսակիրից ձախ թեքվեք: |
↑↑↑ | 4 | 8 | A | Please stop at the supermarket next to the language school. | khndrum em, lezvi dprotsi moti supermarketi mot kangneq: | Խնդրում եմ, լեզվի դպրոցի մոտի սուպերմարկետի մոտ կանգնեք: |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
13 | 1 | 1 | A | What do you want to be in the future? | inch eq uzum apagayum darnal: | Ի՞նչ եք ուզում ապագայում դառնալ: |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I want to be a police officer like my father. | yes uzum em im hayriki nman vostikan darnal: | Ես ուզում եմ իմ հայրիկի նման ոստիկան դառնալ: |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | What about you? | isk du? | Իսկ դու՞: |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | I want to be a lawyer. | Yes uzum em p'astaban darnal: | Ես ուզում եմ փաստաբան դառնալ: |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Who is that man? | ov e ayd mardₔ: | Ո՞վ է այդ մարդը: |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | He is a professor at the university. | na hamalsaranum dasakhos e: | Նա համալսարանում դասախոս է: |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | What does he teach? | inch e na dasavandum? | Ի՞նչ է նա դասավանդում: |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | He teaches English language. | na angleren e dasavandum: | Նա անգլերեն է դասավանդում: |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | My son studies English with him. | im vordin nra het angleren e sovorum: | Իմ որդին նրա հետ անգլերեն է սովորում: |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Do you want to watch a movie with me? | uzum es indz het film ditel? | Ուզու՞մ ես ինձ հետ ֆիլմ դիտել: |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | When? | erb? | Ե՞րբ: |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | This evening. | ays yereko: | Այս երեկո: |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | The actors are very famous. | derasannerₔ shat haytni en: | Դերասանները շատ հայտնի են: |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Hmm, I'm not sure. | hmmm, hamozvats chem: | Հըմմմ, համոզված չեմ: |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Ok, no problem. | lav, khndir chka: | Լավ, խնդիր չկա: |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | What do you do for a living? | inchpes eq vastakum dzer aprustₔ? | Ինչպե՞ս եք վաստակում ձեր ապրուստը: |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I work for my family business. | ashkhatum em im ₔntanekan biznesum: | Աշխատում եմ իմ ընտանեկան բիզնեսում: |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | Oh, that sounds interesting. | O՜, hetak’rk’ir e hnch’um: | Օ՜, հետաքրքիր է հնչում: |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | What is your occupation? | duq inchov eq zbaghvum? | Դու՞ք ինչով եք զբաղվում: |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | I work as an engineer in a small company. | yes vorpes inzhener em ashkhatum mi poqr ₔnkerutyunum: | Ես որպես ինժեներ եմ աշխատում մի փոքր ընկերությունում: |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
14 | 1 | 1 | A | Your nephew goes to the same university as my niece. | qo qroj (eghbor) tghan gnum e nuyn hamalsaranₔ inch im qroj (eghbor) aghjikₔ: | Քո քրոջ (եղբոր) տղան գնում է նույն համալսարանը ինչ իմ քրոջ (եղբոր) աղջիկը: |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | They are friends. | nranq ₔnkerner en: | Նրանք ընկերներ են: |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | Oh, I didn't know that. | oh, yes da chgitei: | Օ՜, ես դա չգիտեի: |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | What is her plan after university graduation? | inch planner uni na hamalsarann avarteluts heto? | Ի՞նչ պլաններ ունի նա համալսարանն ավարտելուց հետո: |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | She wants to become a nurse. | na uzum e buzhquyr darnal: | Նա ուզում է բուժքույր դառնալ: |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | What about your nephew? | isk qo qroj (eghbor) tghan? | Իսկ քո քրոջ (եղբոր) տղա՞ն: |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | He wants to be a policeman. | na uzum e vostikan darnal: | Նա ուզում է ոստիկան դառնալ: |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | How many people are there in your family? | dzer ₔntaniqₔ qani hoguts e baghkatsats? | Ձեր ընտանիքը քանի՞ հոգուց է բաղկացած: |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | There are two people in my family. | mer ₔntaniqₔ baghkatsats e yerku hoguts: | Մեր ընտանիքը բաղկացած է երկու հոգուց: |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | Just my wife and I. | miayn im kinn u yes: | Միայն իմ կինն ու ես: |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | What does your wife do? | inch e dzer kinn anum: | Ի՞նչ է ձեր կինն անում: |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | My wife is a kindergarten teacher. | im kinₔ mankapartezi usutsich e: | Իմ կինը մանկապարտեզի ուսուցիչ է: |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | Does she like her job? | na sirum e ir ashkhatanqₔ? | Նա սիրու՞մ է իր աշխատանքը: |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | Yes, she loves children. | ayo, na sirum e erekhanerin: | Այո, նա սիրում է երեխաներին: |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Also, she is very kind to everyone. | nayev na shat bari e bolori nkatmamb: | Նաև նա շատ բարի է բոլորի նկատմամբ: |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Do you know that teacher? | duq chanachum eq ayd usutschin? | Դուք ճանաչու՞մ եք այդ ուսուցչին: |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Yes, I do. | ayo, chanachum em: | Այո, ճանաչում եմ: |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | What is his personality like? | inch bnavorutyun uni na? | Ի՞նչ բնավորություն ունի նա: |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | He is very kind. | na shat bari e: | Նա շատ բարի է: |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | He is also friendly to others. | na nayev bolori het ₔnkeraser e: | Նա նաև բոլորի հետ ընկերական է: |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Thank you very much! | shat shnorhakalutyun: | Շատ շնորհակալություն: |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Hi, Tom. | voghjuyn, tom: | Ողջու՜յն, Թոմ: |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | How are you? | inchpes es? | Ինչպե՞ս ես: |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Hi, Mary. | voghjuyn, meri: | Ողջու՜յն, Մերի: |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | I'm not feeling good. | yes indz lav chem zgum: | Ես ինձ լավ չեմ զգում: |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Why? | inchu? | Ինչու՞: |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | I feel sad because I miss my family so much. | yes tkhur em, vorovhetev im ₔntaniqin shat em karotum: | Ես տխուր եմ, որովհետև իմ ընտանիքին շատ եմ կարոտում: |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | Um. Then, let's go and eat ice cream! | um.. De uremn ari gnanq yev paghpaghak utenq: | Մմմ.. Դե ուրեմն արի գնանք և պաղպաղակ ուտենք: |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
15 | 1 | 1 | A | What is the boy drawing? | tghan inch e nkarum? | Տղան ի՞նչ է նկարում: |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | He is drawing a circle. | na shrjan e nkarum: | Նա շրջան է նկարում: |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | What is the girl doing? | inch e aghjikn anum? | Ի՞նչ է աղջիկն անում: |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | She is drawing a rectangle. | na ughghankyun e nkarum: | Նա ուղղանկյուն է նկարում: |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | There is a swimming pool and a football field in my school. | im dprotsum loghavazan yev futboli dasht ka: | Իմ դպրոցում լողավազան և ֆուտբոլի դաշտ կա: |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Is the swimming pool big? | loghavazanₔ mets e? | Լողավազանը մե՞ծ է: |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | The swimming pool is very big, and it is circle shaped. | loghavazanₔ shat mets e yev ayn shrjanadzev e: | Լողավազանը շատ մեծ է և այն շրջանաձև է: |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | What about the football field? | isk futboli dashtₔ? | Իսկ ֆուտբոլի դա՞շտը: |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | The football field is also big. | futboli dashtₔ nuynpes mets e: | Ֆուտբոլի դաշտը նույնպես մեծ է: |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | I think I am too fat. | kartsum em yes shat ger em: | Կարծում եմ` ես շատ գեր եմ: |
↑↑↑ | 3 | 2 | A | What do you think? | inch eq kartsum? | Ի՞նչ եք կարծում: |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | I don't think so. You are even thinner than me. | yes aydpes chem kartsum: du nuynisk aveli nihar es qan yes: | Ես այդպես չեմ կարծում: Դու նույնիսկ ավելի նիհար ես, քան ես: |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | What do you weigh? | inchqan es kshrum? | Ինչքա՞ն ես կշռում: |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | I weigh 50 kilograms. | yes 50 kilogram em kshrum: | Ես 50 կիլոգրամ եմ կշռում: |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | You have a perfect figure. | du kataryal kazmvatsq unes: | Դու կատարյալ կազմվածք ունես: |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | Thank you. But I think, I am fat and short. | shnorhakalutyun: bayts kartsum em, vor yes ger em u karchahasak: | Շնորհակալություն: Բայց կարծում եմ, որ ես գեր եմ ու կարճահասակ: |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | Not at all. You are taller and thinner than me. | bolorovin: du aveli bardzrahasak u nihar es qan yes: | Բոլորովին: Դու ավելի բարձրահասակ ու նիհար ես, քան ես: |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | I think this red cake is too soft. | kartsum em ays karmir tortₔ chapazants qaghtsr e: | Կարծում եմ՝ այս կարմիր տորթը չափազանց քաղցր է: |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | What do you think? | inch es kartsum? | Ի՞նչ ես կարծում: |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Umm, I don't think so. | mm.. Aydpes chem kartsum: | Մմմ.. Այդպես չեմ կարծում: |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | I don't think it is too soft. It is just ok. | chem kartsum, vor ayn chapazants qaghtsr e: ayn normal e: | Չեմ կարծում, որ այն չափազանց քաղցր է: Այն նորմալ է: |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
16 | 1 | 1 | A | Hello, how can I help you? | voghjuyn, inchov karogh em dzez ognel: | Ողջու՜յն, ինչո՞վ կարող եմ ձեզ օգնել: |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I would like a shirt. | yes vernashapik ktsankanayi: | Ես վերնաշապիկ կցանակնայի: |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | A long sleeve shirt or a short sleeve shirt? | yerkaratev te karchatev vernashapik? | Երկարաթև թե՞ կարճաթև վերնաշապիկ: |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | I would like to have a long sleeve shirt. | ktsankanayi yerkaratev vernashapik: | Կցանկանայի երկարաթև վերնաշապիկ: |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Here it is! | aha ayn: | Ահա այն: |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | I also would like to have a T-shirt. | yes nayev ktsankanayi sportayin vernashapik: | Ես նաև կցանկանայի սպորտային վերնաշապիկ: |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | Do you have a white T-shirt? | duq spitak sportayin vernashapik uneq? | Դուք սպիտակ սպորտային վերնաշապիկ ունե՞ք: |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | Yes, I have. | ayo, unem: | Այո, ունեմ: |
↑↑↑ | 1 | 9 | A | Please wait a moment. | khndrum em, mek rope spaseq: | Խնդրում եմ, մեկ րոպե սպասեք: |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Can I see this shirt? | karogh em tesnel ays vernashapikₔ? | Կարո՞ղ եմ տեսնել այս վերնաշապիկը: |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Yes, you can. | ayo, karogh eq: | Այո, կարող եք: |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | There are large, medium, and small sizes. | kan mets, mijin yev poqr chapserₔ: | Կան մեծ, միջին և փոքր չափսերը: |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | Can I see a large one? | karogh em mets chapsₔ tesnel? | Կարո՞ղ եմ մեծ չափսը տեսնել: |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | Here it is! | Aha ayn: | Ահա այն: |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | Please try it on. | khndrem, pordzeq: | Խնդրեմ, փորձեք: |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | This shirt is too big. | ays vernashapikₔ chapazants mets e: | Այս վերնաշապիկը չափազանց մեծ է: |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Do you want to try the small one? | ktsankanayiq poqrₔ pordzel? | Կցանկանայի՞ք փոքրը փորձել: |
↑↑↑ | 2 | 9 | A | That shirt is too small. | ayd vernashapikₔ chapazants poqr e: | Այդ վերնաշապիկը չափազանց փոքր է: |
↑↑↑ | 2 | 10 | B | Do you want to try the medium one? | ktsankanayiq mijinₔ pordzel? | Կցանկանայի՞ք միջինը փորձել: |
↑↑↑ | 2 | 11 | A | It fits. | ayn iskakann e: | Այն իսկականն է: |
↑↑↑ | 2 | 12 | A | I will take this shirt. | yes kvertsnem ays vernashapikₔ: | Ես կվերցնեմ այս վերնաշապիկը: |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Hello. | voghjuyn: | Ողջու՜յն: |
↑↑↑ | 3 | 2 | A | I would like to buy that red skirt. | ktsankanayi gnel ayd karmir kisashrjazgestₔ: | Կցանկանայի գնել այդ կարմիր կիսաշրջազգեստը: |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | This one? | ays mekₔ? | Այս մե՞կը: |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | Yes. How much does it cost? | ayo: inch arzhe? | Այո: Ի՞նչ արժե: |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | It cost 100 dollars. | arzhe 100 dolar: | Արժե 100 դոլար: |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | It is very expensive. | shat tank e: | Շատ թանկ է: |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | Can you please give me a discount? | karogh eq, khndrum em, zeghch anel indz hamar? | Կարո՞ղ եք, խնդրում եմ, զեղչ անել ինձ համար: |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | Yes. I will give you a 10% discount. | ayo, yes dzez hamar 10% zeghch kanem: | Այո, ես ձեզ համար 10% զեղչ կանեմ: |
↑↑↑ | 3 | 9 | B | It costs 90 dollars. | ayn arzhe 90 dolar: | Այն արժե 90 դոլար: |
↑↑↑ | 3 | 10 | A | Thank you very much. | shat shnorhakalutyun: | Շատ շնորհակալություն: |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | You will go to Norway tomorrow. | du vaxₔ norvegia es gnum: | Դու վաղը Նորվեգիա ես գնում: |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | Have you already prepared your coat? | du arden verarkud patrastel es? | Դու արդեն վերարկուդ պատրաստե՞լ ես: |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Yes, I am already prepared. | ayo, yes arden patrast em: | Այո, ես արդեն պատրաստ եմ: |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | What else did you prepare? | el inch es patrastel? | Էլ ի՞նչ ես պատրաստել: |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | I have two coats and a rain coat. | yes yerku verarku yev mek andzrevayin verarku unem: | Ես երկու վերարկու և մեկ անձրևային վերարկու ունեմ: |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | Do you already have a jacket? | du arden zhaket unes? | Դու արդեն ժակետ ունե՞ս: |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Yes, I do. | ayo, unem: | Այո, ունեմ: |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | But it's a small size | bayts ayn poqr chapsi e: | Բայց այն փոքր չափսի է: |
↑↑↑ | 4 | 9 | B | I want a new one. | yes norn em uzum: | Ես նորն եմ ուզում: |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
17 | 1 | 1 | A | This necklace is very beautiful. | ays vznotsₔ shat geghetsik e: | Այս վզնոցը շատ գեղեցիկ է: |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | Can I have a look? | karogh em tesnel: | Կարո՞ղ եմ տեսնել: |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | Here it is. | aha ayn: | Ահա այն: |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | How much does it cost? | I՞n ch’ arzhe: | Ի՞ն չ արժե: |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | It costs 99 dollars. | arzhe 99 dolar: | Արժե 99 դոլար: |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | Oh, it is quite expensive. | oh, bavakanin tank e: | Օ՜, բավականին թանկ է: |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | May I have a discount, please? | khndrum em, karogh eq zeghch anel indz hamar? | Խնդրում եմ, կարո՞ղ եք զեղչ անել ինձ համար: |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | Yes, I will give you a 10 dollar discount. | ayo, dzez hamar 10% zeghch kanem: | Այո, ձեզ համար 10% զեղչ կանեմ: |
↑↑↑ | 1 | 9 | B | So, it's 89 dollars. | ayspisov, 89 dolar: | Այսպիսով, 89 դոլար: |
↑↑↑ | 1 | 10 | A | Thank you. I will take it. | shnorhakalutyun: kvertsnem ayn: | Շնորհակալություն: Կվերցնեմ այն: |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Good morning. | bari luys: | Բարի լույս: |
↑↑↑ | 2 | 2 | A | Where can I find the bag department? | vortegh karogh em gtnel payusakneri bazhanmunqₔ: | Որտե՞ղ կարող եմ գտնել պայուսակների բաժանմունքը: |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | I want to buy a bag for my mother. | mayrikis hamar payusak em uzum gnel: | Մայրիկիս համար պայուսակ եմ ուզում գնել: |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Okay, please follow me. | lav, khndrum em hetevel indz: | Լավ, խնդրում եմ հետևել ինձ: |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | That red bag is very beautiful. | ayd karmir payusakₔ shat geghetsik e: | Այդ կարմիր պայուսակը շատ գեղեցիկ է: |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | Can I see the bag? | karogh em tesnel payusakₔ? | Կարո՞ղ եմ տեսնել պայուսակը: |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | Sure, here it is. | iharke, aha ayn: | Իհարկե, ահա այն: |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | This bracelet is very beautiful. | ays tevnotsₔ shat geghetsik e: | Այս թևնոցը շատ գեղեցիկ է: |
↑↑↑ | 3 | 2 | A | What is it made of? | inchits e ayn patrastvats? | Ինչի՞ց է այն պատրաստված: |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | It is made of jade. | ayn jadeidits e patrastvats: | Այն ջադեիդից է պատրաստված: |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | What about that bracelet? | isk ayd tevnotsₔ: | Իսկ այդ թևնո՞ցը: |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | It is made of diamond. | ayn adamandits e patrastvats: | Այն ադամանդից է պատրաստված: |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Can I see this bracelet, please? | karogh em ays tevnotsₔ tesnel, khndrum em? | Կարո՞ղ եմ այս թևնոցը տեսնել, խնդրում եմ: |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | Sure. | iharke: | Իհարկե: |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | Here it is. | aha ayn: | Ահա այն: |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | There is a banquet today. | aysor banket ka: | Այսօր բանկետ կա: |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | How will you dress? | inchpes eq hagnvelu? | Ինչպե՞ս եք հագնվելու: |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | I will wear a silk necktie and a leather belt. | yes kkapem metaqsya poghkap yev kashve goti: | Ես կկապեմ մետաքսյա փողկապ և կաշվե գոտի: |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | How about you? | isk duq? | Իսկ դու՞ք: |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | I will wear a white dress and put on a diamond brooch. | yes spitak zgest k'hagnem yev adamandya brosh kkrem: | Ես սպիտակ զգեստ կհագնեմ և ադամանդյա բրոշ կկրեմ: |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | You will look very beautiful, for sure. | anshusht, shat geghetsik tesq kunenaq: | Անշուշտ, շատ գեղեցիկ տեսք կունենաք:՛ |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | Thank you! | shnorhakalutyun: | Շնորհակալություն: |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
18 | 1 | 1 | A | How many pairs of shoes do you have? | qani zuyg koshik uneq? | Քանի՞ զույգ կոշիկ ունեք: |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I have many pairs of shoes. | yes shat koshikner unem: | Ես շատ կոշիկներ ունեմ: |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | I collect shoes. | yes koshikner em havaqum: | Ես կոշիկներ եմ հավաքում: |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | How many pairs of sneakers do you have? | qani zuyg sportayin koshik uneq: | Քանի՞ զույգ սպորտային կոշիկ ունեք: |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | I have more than ten pairs of sneakers. | yes aveli qan tasₔ zuyg sportayin koshik unem: | Ես ավելի քան տասը զույգ սպորտային կոշիկ ունեմ: |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | How about sandals? | inch kaseq sandalneri masin? | Ի՞նչ կասեք սանդալների մասին: |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | I have more than 20 pairs of sandals. | yes aveli qan qsan zuyg sandal unem: | Ես ավելի քան քսան զույգ սանդալ ունեմ: |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | Wow! | vau | Վաու՜: |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | My leather shoes are broken. | im kashve koshiknerₔ pokvel en: | Իմ կաշվե կոշիկները պոկվել են: |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Do you want to repair your shoes? | uzum es koshiknerd veranorogel? | Ուզու՞մ ես կոշիկներդ վերանորոգել: |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | Yes, do you know any shoe repair shops around here? | ayo, du voryeve koshiki norogman ket gites motakayqum? | Այո, դու որևէ կոշիկի նորոգման կետ գիտե՞ս մոտակայքում: |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Yes, it is next to the shoe shop. | ayo, ayn koshiki khanuti koghqn e: | Այո, այն կոշիկի խանութի կողքն է: |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Thank you very much! | shat shnorhakalutyun: | Շատ շնորհակալություն: |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Excuse me! | neretseq: | Ներեցեք: |
↑↑↑ | 3 | 2 | A | You should wear sports shoes here. | duq petq e sportayin koshikner hagneq aystegh: | Դուք պետք է սպորտային կոշիկներ հագնեք այստեղ: |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | I am sorry. | neretseq: | Ներեցեք: |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Are there sports shoes to borrow here? | aystegh vardzov sportayin koshikner kan? | Այստեղ վարձով սպորտային կոշիկներ կա՞ն: |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | No, I am sorry. | voch, neretseq: | Ոչ, ներեցեք: |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Hello, how can I help you? | voghjuyn: | Ողջու՜յն: |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I would like to buy a pair of sneakers. | yes ktsankanayi mi zuyg sportayin koshik gnel: | Ես կցանկանայի մի զույգ սպորտային կոշիկ գնել: |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | What is your shoe size? | vorn e dzer koshiki hamarₔ? | Ո՞րն է ձեր կոշիկի համարը: |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | I wear size 43 shoes. | yes hagnum em 43 hamarₔ: | Ես հագնում եմ 43 համարը: |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Please try this pair. | khndrum em՝ sa pordzeq: | Խնդրում եմ՝ սա փորձեք: |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | This pair of sneakers is tight. | sportayin koshiki ays zuygₔ seghmum e: | Սպորտային կոշիկի այս զույգը սեղմում է: |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | What about this pair? | inch kaseq sranc masin? | Ի՞նչ կասեք սրանց մասին: |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | This pair of shoes fits. | ays koshiknern im hagov en: | Այս կոշիկներն իմ հագով են։ |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
19 | 1 | 1 | A | What day is it today? | aysor inch or e? | Այսօր ի՞նչ օր է: |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | Today is Monday. | aysor yerkushabti e: | Այսօր երկուշաբթի է: |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | On what day do you learn Chinese? | vor orerin es chinaren sovorum? | Ո՞ր օրերին ես չինարեն սովորում: |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | On Saturdays. | shabat orerin: | Շաբաթ օրերին: |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | What do you do on Saturdays? | inch es du anum shabat orerin? | Ի՞նչ ես դու անում շաբաթ օրերին: |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | I watch movies with my father. | hayrikis het film em ditum: | Հայրիկիս հետ ֆիլմ եմ դիտում: |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | What day is it today? | aysor inch or e? | Այսօր ի՞նչ օր է: |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Today is Sunday. | aysor kiraki e: | Այսօր կիրակի է: |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | What do you do today, in the afternoon? | aysor kesorin inch es anum? | Այսօր կեսօրին ի՞նչ ես անում: |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | I learn French. | franseren em sovorum: | Ֆրանսերեն եմ սովորում: |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | What do you usually do on Sunday? | inch es sovorabar anum kiraki orₔ? | Ի՞նչ ես սովորաբար անում կիրակի օրը: |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | On Sunday, I usually learn Chinese. | sovorabar kiraki orₔ chinaren em sovorum: | Սովորաբար կիրակի օրը չինարեն եմ սովորում: |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | We have two holidays this month. | ays amis yerku ton unenq: | Այս ամիս երկու տոն ունենք: |
↑↑↑ | 3 | 2 | A | What will you do? | inch eq anelu? | Ի՞նչ եք անելու: |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | I will go to the museum. | gnalu em tangaran: | Գնալու եմ թանգարան: |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | How about you? | isk duq? | Իսկ դու՞ք: |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | What will you do? | inch eq duq anelu? | Ի՞նչ եք դուք անելու: |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | I will visit the zoo with my children. | yes im yerekhaneri het kendanabanakan aygi em gnalu: | Ես իմ երեխաների հետ կենդանաբանական այգի եմ գնալու: |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | What will you do on February 14th? | inch es anelu petrvari 14-in? | Ի՞նչ ես անելու փետրվարի 14-ին: |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I'm going to watch a movie. | patrastvum em film ditel: | Պատրաստվում եմ ֆիլմ դիտել: |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | With whom? | um het? | Ու՞մ հետ: |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | With my friends. | im ₔnkerneri het: | Իմ ընկերների հետ: |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | And you? | isk du? | Իսկ դու՞: |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | I will stay at home. | yes kmnam tanₔ: | Ես կմնամ տանը: |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
20 | 1 | 1 | A | What time is it now? | hima zhamₔ qanisn e? | Հիմա ժամը քանիսն է: |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | It is 9.45 am. | aravotyan zhamₔ 9.45 e: | Առավոտյան ժամը 9.45 է: |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | When do you have breakfast? | erb es nakhachashum? | Ե՞րբ ես նախաճաշում: |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | I have breakfast at 7:30 am. | yes nakhachashum em aravotyan zhamₔ 7.30: | Ես նախաճաշում եմ առավոտյան ժամը 7.30: |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | How about you? | isk du? | Իսկ դու՞: |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | I have breakfast at 8 am. | yes nakhachashum em aravotyan zhamₔ 8-in: | Ես նախաճաշում եմ առավոտյան ժամը 8-ին: |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Where are these boys and girls going? | ur en ays tghanern u aghjiknerₔ gnum? | Ու՞ր են այս տղաներն ու աղջիկները գնում: |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | They are going to the museum. | nranq tangaran en gnum: | Նրանք թանգարան են գնում: |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | When does the museum open and when does it close? | tangaranₔ yerb e batsvum yev erb e pakvum? | Թանգարանը ե՞րբ է բացվում և ե՞րբ է փակվում: |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | The museum is open from 9 am until 5.30 pm. | tangaranₔ bats e aravotyan zhamₔ 9-its minchev 5.30: | Թանգարանը բաց է առավոտյան ժամը 9-ից մինչև 5.30: |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Does the museum open during the weekend? | tangaranₔ hangstyan orerin bats e? | Թանգարանը հանգստյան օրերին բա՞ց է: |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | Yes, it is open from 10 am until 2 pm. | ayo, ajn bats e aravotyan zhamₔ 10-its minchev tserekₔ zhamₔ 2-ₔ: | Այո, այն բաց է առավոտյան ժամը 10-ից մինչև ցերեկը ժամը 2-ը: |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | When do you have breakfast? | erb es nakhachashum: | Ե՞րբ ես նախաճաշում: |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | I have breakfast at 6:30 am. | yes nakhachashum em aravotyan zhamₔ 6.30: | Ես նախաճաշում եմ առավոտյան ժամը 6.30: |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | When do you start to work? | erb es sksum ashkhatanqd? | Ե՞րբ ես սկսում աշխատանքդ: |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | I start work at exactly 8 am. | yes ashkhatanqs sksum em aravotyan ughigh zhamₔ 8-in: | Ես աշխատանքս սկսում եմ առավոտյան ուղիղ ժամը 8-ին: |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | When do you finish work? | erb es avartum ashkhatanqd? | Ե՞րբ ես ավարտում աշխատանքդ: |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | At 5:30 pm. | yerekoyan zhamₔ 5:30: | Երեկոյան ժամը 5:30: |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | What time will you go to the library? | zhamₔ qanisin es gradaran gnalu? | Ժամը քանիսի՞ն ես գրադարան գնալու: |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Today, I will go to the library at around 10.30 am. | aysor aravotyan zhamₔ 10:30-i koghmern em gnalu gradaran: | Այսօր առավոտյան ժամը 10:30-ի կողմերն եմ գնալու գրադարան: |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | How will you get there? | inchpes es ayntegh hasnelu? | Ինչպե՞ս ես այնտեղ հասնելու: |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | I will walk. | qaylelov: | Քայլելով: |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | How long will it take you to get there? | inchqan ktevi, minchev hasnes ayntegh: | Ինչքա՞ն կտևի, մինչև հասնես այնտեղ: |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | It will take me about 15 minutes. | mot 15 rope ktevi: | Մոտ 15 րոպե կտևի: |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
21 | 1 | 1 | A | I would like to know the train schedule to the beach. | ktsankanayi gnatsqi chvatsutsakₔ tesnel depi loghap: | Կցանկանայի գնացքի չվացուցակը տեսնել դեպի լովափ: |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | Okay. | lav: | Լավ: |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | The train to the beach is available on Friday, Saturday, and Sunday. | depi loghap gnatsogh gnatsqₔ hasaneli e urbat, shabat yev kiraki: | Դեպի լովափ գնացող գնացքը հասանելի է ուրբաթ, շաբաթ և կիրակի: |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | When does the train leave on Sunday? | kiraki orerₔ erb e meknum: | Կիրակի օրը ե՞րբ է մեկնում: |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | The train leaves at 10 am. | gnatsqₔ meknum e aravotyan zhamₔ 10-in: | Գնացքը մեկնում է առավոտյան ժամը 10-ին: |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | You will arrive at the beach by 2.30 pm. | duq klineq loghapum minchev tserekₔ zhamₔ 2-ₔ: | Դուք կլինեք լողափում մինչև ցերեկը ժամը 2-ը: |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Thank you very much! | shat shnorhakalutyun: | Շատ շնորհակալություն: |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Where are you right now? | vortegh es hents hima? | Որտե՞ղ ես հենց հիմա: |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | I am at the airport. | yes odanavakayanum em: | Ես օդանավակայանում եմ: |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | Do you have plane tickets already? | du arden inqnatiri toms unes: | Դու արդեն ինքնաթիռի տոմս ունե՞ս: |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Yes, I have two plane tickets. | ayo, yes inqnatiri yerku toms unem: | Այո, ես ինքնաթիռի երկու տոմս ունեմ: |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | What is the boarding time? | erb e nstelu zhamₔ? | Ե՞րբ է նստելու ժամը: |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | The boarding time is at 1.30 pm. | nstelu zhamₔ tserekₔ zhamₔ 1.30 e: | Նստելու ժամը ցերեկը ժամը 1.30 է: |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | The plane lands at 11 pm. | inqnatirₔ vayrejq e katarum yerekoyan zhamₔ 11-in: | Ինքնաթիռը վայրէջք է կատարում երեկոյան ժամը 11-ին: |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Good morning! | bari luys: | Բարի լույս: |
↑↑↑ | 3 | 2 | A | I would like to buy a bus ticket to the zoo. | ktsankanayi avtobusi toms gnel depi kendanabanakan aygi: | Կցանկանայի ավտոբուսի տոմս գնել դեպի կենդանաբանական այգի: |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | The bus will leave in one hour. | avtobusₔ mek zhamits ksharzhvi: | Ավտոբուսը մեկ ժամից կշարժվի: |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Would you like to wait? | ktsankanaq spasel? | Կցանկանա՞ք սպասել: |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | Yes, no problem. | ayo, khndir chka: | Այո, խնդիր չկա: |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | How many tickets do you want to buy? | qani toms eq uzum gnel? | Քանի՞ տոմս եք ուզում գնել: |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | Two tickets, please. | yerku toms, khndrum em: | Երկու տոմս, խնդրում եմ: |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | Two tickets cost 16 dollars. | yerku tomsn arzhe 16 dolar: | Երկու տոմսն արժե 16 դոլար: |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | Here it is. | aha ayn: | Ահա այն: |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Where are you going? | ur es gnum? | Ու՞ր ես գնում: |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I'm going to the bank. | gnum em bank: | Գնում եմ բանկ: |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | How will you go to the bank? | inchpes es gnalu bank? | Ինչպե՞ս ես գնալու բանկ: |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | I will take the yellow line bus. | knstem deghin gtsi avtobus: | Կնստեմ դեղին գծի ավտոբուս: |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | What about you? Where are you going? | Isk du՞: Du u՞r yes gnum: | Իսկ դու՞: Դու ու՞ր ես գնում: |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | I am going shopping at the supermarket. | yes gnum em supermarket gnumneri: | Ես գնում եմ սուպերմարկետ գնումների: |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Okay. See you later! | lav: k'handipenq: | Լավ: Կհանդիպենք: |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
22 | 1 | 1 | A | Do we have classes today? | aysor das unenq? | Այսօր դաս ունե՞նք: |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | We have language classes today. | menq lezvi daser unenq aysor: | Մենք լեզվի դասեր ունենք այսօր: |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | What language? | inch lezu? | Ի՞նչ լեզու: |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | English language and French. | angleren yev franseren: | Անգլերեն և ֆրանսերեն: |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Do you know when we will finish today? | Gite՞s, t’e yerb yenk’ aysor avartelu: | Գիտե՞ս, թե երբ ենք այսօր ավարտելու: |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | About 6 pm. | motavorapes yerekoyan zhamₔ 6-in: | Մոտավորապես երեկոյան ժամը 6-ին: |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | What are you doing? | inch es anum? | Ի՞նչ ես անում: |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | I am doing my homework. | im tnayin ashkhatanqn em anum: | Իմ տնային աշխատանքն եմ անում: |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | What is your homework? | inch tnayin ashkhatanq: | Ի՞նչ տնային աշխատանք: |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Writing the Korean alphabet. | koreeren aybubeni grelₔ: | Կորեերեն այբուբենի գրելը: |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | Do you have homework? | du tnayin ashkhatanq unes? | Դու տնային աշխատանք ունե՞ս: |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | No. I don't have any. | voch, vochinch chunem: | Ոչ: Ոչինչ չունեմ: |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Where is Mary? | vortegh e merin? | Որտե՞ղ է Մերին: |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | She has gone to Japan. | na chaponia e gnatsel: | Նա Ճապոնիա է գնացել: |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | What is she doing in Japan? | inch e na anum chaponiayum? | Ի՞նչ է նա անում Ճապոնիայում: |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | She traveled there with her family. | na ayntegh e gnatsel champordutyan ir ₔntaniqi het: | Նա այնտեղ է գնացել ճամփորդության իր ընտանիքի հետ: |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | When will she come to the class? | erb e na dasi galu? | Ե՞րբ է նա դասի գալու: |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | She will come to the class next week. | na dasi kga hajord shabat: | Նա դասի կգա հաջորդ շաբաթ: |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Hey Tom, | hej, tom, | Հե՜յ Թոմ, |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | Have you finished your homework yet? | arden verjatsrel es tnayin ashkhatanqd? | Արդեն վերջացրե՞լ ես տնային աշխատանքդ: |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | No, I have not. | voch, chem verjatsrel: | Ոչ, չեմ վերջացրել: |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | I have been doing the homework for 1 hour already. | arden mek zham e, inch anum em tnayin ashkhatanqs: | Արդեն մեկ ժամ է, ինչ անում եմ տնային աշխատանքս: |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | How about you? | isk du? | Իսկ դու՞: |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | I finished my homework already. | yes arden verjatsretsi tnayin ashkhatanqs: | Ես արդեն վերջացրեցի տնային աշխատանքս: |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
23 | 1 | 1 | A | What is your favorite type of music? | vorn e qo sirats yerazhshtutyan tesakₔ? | Ո՞րն է քո սիրած երաժշտության տեսակը: |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | My favorite type of music is Jazz. | im sirats yerazhshtutyan tesakₔ jazn e: | Իմ սիրած երաժշտության տեսակը ջազն է: |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | How often do you listen to Jazz music? | Inch’k’a՞n hachakh yes jaz lsum: | Ինչքա՞ն հաճախ ես ջազ լսում: |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | I listen to Jazz music every day. | yes jaz amen or em lsum: | Ես ջազ ամեն օր եմ լսում: |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | Classical is your type of music, isn't it? | dasakanₔ qo yerazhshtutyan tesakn e, aynpes che? | Դասականը քո երաժշտության տեսակն է, այնպես չէ՞: |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | Yes. I like to listen to classical music. | ayo, yes sirum em dasakan yerazhshtutyun lsel: | Այո, ես սիրում եմ դասական երաժշտություն լսել: |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | I also study classical music at the university. | yes nayev hamalsaranum em dasakan yerazhshtutyun sovorum: | Ես նաև համալսարանում եմ դասական երաժշտություն սովորում: |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | Wow. | vau: | Վաու՜: |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Who is your favorite singer? | ov e qo sirats yergichₔ? | Ո՞վ է քո սիրած երգիչը: |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Can you guess who? | karogh eq gushakel ov e? | Կարո՞ղ եք գուշակել ով է: |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | I really don't know. | yes iskapes chgitem: | Ես իսկապես չգիտեմ: |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | My favorite singer is Celine Dion. | im sirats yergichₔ selin dionn e: | Իմ սիրած երգիչը Սելին Դիոնն է: |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Who is your favorite musician? | ov e qo sirats yerazhishtₔ? | Ո՞վ է քո սիրած երաժիշտը: |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | I really like Mozart. | yes iskapes motsartin em sirum: | Ես իսկապես Մոցարտին եմ սիրում: |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Which musical instrument can you play? | inch yerazhshtakan gortsiq es nvagum? | Ի՞նչ երաժշտական գործիք ես նվագում: |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | I can play the guitar. | yes kitar em nvagum: | Ես կիթառ եմ նվագում: |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | How about you? | isk du? | Իսկ դու՞: |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | I can play the violin. | yes jutak em nvagum: | Ես ջութակ եմ նվագում: |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Is it difficult? | dzhvar e? | Դժվա՞ր է: |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Yes, playing the violin is difficult. | ayo, jutak nvagelₔ dzhvar e: | Այո, ջութակ նվագելը դժվար է: |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Which instrument can you play? | inch gortsiq es nvagum? | Ի՞նչ գործիք ես նվագում: |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I can play the piano. | yes dashnamur em nvagum: | Ես դաշնամուր եմ նվագում: |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | Who teaches you how to play the piano? | ov e qez dashnamur nvagel sovoretsnum? | Ո՞վ է քեզ դաշնամուր նվագել սովորեցնում: |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | My teacher teaches me. | im usutsichn e indz sovoretsnum: | Իմ ուսուցիչն է ինձ սովորեցնում: |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | How often do you practice? | inchqan hachakh es nvagum? | Ինչքա՞ն հաճախ ես նվագում: |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | I practice every day. | yes amen or em nvagum: | Ես ամեն օր եմ նվագում: |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | Where do you practice? | vortegh es nvagum? | Որտե՞ղ ես նվագում: |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | I practice by myself at home. | yes inqs em sovorum tanₔ: | Ես ինքս եմ սովորում տանը: |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
24 | 1 | 1 | A | Good morning, sir! | bari luys, paron: | Բարի լույս, պարոն: |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | May I help you? | karogh em dzez ognel? | Կարո՞ղ եմ ձեզ օգնել: |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | I want to send a letter to Japan. | yes uzum em chaponia namak ugharkel: | Ես ուզում եմ Ճապոնիա նամակ ուղարկել: |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | How much does the postage cost for this letter? | posti arzheqn inchqan e ays namaki hamar? | Փոստի արժեքն ինչքա՞ն է այս նամակի համար: |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Postage to Japan costs five dollars. | postₔ depi chaponia arzhe hing dolar: | Փոստը դեպի Ճապոնիա արժե հինգ դոլար: |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | When will the letter arrive? | erb namakₔ khasni tegh? | Ե՞րբ նամակը կհասնի տեղ: |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | It takes about one week. | mot mek shabat ktevi: | Մոտ մեկ շաբաթ կտևի: |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Excuse me, sir! | neretseq, paron: | Ներեցեք, պարոն: |
↑↑↑ | 2 | 2 | A | I need to send this package to Germany. | uzum em ays patetₔ germania uxarkel: | Ուզում եմ այս փաթեթը Գերմանիա ուղարկել: |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | Can you put it on the scales, please? | karogh eq dnel da ksherqin, khndrum em? | Կարո՞ղ եք դնել դա կշեռքին, խնդրում եմ: |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | Can I register this package? | karogh em grantsel ays patetₔ? | Կարո՞ղ եմ գրանցել այս փաթեթը: |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | Yes. | ayo: | Այո: |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | How much does it cost in total? | amboghjₔ miasin inch arzhe? | Ամբողջը միասին ի՞նչ արժե: |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | It costs 10 dollars in total. | miasin 10 dolar arzhe: | Միասին 10 դոլար արժե: |
↑↑↑ | 2 | 8 | A | Here it is. | aha ayn: | Ահա այն: |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | What can I do for you? | inch karogh em anel dzez hamar? | Ի՞նչ կարող եմ անել ձեզ համար: |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | I need to withdraw some money. | uzum em mi qich pogh hanel: | Ուզում եմ մի քիչ փող հանել: |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | How much would you like to withdraw? | inchqan eq uzum hanel? | Ինչքա՞ն եք ուզում հանել: |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | I need to withdraw $500. | petq e 500$ hanem: | Պետք է 500$ հանեմ: |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | Which account would you like to withdraw the money from? | vor hashvits eq uzum pogh hanel: | Ո՞ր հաշվից եք ուզում փող հանել: |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | I want to withdraw the money from my savings account. | uzum em pogh hanel im khnayoghakan hashvits: | Ուզում եմ փող հանել իմ խնայողական հաշվից: |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | Okay, that's done. | lav, arvats e: | Լավ, արված է: |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | Can I do anything else for you? | karogh em eli inch-vor ban anel dzez hamar? | Կարո՞ղ եմ էլի ինչ-որ բան անել ձեզ համար: |
↑↑↑ | 3 | 9 | B | No, that's all. | voch, aydqanₔ: | Ոչ, այդքանը: |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | I’d like to exchange some money, please. | ktsankanayi mi qich pogh pokhanakel, khndrum em: | Կցանկանայի մի քիչ փող փոխանակել, խնդրում եմ: |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Which currency do you want to exchange? | inch taradram eq uzum pokhel? | Ի՞նչ տարադրամ եք ուզում փոխել: |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | I’d like to change dollars to Euros, please. | uzum em dolarits yevro pokhel, khndrum em: | Ուզում եմ դոլարից եվրո փոխել, խնդրում եմ: |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | What is the dollars-euro exchange rate? | dolar-yevro kursn inchqan e? | Դոլար-եվրո կուրսն ինչքա՞ն է: |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | The rate is 1.10 dollar to one Euro. | mek yevron mek amboghj tas dolar e: | Մեկ եվրոն մեկ ամբողջ տաս դոլար է: |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | How many euros do I get for 500 US Dollars? | inchqan yevro kstanam 500 AMN dolarits? | Ինչքա՞ն եվրո կստանամ 500 ԱՄՆ դոլաից: |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | You will receive 455 Euros. | duq kstanaq chors haryur hisunhing yevro: | Դուք կստանաք չորս հարյուր հիսունհինգ եվրո: |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
25 | 1 | 1 | A | Where did you travel to last year? | Ants’yal tari u՞r champ’vordets’ir: | Անցյալ տարի ու՞ր ճամփորդեցիր: |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I went to France. | yes gnatsi fransia: | Ես գնացի Ֆրանսիա: |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | For how long? | inchqan zhamanakov? | Ինչքա՞ն ժամանակով: |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | I traveled around France for ten days. | tas or champordetsi fransiayov: | Տաս օր ճամփորդեցի Ֆրանսիայով: |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Who did you go with? | um het eir gnatsel? | Ու՞մ հետ էիր գնացել: |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | I went there alone. | menak ei gnatsel ayntegh: | Մենակ էի գնացել այնտեղ: |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Wow. That sounds exciting. | vau: huzich e: | Վաու՜: Հուզիչ է: |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Can you help me plan my vacation? | karogh eq ognel indz planavorel ardzakurds? | Կարո՞ղ եք օգնել ինձ պլանավորել արձակուրդս: |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Where do you want to go? | ur eq uzum gnal? | Ու՞ր եք ուզում գնալ: |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | I haven't decided where to go yet. | der chem voroshel, te ur gnam: | Դեռ չեմ որոշել, թե ուր գնամ: |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Have you ever been to an island? | yerbeve yeghel eq voryeve kghzum? | Երբևէ եղե՞լ եք որևէ կղզում: |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | No, I have not. | voch, chem yeghel: | Ոչ, չեմ եղել: |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | Then, I would recommend this trip to an island. | uremn, karajarkei ays ughevorutyunₔ depi kghzi: | Ուրեմն, կառաջարկեի այս ուղևորությունը դեպի կղզի: |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | That sounds great. | hianali e: | Հիանալի է: |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Good morning, sir! | bari luys, paron: | Բարի լույս, պարոն: |
↑↑↑ | 3 | 2 | A | I am a tourist. | yes zbosashrjik em: | Ես զբոսաշրջիկ եմ: |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | I haven't been here before. | yes nakhkinum aystegh chem yeghel: | Ես նախկիկնում այստեղ չեմ եղել: |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | Can I ask you some questions? | karogh em dzez mi qani harts tal? | Կարո՞ղ եմ ձեզ մի քանի հարց տալ: |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Good morning! Please ask! | bari luys: hartsreq, khndrem: | Բարի լույս: Հարցրե՛ք, խնդրեմ: |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Which place should I visit? | inch vayrer aytselem: | Ի՞նչ վայրեր այցելեմ: |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | Have you been to the museum? | duq tangaranum yeghel eq? | Դուք թանգարանում եղե՞լ եք: |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | There is a very beautiful museum that you should not miss. | mi shat geghetsik tangaran ka, vor chpetq e bats toghneq: | Մի շատ գեղեցիկ թանգարան կա, որ չպետք է բաց թողնեք: |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | Then, I will visit the museum. | uremn, kaytselem ayd tangaranₔ: | Ուրեմն, կայցելեմ այդ թանգարանը: |
↑↑↑ | 3 | 10 | A | Thank you very much! | shat shnorhakalutyun: | Շատ շնորհակալություն: |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Good morning, Mr. Tom! | bari luys, paron tom: | Բարի լույս, պարոն Թոմ: |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | My name is Mary. I am your tour guide for today. | im anunₔ meri e: aysor yes dzer ughektsordn em: | Իմ անունը Մերի է: Այսօր ես ձեր ուղեկցորդն եմ: |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Good morning. | Bari luys: | Բարի լույս: |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | We are going to see the pictures in the museum. | menq gnum enq tangarani nkarnerₔ tesnelu: | Մենք գնում ենք թանգարանի նկարները տեսնելու: |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | Can we take pictures? | karogh enq nkarel? | Կարո՞ղ ենք նկարել: |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | Sorry, you are not allowed to take pictures in the museum. | neretseq, tangaranum nkarel chi kareli: | Ներեցեք, թանգարանում նկարել չի կարելի: |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | And it is not allowed to touch the pictures. | yev chi tuylatrvum nkarnerin dipchel: | Եվ չի թույլատրվում նկարներին դիպչել: |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
26 | 1 | 1 | A | Welcome to our hotel! | bari galust mer hyuranots: | Բարի գալուստ մեր հյուրանոց: |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | Good morning! | bari luys: | Բարի լույս: |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | I would like to check in. | kuzenayi grantsvel: | Կուզենայի գրանցվել: |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | Please wait a moment. | khndrum em, mek rope spaseq: | Խնդրում եմ, մեկ րոպե սպասեք: |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Your room number is 305. | dzer senyaki hamarn e yereq haryur hing: | Ձեր սենյակի համարն է երեք հարյուր հինգ: |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | The hotel provides free breakfast from 8 a.m. until 11 a.m. | hyuranotsₔ nakhachash e matakararum aravotyan zhamₔ 8-its minchev 11-ₔ: | Հյուրանոցը նախաճաշ է մատակարարում առավոտյան ժամը 8-ից մինչև 11-ը: |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | When is the check-out time? | Erb e durs galu zhamₔ? | Ե՞րբ է դուրս գալու ժամը: |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | Please check out before noon. | khndrum em, durs yekeq minchev kesor: | Խնդրում եմ, դուրս եկեք մինչև կեսօր: |
↑↑↑ | 1 | 9 | A | We wish you a pleasant stay at our hotel. | maghtum em dzez hacheli otevan mer hyuranotsum: | Մաղթում ենք ձեզ հաճելի օթևան մեր հյուրանոցում: |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Good morning! | bari luys: | Բարի լույս: |
↑↑↑ | 2 | 2 | A | Welcome to our hotel. | bari galust mer hyuranots: | Բարի գալուստ մեր հյուրանոց: |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | I would like to reserve a room for two adults and a kid. | ktsankanayi senyak pahel yerku metsahasaki yev mi yerekhayi hamar: | Կցանկանայի սենյակ պահել երկու մեծահասակի և մի երեխայի համար: |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | We have single rooms, double rooms, and shared rooms. | menq unenq mi teghanots, yerkteghanots yev ₔndhanur senyakner: | Մենք ունենք մի տեղանոց, երկտեղանոց և ընդհանուր սենյակներ: |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | What kind of room do you want to reserve? | inch tesaki senyak eq uzum pahel? | Ի՞նչ տեսակի սենյակ եք ուզում պահել: |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | I would like to reserve a double room. | ktsankanayi yerkteghanots senyak pahel: | Կցանկանայի երկտեղանոց սենյակ պահել: |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | Okay. | lav: | Լավ: |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Can I please have an extra bed, too? | karogh em lratsutsich mahchakal nuynpes patvirel? | Կարո՞ղ եմ լրացուցիչ մահճակալ նույնպես պատվիրել: |
↑↑↑ | 2 | 9 | A | Sure! | iharke: | Իհարկե: |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Where do you stay? | vortegh eq mnum? | Որտե՞ղ եք մնում: |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | My family stays in a hotel. | im ₔntaniqₔ mnum e hyuranotsum: | Իմ ընտանիքը մնում է հյուրանոցում: |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | The hotel is very near to the beach. | hyuranotsₔ shat mot e loghapin: | Հյուրանոցը շատ մոտ է լողափին: |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | What facilities does the hotel have? | inch harmarutyunner uni hyuranotsₔ? | Ի՞նչ հարմարություններ ունի հյուրանոցը: |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | It has a swimming pool, a restaurant, a storage room, and a very beautiful lobby. | ayn uni loghavazan, restoran, khordanots yev shat geghetsik nakhasenyak: | Այն ունի լողավազան, ռեստորան, խորդանոց և շատ գեղեցիկ նախասենյակ: |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Does it have the Internet? | internet uni? | Ինտերնետ ունի՞: |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | Yes, it has. | ayo, uni: | Այո, ունի: |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | That sounds great. | hianali e: | Հիանալի է: |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Good morning, Sir. How may I help you? | bari luys, paron: inchov karogh em dzez ognel? | Բարի լույս, պարոն: Ինչո՞վ կարող եմ ձեզ օգնել: |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I'm staying here for a week. | yes aystegh mek shabat mnalu em: | Ես այստեղ մեկ շաբաթ մնալու եմ: |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | I would like to have a maid to clean my room every three days. | ktsankanayi mi spasuhi, vor maqrer senyaks amen yereq orₔ mek: | Կցանկանայի մի սպասուհի, որ մաքրեր սենյակս ամեն երեք օրը մեկ: |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | Is it possible? | hnaravor e? | Հնարավո՞ր է: |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Yes. | ayo: | Այո: |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | Could you hang the sign "Please make the room" in front of the door, please? | dzer dran vra kkakheq <> tsutsanakₔ? | Ձեր դռան վրա կկախե՞ք <<խնդրում եմ հավաքել սենյակը>> ցուցանակը: |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Yes. Thank you very much! | ayo: shat shnorhakalutyun: | Այո: Շատ շնորհակալություն: |
↑↑↑ | 4 | 8 | A | If you need anything else, please tell me anytime! | ete voryeve bani kariq kunenaq, khndrum em, aseq indz tsankatsats zhamanak: | Եթե որևէ բանի կարիք կունենաք, խնդրում եմ, ասեք ինձ ցանկացած ժամանակ: |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
27 | 1 | 1 | A | Good morning Sir. | bari luys, paron: | Բարի լույս, պարոն: |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | Can I see your plane ticket, please? | karogh em tesnel dzer inqnatiri tomsₔ, khndrum em: | Կարո՞ղ եմ տեսնել ձեր ինքնաթիռի տոմսը, խնդրում եմ: |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | Yes. Here it is. | ayo, aha ayn: | Այո: Ահա այն: |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | Please show me your passport. | khndrum em, tsuyts tveq dzer andznagirₔ: | Խնդրում եմ, ցույց տվեք ձեր անձնագիրը: |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | Here it is. | aha ayn: | Ահա այն: |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | How many pieces of luggage do you have? | qani ktor ugheber uneq? | Քանի՞ կտոր ուղեբեռ ունեք: |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | I have two pieces of luggage. | yerku ktor ugheber: | Երկու կտոր ուղեբեռ: |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | Please put your luggage on the scale. | khndrum em, dreq dzer ugheberₔ ksherqin: | Խնդրում եմ, դրեք ձեր ուղեբեռը կշեռքին: |
↑↑↑ | 1 | 9 | B | Okay. | lav: | Լավ: |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Please lay your bags on the conveyor belt. | khndrum em, dzer payusakₔ dreq pokhadrich gotu vra: | Խնդրում եմ, ձեր պայուսակները դրեք փոխադրիչ գոտու վրա: |
↑↑↑ | 2 | 2 | A | Please put your mobile phone in the basket. | khndrum em, dreq dzer bjjayin herakhosₔ zambyughi mej: | Խնդրում եմ, դրեք ձեր բջջային հեռախոսը զամբյուղի մեջ: |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | Do I need to take off my leather shoes? | kashve koshikners petq e hanem? | Կաշվե կոշիկներս պե՞տք է հանեմ: |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | Yes, please. | ayo: khndrum em: | Այո: Խնդրում եմ: |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Please walk through the metal detector. | khndrum em, antseq metaghi detektori mijov: | Խնդրում եմ, անցեք մետաղի դետեկտորի միջով: |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | Okay. | lav: | Լավ: |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | Everything is good. | amen inch lav e: | Ամեն ինչ լավ է: |
↑↑↑ | 2 | 8 | A | Have a good flight! | lav trichq: | Լավ թռիչք: |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Please fill in the immigration form. | khndrum em lratsnel nergaghti dzevₔ: | Խնդրում եմ լրացնել ներգաղթի ձևը: |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Okay. | lav: | Լավ: |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | May I see your passport, please? | karogh em tesnel dzer andznagirₔ? | Կարո՞ղ եմ տեսնել ձեր անձնագիրը: |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Here it is. | aha ayn: | Ահա այն: |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | What's your occupation? | inchov eq zbaghvum? | Ինչո՞վ եք զբաղվում: |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | I'm an office worker. | yes grasenyaki ashkhatogh em: | Ես գրասենյակի աշխատող եմ: |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | What is the purpose of your visit? | vorn e dzer aytselutyan npatakₔ: | Ո՞րն է ձեր այցելության նպատակը: |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | For sightseeing. | tesarzhan vayrer tesnelₔ: | Տեսարժան վայրեր տեսնելը: |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | Do you have a return ticket? | duq yetdardzi toms uneq? | Դուք ետդարձի տոմս ունե՞ք: |
↑↑↑ | 3 | 10 | B | Yes, here it is. | ayo, aha ayn: | Այո, ահա այն: |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Excuse me, sir! | neretseq, paron: | Ներեցեք, պարոն: |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | Where can I find the meeting point? | vortegh karogh em gtnel handipman ketₔ: | Որտե՞ղ կարող եմ գտնել հանդիպման կետը: |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | The meeting point is downstairs. | handipman ketₔ astichannerits nerqev e: | Հանդիպման կետը աստիճաններից ներքև է: |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | How can I get there? | inchpes karogh em hasnel ayntegh? | Ինչպե՞ս կարող եմ հասնել այնտեղ: |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | Please take the escalator then follow the signs. | khndrum em, nsteq sharzhasandughqi vra, heto heteveq nshannerin: | Խնդրում եմ, նստեք շարժասանդուղքի վրա, հետո հետևեք նշաններին: |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | Turn right at the book store. | grakhanutits teqveq aj: | Գրախանութից թեքվեք աջ: |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Go straight for about 50 meters. | mot 50 metr ughigh gnatseq: | Մոտ 50 մետր ուղիղ գնացեք: |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | Then, you will arrive at the meeting point. | heto khasneq handipman ket: | Հետո կհասնեք հանդիպման կետ: |
↑↑↑ | 4 | 9 | A | Thank you very much. | shat shnorhakalutyun: | Շատ շնորհակալություն: |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
28 | 1 | 1 | A | Hi, Tom! | voghjuyn, tom: | Ողջու՜յն, Թոմ: |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | How do you do? | vonts es? | Ո՞նց ես: |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | Hi Kim, I'm feeling bad. | voghjuyn, qim: lav chem zgum: | Ողջու՜յն, Քիմ: Լավ չեմ զգում: |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | What happened? | inch e patahel? | Ի՞նչ է պատահել: |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | I broke up with my girlfriend. | ₔnkeruhutss em bazhanvel: | Ընկերուհուցս եմ բաժանվել: |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | When? | erb? | Ե՞րբ: |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | We broke up yesterday. | yerek enq bazhanvel: | Երեկ ենք բաժանվել: |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | She does not love me anymore. | na aylevs indz chi sirum: | Նա այլևս ինձ չի սիրում: |
↑↑↑ | 1 | 9 | A | I’m sorry to hear that. | tsavum em lsel da: | Ցավում եմ լսել դա: |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Are you married? | duq amusnatsats eq? | Դուք ամուսնացա՞ծ եք: |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Yes, I'm married. | ayo, yes amusnatsats em: | Այո, ես ամուսնացած եմ: |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | How long have you been married? | inchqan zhamanak e amusnatsats eq? | Ինչքա՞ն ժամանակ է ամուսնացած եք: |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | I have been married for over 30 years already. | arden 30 tari e, inch amusnatsats enq: | Արդեն 30 տարի է, ինչ ամուսնացած ենք: |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Do you have any children? | yerekhaner uneq? | Երեխաներ ունե՞ք: |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | Yes, I have a son and a daughter. | ayo, mi vordi yev mi dustr: | Այո, մի որդի և մի դուստր: |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Have you heard the news about Tom? | lsel es tomi masin lurerₔ? | Լսե՞լ ես Թոմի մասին լուրերը: |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | No, not yet. What happened? | voch, der voch: inch e patahel? | Ոչ, դեռ ոչ: Ի՞նչ է պատահել: |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | He proposed to his girlfriend last night. | antsyal yereko na ir ₔnkeruhun arajarkutyun arets: | Անցյալ երեկո նա իր ընկերուհուն առաջարկություն արեց: |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Wow. Did she say yes? | vau: na ayo asats? | Վաու՜: Նա այո ասա՞ց: |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | Yes, she did. | ayo, asats: | Այո, ասաց: |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | How long have they been together? | inchqan zhamanak e miasin en? | Ինչքա՞ն ժամանակ է ՝միասին են: |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | More than seven years already. | arden yot teruts avel e: | Արդեն յոթ տարուց ավել է: |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | They met while they were studying at the university. | nranq handipel en, erb der hamalsaranum ein sovorum: | Նրանք հանդիպել են, երբ դեռ համալսարանում էին սովորում: |
↑↑↑ | 3 | 9 | B | That is a very long time. | yerkar zhamanak e: | Երկար ժամանակ է: |
↑↑↑ | 3 | 10 | B | I'm happy for them. | yes urakh em nrants hamar: | Ես ուրախ եմ նրանց համար: |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Do you know that Tom and Kim are married? | giteir vor tomn u qimₔ amusnatsats en? | Գիտեի՞ր, որ Թոմն ու Քիմը ամուսնացած են: |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | No. I didn't. | voch, chgitei: | Ոչ, չգիտեի: |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | They moved into a new apartment last month. | nranq nor bnakaran teghapokhvetsin antsyal amis: | Նրանք նոր բնակարան տեղափոխվեցին անցյալ ամիս: |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | Wow. I have to visit them some time. | vau: yes nrants petq e mi or aytselem: | Վաու՜: Ես նրանց պետք է մի օր այցելեմ: |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Not for a while. Now, they are abroad. | voch ays pahin: ayzhm nranq artasahmanum en: | Ոչ այս պահին: Այժմ նրանք արտասահմանում են: |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | For a honeymoon? | meghramisi? | Մեղրամիսի՞: |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | No. They went on a honeymoon after they were married for a week. | voch: nranq amusnanaluts heto mek shabatov gnatsin meghramisi: | Ոչ: Նրանք ամուսնանալուց հետո մեկ շաբաթով գնացին մեղրամիսի: |
↑↑↑ | 4 | 8 | A | After the honeymoon, they came back here for 2 weeks. | meghramisits heto nranq veradardzan aystegh 2 shabatov: | Մեղրամիսից հետո նրանք վերադարձան այստեղ 2 շաբաթով: |
↑↑↑ | 4 | 9 | A | Now they are in Japan for a business trip. | ayzhm nranq chaponiayum en biznes ughevorutyan: | Այժմ նրանք Ճապոնիայում են բիզնես ուղևորության: |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
29 | 1 | 1 | A | Please help me! | khndrum em, ogneq indz: | Խնդրում եմ, օգնեք ինձ: |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | I lost my handbag! | yes im payusakn em kortsrel: | Ես իմ պայուսակն եմ կորցրել: |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | What color is your handbag? | inch guyni e dzer payusakₔ? | Ի՞նչ գույնի է ձեր պայուսակը: |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | My handbag is red. | im payusakₔ karmir e: | Իմ պայուսակը կարմիր է: |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | What was in your handbag? | inch kar dzer payusakum? | Ի՞նչ կար ձեր պայուսակում: |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | My wallet. | im dramapanakₔ: | Իմ դրամապանակը: |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | How much money is in your wallet? | inchqan pogh kar dzer dramapanakum? | Ինչքա՞ն փող կար ձեր դրամապանակում: |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | There was about 100 Dollars in my wallet and two credit cards. | Im dramapanakum kar mot 100 dolar yev yerku kredit k’art: | Իմ դրամապանակում կար մոտ 100 դոլար և երկու կրեդիտ քարտ: |
↑↑↑ | 1 | 9 | A | Can you help me to find my bag? | karogh eq ognel indz gtnel im payusakₔ? | Կարո՞ղ եք օգնել ինձ գտնել իմ պայուսակը: |
↑↑↑ | 1 | 10 | B | Yes, I will help you. | ayo, kognem: | Այո, կօգնեմ: |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Please help me! | khndrum em, ogneq indz: | Խնդրում եմ, օգնեք ինձ: |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | What is the matter? | inch e patahel? | Ի՞նչ է պատահել: |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | I think someone stole my bag. | kartsum em inch-vor mekₔ goghatsel e im payusakₔ: | Կարծում եմ՝ ինչ-որ մեկը գողացել է իմ պայուսակը: |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | What did your bag look like? | inch tesq uner dzer payusakₔ? | Ի՞նչ տեսք ուներ ձեր պայուսակը: |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | It's a small white handbag. | ayn poqr spitak payusak e: | Այն փոքր սպիտակ պայուսակ է: |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | What is in your bag? | inch ka dzer payusakum? | Ի՞նչ կա ձեր պայուսակում: |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | Only my passport was in my bag. | miayn im andznagirn er im payusaki mej: | Միայն իմ անձնագիրն էր իմ պայուսակի մեջ: |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Please call the police. | khndrum em, vostikanutyun zangeq: | Խնդրում եմ, ոստիկանություն զանգեք: |
↑↑↑ | 2 | 9 | B | Then, call the embassy, please. | heto zangeq despanatun, khndrum em: | Հետո զանգեք դեսպանատուն, խնդրում եմ: |
↑↑↑ | 2 | 10 | B | And renew your passport at the embassy. | yev tarmatsreq dzer andznagirₔ despanatanₔ: | Եվ թարմացրեք ձեր անձնագիրը դեսպանատանը: |
↑↑↑ | 2 | 11 | A | Thank you very much! | shat shnorhakalutyun: | Շատ շնորհակալություն: |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | There has been an accident. | dzhbakht patahar e teghi unetsel: | Դժբախտ պատահար է տեղի ունեցել: |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | What happened? | inch e patahel: | Ի՞նչ է պատահել: |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | There was a fire in that building. | shenqum hrdeh e: | Շենքում հրդեհ էր: |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Did anyone get hurt? | voryeve mekₔ vnasvel e? | Որևէ մեկը վնասվե՞լ է: |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | Yes. | ayo: | Այո: |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | Please call an ambulance! | khndrum em, shtap ognutyun zangeq: | Խնդրում եմ, շտապ օգնություն զանգեք: |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | Call the police as well! | nayev vostikanutyun zangeq: | Նաև ոստիկանություն զանգեք: |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | Yes. | ayo: | Այո: |
↑↑↑ | 3 | 9 | B | Please take care of yourself. | khndrum em, hog tareq dzer masin: | Խնդրում եմ, հոգ տարեք ձեր մասին: |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Hello! | voghjuyn: | Ողջու՜յն: |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | I just saw a car accident. | yes hents nor avtovtar tesa: | Ես հենց նոր ավտովթար տեսա: |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Hello madam, please stay calm. | voghjuyn, tikin, khndrum em, hangstatseq: | Ողջու՜յն, տիկին, խնդրում եմ, հանգստացեք: |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | What happened? | inch e patahel? | Ի՞նչ է պատահել: |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | There has been an accident. | avtovtar e teghi unetsel: | Ավտովթար է տեղի ունեցել: |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | Where? | vortegh? | Որտե՞ղ: |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | Near the post office. | posti grasenyaki mot: | Փոստի գրասենյակի մոտ: |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | Did anyone get hurt? | voryeve mekₔ vnasvel e? | Որևէ մեկը վնասվե՞լ է: |
↑↑↑ | 4 | 9 | A | Yes, a man. It looks like his arm is broken. | ayo, mi mard: kartses te tevn e kotrvel: | Այո, մի մարդ: Կարծես թե թևն է կոտրվել: |
↑↑↑ | 4 | 10 | A | Please hurry! | khndrum em, shtapeq: | Խնդրում եմ, շտապեք: |
↑↑↑ | 4 | 11 | A | It is a serious accident. | lurj patahar e: | Լուրջ պատահար է: |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
30 | 1 | 1 | A | I have headaches. | yes glkhatsav unem: | Ես գլխացավեր ունեմ: |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | When did it start? | erb e sksvel: | Ե՞րբ է սկսվել: |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | I think it started since last Friday. | kartsum em antsyal urbat orvanits e sksvel: | Կարծում եմ՝ անցյալ ուրբաթ օրվանից է սկսվել: |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | Do you get enough sleep? | bavakanachap qnel eq? | Բավականաչափ քնե՞լ եք: |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | No. I can't sleep well. | voch, yes chem karoghanum lav qnel: | Ոչ, ես չեմ կարողանում լավ քնել: |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | Are you stressed? | duq stresi mej eq? | Դուք սթրեսի մե՞ջ եք: |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Yes, from work. | ayo, ashkhatanqits: | Այո, աշխատանքից: |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | You should rest for a week. | duq petq e mek shabat hangstanaq: | Դուք պետք է մեկ շաբաթ հանգստանաք: |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | I have a toothache. | yes atamnatsav unem: | Ես ատամնացավ ունեմ: |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Do you have gum pain as well? | duq nayev lndi tsav uneq? | Դուք նաև լնդի ցավ ունե՞ք: |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | Yes. | ayo: | Այո: |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | How long have you had the pain? | inchqan zhamanak e tsav uneq? | Ինչքա՞ն ժամանակ է ցավ ունեք: |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Since yesterday evening. | yerek yerekoyan sksvets: | Երեկ երեկոյան սկսվեց: |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | I couldn't sleep the whole night. | yes chkaroghatsa qnel amboghj gisher: | Ես չկարողացա քնել ամբողջ գիշեր: |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | Let me check. | tuyl tveq stugem: | Թույլ տվեք ստուգեմ: |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Please open your month. | khndrum em՝ batseq dzer beranₔ: | Խնդրում եմ՝ բացեք ձեր բերանը: |
↑↑↑ | 2 | 9 | B | It looks like you have dental cavities. | kartses duq atami khorochner uneq: | Կարծես դուք ատամի խոռոչներ ունեք: |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | How are you doing today? | aysor vonts es? | Այսօր ո՞նց ես: |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | I don't feel so well. | aydqan lav chem zgum: | Այդքան լավ չեմ զգում: |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | What happened? | inch e patahel: | Ի՞նչ է պատահել: |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | I have a stomach ache. | yes stamoqsi tsav unem: | Ես ստամոքսի ցավ ունեմ: |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | I had diarrhea since this morning. | aysor aravotvanits porlutsutyun unem: | Այսօր առավոտվանից փորլուծություն ունեմ: |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Maybe you have food poisoning. | migutse snndayin tunavorum unes? | Միգուցե սննդային թունավորում ունե՞ս: |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | I think so too. Maybe I ate something rotten yesterday. | yes el em aydpes kartsum: | Ես էլ եմ այդպես կարծում: |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | You should go to see the doctor. | du petq e gnas bzhshki: | Դու պետք է գնաս բժշկի: |
↑↑↑ | 3 | 9 | B | Yes, I will go to see the doctor this evening. | ayo, yes ays yereko kgnam bzhshki: | Այո, ես այս երեկո կգնամ բժշկի: |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Do you know where Mary is? | gites te vortegh e merin: | Գիտե՞ս, թե որտեղ է Մերին: |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Yes. She is going to the hospital to see the doctor. | ayo: na gnum e hivandanots bzhshki: | Այո: Նա գնում է հիվանդանոց բժշկի: |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | Is she not well? | na vataroghj e? | Նա վատառո՞ղջ է: |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | No, she has stomach pain. | voch, na stamoqsi tsav uni: | Ոչ, նա ստամոքսի ցավ ունի: |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | She went to the pharmacy to buy drugs yesterday. | yerek na gnats deghatun degh gnelu: | Երեկ նա գնաց դեղատուն դեղ գնելու: |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | But it did not help. | bayts da chognets nran: | Բայց դա չօգնեց նրան: |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | I hope she gets well soon. | husov em na shutov klavana: | Հուսով եմ՝ նա շուտով կլավանա: |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
31 | 1 | 1 | A | I have never seen your girlfriend. | yes yerbeq qo ₔnkeruhun chem tesel: | Ես երբեք քո ընկերուհուն չեմ տեսել: |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | How does she look like? | inch tesq uni? | Ի՞նչ տեսք ունի: |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | She has brown eyes and a small face. | na shaganakaguyn achqer yev poqr demq uni: | Նա շագանակագույն աչքեր և փոքր դեմք ունի: |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | She must be very pretty. | na petq e vor shat geghetsik lini: | Նա պետք է որ շատ գեղեցիկ լինի: |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | Yes, she is. | ayo, aydpes e: | Այո, այդպես է: |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | She is charming as well. | na nayev gravich e: | Նա նաև գրավիչ է: |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Kim looks thinner than the last time I met her. | qimₔ aveli nihar tesq uni, qan ayn zhamanak, erb verjin angam tesa nran: | Քիմը ավելի նիհար տեսք ունի, քան այն ժամանակ, երբ վերջին անգամ տեսա նրան: |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Yes. She is thin, but her body is strong. | ayo, na nihar e, bayts nra marminn amur e: | Այո: Նա նիհար է, բայց նրա մարմինն ամուր է: |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | Right. Compared to me, she is very strong. | chisht e: indz het hamematats, na shat uzhegh e: | Ճիշտ է: Ինձ հետ համեմատած, նա շատ ուժեղ է: |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | I think she looks very young too. | kartsum em na nayev shat yeritasard tesq uni: | Կարծում եմ` նա նաև շատ երիտասարդ տեսք ունի: |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | I want to be strong and young like Kim. | yes uzum em qimi nman uzhegh u yeritasard linel: | Ես ուզում եմ Քիմի նման ուժեղ ու երիտասարդ լինել: |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | I heard that she exercises every day at the park. | lsel em, vor na amen or zbosaygum marzanq e anum: | Լսել եմ, որ նա ամեն օր զբոսայգում մարզանք է անում: |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | I should exercise every day like her. | yes petq e nra nman amen or marzanq anem: | Ես պետք է նրա նման ամեն օր մարզանք անեմ: |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Do you want to go and exercise together tomorrow? | uzum es vaghₔ miasin gnanq yev marzvenq? | Ուզու՞մ ես վաղը միասին գնանք և մարզվենք: |
↑↑↑ | 2 | 9 | A | Yes. | ayo: | Այո: |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | I don't like my hair color. | indz mazeris guynₔ dur chi galis: | Ինձ մազերիս գույնը դուր չի գալիս: |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Why? | inchu? | Ինչու՞: |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | I think my hair color is darker than before. | kartsum em mazeris guynₔ nakhkinits mug e: | Կարծում եմ՝ մազերիս գույնը նախկինից մուգ է: |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | I want to have blonde and curly hair. | uzum em shek yev gangur mazer unenal: | Ուզում եմ շեկ և գանգուր մազեր ունենալ: |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | But I like your long brown straight hair. | bayts indz dur en galis qo ughigh shaganakaguyn mazerₔ: | Բայց ինձ դուր են գալիս քո ուղիղ շագանակագույն մազերը: |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | For me, I prefer the way you look now. | yes nakhₔntrum em qo himikva tesqₔ: | Ես նախընտրում եմ քո հիմիկվա տեսքը: |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | You are so sweet. | du aynqan anushik es: | Դու այնքան անուշիկ ես: |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Do you know that man's name? | du gites ayd mardu anunₔ? | Դու գիտե՞ս այդ մարդու անունը: |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Which man? | vor mardu? | Ո՞ր մարդու: |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Can you describe his appearance? | karogh es nkaragrel nra artaqinₔ? | Կարո՞ղ ես նկարագրել նրա արտաքինը: |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | That man who has dark skin and black curly hair. | ayn mardu, vorn uni mug mashk yev sev gangur mazer: | Այն մարդու, որ ունի մուգ մաշկ և սև գանգուր մազեր: |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | Can you describe him a little more? | du karogh es eli nkaragrel nran? | Դու կարո՞ղ ես էլի նկարագրել նրան: |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | He is wearing a blue T-shirt and jeans. | na krum e kapuyt sportayin vernashapik yev jins: | Նա կրում է կապույտ սպորտային վերնաշապիկ և ջինս: |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Ah, his name is Lee. | aaa~, nra anunₔ li e: | Ա՜, նրա անունը Լի է: |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | He is very strong and smart. | na shat uzhegh e yev khelatsi: | Նա շատ ուժեղ է և խելացի: |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
32 | 1 | 1 | A | It’s hot today. | aysor shog e: | Այսօր շոգ է: |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I think it will rain. | kartsum em kandzrevi: | Կարծում եմ՝ կանձրևի: |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | Really? But it is sunny now. | iskapes? Bayts hima arevot e: | Իսկապե՞ս: Բայց հիմա արևոտ է: |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | I don’t think it will rain. | chem kartsum, te kandzrevi: | Չեմ կարծում, թե կանձրևի: |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | Anyway, take care. | amen depqum, tstesutyun: | Ամեն դեպքում, ցտեսություն: |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | Thank you! | shnorhakalutyun: | Շնորհակալություն: |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | It’s hot today, isn’t it? | aysor shog e, che? | Այսօր շոգ է, չէ՞: |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Yes, it is. It's windy too. | ayo: nayev qamot e: | Այո: Նաև քամոտ է: |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | It’s getting cloudy, isn't it? | sksum e ampel, che? | Սկսում է ամպել, չէ՞: |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Yes, it is. | ayo, aydpes e: | Այո, այդպես է: |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | I think it’s going to rain soon. | kartsum em shutov kandzrevi: | Կարծում եմ՝ շուտով կանձրևի: |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | What a miserable weather! | inch zzveli eghanak e: | Ինչ զզվելի եղանակ է: |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | What do you think about the weather today? | inch es kartsum aysorva eghanaki masin? | Ի՞նչ ես կարծում այսօրվա եղանակի մասին: |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | It’s rather cloudy, and very hot. | bavakanin ampamats e yev shat shog: | Բավականին ամպամած է և շատ շոգ: |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | It looks like it will rain, doesn't it? | tvum e te kandzrevi, aynpes che? | Թվում է, թե կանձրևի, այնպես չէ՞: |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | I think it looks like a storm is coming. | tvum e, te potorik e motenum: | Թվում է, թե փոթորիկ է մոտենում: |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | I’m afraid it’s going to rain any time from now. | vakhenum em shutov ksksi andzrevel: | Վախենում եմ՝ շուտով կսկսի անձրևել: |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | I should wear a raincoat before going out. | petq e andzrevayin verarku hagnem nakhqan durs gnalₔ: | Պետք է անձրևային վերարկու հագնեմ նախքան դուրս գնալը: |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | What is the weather forecast today? | inch en asum eghanaki tesutyamb aysor? | Ի՞նչ են ասում եղանակի տեսությամբ այսօր: |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | It's forecast to rain. | kankhatesum en andzrev: | Կանխատեսում են անձրև: |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | It may rain heavily tonight. | aysor yerekoyan karogh e uzhegh andzrevel: | Այսօր երեկոյան կարող է ուժեղ անձրևել: |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | It may be foggy in the early morning. | karogh e marakhlapat linel vagh aravotyan: | Կարող է մառախլապատ լինել վաղ առավոտյան: |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | What miserable weather! | inch zzveli eghanak e: | Ինչ զզվելի եղանակ է: |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
33 | 1 | 1 | A | Hi, do you know where Kim is? | voghjuyn, giteq, te qimₔ vortegh e? | Ողջու՜յն, գիտե՞ք, թե Քիմը որտեղ է: |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | She is at the hospital. | na hivandanotsum e: | Նա հիվանդանոցում է: |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | Why is she at the hospital? | inchu e na hivandanotsum? | Ինչու՞ է նա հիվանդանոցում: |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | She is going to see the doctor because she has a fever. | na gnatsel e bzhshkin tesnelu, vorovhetev na tend uni: | Նա գնացել է բժշկին տեսնելու, որովհետև նա տենդ ունի: |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | Can you go to visit her? | karogh eq gnal aytselel nran? | Կարո՞ղ եք գնալ այցելել նրան: |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | No, I can't. | voch, chem karogh: | Ոչ, չեմ կարող: |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | Why? | inchu? | Ինչու՞: |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | Because I have a lot of work left to finish. | vorovhetev shat ashkhatanq unem anelu: | Որովհետև շատ աշխատանք ունեմ անելու: |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | It is my boyfriend's birthday today. | aysor im ₔnkeroj tsnundn e: | Այսօր իմ ընկերոջ ծնունդն է: |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | What present will you give him? | inch never es talu nran? | Ի՞նչ նվեր ես տալու նրան: |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | I will buy a shirt for him. | yes vernashapik kgnem nra hamar: | Ես վերնաշապիկ կգնեմ նրա համար: |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | What about his parents? | isk nra tsnoghnerₔ? | Իսկ նրա ծնողնե՞րը: |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | His father will buy a new pair of shoes for him. | nra hayrikₔ mi nor zuyg koshik kgni nra hamar: | Նրա հայրիկը մի նոր զույգ կոշիկ կգնի նրա համար: |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | His mother will cook for him. | nra mayrikₔ kepi nra hamar: | Նրա մայրիկը կեփի նրա համար: |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | It sounds lovely. | hacheli e lsel: | Հաճելի է լսել: |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Hi, where are you now? | voghjuyn, vortegh es du hima? | Ողջու՜յն, որտե՞ղ ես դու հիմա: |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | I am outside and going to the office now. | yes drsum em yev patrastvum em hima grasenyak gnal: | Ես դրսում եմ և պատրաստվում եմ հիմա գրասենյակ գնալ: |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | But it is raining. | bayts andzrevum e: | Բայց անձրևում է: |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | Do you have an umbrella? | du andzrevanots unes? | Դու անձրևանոց ունե՞ս: |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | No, but I think the rain is going to stop soon. | voch, bayts kartsum em andzrevₔ shutov kdadari: | Ոչ, բայց կարծում եմ՝ անձրևը շուտով կդադարի: |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | I will go back after the rain stops. | yes yet kgnam, hents vor andzrevₔ dadari: | Ես ետ կգնամ, հենց որ անձրևը դադարի: |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | See you soon. | shutov k'handipenq: | Շուտով կհանդիպենք: |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | See you later. | k'handipenq: | Կհանդիպենք: |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Tomorrow is my mom's birthday. | vaghₔ mayrikis tsnundn e: | Վաղը մայրիկիս ծնունդն է: |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Have you already got a present? | du arden never gnel es? | Դու արդեն նվեր գնե՞լ ես: |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | Not yet. I want to buy something beautiful. | der voch: yes uzum em mi geghetsik ban gnel: | Դեռ ոչ: Ես ուզում եմ մի գեղեցիկ բան գնել: |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | How about a necklace? | inch kases vznotsi masin? | Ի՞նչ կասես վզնոցի մասին: |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | The necklace is so expensive that I cannot afford it. | vznotsn aynqan tank e, vor chem karogh gnel: | Վզնոցն այնքան թանկ է, որ չեմ կարող գնել: |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | I think I will buy a bouquet because my mom likes flowers. | kartsum em tsaghkepunj kgnem, vorovhetev mayriks sirum e tsaghikner: | Կարծում եմ՝ ծաղկեփունջ կգնեմ, որովհետև մայրիկս սիրում է ծաղիկներ: |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | That's a good idea! | lav mitq e: | Լավ միտք է: |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
34 | 1 | 1 | A | Hello, Tom! | voghjuyn, tom: | Ողջու՜յն, Թոմ: |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | Hi, Mary! | voghjuyn, meri: | Ողջույն, Մերի: |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | How have you been? | inchpes es? | Ինչպե՞ս ես: |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | I am doing well. Thank you! | lav em: shnorhakalutyun: | Լավ եմ: Շնորհակալություն: |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | There is a newly opened coffee shop. | norabats surchi khanut ka: | Նորաբաց սուրճի խանութ կա: |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | Would you like to try it? | ktsankanas pordzel ajn? | Կցանկանա՞ս փորձել այն: |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Yes. | ayo: | Այո: |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | It's about your invitation to dinner. | khosqₔ gnum e dzer chashi hraveri masin: | Խոսքը գնում է ձեր ճաշի հրավերի մասին: |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Yes. Can you go? | ayo: karogh eq gnal? | Այո: Կարո՞ղ եք գնալ: |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | Yes. But I only have time next Friday. | ayo: bayts yes miayn hajord urbat zhamanak unem: | Այո, բայց ես միայն հաջորդ ուրբաթ ժամանակ ունեմ: |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | That's fine. | hianali e: | Հիանալի է: |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | Can I pick you up from home? | karogh em dzez tanits vertsnel? | Կարո՞ղ եմ ձեզ տանից վերցնել: |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | Yes. | ayo: | Այո: |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | Thank you for giving me the chance. | shnorhakalutyun hnaravorutyun talu hamar: | Շնորհակալություն հնարավորություն տալու համար: |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Thank you for inviting me. | shnorhakalutyun indz hravirelu hamar: | Շնորհակալություն ինձ հրավիրելու համար: |
↑↑↑ | 3 | 2 | A | But I cannot come. | bayts yes chem karogh gal: | Բայց ես չեմ կարող գալ: |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | Oh, that is unfortunate. | o~, tsavali e: | Օ՜, ցավալի է: |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | May I ask you why? | karogh em hartsnel inchu? | Կարո՞ղ եմ հարցնել ինչու: |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | I am really busy this week. | yes iroq zbaghvats em ays shabat: | Ես իրոք զբաղված եմ այս շաբաթ: |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | What about next time? | inch kaseq hajord angamva masin? | Ի՞նչ կասեք հաջորդ անգամվա մասին: |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | I am really not sure. | yes iskapes hamozvats chem: | Ես իսկապես համոզված չեմ: |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Thank you for picking me up! | shnorhakalutyun indz vertsnelu hamar: | Շնորհակալություն ինձ վերցնելու համար: |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Thank you for accepting my invitation. | Shnorhakalutyun im hravern ₔndunelu hamar: | Շնորհակալություն իմ հրավերն ընդունելու համար: |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | You look great in that dress. | duq hianali tesq uneq ayd zgestov: | Դուք հիանալի տեսք ունեք այդ զգեստով: |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | You look very beautiful, like an angel. | duq shat geghetsik tesq uneq, hreshtaki nman: | Դուք շատ գեղեցիկ տեսք ունեք, հրեշտակի նման: |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Thank you very much! | shat shnorhakalutyun: | Շատ շնորհակալություն: |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | You are very charming! | duq shat gravich eq: | Դուք շատ գրավիչ եք: |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Thank you very much! | shat shnorhakalutyun: | Շատ շնորհակալություն: |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
35 | 1 | 1 | A | This is Kim speaking. | sa qimn e khosum: | Սա Քիմն է խոսում: |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | Hi, Kim! This is Tom. | voghjuyn, qim: sa tomn e: | Ողջու՜յն, Քիմ: Սա Թոմն է: |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | I just want to tell you that I was very happy last night. | parzapes uzum em asel, vor antsyal gisher shat yerjanik ei: | Պարզապես ուզում եմ ասել, որ անցյալ գիշեր շատ երջանիկ էի: |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | You make me very happy. | du indz yerjankatsretsir: | Դու ինձ երջանկացրեցիր: |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Thank you. | shnorhakalutyun: | Շնորհակալություն: |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | You are making me shy right now. | du hima indz amachetsnum es: | Դու հիմա ինձ ամաչեցնում ես: |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Thank you so much for dinner. | shat shnorhakalutyun chashi hamar: | Շատ շնորհակալություն ճաշի համար: |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | You're welcome! | khndrem: | Խնդրեմ: |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | I like to be with you. | uzum em qez het linel: | Ուզում եմ քեզ հետ լինել: |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | I like you very much. | yes qez shat em havanum: | Ես քեզ շատ եմ հավանում: |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Why do you like me? | inchi hamar es indz havanum? | Ինչի՞ համար ես ինձ հավանում: |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | Because every second I spend with you makes me very happy. | vorovhetev amen vayrkyanₔ, vor qez het em antskatsnum, indz yerjankatsnum e: | Որովհետև ամեն վայրկյանը, որ քեզ հետ եմ անցկացնում, ինձ երջանկացնում է: |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | You make me shy, you know? | indz amachetsnum es, gites? | Ինձ ամաչեցնում ես, գիտե՞ս: |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Do you know Tom and Kim? | chanachum es tomin yev qimin? | Ճանաչու՞մ ես Թոմին և Քիմին: |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Yes, what's up? | ayo, inch ka? | Այո, ի՞նչ կա: |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | I'm very impressed by them. | shat tpavorvats em nrantsov: | Շատ տպավորված եմ նրանցով: |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Why so? | inchu? | Ինչու՞: |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | They love each other so much. | Nrank’ irar aynk’an shat yen sirum: | Նրանք իրար այնքան շատ են սիրում: |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Although they do not live together, they are honest with each other. | chnayats miasin chen aprum, bayts azniv en mekₔ myusi nkatmamb: | Չնայած միասին չեն ապրում, բայց ազնիվ են մեկը մյուսի նկատմամբ: |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | I would like to marry a man who thinks like that. | ktsankanayi amusnanal mi tghamardu het, ov ayd kerp e mtatsum: | Կցանկանայի ամուսնանալ մի տղամարդու հետ, ով այդ կերպ է մտածում: |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | I feel so happy to have you in my life. | aynqan yerjanik em, vor qez unem im kyanqum: | Այնքան երջանիկ եմ, որ քեզ ունեմ իմ կյանքում: |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Thank you, my darling. | Shnorhakal yem, sirelis: | Շնորհակալ եմ, սիրելիս: |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | I promise I will love you and take care of you forever. | khostanum em ₔndmisht sirel qez yev hog tanel qo masin: | Խոստանում եմ ընդմիշտ սիրել քեզ և հոգ տանել քո մասին: |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | I will always look after you and stay by your side. | yes misht hog ktanem qo masin yev kmnam qo koghqin: | Ես միշտ հոգ կտանեմ քո մասին և կմնամ քո կողքին: |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | I hope we will be together forever. | husov em` ₔndmisht miasin klinenq: | Հուսով եմ` ընդմիշտ միասին կլինենք: |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | Of course, we will. | iharke, klinenq: | Իհարկե, կլինենք: |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
36 | 1 | 1 | A | Do you know whose computer this is? | gites, te um hamakargichn e sa? | Գիտե՞ք, թե ում համակարգիչն է սա: |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I think it belongs to the girl that has blonde hair. | kartsum em da patkanum e ayn aghjkan, ov uni shek mazer: | Կարծում եմ՝ դա պատկանում է այն աղջկան, ով ունի շեկ մազեր: |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | What about this one? | inch kaseq sra masin? | Ի՞նչ կասեք սրա մասին: |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | It is mine. | da imn e: | Դա իմն է: |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Can I use your computer for a moment, please? | khndrum em, karogh em mi pah dzer hamakargchits ogtvel? | Խնդրում եմ, կարո՞ղ եմ մի պահ ձեր համակարգչից օգտվել: |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | Yes, sure! | ayo, iharke: | Այո, իհարկե: |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Thank you so much. | shat shnorhakalutyun: | Շատ շնորհակալություն: |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | Once you finish using the computer, please shut it down for me. | hents vor verjatsneq hamakargchits ogtvelₔ, khndrum em, anjateq im pokharen: | Հենց որ վերջացնեք համակարգչից օգտվելը, խնդրում եմ, անջատեք իմ փոխարեն: |
↑↑↑ | 1 | 9 | A | Sure. Thanks again! | iharke: yevs mek angam shnorhakalutyun: | Իհարկե: Եվս մեկ անգամ շնորհակալություն: |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Hey, Tom! | Hey, tom: | Հե՜յ, Թոմ: |
↑↑↑ | 2 | 2 | A | Did you check out my blog about yoga? | du stugetsir yogayi masin im blogₔ? | Դու ստուգեցի՞ր յոգայի մասին իմ բլոգը: |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | Which one? | vor mekₔ? | Ո՞ր մեկը: |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | The one I tagged you in. | ayn mekₔ, vortegh nshel ei qez: | Այն մեկը, որտեղ նշել էի քեզ: |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | Oh, I did. It's awesome. | o, ayo: da hianali e: | Օ՜, այո: Դա հիանալի է:՛ |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | There were a lot of people who commented. | shat mardik ein meknabanutyunner grel: | Շատ մարդիկ էին մեկնաբանություններ գրել: |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | Why don't you write a blog about health also? | inchu nayev aroghjutyan het kapvats blog ches grum? | Ինչու՞ նաև առողջության հետ կապված բլոգ չես գրում: |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | I think you will be a famous blogger soon, for sure! | kartsum em shutov haytni bloger klines, hastat: | Կարծում եմ՝ շուտով հայտնի բլոգեր կլինես, հաստատ: |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Hey, Lee! | hey, li: | Հե՜յ, Լի: |
↑↑↑ | 3 | 2 | A | How was the party last night? | vonts er antsyal gisherva yerekuytₔ? | Ո՞նց էր անցյալ գիշերվա երեկույթը: |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | It was a great night. I met a cute girl there. | hianali gisher er: | Հիանալի գիշեր էր: |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | Did you send a friend request to her on Facebook? | du nran feysbukov ₔnkerutyan hartsum ugharketsir? | Դու նրան ֆեյսբուքով ընկերության հարցում ուղարկեցի՞ր: |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Yes, I did. | ayo, ugharketsi: | Այո, ուղարկեցի: |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Can I see her profile picture? | karogh em tesnel nra profili nkarₔ? | Կարո՞ղ եմ տեսնել նրա պրոֆիլի նկարը: |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | Yes. | ayo: | Այո: |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | Here she is, the girl I have a crush on! | aha na, ayn aghjikₔ, um siraharvel em: | Ահա նա, այն աղջիկը, ում սիրահարվել եմ: |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | She is so sexy! | na gravich e: | Նա գրավիչ է: |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Hey, Tom! | hey, tom: | Հե՜յ, Թոմ: |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | Kim called you but could not reach you. | qimₔ zangaharets qez, bayts chkaroghacav kapvel qez het: | Քիմը զանգահարեց քեզ, բայց չկարողացավ կապվել քեզ հետ: |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Oh, I forgot to turn on my mobile phone. | o, yes moratsel ei miatsnel bjjayin herakhoss: | Օ՜, ես մոռացել էի միացնել բջջային հեռախոսս: |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | She also sent you a message on Facebook. | na nayev haghordagrutyun e ugharkel qez feysbukov: | Նա նաև հաղորդագրություն է ուղարկել քեզ ֆեյսբուքով: |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Did you read the message from Kim? | du kardatsel es qimi haghordagrutyunₔ? | Դու կարդացե՞լ ես Քիմի հաղորդագրությունը: |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | No, I'm very busy. | voch, yes shat zbaghvats em: | Ոչ, ես շատ զբաղված եմ: |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | I have to finish my work before noon. | petq e avartem ashkhatanqs minchev kesor: | Պետք է ավարտեմ աշխատանքս մինչև կեսօր: |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | I will send her a message when I finish my work. | yes nran haghordagrutyun kugharkem, yerb avartem ashkhatanqs: | Ես նրան հաղորդագրություն կուղարկեմ, երբ ավարտեմ աշխատանքս: |
↑↑↑ | 4 | 9 | A | Okay. | lav: | Լավ: |
↑↑↑ | 4 | 10 | A | Kim is worried because she could not contact you. | qimn anhangstatsats e, vorovhetev cher karoghanum kapvel qez het: | Քիմն անհանգստացած է, որովհետև չէր կարողանում կապվել քեզ հետ: |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
37 | 1 | 1 | A | I have a crush on Tom. | yes bakhvel em tomi het: | Ես բախվել եմ Թոմի հետ: |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | Do you know the type of girl he likes? | du gites, te inch tesaki aghjikner e na havanum? | Դու գիտե՞ս, թե ինչ տեսակի աղջիկներ է նա հավանում: |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | He said he liked a girl who has blonde, curly hair. | na asats, vor sirum e aghjik, ov uni shek, gangur mazer: | Նա ասաց, որ սիրում է աղջիկ, ով ունի շեկ, գանգուր մազեր: |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | Oh, then maybe he will not like me. | o, ayd depqum migutse na indz chhavani: | Օ՜, այդ դեպքում միգուցե նա ինձ չհավանի: |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | I'm afraid so. | vakhenam ayo: | Վախենամ՝ այո: |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | But don't worry! | bayts mi anhangstatsir: | Բայց մի անհանգստացիր: |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | You will find a perfect man for you one day. | Du mi or mi kataryal mardu kgtnes k’ez hamar: | Դու մի օր մի կատարյալ մարդու կգտնես քեզ համար: |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | Thank you! I hope so too. | shnorhakalutyun: nuynpes husov em: | Շնորհակալություն: Նույնպես հուսով եմ: |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | She just broke up with her boyfriend yesterday. | na parzapes bazhanvets ir ₔnkerojits yerek: | Նա պարզապես բաժանվեց իր ընկերոջից երեկ: |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | That is sad news. | da tkhur norutyun e: | Դա տխուր նորություն է: |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | I just met them last week. | yes hents antsyal shabat handipetsi nrants: | Ես հենց անցյալ շաբաթ հանդիպեցի նրանց: |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | They looked so happy. | nranq aynqan yerjanik ein yerevum: | Նրանք այնքան երջանիկ էին երևում: |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | What happened? | inch patahets? | Ի՞նչ պատահեց: |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | She told me she saw him flirting with another girl at the party. | na indz asats, vor tesel e, te na inchpes e urish aghjka sirahetum yerekuyti zhamanak: | Նա ինձ ասաց, որ տեսել է, թե նա ինչպես է ուրիշ աղջկա սիրահետում երեկույթի ժամանակ: |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | That's really bad. | iskapes vat e: | Իսկապես վատ է: |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Yesterday, Tim and I argued. | yerek yes u tomₔ vichetsinq: | Երեկ ես ու Թիմը վիճեցինք: |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | What was it about? | inchi het kapvats? | Ինչի՞ հետ կապված: |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | I told him to hold my hand. | yes nran asatsi, vor dzerqs brni: | Ես նրան ասացի, որ ձեռքս բռնի: |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | But he did not do that. | bayts na da charets: | Բայց նա դա չարեց: |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Why? | inchu? | Ինչու՞: |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | He was shy. | na amachum er: | Նա ամաչում էր: |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | That is so funny. | da aynqan zvarchali e: | Դա այնքան զվարճալի է: |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | Do not laugh! | mi tsitsaghir: | Մի՛ ծիծաղիր: |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Hey, Lee! | hey, li: | Հե՜յ, Լի: |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | Do you know the woman I talked to at the party last night? | Du chanach’u՞m ayn knojy, um het khosum ei ants’yal gisher yerekuyt’i zhamanak: | Դու ճանաչու՞մ այն կնոջը, ում հետ խոսում էի անցյալ գիշեր երեկույթի ժամանակ: |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | No, but she looked very beautiful. | voch, bayts na shat geghetsik tesq uner: | Ոչ, բայց նա շատ գեղեցիկ տեսք ուներ: |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | Why do you ask? | inchu es hartsnum? | Ինչու՞ ես հարցնում: |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Her name is Mary. | nra anunₔ meri e: | Նրա անունը Մերի է: |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | Last night, Mary asked me what your name is. | antsyal gisher merin indz hartsrets, te qo anunn inch e: | Անցյալ գիշեր Մերին ինձ հարցրեց, թե քո անունն ինչ է: |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Did you tell her? | asatsir nran? | Ասացի՞ր նրան: |
↑↑↑ | 4 | 8 | A | Yes, she asked me to give you her phone number. | ayo, na indz khndrets, vor qez ir herakhosahamarₔ tam: | Այո, նա ինձ խնդրեց, որ քեզ իր հեռախոսահամարը տամ: |
↑↑↑ | 4 | 9 | B | Can you give it to me, please? | karogh es da indz tal, khndrum em? | Կարո՞ղ ես դա ինձ տալ, խնդրում եմ: |
↑↑↑ | 4 | 10 | A | Yes, this is her phone number. | ayo, sa nra herakhosahamarn e: | Այո, սա նրա հեռախոսահամարն է: |
↑↑↑ | 4 | 11 | B | Thank you! | Shnorhakalut’yun: | Շնորհակալություն: |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
38 | 1 | 1 | A | Thank you for inviting us for dinner. | shnorhakalutyun mez chashi hravirelu hamar: | Շնորհակալություն մեզ ճաշի հրավիրելու համար: |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | You are welcome. | khndrem: | Խնդրեմ: |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | I like the steamed fish a lot. | yes shogekhashats dzuk shat em sirum: | Ես շոգեխաշած ձուկ շատ եմ սիրում: |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | How did you cook it? | inchpes eiq patrastel ayn? | Ինչպե՞ս էիք պատրաստել այն: |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | I washed the fish first. | skzbum lvatsi dzukₔ: | Սկզբում լվացի ձուկը: |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | Then, I steamed the fish for about one hour. | heto dzuky mot mek zham shogekhashetsi: | Հետո ձուկը մոտ մեկ ժամ շոգեխաշեցի: |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | For the sauce, I put a little mint in it. | sousin yes mi qich ananukh em avelatsnum: | Սոուսին ես մի քիչ անանուխ եմ ավելացնում: |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | Thank you very much! | shat shnorhakalutyun: | Շատ շնորհակալություն: |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Mom told me to tell you how to make a salad. | Mamas indz asats’ , vor k’ez asem՝ inch’pes aghts’an patrastes: | Մամաս ինձ ասաց , որ քեզ ասեմ՝ ինչպես աղցան պատրաստես: |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Why? I can do it already. | Inch’u՞: Yes arden karogh yem da anel: | Ինչու՞: Ես արդեն կարող եմ դա անել: |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | She wants to make sure. | na uzum e hamozvats linel: | Նա ուզում է համոզված լինել: |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | First, wash all vegetables. | skzbum lva amboghj banjareghenₔ: | Սկզբում լվա ամբողջ բանջարեղենը: |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | That is easy. | da hesht e: | Դա հեշտ է: |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | Don't interrupt me, please. | khndrum em, indz mi ₔndhatir: | Խնդրում եմ, ինձ մի՛ ընդհատիր: |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | Then, chop all vegetables. | heto amboghj banjareghenₔ ktratir: | Հետո ամբողջ բանջարեղենը կտրատիր: |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | What about the sauce? | isk sousₔ? | Իսկ սոու՞սը: |
↑↑↑ | 2 | 9 | A | Put a little salt in. | mi qich agh avelatsru: | Մի քիչ աղ ավելացրու: |
↑↑↑ | 2 | 10 | A | Mix them well. | dranq lav kharnir: | Դրանք լավ խառնիր: |
↑↑↑ | 2 | 11 | B | I can do it for sure! | yes hastat karogh em anel da: | Ես հաստատ կարող եմ անել դա: |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | This is a chicken soup with vegetables. | sa banjareghenov, chutov apur e: | Սա բանջարեղենով, ճուտով ապուր է: |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Wow! It looks very delicious. | vau: shat hamegh e yerevum: | Վաու՜: Շատ համեղ է երևում: |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | How did you cook it? | inchpes eq yepel? | Ինչպե՞ս եք եփել: |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | The ingredients are carrots, potato, tomato, and chicken. | baghadrichnern en gazar, kartofil, lolik yev chut: | Բաղադրիչներն են` գազար, կարտոֆիլ, լոլիկ և ճուտ: |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | First, peel all the vegetables. | skzbum klpeq amboghj banjareghenₔ: | Սկզբում կլպեք ամբողջ բանջարեղենը: |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Next, chop the carrots and potatoes. | heto gazarn u kartofilₔ ktrateq: | Հետո գազարն ու կարտոֆիլը կտրատեք: |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | Then cut the tomatoes. | heto ktrateq lolikₔ: | Հետո կտրատեք լոլիկը: |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | How should I cut it? | inchpes ktratem? | Ինչպե՞ս կտրատեմ: |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | Cut in half. | yerku kes areq: | Երկու կես արեք: |
↑↑↑ | 3 | 10 | A | After that, put the chicken and vegetables in a pot. | dranits heto chutn u banjareghenₔ dreq kat'sayi mej: | Դրանից հետո ճուտն ու բանջարեղենը դրեք կաթսայի մեջ: |
↑↑↑ | 3 | 11 | A | Then keep boiling until they are soft. | heto sharunakeq yeratsnel, minchev kpapken: | Հետո շարունակեք եռացնել, միչև փափկեն: |
↑↑↑ | 3 | 12 | B | Thank you very much! | shat shnorhakalutyun: | Շատ շնորհակալություն: |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | We bought many pizzas. | menq shat pitstsa enq gnel: | Մենք շատ պիցցա ենք գնել: |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | How should we keep them? | inchpes enq pahelu dranq? | Ինչպե՞ս ենք պահելու դրանք: |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | We can put them in the fridge. | karogh enq sarnaranₔ dnel: | Կարող ենք սառնարանը դնել: |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | But they will be cold. | bayts ksaren: | Բայց կսառեն: |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | We can heat the pizza up before eating. | karogh enq taqatsnel pitstsan, nakhqan utelₔ: | Կարող ենք տաքացնել պիցցան, նախքան ուտելը: |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | How can we heat it up? | Inch’pe՞s karogh yenk’ tak’ats’nel: | Ինչպե՞ս կարող ենք տաքացնել: |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | We can use the microwave. | karogh enq mikroaliqayin vararann ogtagortsel: | Կարող ենք միկրոալիքային վառարանն օգտագործել: |
↑↑↑ | 4 | 8 | A | How long should we warm it for? | inchqan zhamanak petq e taqatsnenq? | Ինչքա՞ն ժամանակ պետք է տաքացնենք: |
↑↑↑ | 4 | 9 | B | About eight minutes. | mot ut rope: | Մոտ ութ րոպե: |
↑↑↑ | 4 | 10 | A | Thank you! | Shnorhakalut’yun: | Շնորհակալություն: |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
39 | 1 | 1 | A | Have you read this novel? | ays vepₔ kardatsel es? | Այս վեպը կարդացե՞լ ես: |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | No, I haven't read it. | voch, da chem kardatsel: | Ոչ, դա չեմ կարդացել: |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | What is it about? | inchi masin e ayn? | Ինչի՞ մասին է այն: |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | It's about aliens. | aylmolorakayinneri masin e: | Այլմոլորակայինների մասին է: |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Aliens came to Earth to kill all humans. | aylmolorakayinnerₔ galis en yerkir, vor spanen amboghj mardkutyanₔ: | Այլմոլորակայինները գալիս են Երկիր, որ սպանեն ամբողջ մարդկությանը: |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | It was very good! | shat lavn er: | Շատ լավն էր: |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | It sounds like a murder novel. | hnchum e inchpes mardaspanutyan masin vep: | Հնչում է ինչպես մարդասպանության մասին վեպ: |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | Yes, it is a murder novel which the aliens are the killers. | ayo, mardaspanutyan masin vep e, vortegh aylmolorakayinnern en mardaspan: | Այո, մարդասպանության մասին վեպ է, որտեղ այլմոլորակայիններն են մարդասպան: |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Can you recommend a book for me, please? | karogh eq girq khorhurd tal, khndrum em: | Կարո՞ղ եք գիրք խորհուրդ տալ, խնդրում եմ: |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Yes, sure! What kind of books do you like? | ayo, iharke: inch tesaki grqer eq sirum? | Այո, իհարկե: Ի՞նչ տեսակի գրքեր եք սիրում: |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | I am buying it for my boyfriend. | im ₔnkeroj hamar em gnum: | Իմ ընկերոջ համար եմ գնում: |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | He told me that he likes horror novels. | na indz asats, vor sarsapi masin veper e sirum: | Նա ինձ ասաց, որ սարսափի մասին վեպեր է սիրում: |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | This book is the best seller. | ays girqₔ lav vacharvoghnerits e: | Այս գիրքը լավ վաճառվողներից է: |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | I think he will like it. | kartsum em k'havani ayn: | Կարծում եմ՝ կհավանի այն: |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | Thank you very much! | shat shnorhakalutyun: | Շատ շնորհակալություն: |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | You are welcome! | khndrem: | Խնդրեմ: |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | What did you do last night? | inch eir anum antsyal gisher? | Ի՞նչ էիր անում անցյալ գիշեր: |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | I watched a movie with my friends. | im ₔnkerneri het film ei ditum: | Իմ ընկերների հետ ֆիլմ էի դիտում: |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | How was the movie? | inchpisin er filmₔ: | Ինչպիսի՞ն էր ֆիլմը: |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | My friends thought it was boring but I found it very interesting. | ₔnkerners kartsum ein, vor dzandzrali e, bayts yes gtnum ei, vor hetaqrqir e: | Ընկերներս կարծում էին, որ ձանձրալի է, բայց ես գտնում էի, որ հետաքրքիր է: |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | What about you? | isk du? | Իսկ դու՞: |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | I watched news at home. | yes tanₔ norutyunner ei nayum: | Ես տանը նորություններ էի նայում: |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | It was sad news. | tkhur norutyun er: | Տխուր նորություն էր: |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | What was that news about? | inchi masin er norutyunₔ? | Ինչի՞ մասին էր նորությունը: |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | It was about a dog that died after saving a girl's life. | mi shan masin er, vor satkel er mi aghjka kyanq prkeluts heto: | Մի շան մասին էր, որ սատկել էր մի աղջկա կյանք փրկելուց հետո: |
↑↑↑ | 3 | 10 | B | Oh, that's so sad. | o, inch tkhur e: | Օ՜, ինչ տխուր է: |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | I am heartbroken. | im sirtₔ kotrvats e: | Իմ սիրտը կոտրված է: |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | What happened? | inch e patahel? | Ի՞նչ է պատահել: |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | My favorite singer sang a love song for his girlfriend. | im sirats yergichₔ mi sirayin yerg yergets ir ₔnkeruhu hamar: | Իմ սիրած երգիչը մի սիրային երգ երգեց իր ընկերուհու համար: |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | That is lovely. | huzich e: | Հուզիչ է: |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | He expressed his love to her through music. | Na ir sery nra handep artahaytets’erazhshtut’yanmijots’ov: | Նա իր սերը նրա հանդեպ արտահայտեցերաժշտությանմիջոցով: |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | That is very sweet. | shat hacheli e: | Շատ հաճելի է: |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | Don't say that. I am very sad. | mi asa aydpes: yes shat tkhur em: | Մի ասա այդպես: Ես շատ տխուր եմ: |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
40 | 1 | 1 | A | Today, I would like to explain my new idea. | aysor ktsankanayi batsatrel im nor gaghaparₔ? | Այսօր կցանկանայի բացատրել իմ նոր գաղափարը: |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | The idea about our new blog post. | mer nor blogayin posti masin mitqₔ: | Մեր նոր բլոգային փոստի մասին միտքը: |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | Can you give me the details, please? | karogh eq tal manramasnerₔ, khndrum em: | Կարո՞ղ եք տալ մանրամասները, խնդրում եմ: |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | Sure, please wait a moment. | iharke, khndrum em, mi rope spaseq: | Իհարկե, խնդրում եմ, մի րոպե սպասեք: |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | By the way, are we all here? | imijaylots, bolors aystegh enq? | Իմիջայլոց, բոլորս այստե՞ղ ենք: |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | Not yet. A new blogger will join us. | der voch: mi nor bloger e mianalu mez: | Դեռ ոչ: Մի նոր բլոգեր է միանալու մեզ: |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | But for now, can you explain your idea first, please? | minch da karogh eq skzbum batsatrel dzer gaghaparₔ, khndrum em? | Մինչ դա կարո՞ղ եք սկզբում բացատրել ձեր գաղափարը, խնդրում եմ: |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | All right, I will explain the details slowly. | shat lav, manramasnerₔ dandagh kbatsatrem: | Շատ լավ, մանրամասները դանդաղ կբացատրեմ: |
↑↑↑ | 1 | 9 | B | Thank you very much! | shat shnorhakalutyun: | Շատ շնորհակալություն: |
↑↑↑ | 1 | 10 | A | You're welcome. | khndrem: | Խնդրեմ: |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | What time is it now? | hima zhamₔ qanisn e? | Հիմա ժամը քանի՞սն է: |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | It is almost 6 pm. | hamarya yerekoyan zhamₔ 6-n e: | Համարյա երեկոյան ժամը 6-ն է: |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | We shall review the result again before sending it to our boss. | menq norits kveranayenq ardyunqnerₔ, nakhqan tnorenin ugharkelₔ: | Մենք նորից կվերանայենք արդյունքները, նախքան տնօրենին ուղարկելը: |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | Oh no! There is a problem with the internet. | o, voch: interneti het khndir ka: | Օ՜, ոչ: Ինտերնետի հետ խնդիր կա: |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | I am afraid we cannot send the results to our boss on time. | vakhenam chenq karoghana zhamanakin ugharkel ardyunqnerₔ tnorenin: | Վախենամ՝ չենք կարողանա ժամանակին ուղարկել արդյունքները տնօրենին: |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | That is bad. | vat e: | Վատ է: |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | What should we do? | inch enq anelu? | Ի՞նչ ենք անելու: |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | We have to tell him about the internet problem. | petq e nran asenq interneti khndri masin: | Պետք է նրան ասենք ինտերնետի խնդրի մասին: |
↑↑↑ | 2 | 9 | B | We should call him. | petq e zangaharenq nran: | Պետք է զանգահարենք նրան: |
↑↑↑ | 2 | 10 | A | That's a good idea. | lav mitq e: | Լավ միտք է: |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Here I am, boss. | aha ev yes, shef: | Ահա և ես, շեֆ: |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Did we achieve our goals for this month? | menq mer npataknerin hasel enq ays amis? | Մենք մեր նպատակներին հասե՞լ ենք այս ամիս: |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | I am not sure. | hamozvats chem: | Համոզված չեմ: |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | But I don't think we did. | bayts chem kartsum, vor hasel enq: | Բայց չեմ կարծում, որ հասել ենք: |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Our team has to work harder than before. | mer timₔ petq e nakhkinits aveli shat ashkhati: | Մեր թիմը պետք է նախկինից ավելի շատ աշխատի: |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Yes, we will! | ayo, aydpes e: | Այո, այդպես է: |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | We will review our targets at the next meeting. | menq kveranayenq mer npatakaketerₔ hajord zhoghovin: | Մենք կվերանայենք մեր նպատակակետերը հաջորդ ժողովին: |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | When is our next meeting? | erb e mer hajord zhoghovₔ? | Ե՞րբ է մեր հաջորդ ժողովը: |
↑↑↑ | 3 | 9 | B | It's on Friday. | urbat: | Ուրբաթ: |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Hello, everyone! | voghjuyn bolorin: | Ողջու՜յն բոլորին: |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | Let's start the meeting. | yekeq sksenq zhoghovₔ: | Եկեք սկսենք ժողովը: |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | What should we talk about first? | arajinₔ inchi masin petq e khosenq: | Առաջինը ինչի՞ մասին պետք է խոսենք: |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | That is a good question. | lav harts e: | Լավ հարց է: |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Do you have any idea? | voryeve mtahghatsum uneq? | Որևէ մտահղացում ունե՞ք: |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | I think we should review the minutes from the last meeting first. | kartsum em petq e skzbum veranayenq mer verjin zhoghovi ardzanagrutyunₔ: | Կարծում եմ՝ պետք է սկզբում վերանայենք մեր վերջին ժողովի արձանագրությունը: |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Can someone summarize the minutes, please? | karogh e voryeve mekₔ ampopel ardzanagrutyunₔ, khndrum em? | Կարո՞ղ է որևէ մեկը ամփոփել արձանագրությունը, խնդրում եմ: |
↑↑↑ | 4 | 8 | A | I will do that. | yes kanem da: | Ես կանեմ դա: |
↑↑↑ | 4 | 9 | B | Thank you very much. | shat shnorhakalutyun: | Շատ շնորհակալություն: |
↑↑↑ | 4 | 10 | A | It is my pleasure! | khndrem: | Խնդրեմ: |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
41 | 1 | 1 | A | Do you know that Tom was fired? | duq giteiq, vor tomₔ heratsvats e? | Դուք գիտեի՞ք, որ Թոմը հեռացված է: |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | What happened? | inch er patahel? | Ի՞նչ էր պատահել: |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | Do you remember the story about my new idea? | hishum eq ayn patmutyunₔ im gaghapari het kapvats? | Հիշու՞մ եք այն պատմությունը իմ գաղափարի հետ կապված: |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | No, I don't. | voch, chem hishum: | Ոչ, չեմ հիշում: |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | He stole my idea. | na goghatsel er im gaghaparₔ: | Նա գողացել էր իմ գաղափարը: |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | My manager found out. | im ghekavarₔ parzets da: | Իմ ղեկավարը պարզեց դա: |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | He was fired. | na heratsvets: | Նա հեռացվեց: |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | He deserved it. | na dran arzhani er: | Նա արժանի էր դրան: |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Our boss wants us to work hard. | mer tnorenn uzum e, vor aveli janasirabar ashkhatenq: | Մեր տնօրենն ուզում է, որ ավելի ջանասիրաբար աշխատենք: |
↑↑↑ | 2 | 2 | A | He said not all targets were achieved. | na asats, vor voch bolor npatatakaketerin enq hasel; | Նա ասաց, որ ոչ բոլոր նպատակակետերին ենք հասել: |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | I don't agree with this. | chem hamadzaynvi dzez het: | Չեմ համաձայնվի ձեզ հետ: |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | We achieved all targets. | menq hasel enq bolor npatakaketerin: | Մենք հասել ենք բոլոր նպատակակետերին: |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Can I see the last year's data? | karogh em tesnel antsyal tarva tvyalnerₔ? | Կարո՞ղ եմ տեսնել անցյալ տարվա տվյալները: |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | Here it is. | aha ayn: | Ահա այն: |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | You are right. | duq chisht eq: | Դուք ճիշտ եք: |
↑↑↑ | 2 | 8 | A | This data should be reviewed again. | ays tvyalnerₔ petq e norits veranayven: | Այս տվյալները պետք է նորից վերանայվեն: |
↑↑↑ | 2 | 9 | A | I will present it to our boss tomorrow. | yes vaghₔ dranq knerkayatsnem mer tnorenin: | Ես վաղը դրանք կներկայացնեմ մեր տնօրենին: |
↑↑↑ | 2 | 10 | B | That sounds great! | hianali e: | Հիանալի է: |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Good morning! | bari luys: | Բարի լույս: |
↑↑↑ | 3 | 2 | A | My name is Mary. | im anunₔ meri e: | Իմ անունը Մերի է: |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | I would like to apply for the job that was posted in the newspaper. | ktsankanayi dimel ayn ashkhatanqi hamar, vor tpvel er tertum: | Կցանկանայի դիմել այն աշխատանքի համար, որ տպվել էր թերթում: |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Good morning! | bari luys: | Բարի լույս: |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Nice to meet you. | hacheli e tsanotanal: | Հաճելի է ծանոթանալ: |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | My name is Tom. | im anunₔ tom e: | Իմ անունը Թոմ է: |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | Please have a seat. | nsteq, khndrem: | Նստեք, խնդրեմ: |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | Thank you. | shnorhakalutyun: | Շնորհակալություն: |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | This is my job application form. | sa im ashkhatanqi dimumi dzevn e: | Սա իմ աշխատանքի դիմումի ձևն է: |
↑↑↑ | 3 | 10 | B | I will give your application to our Human Resources. | yes ktam dzer dimumₔ mer mardkayin resursneri bazhin: | Ես կտամ ձեր դիմումը մեր Մարդկային ռեսուրսների բաժին: |
↑↑↑ | 3 | 11 | B | Next week, the application form will be reviewed. | hajord shabat dimumi dzevₔ k'hastatvi: | Հաջորդ շաբաթ դիմումի ձևը կհաստատվի: |
↑↑↑ | 3 | 12 | B | After that, I will contact you for an interview. | dranits heto kkapvem dzez het hartsazruytsi hamar: | Դրանից հետո կկապվեմ ձեզ հետ հարցազրույցի համար: |
↑↑↑ | 3 | 13 | A | Thank you very much! | shat shnorhakalutyun: | Շատ շնորհակալություն: |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Have you gotten the result of your job application? | du statsar qo ashkhatanqi dimumi pataskhanₔ? | Դու ստացա՞ր քո աշխատանքի դիմումի պատասխանը: |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | No, Mom. | voch, mam: | Ոչ, մամ: |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | I think the company will maybe contact me tomorrow. | kartsum em ₔnkerutyunₔ migutse vaghₔ kkapvi indz het: | Կարծում եմ՝ ընկերությունը միգուցե վաղը կկապվի ինձ հետ: |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | I hope so. | husov em: | Հուսով եմ: |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | I heard that Mary got her result already. | lsel em, vor merin arden statsel e pataskhanₔ: | Լսել եմ, որ Մերին արդեն ստացել է պատասխանը: |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | Did she get the job? | na ashkhatanqₔ statsel e? | Նա աշխատանքը ստացե՞լ է: |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | Yes. She has been offered a full-time job. | ayo: nran arajarkel en lriv druyqov ashkhatanq: | Այո: Նրան առաջարկել են լրիվ դրույքով աշխատանք: |
↑↑↑ | 4 | 8 | A | She will quit her part-time job at the supermarket tomorrow. | Na vaghy kherrana ir՝ supermarketikesdruyk’ovashkhatank’its’: | Նա վաղը կհեռանա իր՝ սուպերմարկետիկեսդրույքովաշխատանքից: |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
42 | 1 | 1 | A | Let's start the meeting. | yekeq sksenq zhoghovₔ: | Եկեք սկսենք ժողովը: |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | Today we will talk about our yearly target. | aysor menq kkhosenq mer tarekan npatakaketi masin: | Այսօր մենք կխոսենք մեր տարեկան նպատակակետի մասին: |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | Who would like to speak about his target first? | ov kuzena arajinₔ khosel ir npatakaketi masin? | Ո՞վ կուզենա առաջինը խոսել իր նպատակակետի մասին: |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | Let me speak first, please! | tuyl tveq indz arajinₔ khosel, khndrum em: | Թույլ տվեք ինձ առաջինը խոսել, խնդրում եմ: |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Sure, you can speak first. | iharke, duq karogh eq arajinₔ khosel: | Իհարկե, դուք կարող եք առաջինը խոսել: |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | My target is to analyze spending. | im npatakaketn e verlutsel tsakhserₔ: | Իմ նպատակակետն է վերլուծել ծախսերը: |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | How do you do that? | inchpes eq anelu da? | Ինչպե՞ս եք անելու դա: |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | I gathered all data about spending. | yes havaqel em bolor tvyalnerₔ tsakhseri het kapvats: | Ես հավաքել եմ բոլոր տվյալները ծախսերի հետ կապված: |
↑↑↑ | 1 | 9 | B | And after that, I summarized it. | yev dranits heto ampopetsi ayn: | Եվ դրանից հետո ամփոփեցի այն: |
↑↑↑ | 1 | 10 | A | That sounds great. Can I look at the report? | hianali e hnchum: karogh em tesnel zekuytsₔ? | Հիանալի է հնչում: Կարո՞ղ եմ տեսնել զեկույցը: |
↑↑↑ | 1 | 11 | B | Sure. Here is my report. | iharke: aha im zekuytsₔ: | Իհարկե: Ահա իմ զեկույցը: |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | My manager did not approve the report I wrote. | im ghekavarₔ chhastatets ayn zekuytsₔ, vor grel ei: | Իմ ղեկավարը չհաստատեց այն զեկույցը, որ գրել էի: |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Why didn't he? | inchu? | Ինչու՞: |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | He said he preferred the report from Tom. | na asats, vor nakhₔntrum e tomi zekuytsₔ: | Նա ասաց, որ նախընտրում է Թոմի զեկույցը: |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | OK. | lav: | Լավ: |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Actually, it was my idea that Tom used in his report. | pastatsi da im mitqn er, vor tomₔ ogtagortsets ir zekuytsum: | Փաստացի դա իմ միտքն էր, որ Թոմը օգտագործեց իր զեկույցում: |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | He cheated then. | heto na khabets: | Հետո նա խաբեց: |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | Yes. | ayo: | Այո: |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Maybe you should tell your manager. | migutse duq petq e aseq dzer ghekavarin: | Միգուցե դուք պետք է ասեք ձեր ղեկավարին: |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Our company is a lot bigger than before. | mer ₔnkerutyunₔ nakhkinits shat aveli mets e: | Մեր ընկերությունը նախկինից շատ ավելի մեծ է: |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | That is true. | hastat: | Հաստատ: |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | The year we hired our first employee was 2009. | menq arajin ashkhataktsin vardzetsinq 2009 tvakanin: | Մենք առաջին աշխատակցին վարձեցինք 2009 թվականին։ |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Now in 2017, we have more than 100 employees. | ayzhm` 2017 tvakanin, menq unenq aveli qan 100 ashkhatakits: | Այժմ` 2017 թվականին, մենք ունենք ավելի քան 100 աշխատակից: |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | Time flies. | zhamanakₔ trnum e: | Ժամանակը թռնում է: |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Next month is December. | hajord amisₔ dektembern e: | Հաջորդ ամիսը դեկտեմբերն է: |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | December is the month when we need to pay a bonus to our employees. | dektembern ayn amisn e, erb petq e bonusner tanq mer ashkhatakitsnerin: | Դեկտեմբերն այն ամիսն է, երբ պետք է բոնուսներ տանք մեր աշխատակիցներին: |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | Do we already have the report of this year's profit? | menq arden unenq ays tarva shahuyti zekuytsₔ? | Մենք արդեն ունե՞նք այս տարվա շահույթի զեկույցը: |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | Not yet, the report is being checked now. | der voch, zekuytsn hima stugvum e: | Դեռ ոչ, զեկույցն հիմա ստուգվում է: |
↑↑↑ | 3 | 10 | A | We should get the report tomorrow. | menq petq e vaghₔ unenanq zekuytsₔ: | Մենք պետք է վաղը ունենանք զեկույցը: |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | What do you think about this applicant? | inch eq kartsum ays dimoghi hamar? | Ի՞նչ եք կարծում այս դիմողի մասին: |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I think we should hire him. | kartsum em petq e vardzenq nran: | Կարծում եմ՝ պետք է վարձենք նրան: |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | What is the reason why we should hire him? | inchn e patcharₔ, vor petq e vardzenq nran: | Ի՞նչն է պատճառը, որ պետք է վարձենք նրան: |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | The reason why we should hire him is he has a lot of experience. | petq e vardzenq nran, vorovhetev na mets pordz uni: | Պետք է վարձենք նրան, որովհետև նա մեծ փորձ ունի: |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Can you please give me some examples? | Karo՞gh yek’, khndrem, mi k’ani orinak berel: | Կարո՞ղ եք, խնդրեմ, մի քանի օրինակ բերել: |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | First, he was a manager at his former company. | arajin` na nakhkin ₔnkerutyunum ghekavar er: | Առաջին` նա իր նախկին ընկերությունումղեկավար էր: |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Second, he made many projects successful. | Yerkrord` na shat hajogh nakhagtser e unets’el: | Երկրորդ` նա շատ հաջող նախագծեր է ունեցել: |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | Third, he has been working for over ten years. | errord` na tasₔ taruts avel ashkhatum e: | Երրորդ` նա տասը տարուց ավել աշխատում է: |
↑↑↑ | 4 | 9 | A | All right. I believe that we should hire him. | shat lav: kartsum em petq e vardzenq nran: | Շատ լավ: Կարծում եմ՝ պետք է վարձենք նրան: |
↑↑↑ | 4 | 10 | B | Great! | hianali e: | Հիանալի է: |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
43 | 1 | 1 | A | Have you finished yesterday's homework? | avartel es yerekva tnayin ashkhatanqₔ? | Ավարտե՞լ ես երեկվա տնային աշխատանքը: |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | No, not yet. | voch, der voch: | Ոչ, դեռ ոչ: |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | There is one question I could not answer. | mi harts ka, vor chem karoghanum pataskhanel: | Մի հարց կա, որ չեմ կարողանում պատասխանել: |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | Which one? | vorₔ? | Ո՞րը: |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | The first question: 'How big is the moon?' | arajin hartsₔ. <>: | Առաջին հարցը. <<Ինչքա՞ն մեծ է լուսինը>>: |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | I think it's smaller than the Earth. | kartsum em aveli poqr e qan yerkirₔ: | Կարծում եմ՝ ավելի փոքր է քան Երկիրը: |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Everyone knows that. | bolorₔ da giten: | Բոլորը դա գիտեն: |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | It's smaller than the sun as well. | ayn nayev aveli poqr e qan arevₔ: | Այն նաև ավելի փոքր է քան արևը: |
↑↑↑ | 1 | 9 | A | You are joking, right? | du katakum es, chisht e? | Դու կատակում ես, ճի՞շտ է: |
↑↑↑ | 1 | 10 | B | Ok, actually I don't know. | lav, irakanum chgitem: | Լավ, իրականում չգիտեմ: |
↑↑↑ | 1 | 11 | A | Good, then let's do some research on the internet. | lav, uremn ari internetov pntrenq: | Լավ, ուրեմն արի ինտերնետով փնտրենք: |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | I really like your garden. | yes iskapes havanum em qo partezₔ: | Ես իսկապես հավանում եմ քո պարտեզը: |
↑↑↑ | 2 | 2 | A | It has many flowers. | shat tsaghikner kan: | Շատ ծաղիկներ կան: |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | Thank you very much. | shat shnorhakalutyun: | Շատ շնորհակալություն: |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | I planted many flowers because I like flowers very much. | yes shat tsaghikner em tnkel, vorovhetev yes shat em sirum tsaghikner: | Ես շատ ծաղիկներ եմ տնկել, որովհետև ես շատ եմ սիրում ծաղիկներ: |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | Look, these flowers are all roses. | nayir, ays tsaghiknerₔ bolorₔ varder en: | Նայիր, այս ծաղիկները բոլորը վարդեր են: |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | They look so beautiful. | aynqan geghetsik tesq unen: | Այնքան գեղեցիկ տեսք ունեն: |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | It looks like there are more white roses than red roses. | tvum e, te aveli shat spitak varder kan, qan te karmir varder: | Թվում է, թե ավելի շատ սպիտակ վարդեր կան, քան թե կարմիր վարդեր: |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | That is correct. White is my favorite color. | chisht e: | Ճիշտ է: |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Do you know the biggest animal in the world? | gites, te vorn e ashkharhi amenamets kendanin? | Գիտե՞ս, թե որն է աշխարհի ամենամեծ կենդանին: |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | It's the blue whale, I think. | kapuyt ketn e, kartsum em: | Կապույտ կետն է, կարծում եմ: |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | Yes. | ayo: | Այո: |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | I've always wanted to see one in real life. | yes misht uzetsel em kapuyt ket tesnel irakan kyanqum: | Ես միշտ ուզեցել եմ կապույտ կետ տեսնել իրական կյանքում: |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | Then you need to go to the Indian Ocean. | uremn, du petq e gnas hndkakan ovkianos: | Ուրեմն, դու պետք է գնաս Հնդկական օվկիանոս: |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | I hope this year, I can travel with my family to India. | Husov yem՝ ays tari kkaroghanam champ’vordel Hndkastanumyntanik’is het: | Հուսով եմ՝ այս տարի կկարողանամ ճամփորդել Հնդկաստանումընտանիքիս հետ: |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | How about your family? Where will you go this year? | isk qo ₔntaniqₔ? Duq ur eq gnalu ays tari? | Իսկ քո ընտանի՞քը: Դու՞ք ուր եք գնալու այս տարի: |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | Our family will go to the Sahara desert. | mer ₔntaniqₔ gnalu e sahara anapat: | Մեր ընտանիքը գնալու է Սահարա անապատ: |
↑↑↑ | 3 | 9 | B | Wow, that sounds fantastic. | vau: fantastik e: | Վաու՜, ֆանտաստիկ է: |
↑↑↑ | 3 | 10 | A | I am very excited. | yes shat huzvats em: | Ես շատ հուզված եմ: |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | I look fresh after coming back from the holidays. | yes tarm tesq unem ardzakurdits veradarnaluts heto: | Ես թարմ տեսք ունեմ արձակուրդից վերադառնալուց հետո: |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | How was your trip to the island in the south? | inchpes er ughevorutyund depi haravayin kghzi? | Ինչպե՞ս էր ուղևորությունդ դեպի հարավային կղզի: |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | It was amazing. | hrashali er: | Հրաշալի էր: |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | How is the island? Is it beautiful? | inchpisin e kghzin? Geghetsik e? | Ինչպիսի՞ն է կղզին: Գեղեցի՞կ է: |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | The island is very beautiful, but it's the most crowded island I've ever been to. | kghzin shat geghetsik e, bayts da amenamardashat kghzin e, vor yerbeve eghel em: | Կղզին շատ գեղեցիկ է, բայց դա ամենամարդաշատ կղզին է, որ երբևէ եղել եմ: |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | In this season I'd prefer to go to the jungle with waterfalls. | ays yeghanakin knakhₔntrei gnal jrvezhnerov jungli: | Այս եղանակին կնախընտրեի գնալ ջրվեժներով ջունգլի: |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Waterfalls are most beautiful during summer. | jrvezhnerₔ amenageghetsikₔ amrann en linum: | Ջրվեժները ամենագեղեցիկը ամռանն են լինում: |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | You can stay in the water for the whole day. | karogh es amboghj orₔ jri mej mnal: | Կարող ես ամբողջ օրը ջրի մեջ մնալ: |
↑↑↑ | 4 | 9 | A | Yes, that's true. | ayo, chisht e: | Այո, ճիշտ է: |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
44 | 1 | 1 | A | Have you heard the news about the tsunami? | tsunamii masin lurerₔ lsel es? | Ցունամիի մասին լուրերը լսե՞լ ես: |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | The tsunami in Japan? | chaponiayi tsunamii? | Ճապոնիայի ցունամիի՞: |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | No, the tsunami is in Germany. | voch, tsunamin germaniayum e: | Ոչ, ցունամին Գերմանիայում է: |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | Luckily, nobody got hurt. | barebakhtabar voch voq chi tuzhvel: | Բարեբախտաբար ոչ ոք չի տուժվել: |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | Does Germany have frequent tsunamis? | germaniayum hachakh en tsunaminer linum? | Գերմանիայում հաճա՞խ են ցունամիներ լինում: |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | No. But it has frequent floods. | voch: bayts hachakh jrhegheghner en linum: | Ոչ: Բայց հաճախ ջրհեղեղներ են լինում: |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Especially, in the southern region of the country. | hatkapes yerkri haravayin hatvatsnerum: | Հատկապես երկրի հարավային հատվածներում: |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | Tsunamis and floods occur because humans have destroyed nature. | tsunaminern u jrhegheghnerₔ linum en, vorovhetev mardik vochnchatsrel en bnutyunₔ: | Ցունամիներն ու ջրհեղեղները լինում են, որովհետև մարդիկ ոչնչացրել են բնությունը: |
↑↑↑ | 1 | 9 | A | I agree we need to preserve nature. | hamadzayn em, petq e pahpanenq bnutyunₔ: | Համաձայն եմ, պետք է պահպանենք բնությունը: |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | The north of China has frequent floods, hasn't it? | chinastani hyusisum hachakh en jrhegheghner linum, aynpes che? | Չինաստանի հյուսիսում հաճախ են ջրհեղեղներ լինում, այնպես չէ՞: |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Yes, it has. | ayo, aydpes e: | Այո, այդպես է: |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | Do floods usually occur in the rainy season? | jrhegheghnerₔ andzrevayin eghanakin en sovorabar linum? | Ջրհեղեղները անձրևային եղանակին են սովորաբար լինու՞մ: |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Floods usually occur in the rainy season and during summer. | jrhegheghnerₔ sovorabar linum en andzrevayin eghanakin yev amranₔ: | Ջրհեղեղները սովորաբար լինում են անձրևային եղանակին և ամռանը: |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | Sometimes, there are mudslides also. | yerbemn nayev soghanqner en linum: | Երբեմն նաև սողանքներ են լինում: |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | Does the flood do a lot of damage? | jrhegheghnerₔ shat vnas en talis? | Ջրհեղեղները շա՞տ վնաս են տալիս: |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | Yes, the floods damage many things. | ayo, jrhegheghnerₔ shat ban en vnasum: | Այո, ջրհեղեղները շատ բան են վնասում: |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Sometimes it ruins many villages. | yerbemn shat gyugher en averum: | Երբեմն շատ գյուղեր են ավերում: |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | It looks like it is going to rain | tvum e, te andzrevelu e: | Թվում է, թե անձրևելու է: |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Really? But I have to go out now. | iskapes? Bayts yes petq e hima durs gnam: | Իսկապե՞ս: Բայց ես պետք է հիմա դուրս գնամ: |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | I have an appointment. | yes handipum unem: | Ես հանդիպում ունեմ: |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | You should not go out today. | du aysor chpetq e durs gnas: | Դու այսօր չպետք է դուրս գնաս: |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | I watched the weather forecast on television. | yes herustatesutyamb eghanaki tesutyunn em tesel: | Ես հեռուստատեսությամբ եղանակի տեսությունն եմ տեսել: |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | What did the forecast say? | inch er asum? | Ի՞նչ էր ասում: |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | There is a hurricane in the south bay. | haravayin tsovatsotsum mrrik e: | Հարավային ծովածոցում մրրիկ է: |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | It's forecast to rain very heavily. | kankhatesel en uzhegh andzrev: | Կանխատեսել են ուժեղ անձրև: |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | The rain may cause a flash flood in the city. | andzrevₔ karogh e qaghaqum uzhegh jrhegheghi patchar darnal: | Անձրևը կարող է քաղաքում ուժեղ ջրհեղեղի պատճառ դառնալ: |
↑↑↑ | 3 | 10 | B | Should I cancel the appointment? | hetadzgem handipumₔ? | Հետաձգե՞մ հանդիպումը: |
↑↑↑ | 3 | 11 | A | Yes. You should not go out. | ayo: du chpetq e durs gnas: | Այո: Դու չպետք է դուրս գնաս: |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Have you heard that there was a forest fire in Berlin last week? | du lsel es, vor antsyal shabat berlinum antarayin hrdeh er? | Դու լսե՞լ ես, որ անցյալ շաբաթ Բեռլինում անտառային հրդեհ էր: |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | The forest fire occurred at the village we visited last year. | antarayin hrdehₔ sksvel er ayn gyughits, vor antsyal tari aytseletsinq: | Անտառային հրդեհը սկսվել էր այն գյուղից, որ անցյալ տարի այցելեցինք: |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Was the village damaged? | gyughₔ vnasvel e? | Գյուղը վնասվե՞լ է: |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | The village was not heavily damaged, but the forest was. | gyughₔ shat chi vnasvel, bayts antarₔ vnasvel e: | Գյուղը շատ չի վնասվել, բայց անտառը վնասվել է: |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Forest fires destroyed the beautiful nature around the village. | antarayin hrdehₔ averel e gyughi shurj gtnvogh geghetsik bnutyunₔ: | Անտառային հրդեհը ավերել է գյուղի շուրջ գտնվոող գեղեցիկ բնությունը: |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | Those animals in the forest might also be uprooted. | antari kendaninerₔ yerevi nuynpes kvochnchanan: | Անտառի կենդանիները երևի նույնպես կոչնչանան: |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | Yes, it is a sad news. | ayo, tkhur norutyun e: | Այո, տխուր նորություն է: |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
45 | 1 | 1 | A | I like the sky in summer. | yes sirum em amarayin yerkinqₔ: | Ես սիրում եմ ամառային երկինքը: |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | Why? | inchu? | Ինչու՞: |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | Because the sky is very blue. | vorovhetev yerkinqₔ shat kapuyt e: | Որովհետև երկինքը շատ կապույտ է: |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | Today the sky is very clear. | aysor yerkinqₔ shat parz e: | Այսօր երկինքը շատ պարզ է: |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | That is true. | chisht e: | Ճիշտ է: |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | Tonight, we will see many stars. | ays gisher menq yerknqum shat astgher ktesnenq: | Այս գիշեր մենք երկնքում շատ աստղեր կտեսնենք: |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | Shall we watch the stars together tonight? | miasin nayenq astgherin ays gisher? | Միասին նայե՞նք աստղերին այս գիշեր: |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | I will show you Saturn! | yes qez saturnₔ tsuyts ktam: | Ես քեզ Սատուրնը ցույց կտամ: |
↑↑↑ | 1 | 9 | A | That sounds great. | hianali e: | Հիանալի է: |
↑↑↑ | 1 | 10 | A | But how can we see Saturn from here? | bayts inchpes karogh enq tesnel saturnn aysteghits? | Բայց ինչպե՞ս կարող ենք տեսնել Սատուրնն այստեղից: |
↑↑↑ | 1 | 11 | B | I have a telescope. We will use it to watch the stars. | yes astghaditak unem: menq kogtagortsenq ayn astgherin nayelu hamar: | Ես աստղադիտակ ունեմ: Մենք կօգտագործենք այն աստղերին նայելու համար: |
↑↑↑ | 1 | 12 | A | I am very excited! | shat huzvats em: | Շատ հուզված եմ: |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Do you believe that aliens exist? | havatum es, vor aylmolorakayinner goyutyun unen? | Հավատու՞մ ես, որ այլմոլորակայիններ գոյություն ունեն: |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Yes. I believe they do. | Ayo: havatum em, vor kan: | Այո: Հավատում եմ, որ կան: |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | Why do you believe in them? | inchu es havatum nrants? | Ինչու՞ ես հավատում նրանց: |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Because we cannot prove that they do not exist. | vorovhetev chenq karogh apatsutsel, vor goyutyun chunen: | Որովհետև չենք կարող ապացուցել, որ գոյություն չունեն: |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | That is an interesting thought. | da hetaqrqir kartsiq e: | Դա հետքրքիր կարծիք է: |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | How about you? | isk du? | Իսկ դու՞: |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | I do not believe in aliens. | yes chem havatum aylmolorakayinnerin: | Ես չեմ հավատում այլմոլորակայիններին: |
↑↑↑ | 2 | 8 | A | If they do exist, why don't they come to Earth? | yete nranq goyutyun unen, inchu yerkir chen galis? | Եթե նրանք գոյություն ունեն, ինչու՞ Երկիր չեն գալիս: |
↑↑↑ | 2 | 9 | B | Think about it. | mtatsir dra masin: | Մտածիր դրա մասին: |
↑↑↑ | 2 | 10 | B | If they were in our world, we would be scared. | yete nranq mer ashkharhum linein, menq kvakhenayinq: | Եթե նրանք մեր աշխարհում լինեին, մենք կվախենայինք: |
↑↑↑ | 2 | 11 | B | And there could be war. | yev karogh e paterazmner linein: | Եվ կարող է պատերազմներ լինեին: |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Do you know how many planets are there in our Solar system? | gites, te qani molorak ka mer aregaknayin hamakargum? | Գիտե՞ս, թե քանի մոլորակ կա մեր արեգակնային համակարգում: |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Sure, I know. | iharke, gitem: | Իհարկե, գիտեմ: |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | There are eight planets in our Solar system. | mer aregaknayin hamakargum ut molorak ka: | Մեր արեգակնային համակարգում ութ մոլորակ կա: |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | What is the biggest planet? | vorn e amenamets molorakₔ? | Ո՞րն է ամենամեծ մոլորակը: |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Jupiter is the biggest one. It is much bigger than Earth. | amenametsₔ yupitern e: ayn yerkrits shat aveli mets e: | Ամենամեծը Յուպիտերն է: Այն Երկրից շատ ավելի մեծ է: |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | How much bigger? | inchqan mets? | Ինքա՞ն մեծ: |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | Jupiter's diameter is 11.2 times larger than the Earth. | yupiteri tramagitsₔ 11,2 angam aveli mets e, qan yerkrinₔ: | Յուպիտերի տրամագիծը 11,2 անգամ ավելի մեծ է, քան Երկրինը: |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | It is incredible! | annkaragreli e: | Աննկարագրելի է: |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | I want to be an astronaut. | yes uzum em tiezeragnats linel: | Ես ուզում եմ տիեզերագնաց լինել: |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | I imagine flying a spaceship to the moon. | patkeratsnum em` inchpes em tiezeranavov trchum depi lusin: | Պատկերացնում եմ՝ ինչպես եմ տիեզերանավը թռչում դեպի լուսին: |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | I think being an astronaut is an interesting job. | kartsum em tiezeragnats linelₔ hetaqrqir ashkhatanq e: | Կարծում եմ՝ տիեզերագնաց լինելը հետաքրքիր աշխատանք է: |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | Maybe you can meet the aliens too! | migutse du karogh es nayev aylmolorakayinneri handipel: | Միգուցե դու կարող ես նաև այլմոլորակայինների հանդիպել: |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Yes, I hope so. | Ayo, husov em: | Այո, հուսով եմ: |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | What will you say when you see an alien? | inch kases, erb aylmolorakayin tesnes: | Ի՞նչ կասես, երբ այլմոլորակայինի տեսնես: |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | I suppose I'd say "Are you hungry? Would you like some chocolate?" | havanabar kasem. <> | Հավանաբար կասեմ. <<Քաղցա՞ծ եք: Մի քիչ շոկոլադ կցանկանա՞ք:՚՚՚՚>> |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | That is funny! | zvarchali e: | Զվարճալի է: |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
46 | 1 | 1 | A | I want to renovate the bedroom. | uzum em norogel nnjasenyakₔ: | Ուզում եմ նորոգել ննջասենյակը: |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | I will have our son paint the door. | mer vordun durₔ nerkel ktam: | Մեր որդուն դուռը ներկել կտամ: |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | But you just had him to paint that door last month. | bayts du nran antsyal amis ayd durₔ nerkel tvetsir: | Բայց դու նրան անցյալ ամիս այդ դուռը ներկել տվեցիր: |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | It was painted white. | ayn spitak er nerkvel: | Այն սպիտակ էր ներկվել: |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | My friend advised me to paint it yellow. | im ₔnkerₔ khorhurd tvets ayn deghin nerkel: | Իմ ընկերը խորհուրդ տվեց այն դեղին ներկել: |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | Why yellow? | inchu deghin? | Ինչու՞ դեղին: |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Because it will match the color of the roof. | vorovhetev ayn kbrni taniqi guyni het: | Որովհետև այն կբռնի տանիքի գույնի հետ: |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | Oh, I understand now! | o, hima haskanum em: | Օ՜, հիմա հասկանում եմ: |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | What are you doing there? | inch es aydtegh anum? | Ի՞նչ ես այդտեղ անում: |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | I'm fixing the sink. | lvacarann em sarqum: | Լվացարանն եմ սարքում: |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | May I help you? | karogh em ognel? | Կարո՞ղ եմ օգնել: |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Yes, thank you. | ayo, shnorhakalutyun: | Այո, շնորհակալություն: |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | Can you help me to move this stuff out? | karogh es ognel ays irern durs hanel? | Կարո՞ղ ես օգնել այս իրերն դուրս հանել: |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | Okay. | lav: | Լավ: |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | Where should I put it? | vortegh dnem? | Որտե՞ղ դնեմ: |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Please put it in the red closet in the storage room. | khndrum em, karmir arandznasenyaki khordanotsum dir: | Խնդրում եմ, կարմիր առանձնասենյակի խորդանոցում դիր: |
↑↑↑ | 2 | 9 | B | Can you also help me to clean the kitchen? | karogh es ognel nayev khohanotsₔ maqrel? | Կարո՞ղ ես օգնել նաև խոհանոցը մաքրել: |
↑↑↑ | 2 | 10 | A | Sure. | iharke: | Իհարկե: |
↑↑↑ | 2 | 11 | B | Thank you so much. | shat shnorhakalutyun: | Շատ շնորհակալություն: |
↑↑↑ | 2 | 12 | B | You are so kind. | aynqan bari eq: | Այնքան բարի եք: |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | I want to decorate our living room. | uzum em zardarel hyurasenyakₔ: | Ուզում եմ զարդարել հյուրասենյակը: |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Ok, what do you want to do? | lav, inch es uzum anel? | Լավ, ի՞նչ ես ուզում անել: |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | I want to change the curtains. | uzum em varaguyrnerₔ pokhel: | Ուզում եմ վարագույրները փոխել: |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Are we allowed to change the curtains in the living room? | kareli e hyurasenyaki varaguyrnerₔ pokhel? | Կարելի՞ է հյուրասենյակի վարագույրները փոխել: |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | I don't know. | chgitem: | Չգիտեմ: |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | Then we have to ask the landlord. | uremn, petq e tantirojₔ hartsnel: | Ուրեմն, պետք է տանտիրջը հարցնենք: |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | Please remind me to call the landlord. | khndrum em` hishetsru zangaharel tantirojₔ: | Խնդրում եմ` հիշեցրու զանգահարել տանտիրոջը: |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | I will. | k'hishetsnem: | Կհիշեցնեմ: |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Can you help me put the books on the bookshelf? | kognes grqerₔ dnel grapaharani mej? | Կօգնե՞ս գրքերը դնել գրապահարանի մեջ: |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Sure, but let me finish cleaning the windows first. | iharke, bayts tuyl tur skzbum patuhannerₔ maqrel: | Իհարկե, բայց թույլ տուր սկզբում պատուհանները մաքրել: |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | Yes, sure. Do you need any help with that? | ayo, iharke: ognelu kariq ka? | Այո, իհարկե: Օգնելու կարիք կա՞: |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | Oh, really. | o, iskapes: | Օ՜, իսկապես: |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | Then, can you come over here? | de uremn karogh es aystegh gal? | Դե ուրեմն կարո՞ղ ես այստեղ գալ: |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | Ok, sure. | lav, iharke: | Լավ, իհարկե: |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
47 | 1 | 1 | A | Last night, a thief broke into my house while I was sleeping. | antsyal gisher gogh er mtel im tun, yerb yes qnats ei: | Անցյալ գիշեր գող էր մտել իմ տուն, երբ ես քնած էի: |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | Oh no, did he take anything? | o, voch, na voryeve ban tarel e? | Օ՜, ոչ, նա որևէ բան տարե՞լ է: |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | No, I heard the noises when he was searching for the safe. | voch, yes dzayner lsetsi, yerb na chhrkizvogh paharann er pntrum: | Ոչ, ես ձայներ լսեցի, երբ նա չհրկիզվող պահարանն էր փնտրում: |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | So I called the police. | ayspisov, vostikanutyun zangaharetsi: | Այսպիսով, ոստիկանություն զանգահարեցի: |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | When did the police come? | vostikanutyunₔ yerb yekav: | Ոստիկանությունը ե՞րբ եկավ: |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | They came immediately. | nranq anmijapes yekan: | Նրանք անմիջապես եկան: |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | I think he was scared. So he escaped. | kartsum em na vakhetsav: ayspisov, pakhav: | Կարծում եմ՝ նա վախեցավ: Այսպիսով, փախավ: |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | It's so dangerous. Please be careful! | aynqan vtangavor e: khndrum em, zguysh yeghir: | Այնքան վտանգավոր է: Խնդրում եմ, զգույշ եղիր: |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | I heard there was a crime near our home. | lsel em mer tan mot hantsanq e yeghel: | Լսել եմ՝ մեր տան մոտ հանցանք է եղել: |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Really? Do you know what happened? | iskapes? Gites, te inch e patahel? | Իսկապե՞ս: Գիտե՞ս, թե ինչ է պատահել: |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | A thief broke into the house and stole some money. | goghₔ tun e nerkhuzhel yev pogh goghatsel: | Գողը տուն է ներխուժել և փող գողացել: |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Have the police caught the thief? | vostikanutyunₔ brnel e goghin? | Ոստիկանությունը բռնե՞լ է գողին: |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Yes. | ayo: | Այո: |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | I'm so scared. | yes aynqan vakhetsats em: | Ես այնքան վախեցած եմ: |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | Don't be scared. We only need to be careful. | mi vakhetseq: menq petq e miayn zguysh linenq: | Մի՛ վախեցեք: Մենք պետք է միայն զգույշ լինենք: |
↑↑↑ | 2 | 8 | A | Thank you. I'll always keep that in mind. | shnorhakalutyun: misht k'hishem da: | Շնորհակալություն: Միշտ կհիշեմ դա: |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Did you read today's newspaper? | aysorva tertₔ kardatsel es? | Այսօրվա թերթը կարդացե՞լ ես: |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | No, what was in it? | voch, inch ka? | Ոչ, ի՞նչ կա: |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | There was the criminal case we were talking about yesterday. | ayntegh ayn hantsavor depqi masin er, vori masin khosum einq yerek: | Այնտեղ այն հանցավոր դեպքի մասին էր, որի մասին խոսում էինք երեկ: |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | They said a witness came to court to give testimony. | asum en vka e yekel dataran tsutsmunq talu: | Ասում են՝ վկա է եկել դատարան ցուցմունք տալու: |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Did the suspect confess? | kaskatsyalₔ khostovanets? | Կասկածյալը խոստովանե՞ց: |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | The suspect denied committing the crime. | kaskatsyalₔ zhkhtets, vor hantsanq e gortsel: | Կասկածյալը ժխտեց, որ հանցանք է գործել: |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | The lawyer of the suspect could prove that the suspect is innocent. | Kaskatsyalip’astabany karoghats’av apats’uts’el, vor kaskatsyaln anmegh e: | Կասկածյալիփաստաբանը կարողացավ ապացուցել, որ կասկածյալն անմեղ է: |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | The story was very interesting. | patmutyunₔ shat hetaqrqir er: | Պատմությունը շատ հետաքրքիր էր: |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | I was at the court today. | aysor yes dataranum ei: | Այսօր ես դատարանում էի: |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | It's about the case with the robber that we talked about yesterday. | Ayn goghi het kapvats depk’i het er kapvats, vori masin yerek khosum eink’: | Այն գողի հետ կապված դեպքի հետ էր կապված, որի մասին երեկ խոսում էինք: |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | How did it go? | inchpes ₔntatsav? | Ինչպե՞ս ընթացավ: |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | The suspect denied committing the crime. | kaskatsyalₔ zhkhtets, vor hantsanq e gortsel: | Կասկածյալը ժխտեց, որ հանցանք է գործել: |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | But I heard the police caught him when he was searching for the money. | bayts lsel em, vor vostikanutyunₔ nran brnel er, yerb na pogh er pntrum: | Բայց լսել եմ, որ ոստիկանությունը նրան բռնել էր, երբ նա փող էր փնտրում: |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | Yes, however, after he talked to his lawyer, he denied it. | Ayo, aynuamenayniv, ir p’astabani het khoseluts’ heto, na zhkhtets’ da: | Այո, այնուամենայնիվ, իր փաստաբանի հետ խոսելուց հետո, նա ժխտեց դա: |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Now it's complicated. | hima khchchvats e: | Հիմա խճճված է: |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | I hope the judge will find him guilty in this case. | husov em datavorₔ nran meghavor kchanachi ays angam: | Հուսով եմ՝ դատավորը նրան մեղավոր կճանաչի այս գործում: |
↑↑↑ | 4 | 9 | A | Me too. | yes nuynpes: | Ես նույնպես: |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
48 | 1 | 1 | A | Do you know the symptoms of diarrhea? | du porlutsutyan nakhanshannerin tsanot es? | Դու փորլուծության նախանշաններին ծանո՞թ ես: |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | If you have diarrhea, the symptoms are loose bowel movements, fever and dehydration. | ete porlutsutyun unes, petq e zgas hachakhaki tulutyun, tend yev jrazrkum: | Եթե փորլուծություն ունես, պետք է զգաս հաճախակի թուլություն, տենդ և ջրազրկում: |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | I think my sister has got it. | kartsum em quyrs uni: | Կարծում եմ՝ քույրս ունի: |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | You should take her to the hospital for a checkup. | du petq e nran hivandanots tanes stugman: | Դու պետք է նրան հիվանդանոց տանես ստուգման: |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Yes, I will take her there now. | ayo, yes hima nran ayntegh ktanem: | Այո, ես հիմա նրան այնտեղ կտանեմ: |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | Tell her to be careful with the food. | asa nran, vor zguysh lini snundi het: | Ասա նրան, որ զգույշ լինի սնունդի հետ: |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | If she eats something dirty, it will get worse. | ete na inch-vor keghtot ban uti, na aveli kvatana: | Եթե նա ինչ-որ կեղտոտ բան ուտի, նա ավելի կվատանա: |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | Ok, thank you. | lav, shnorhakalutyun: | Լավ, շնորհակալություն: |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | I want to be in good shape this summer. | uzum em ays amar lav kazmvatsq unenal: | Ուզում եմ այս ամառ լավ կազմվածք ունենալ: |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | If you go to the gym more often, you will be in good shape. | ete du aveli hachakh gnas marzasrah, lav kazmvatsq kunenas: | Եթե դու ավելի հաճախ գնաս մարզասրահ, լավ կազմվածք կունենաս: |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | Also, if you wake up early and do some exercises, it will help you to look fresh. | nayev, ete du vagh artnanas yev marzanq anes, qez kogni tarm tesq unenal: | Նաև, եթե դու վաղ արթնանաս և մարզանք անես, քեզ կօգնի թարմ տեսք ունենալ: |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | That's a good idea. | lav mitq e: | Լավ միտք է: |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | I need to get stronger as well. | yes petq e nayev aveli uzheghanam: | Ես պետք է նաև ավելի ուժեղանամ: |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | Yes. You should eat healthy. | ayo: du petq e aroghj snves: | Այո: Դու պետք է առողջ սնվես: |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | And try not to sleep late. | yev pordzes ush chqnel: | Եվ փորձես ուշ չքնել: |
↑↑↑ | 2 | 8 | A | I will try my best. | kanem lavaguyns: | Կանեմ լավագույնս: |
↑↑↑ | 2 | 9 | B | Good luck. | hajoghutyun: | Հաջողություն: |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Yesterday, I worked until midnight. | yerek yes minch kesgisher ashkhatetsi: | Երեկ ես մինչ կեսգիշեր աշխատեցի: |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | That is too late. | shat ush e: | Շատ ուշ է: |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | I have back pain now. | ayzhm mejqi tsav unem: | Այժմ մեջքի ցավ ունեմ: |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | If you had not worked too long, you would not have a back pain now. | yete aydqan yerkar chashkhateir, ayzhm mejqi tsav cheir unena: | Եթե այդքան երկար չաշխատեիր, այժմ մեջքի ցավ չէիր ունենա: |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | I know. | gitem: | Գիտեմ: |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | But I need to finish my work. | bayts petq e verjatsnem ashkhatanqs: | Բայց պետք է վերջացնեմ աշխատանքս: |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | I understand. But you should take care of your health. | haskanum em: bayts petq e hog tanes qo aroghjutyan masin: | Հասկանում եմ: Բայց պետք է հոգ տանես քո առողջության մասին: |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | You should eat healthily. | petq e aroghj snves: | Պետք է առողջ սնվես: |
↑↑↑ | 3 | 9 | B | And try not to sleep late. | yev pordzes ush chqnel: | Եվ փորձես ուշ չքնել: |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Good morning, do you feel better today? | bari luys: aysor aveli lav eq zgum dzez? | Բարի լույս: Այսօր ավելի լավ եք զգու՞մ ձեզ: |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Yes. I feel much better. | ayo: yes shat aveli lav em zgum: | Այո: Ես շատ ավելի լավ եմ զգում: |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | If I hadn't taken pain killers, I would have felt so much pain. | yete tsavazrkogh chkhmei, aynqan shat tsav kzgayi: | Եթե ցավազրկող չխմեի, այնքան շատ ցավ կզգայի: |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | When is your operation? | yerb e dzer virahatutyunₔ? | Ե՞րբ է ձեր վիրահատությունը: |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | It's next week. | hajord shabat: | Հաջորդ շաբաթ: |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | After that, I have to get treatment in hospital for another month. | dranits heto petq e yevs mek amis buzhum stanam hivandanotsum: | Դրանից հետո պետք է ևս մեկ ամիս բուժում ստանամ հիվանդանոցում: |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | I hope you will recover quickly. | husov em arag karoghjanaq: | Հուսով եմ՝ արագ կառողջանաք: |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | Thank you very much! | shat shnorhakalutyun: | Շատ շնորհակալություն: |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
49 | 1 | 1 | A | Do you have plans for tomorrow? | vaghva vra inch tsragrer unes? | Վաղվա վրա ի՞նչ ծրագրեր ունես: |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I am not sure yet. | der hamozvats chem: | Դեռ համոզված չեմ: |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | Tom will host a birthday party at his house. | tomₔ ir tanₔ tsnndyan yerekuyti hyurer e unenalu: | Թոմը իր տանը ծննդյան երեկույթի հյուրեր է ունենալու: |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | Would you like to join in? | ktsankanas mianal? | Կցանկանա՞ս միանալ: |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | Yes, I would love that. | ayo, kuzenam: | Այո, կուզենամ: |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | I also want to make a cake and write wishes for him. | yes nayev uzum em tort patrastel yev maghtanqner grel nra hamar: | Ես նաև ուզում եմ տորթ պատրաստել և մաղթանքներ գրել նրա համար: |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Can I help you to make the cake? | karogh em ognel qez tort patrastel? | Կարո՞ղ եմ օգնել քեզ տորթ պատրաստել: |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | Of course, you can. | iharke karogh es: | Իհարկե կարող ես: |
↑↑↑ | 1 | 9 | A | May I ask, what will you write? | kareli e hartsnel, te inch es grelu? | Կարելի՞ է հարցնել, թե ինչ ես գրելու: |
↑↑↑ | 1 | 10 | B | I will write "I wish you a happy birthday.". | kgrem <>: | Կգրեմ <<Ծնունդդ շնորհավոր>>: |
↑↑↑ | 1 | 11 | A | All right, I will come and see you now. | shat lav, hima kgam yev ktesnem քեզ: | Շատ լավ, հիմա կգամ և կտեսնեմ քեզ: |
↑↑↑ | 1 | 12 | B | See you soon. | k՛handipenq: | Կհանդիպենք: |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Do you want to go out tonight? | uzum es durs gnal ays yereko? | Ուզու՞մ ես դուրս գնալ այս երեկո: |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | I would love to, but I'm sorry I can't. | kuzenayi, bayts, tsavum em, chem karogh: | Կուզենայի, բայց, ցավում եմ, չեմ կարող: |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | I need to prepare for an interview tomorrow. | petq e vaghva hartsazruytsin patrastvem: | Պետք է վաղվա հարցազրույցին պատրաստվեմ: |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | Are you looking for a job? | du ashkhatanq es pntrum? | Դու աշխատա՞նք ես փնտրում: |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | No, it is for my scholarship. | voch, da im krtatoshaki hamar e: | Ոչ, դա իմ կրթաթոշակի համար է: |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | I hope you will get the scholarship. | husov em kstanas gitakan astichanₔ: | Հուսով եմ` կստանաս գիտական աստիճանը: |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | Thank you. I hope so too. | Shnorhakalut’yun: Yes el huys unem: | Շնորհակալություն: Ես էլ հույս ունեմ: |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | I had great news today. | aysor hianali norutyun unem: | Այսօր հիանալի նորություն ունեմ: |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | What's that? | inch? | Ի՞նչ: |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | There is a training course to be a manager next week. | ghekavari verapatrastman kurser en linelu hajord shabat: | Ղեկավարի վերապատրաստման կուրսեր են լինելու հաջորդ շաբաթ: |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | And my boss will send me to participate in that training. | yev im tnorenₔ kugharki indz masnaktselu ayd verapatrastmanₔ: | Եվ իմ տնօրենը կուղարկի ինձ՝ մասնակցելու այդ վերապատրաստմանը: |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Wow, that's great. | vau: hianali e: | Վաու՜: Հիանալի է: |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Yes. I hope I will get a promotion. | ayo: husov em shutov araj kgnam: | Այո: Հուսով եմ` շուտով առաջ կգնամ: |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | We should celebrate then. | ayd depqum petq e tonenq: | Այդ դեպքում պետք է տոնենք: |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | Sure! | anshusht: | Անշուշտ: |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | My parents have been married for over 30 years already. | im tsnoghnerₔ arden 30 tari e amusnatsats en: | Իմ ծնողները արդեն 30 տարի է՝ ամուսնացած են: |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Wow. That is a very long time. | vau: da shat yerkar zhamanak e: | Վաու՜: Դա շատ երկար ժամանակ է: |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | They will celebrate their wedding anniversary this summer. | nranq ktonen irents amusnutyan tarelitsₔ ays amar: | Նրանք կտոնեն իրենց ամուսնության տարելիցը այս ամառ: |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | This is your invitation. You must come! | sa qo hravern e: du petq e gas: | Սա քո հրավերն է: Դու պետք է գաս: |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | Definitely. I look forward to it. | anshusht: anhamber kspasem: | Անշուշտ: Անհամբեր կսպասեմ: |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | Will your mom bake the cake by herself? | qo maman inqn e tkhelu tortₔ? | Քո մաման ինքն է թխելու՞ տորթը: |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | Of course. My mom bakes the most delicious cakes! | iharke: im maman amenahamegh tortern e tkhum: | Իհարկե: Իմ մաման ամենահամեղ տորթերն է թխում: |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
50 | 1 | 1 | A | Hi, Tom. How are you? | voghjuyn, tom: inchpes es? | Ողջույն, Թոմ: Ինչպե՞ս ես: |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I'm very good. Thank you. | shat lav em: shnorhkalutyun: | Շատ լավ եմ: Շնորհակալություն: |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | I heard you visited your family in your hometown last week. | lsel em antsyal shabat aytselel es qo ₔntaniqin qo hayreniqum: | Լսել եմ՝ անցյալ շաբաթ այցելել ես քո ընտանիքին քո հայրենիքում: |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | Did you go alone? | menak eir gnatsel? | Մենա՞կ էիր գնացել: |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | Yes. I wish my sister could have gone back with me, but she was busy. | ayo: kuzenayi quyrs el karoghanar hets gal, bayts na zbaghvats er: | Այո: Կուզենայի քույրս էլ կարողանար հետս գալ, բայց նա զբաղված էր: |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | How was it then? | inchpes antsav? | Ինչպե՞ս անցավ: |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | It was a bit boring. | mi qich dzandzrali er: | Մի քիչ ձանձրալի էր: |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | Why? | inchu? | Ինչու՞: |
↑↑↑ | 1 | 9 | B | It rained all day. | amboghj orₔ andzrevum er: | Ամբողջ օրը անձրևում էր: |
↑↑↑ | 1 | 10 | B | I wish it had stopped raining and there was more sunshine. | kuzenayi, vor dadarer andzrevelₔ, yev aveli shat arevₔ shoghar: | Կուզենայի, որ դադարեր անձրևելը, և ավելի շատ արևը շողար: |
↑↑↑ | 1 | 11 | A | That's too bad. | chapazants vat e: | Չափազանց վատ է: |
↑↑↑ | 1 | 12 | A | If there was no rain, you would have been able to travel with your family. | yete andzrev chliner, kkaroghanayir champordel ₔntaniqid het: | Եթե անձրև չլիներ, կկարողանայիր ճամփորդել ընտանիքիդ հետ: |
↑↑↑ | 1 | 13 | B | I think I will go there again and hope that there will be no rain. | kartsum em norits kgnam ayntegh, yev husov em andzrev chi lini: | Կարծում եմ՝ նորից կգնամ այնտեղ, և հուսով եմ՝ անձրև չի լինի: |
↑↑↑ | 1 | 14 | A | I hope so too. | yes el em husov: | Ես էլ եմ հուսով: |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Hi, how are you? | voghjuyn, inchpes es? | Ողջույն, ինչպե՞ս ես: |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | I'm pretty good. I still feel a bit sad about the lottery. | yes bavakanin lav em: yes der mi qich tkhur em lotoyi patcharov: | Ես բավականին լավ եմ: Ես դեռ մի քիչ տխուր եմ լոտոյի պատճառով: |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | What happened? | inch e patahel? | Ի՞նչ է պատահել: |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | I lost the ticket, and it was the winning number. | yes tomsₔ kortsretsi, yev da shahogh hamarn er: | Ես տոմսը կորցրեցի, և դա շահող համարն էր: |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Oh, I'm sorry to hear that. | o, tsavum em lsael da: | Օ՜, ցավում եմ լսել դա: |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | If I were you, I would be really angry about it. | yete yes qo teghₔ linei, yes iskapes kzayranayi: | Եթե ես քո տեղը լինեի, ես իսկապես կզայրանայի: |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | If I had been more careful, it would not have happened. | yete yes aveli zguysh linei, da cher patahi: | Եթե ես ավելի զգույշ լինեի, դա չէր պատահի: |
↑↑↑ | 2 | 8 | A | It is ok. That's life. | amen inch lav e: sa kyanqn e: | Ամեն ինչ լավ է: Սա կյանքն է: |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | The teacher just told me that we have a Spanish language test in two days. | usutsichₔ hents nor indz asats, vor yerku orits ispaneren lezvits test enq unenalu: | Ուսուցիչը հենց նոր ինձ ասաց, որ երկու օրից իսպաներեն լեզվից թեստ ենք ունենալու: |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Oh, no! I'm not ready yet. | o, voch: yes der patrast chem: | Օ՜, ոչ: Ես դեռ պատրաստ չեմ: |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | You still have 48 hours. | du der 48 zham unes: | Դու դեռ 48 ժամ ունես: |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Yes, that's true. | ayo, chisht e: | Այո, ճիշտ է: |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | But Spanish is very difficult. | bayts ispanerenₔ shat dzhvar e: | Բայց իսպաներենը շատ դժվար է: |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | I wish that I had paid more attention in class. | kuzenayi aveli shat ushadrutyun dardzrats linei daserin: | Կուզենայի աելի շատ ուշադրություն դարձրած լինեի դասերին: |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | You should have, but for now, just try your best. | petq e, bayts hima pordzir lavaguynd: | Պետք է, բայց հիմա փորձիր լավագույնդ: |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | Good luck! | hajoghutyun: | Հաջողություն: |
↑↑↑ | 3 | 9 | B | Thank you. | shnorhakalutyun: | Շնորհակալություն: |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | How was your language exam? | inchpes antsav qo lezvi qnnutyunₔ? | Ինչպե՞ս անցավ քո լեզվի քննությունը: |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | It was good. | lav er: | Լավ էր: |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | I knew the exam would be easier for you. | gitei, vor qnnutyunₔ qez hamar hesht kliner: | Գիտեի, որ քննությունը քեզ համար հեշտ կլիներ: |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | You studied very hard. | du shat es sovorel: | Դու շատ ես սովորել: |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | Thank you. If I haven't had your help, I could not have done it. | shnorhakaltuyun: | Շնորհակալություն: |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | We are friends. I am glad to help you. | menq ₔnkerner enq: urakh em qez ognel: | Մենք ընկերներ ենք: Ուրախ եմ քեզ օգնել: |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | After the course what will you be doing? | kurserits heto inch es anelu? | Կուրսերից հետո ի՞նչ ես անելու: |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | I will go back to my home country. | kveradarnam im hayreni yerkir: | Կվերադառնամ իմ հայրենի երկիր: |
↑↑↑ | 4 | 9 | B | Though, I wish to stay here longer. | chnayats ktsankanayi aveli yerkar mnal aystegh: | Չնայած կցանկանայի ավելի երկար մնալ այստեղ: |
↑↑↑ | 4 | 10 | A | I wish you good luck! | qez hajoghutyun em maghtum: | Քեզ հաջողություն եմ մաղթում: |
↑↑↑ | 4 | 11 | B | How about you? What will you be doing? | isk du? Du inch es anelu? | Իսկ դու՞: Դու ի՞նչ ես անելու: |
↑↑↑ | 4 | 12 | A | I will take another language course. | yes mek ayl lezvi kurseri kmasnaktsem: | Ես մեկ այլ լեզվի կուրսերի կմասնակցեմ: |
↑↑↑ | 4 | 13 | B | I wish you success in your study. | usmand mej hajoghutyun em maghtum: | Ուսմանդ մեջ հաջողություն եմ մաղթում: |
↑↑↑ | 4 | 14 | A | Thank you very much! | shat shnorhakalutyun: | Շատ շնորհակալություն: |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |