Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
2 | 1 | 1 | A | What's this? | zhè shì shénme? | 这 是 什么? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | This is a Chinese book. | zhè shì yī běn zhōngwén shū | 这 是 一 本 中文 书。 |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | What about this? | zhè shì guānyú shénme de? | 这 是 关于 什么 的? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | This is an English newspaper. | zhè shì yīngyǔ zázhì | 这 是 英语 杂志。 |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | What are you doing? | nǐ zhèngzài zuò shénme? | 你 正在 做 什么? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | I'm learning English. | wǒ zhèngzài xuéxí yīngyǔ | 我 正在 学习 英语。 |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | What is the girl doing? | zhège nǚhái zhèngzài zuò shénme? | 这个 女孩 正在 做 什么? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | She is reading a book. | tā zhèngzài dú yī běn shū | 她 正在 读 一 本 书。 |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | What is the boy doing? | zhège nánhái zhèngzài zuò shénme? | 这个 男孩 正在 做 什么? |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | He is eating Japanese food. | tā zhèngzài chī rìběn liàolǐ | 他 正在 吃 日本 料理。 |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Would you like some coffee? | nǐ hē kāfēi ma? | 你 喝 咖啡 吗? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | I am sorry. I don't understand what you just said. | duìbùqǐ. nǐ gānggāng shuō dehuà wǒ méiyǒu lǐjiě | 对不起。你 刚刚 说 的 话 我 没有 理解。 |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | Can you please say it again? | nǐ néng zàishuō yībiàn ma? | 你 能 再说 一遍 吗? |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | Sure. Would you like some coffee? | dāngrán. nǐ hē kāfēi ma? | 当然。 你 喝 咖啡 吗? |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | No, thank you. | bù 。xièxiè 。 | 不。 谢谢 。 |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Would you like some water? | nǐ xiǎng yào hē shuǐ ma? | 你 想 要 喝 水 吗? |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | Yes. Thank you! | shì de xièxiè | 是 的。 谢谢。 |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | What are you reading? | nǐ zhèngzài dú shénme? | 你 正在 读 什么? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I'm reading a German book. | wǒ zhèngzài dú déyǔ shū | 我 正在 读 德语 书。 |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | What is the girl watching? | nàgè nǚhái zhèngzài kàn shénme? | 那个 女孩 正在 看 什么? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | She is watching a movie. | tā zhèngzài kàn diànyǐng | 她 正在 看 电影。 |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | What is the boy eating? | nàgè nánhái zhèngzài chī shénme? | 那个 男孩 正在 吃 什么? |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | He is eating bread. | tā zhèngzài chī miànbāo | 他 正在 吃 面包。 |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
3 | 1 | 1 | A | What are you reading? | Nǐ zhèngzài dú shénme? | 你 正在 读 什么? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I'm reading a book. | wǒ zhèngzài dú shū | 我 正在 读 书。 |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | How much does this book cost? | zhè běn shū duōshǎo qián? | 这 本 书 多少 钱? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | It costs ten dollars. | zhè běn shū shí měiyuán | 这 本 书 十 美元。 |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | How many books do you have? | nǐ yǒu duōshǎo běn shū? | 你 有 多少 本 书? |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | I have three books. | wǒ yǒu sānběn shū | 我 有 三本 书。 |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | What are you buying? | nǐ yāo mǎi shénme? | 你 要 买 什么? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | I'm buying a cup of hot coffee. | wǒ xiǎng mǎi yībēi rè kāfēi | 我 想 买 一杯 热 咖啡。 |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | How much does a cup of coffee cost? | yībēi kāfēi duōshǎo qián? | 一杯 咖啡 多少 钱? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | A cup of coffee costs three dollars. | yībēi kāfēi sān měiyuán | 一杯 咖啡 三 美元。 |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | What are you buying? | nǐ yāomǎi shénme? | 你 要买 什么? |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | I'm buying an iced coffee. | wǒ xiǎng mǎi yībēi bīng kāfēi | 我 想 买 一杯 冰 咖啡。 |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | How many people are there in your family? | nǐ de jiā li yǒu jǐ gèrén? | 你 的 家 里 有 几 个人? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | There are five people in my family. | wǒ jiā li yǒu wǔ gèrén | 我 家 里 有 五 个人。 |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | What about you? | nǐ ne ? | 你 呢 ? |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | We are a family of three. | wǒmen shì sān gèrén de jiātíng | 我们 是 三 个人 的 家庭。 |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Who are they? | tāmen shì shéi? | 他们 是 谁? |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | They are my father, my mother, and me. | wǒ bàba wǒ māmā hái yǒu wǒ | 我 爸爸 我 妈妈 还 有 我。 |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | How many siblings do you have? | nǐ yǒu jǐ gè xiōngdì jiěmèi | 你 有 几 个 兄弟 姐妹 |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I have one older brother. | wǒ yǒu yīgè gēgē | 我 有 一个 哥哥 |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | What is his name? | tā de míngzì shì shénme? | 他 的 名字 是 什么? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | His name is Tom. | tā de míngzì jiào tāngmǔ | 他 的 名字 叫 汤姆 |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | How old is he? | tā jǐ suìle? | 他 几 岁了? |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | He is 35 years old. | tā sānshíwǔ suìle | 他 三十五 岁了 |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
4 | 1 | 1 | A | How old are you? | nǐ jǐ suìle? | 你 几 岁了? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I am 30 years old. | wǒ sānshí suìle | 我 三十 岁了。 |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | Do you have any siblings? | nǐ yǒu xiōngdì jiěmèi ma? | 你 有 兄弟 姐妹 吗? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | Yes, I have a brother. | shì de. wǒ yǒu yīgè dìdì | 是 的 。我 有 一个 弟弟。 |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | How old is he? | tā jǐ suìle? | 他 几 岁了? |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | He is 25 years old. | tā èrshíwǔ suìle | 他 二十五 岁了。 |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Where do you live? | nǐ zhù zài nǎlǐ? | 你 住 在 哪里? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | I live in building 5. | wǒ zhù zài wǔ dòng 。 | 我 住 在 五 栋 。 |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | On which floor? | zài jǐ lóu ? | 在 几 楼 ? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | I live on the 12th floor. | wǒ zhù zài shí'èr lóu | 我 住 在 十二 楼。 |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | My older sister also lives in that building. | wǒ de jiějiě yě zhù zài zhè dòng lóu | 我 的 姐姐 也 住 在 这 栋 楼。 |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | She lives on the 3rd floor. | tā zhù zài sān lóu | 她 住 在 三 楼。 |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | How much does that girl weigh? | nàgè nǚhái yǒu duōzhòng ? | 那个 女孩 有 多重 ? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | That girl weighs 35 kg. | nàgè nǚhái zhòng sānshíwǔ gōngjīn 。 | 那个 女孩 重 三十五 公斤 。 |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | What about that boy? | nàgè nánhái ne? | 那个 男孩 呢? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | That boy weighs 50 kg. | nàgè nánhái zhòng wǔshí gōngjīn。 | 那个 男孩 重 五十 公斤。 |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | How tall is he? | tā de shēngāo shì duōshǎo? | 他 的 身高 是 多少? |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | He is 165 cm tall. | tā yǒu yībǎi liùshíwǔ límǐ gāo | 他 有 一百 六十五 厘米 高。 |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | I come from Japan. | wǒ láizì rìběn | 我 来自 日本。 |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | Where do you come from? | nǐ láizì nǎlǐ? | 你 来自 哪里? |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | I come from Germany. | wǒ láizì déguó | 我 来自 德国。 |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | How many people live in Germany? | yǒu duōshǎo rén jūzhù zài déguó? | 有 多少 人 居住 在 德国? |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | About 80 million people. | dàyuē yǒu bāqiān wàn rén | 大约 有 八千 万 人。 |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | What about your country? | nǐ de guójiā ne ? | 你 的 国家 呢 ? |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | About 130 million people. | dàyuē yī yì sānqiān wàn rén 。 | 大约 一 亿 三千 万 人 。 |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
5 | 1 | 1 | A | What are you doing? | nǐ zài zuò shěnme ? | 你 在 做 什么 ? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I'm listening to a Chinese song. | wǒ zhèng zài tīng yīshǒu zhōngguó gē 。 | 我 正 在 听 一首 中国 歌 。 |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | You like Chinese songs, don't you? | nǐ xǐhuān zhōngguó gēqǔ ma ? | 你 喜欢 中国 歌曲 吗 ? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | Yes, I like Chinese songs very much. | shì de 。wǒ fēicháng xǐhuān zhōngwén gēqǔ 。 | 是的 。 我 非常 喜欢 中文 歌曲 。 |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Me too. | wǒ yě shì 。 | 我 也 是 。 |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | What do you like to do? | nǐ xǐhuān zuò shěnme ? | 你 喜欢 做 什么 ? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | I like to sing. | wǒ xǐhuān chàng gē 。 | 我 喜欢 唱 歌 。 |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | What kind of songs do you like to sing? | nǐ xǐhuān chàng nǎzhǒng lèixíng degē ? | 你 喜欢 唱 哪种 类型 的歌 ? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | I like to sing Chinese songs and Japanese songs. | wǒ xǐhuān chàng zhōngwén gē hé rìwén gē 。 | 我 喜欢 唱 中文 歌 和 日文 歌 。 |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | How about you? | nǐ ne ? | 你 呢 ? |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | I like to listen to music. | wǒ xǐhuān tīng yīnyuè 。 | 我 喜欢 听 音乐 。 |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | What is your favorite sport? | nǐ zuì ài de yùndòng shì shěnme ? | 你 最 爱 的 运动 是 什么 ? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | I like to play basketball. | wǒ ài dǎlán qiú 。 | 我 爱 打 篮球 。 |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | What sports do you like? | nǐ xǐhuān shěnme yùndòng ? | 你 喜欢 什么 运动 ? |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | I like swimming. | wǒ xǐhuān yóuyǒng 。 | 我 喜欢 游泳 。 |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | What is your favorite sport? | nǐ zuì ài de yùndòng shì shíme ? | 你 最 爱 的 运动 是 什么 ? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I like to play soccer. | wǒ xǐhuān tī zúqiú 。 | 我 喜欢 踢 足球 。 |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | Whom do you play soccer with? | nǐ hé shéi yīqǐ tī zúqiú ? | 你 和 谁 一起 踢 足球 ? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | I play soccer with my classmates. | wǒ hé wǒ de tóngxué yīqǐ tī zúqiú 。 | 我 和 我 的 同学 一起 踢 足球 。 |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | Do you play soccer? | nǐ tī zúqiú ma ? | 你 踢 足球 吗 ? |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | I don't play soccer, but I play basketball. | wǒ bù tī zúqiú dànshì wǒ dǎ lánqiú 。 | 我 不 踢 足球 但是 我 打 篮球 。 |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
6 | 1 | 1 | A | What do you have for breakfast? | nǐ zǎocān chī shěnme ? | 你 早餐 吃 什么 ? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I have bread for breakfast. | wǒ zǎocān chī miànbāo 。 | 我 早餐 吃 面包 。 |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | How about you? | nǐ ne ? | 你 呢 ? |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | I have sausage and fried eggs for breakfast. | wǒ zǎocān chī xiāngcháng hé jiāndàn 。 | 我 早餐 吃 香肠 和 煎蛋 。 |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | What do you have for lunch? | nǐ zhōngwǔ chī shěnme ? | 你 中午 吃 什么 ? |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | I have fried rice for lunch. | wǒ zhōngwǔ chī chǎofàn 。 | 我 中午 吃 炒饭 。 |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Who do you have lunch with? | nǐ hé shuí yīqǐ chī wǔfàn 。 | 你 和 谁 一起 吃 午饭 。 |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | I have lunch with friends. | wǒ hé wǒ péngyǒu yīqǐ chī wǔfàn 。 | 我 和 我 朋友 一起 吃 午饭 。 |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | What breakfast dishes do you have today? | nǐ jīntiān zǎocān chī shěnme ? | 你 今天 早餐 吃 什么 ? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | We have fried rice with chicken and fried rice with pork. | wǒmen chī jīròu chǎofàn hé zhūròu chǎofàn 。 | 我们 吃 鸡肉 炒饭 和 猪肉 炒饭 。 |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | I don't eat meat. | wǒ bù chī ròu 。 | 我 不 吃 肉 。 |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Do you eat seafood? | nǐ chī hǎixiān ma ? | 你 吃 海鲜 吗 ? |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | I am allergic to seafood. | wǒ duì hǎixiān guòmǐn 。 | 我 对 海鲜 过敏 。 |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | Do you have bread or fried egg? | nǐmen yǒu miànbāo huòzhě jiāndàn ma ? | 你们 有 面包 或者 煎蛋 吗 ? |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | Yes, we do. | shì de 。wǒmen yǒu。 | 是 的 。我们 有。 |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Do you like the food? | nǐ xǐhuān wǒmen de shíwù ma | 你 喜欢 我们的 食物 吗 ? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Yes, I like it very much. | shìde。wǒ fēicháng xǐhuān | 是的。我 非常 喜欢。 |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | I added a lot of chilies. | wǒ jiāle hěnduō làjiāo 。 | 我 加了 很多 辣椒 。 |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | It is not too spicy, is it? | zhè búshì hěn là duì ma ? | 这 不是 很 辣 对 吗 ? |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | No, it is just right. | shì de。zhè gānggāng hǎo 。 | 是 的。这 刚刚 好 。 |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Thank you! | xièxie nǐ ! | 谢谢 你 ! |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Excuse me! | dǎrǎo yīxià ! | 打扰 一下 ! |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | Can I have some salt, please? | wǒ xiǎngyào yīxiē yán kěyǐ ma ? | 我 想要 一些 盐 可以 吗 ? |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Yes, here it is. | hǎode 。gěi nǐ 。 | 好的 。给 你 。 |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | Is there any problem with the food? | shíwù yǒu shěnme wèntí ma ? | 食物 有 什么 问题 吗 ? |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | I don’t think it is salty enough. | wǒ juédé bú gòu xián | 我 觉得 不 够 咸。 |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | I want to add some salt to my food. | wǒ xiǎngyào jiādiǎn yán dào shíwù lǐ 。 | 我 想要 加点 盐 到 食物 里 。 |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
7 | 1 | 1 | A | What are you eating? | nǐ zài chī shěnme ? | 你 在 吃 什么 ? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I'm eating soup. | wǒ zài hē tāng 。 | 我 在 喝 汤 。 |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | What is in the soup? | tāng lǐmiàn yǒu shěnme ? | 汤 里面 有 什么 ? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | There is chicken and carrots in the soup. | tāng lǐ yǒu jīròu hé húluóbo 。 | 汤 里 有 鸡肉 和 胡萝卜 。 |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | That sounds very healthy. | tīngqǐlái hěn jiànkāng 。 | 听起来 很 健康 。 |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | This is our first time in this restaurant. | zhèshì wǒmen dìyīcì lái zhègè cāntīng 。 | 这是 我们 第一次 来 这个 餐厅 。 |
↑↑↑ | 2 | 2 | A | What do you recommend? | nǐ tuījiàn shěnme ? | 你 推荐 什么 ? |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | I recommend the tomato soup. | wǒ tuījiàn nǐ fānqié tāng 。 | 我 推荐 你 番茄 汤 。 |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | What is in the soup? | tāng lǐ yǒu shěnme ? | 汤 里 有 什么 ? |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | There is tomato, garlic, chili, and coriander in the soup. | tāng lǐ yǒu xīhóngshì ,dàsuàn ,làjiāo hé xiāngcài | 汤 里 有 西红柿 ,大蒜 ,辣椒 和 香菜 |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | Sorry, I cannot eat garlic. | duìbùqǐ 。wǒ búnéng chī dàsuàn 。 | 对不起 。我 不能 吃 大蒜 。 |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | Can I order the soup without garlic? | wǒ kěyǐ diǎn fèn méiyǒu dàsuàn de tāng ma ? | 我 可以 点 份 没有 大蒜 的 汤 吗 ? |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Sure, you can. | dāngrán kěyǐ 。 | 当然 可以 。 |
↑↑↑ | 2 | 9 | A | Thank you! | xièxie nǐ ! | 谢谢 你 ! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Hi, I'd like to buy some fruit, please. | nǐhǎo ,wǒ xiǎng mǎi yīxiē shuǐguǒ 。 | 你好 ,我 想 买 一些 水果 。 |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Sure, what fruits do you want? | kěyǐ,nǐ xiǎng mǎi shěnme shuǐguǒ ? | 可以,你 想 买 什么 水果 ? |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | I want some pears. | wǒ xiǎng mǎi yīxiē lí | 我 想 买 一些 梨 |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | How many pears do you want? | nǐ xiǎngyào mǎi duōshǎo ? | 你 想要 买 多少 ? |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | Four pears. How much do they weigh? | sì gè lí 。tāmen yǒu duō zhòng ? | 四 个 梨 。它们 有 多 重 ? |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | Four pears weigh a kilogram. | sì gè lí zhòng yīgōngjīn 。 | 四个 梨 重 一 公斤 。 |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | Ok. How much does it cost? | hǎode 。duōshǎo qián ? | 好的 。多少 钱 ? |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | It costs 10 dollars. | shí měiyuán 。 | 十 美元 。 |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | What is your favorite fruit? | nǐ zuì xǐhuān de shuǐguǒ shì shěnme ? | 你 最 喜欢 的 水果 是 什么 ? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | My favorite fruit is peaches. | wǒ zuì xǐhuān de shuǐguǒ shì táozi 。 | 我 最 喜欢 的 水果 是 桃子 。 |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | How about you? | nǐ ne ? | 你 呢 ? |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | I like strawberries. | wǒ xǐhuān cǎoméi 。 | 我 喜欢 草莓 。 |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Because fresh strawberries are very delicious. | yīnwéi xīnxiānde cǎoméi fēicháng měiwèi 。 | 因为 新鲜的 草莓 非常 美味 。 |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
8 | 1 | 1 | A | What would you like to drink? | nǐ xiǎngyào hē shěnme ? | 你 想要 喝 什么 ? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I would like to drink an apple juice. | wǒ xiǎng hē píngguǒ zhī 。 | 我 想 喝 苹果 汁 。 |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | We have three sizes: small, medium and large. | wǒmen yǒu sāngè chǐcùn :xiǎo ,zhōng ,dà | 我们 有 三个 尺寸 :小 ,中 ,大 |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | Which size do you prefer? | nǐ xiǎngyào nǎgè chǐcùn ? | 你 想要 哪个 尺寸 ? |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | I prefer a small glass of an apple juice. | wǒ xiǎngyào yīfèn xiǎobēi píngguǒzhī 。 | 我 想要 一份 小杯 苹果汁 。 |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | Please wait a minute. | qǐng děngyīxià 。 | 请 等一下 。 |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | What would you like to drink? | nǐ xiǎngyào hē shěnme ? | 你 想要 喝 什么 ? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | A cup of hot coffee, please. | qǐng gěi wǒ yībēi rè kāfēi ,xièxie 。 | 请 给 我 一杯 热 咖啡 ,谢谢 。 |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | Which size? | nǎgè chǐcùn ? | 哪个 尺寸 ? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Large size, please. | dàbēi ,xièxie。 | 大杯 ,谢谢。 |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | How much does it cost? | duōshǎo qián ? | 多少 钱 ? |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | It costs two dollars. | yībēi kāfēi liǎng měiyuán 。 | 一杯 咖啡 两 美元 。 |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | Here it is. | gěi nǐ 。 | 给 你 。 |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Thank you very much! | fēicháng gǎnxiè nǐ ! | 非常 感谢 你 ! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Do you drink alcohol? | nǐ hējiǔ ma ? | 你 喝酒 吗 ? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | No, I don't drink alcohol. | bù。wǒ bù hējiǔ 。 | 不。我 不 喝酒 。 |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | I am allergic to alcohol. | wǒ duì jiǔjīng guòmǐn 。 | 我 对 酒精 过敏 。 |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | How about you? | nǐ ne ? | 你 呢 ? |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | I drink wine. | wǒ hē pútáojiǔ 。 | 我 喝 葡萄酒 。 |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | Both white wine and red wine? | bái pútáojiǔ hé hóngjiǔ dōu hē ma ? | 白 葡萄酒 和 红酒 都 喝 吗 ? |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | No, I drink white wine but not red wine. | bù,wǒ zhǐ hē báipútáojiǔ búhē hóngjiǔ | 不,我 只 喝 白葡萄酒 不喝 红酒。 |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Which kind of tea would you like to drink? | nǐ xiǎngyào hē nǎzhǒng chá ? | 你 想要 喝 哪种 茶 ? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I would like to drink a green tea. | wǒ xiǎng hē lǜchá 。 | 我 想 喝 绿茶 。 |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | Hot or cold? | rède háishì lěngde ? | 热的 还是 冷的 ? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | Hot green tea, please. | rède lǜchá ,xièxie 。 | 热的 绿茶 ,谢谢 。 |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Do you want a small, medium, or large cup? | nǐ xiǎngyào xiǎobēi zhōngbēi háishì dàbēi ? | 你 想要 小杯 中杯 还是 大杯 ? |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | Medium size, please. | zhōngbēi ,xièxie。 | 中杯 ,谢谢。 |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | How sweet do you want it? | nǐ xiǎngyào shěnme tiándù ne ? | 你 想要 什么 甜度 呢 ? |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | Not sweet. Please do not add sugar. | wútáng 。qǐng búyào jiā táng 。 | 无糖 。请 不要 加 糖 。 |
↑↑↑ | 4 | 9 | A | Please wait a moment. | qǐng děngyīxià 。 | 请 等一下 。 |
↑↑↑ | 4 | 10 | B | Thank you! | xièxie! | 谢谢! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
9 | 1 | 1 | A | Welcome to our restaurant. | huānyíng lái dào wǒmen de cāntīng 。 | 欢迎 来 到 我们 的 餐厅 。 |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | Please have a seat first. | qǐng xiān zhǎo yīgè wèizhì 。 | 请 先 找 一个 位置 。 |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | What would you like to order? | nǐ xiǎngyào diǎn shěnme ne ? | 你 想要 点 什么 呢 ? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | I don't know yet. | wǒ háibù zhīdào 。 | 我 还不 知道 。 |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | Can I have a menu in English, please? | kěyǐ gěi wǒ yīfèn yīngwén càidān ma ? | 可以 给 我 一份 英文 菜单 吗 ? |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | Sure. Please wait a moment. | dāngrán 。qǐng děngyīxià 。 | 当然 。请 等一下 。 |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Are you hungry? | nǐ èle ma ? | 你 饿了 吗 ? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Yes, I am very hungry. | shìde 。wǒ fēicháng è 。 | 是的 。我 非常 饿 。 |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | What do you want to eat? | nǐ xiǎng chī shěnme ? | 你 想 吃 什么 ? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | I want to eat a lot but I can't. | wǒ xiǎng chī hěnduō dànshì bùxíng 。 | 我 想 吃 很多 但是 不行 。 |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | I am on a diet. | wǒzài jiǎnféi 。 | 我在 减肥 。 |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | How about you? What do you want to eat? | nǐne ?nǐ xiǎng chī shěnme ? | 你呢 ?你 想 吃 什么 ? |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | I want to eat vegetarian food. | wǒ xiǎng chī sùshí 。 | 我 想 吃 素食 。 |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Ok, let's go! | hǎode 。wǒmen zǒuba 。 | 好的 。我们 走吧 。 |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Is the fried rice delicious? | zhègè chǎofàn hǎochī ma ? | 这个 炒饭 好吃 吗 ? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Yes, it is really delicious. | shìde 。hěnhǎo chī 。 | 是的 。很 好吃 。 |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | Would you like a dessert? | nǐ xiǎng chī tiándiǎn ma ? | 你 想 吃 甜点 吗 ? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Yes, do you have cake? | shìde 。nǐmen yǒu dàngāo ma ? | 是的 。你们 有 蛋糕 吗 ? |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | Yes, we have an orange cake. | shìde 。wǒmen yǒu júzi dàngāo 。 | 是的 。我们 有 橘子 蛋糕 。 |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | Do you have any ice cream? | nǐmen yǒu bīngqílín ma ? | 你们 有 冰淇淋 吗 ? |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | I'm sorry, we don't have any ice cream. | duìbùqǐ 。wǒmen méiyǒu bīngqílín 。 | 对不起 。我们 没有 冰淇淋 。 |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | So, I would like to have one piece of orange cake, please. | nà wǒ yào yīfèn júzǐ dàngāo, xièxiè. | 那 我 要 一份 橘子 蛋糕 ,谢谢。 |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Excuse me! We would like to pay. | dǎrǎo yīxià !wǒmen xiǎng jiézhàng 。 | 打扰 一下 !我们 想 结账 。 |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Yes, please wait a moment. | hǎode 。qǐng shāoděng 。 | 好的 。请 稍等 。 |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Here is the bill. | zhèshì zhàngdān 。 | 这是 账单 。 |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | Can we pay with a credit card? | kěyǐ yòng xìnyòngkǎ zhīfù ma ? | 可以 用 信用卡 支付 吗 ? |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | I am sorry. We only accept cash. | hěnbàoqiàn 。wǒmen zhǐ jiēshòu xiànjīn 。 | 很抱歉 。我们 只 接受 现金 。 |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | All right. Can I have the receipt, please? | hǎode 。wǒ néng yào fāpiào ma ? | 好的 。我 能 要 发票 吗 ? |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Sure. Please wait a moment! | hǎode 。qǐng shāoděng 。 | 好的 。请 稍等 。 |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
10 | 1 | 1 | A | What are you looking for? | nǐ zài zhǎo shěnme ? | 你 在 找 什么 ? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I am looking for a dictionary. | wǒ zài zhǎo yīběn cídiǎn。 | 我 在 找 一本 词典。 |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | Which dictionary? | nǎběn cídiǎn ? | 哪本 词典 ? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | An English dictionary. | yīběn yīngyǔ cídiǎn | 一本 英语 词典。 |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | The English dictionary is on that table. | yīngyǔ cídiǎn zài nàgè zhuōzi shàng。 | 英语 词典 在 那个 桌子 上。 |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | I see it. Thank you! | wǒ kàndàole 。xiè xie。 | 我 看到了 。谢谢 。 |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | What are you doing? | nǐ zài zuò shěnme ? | 你 在 做 什么 ? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | I am looking for my book. | wǒ zài zhǎo wǒde shū 。 | 我 在 找 我的 书 。 |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | Do you see my book? | nǐ kànjiàn wǒde shū lema ? | 你 看见 我的 书 了吗 ? |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | It is between the newspaper and the magazine. | tā zài bàozhǐ hé zázhì zhōngjiān 。 | 它 在 报纸 和 杂志 中间 。 |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | Thank you! | xièxie nǐ ! | 谢谢 你 ! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Where are you? | nǐ zài nǎlǐ ? | 你 在 哪里 ? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | I am in the canteen. | wǒ zài cāntīng lǐ 。 | 我 在 餐厅 里 。 |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | Where is the canteen? | cāntīng zài nǎlǐ ? | 餐厅 在 哪里 ? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | The canteen is in the school. | cāntīng zài xuéxiào lǐ 。 | 餐厅 在 学校 里 。 |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Where are you? | nǐ zài nǎlǐ ? | 你 在 哪里 ? |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | I am at the book store. | wǒ zài shūdiàn 。 | 我 在 书店 。 |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Excuse me. | dǎrǎo yīxià 。 | 打扰 一下 。 |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | Where is the school? | xuéxiào zài nǎlǐ ? | 学校 在 哪里 ? |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | The school is opposite to the park. | xuéxiào zài gōngyuán duìmiàn de nàgè jiǎoluò lǐ 。 | 学校 在 公园 对面 的 那个 角落 里 。 |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | Is the school far from here? | xuéxiào lí zhèlǐ yuǎn ma ? | 学校 离 这里 远 吗 ? |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | No, it is not far. | bù yuǎn 。 | 不 远 。 |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | It is about 500 meters on foot from here. | bùxíng lí zhèlǐ dàgài wǔbǎi mǐ 。 | 步行 离 这里 大概 五百 米 。 |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | Thank you. | xièxie nǐ 。 | 谢谢 你 。 |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | You're welcome! | búkèqì ! | 不客气 ! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
11 | 1 | 1 | A | Where are you going? | nǐ yào qù nǎlǐ ? | 你 要 去 哪里 ? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I'm going to the restaurant. | wǒ yào qù cāntīng 。 | 我 要 去 餐厅 。 |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | I'm hungry. | wǒ èle 。 | 我 饿了 。 |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | Have you eaten already? | nǐ chī guò le ma ? | 你 吃 过 了 吗 ? |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Not yet. | hái méiyǒu 。 | 还 没有 。 |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | Do you want to go to eat together? | nǐ xiǎng yīqǐ chī ma ? | 你 想 一起 吃 吗 ? |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Yes. | hǎode 。 | 好的 。 |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Where are you going? | nǐ yào qù nǎlǐ ? | 你 要 去 哪里 ? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | I'm going to the library. | wǒ yào qù túshūguǎn 。 | 我 要 去 图书馆 。 |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | I'm going to read books in the library. | wǒ yào qù túshūguǎn dúshū 。 | 我 要 去 图书馆 读书 。 |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | What about you? | nǐne ? | 你呢 ? |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | I'm going to buy bread at the market. | wǒ yào qù chāoshì mǎi miànbāo 。 | 我 要 去 超市 买 面包 。 |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | Do you want anything? | nǐ xiǎngyào shěnme ma ? | 你 想要 什么 吗 ? |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | No, thank you! | búyòng 。xièxie ! | 不用 。谢谢 ! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Where are you? | nǐ zài nǎlǐ ? | 你 在 哪里 ? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | I am in the coffee shop. | wǒ zài kāfēitīng 。 | 我 在 咖啡厅 。 |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | Where is the coffee shop? | kāfēitīng zài nǎlǐ ? | 咖啡厅 在 哪里 ? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | The coffee shop is in front of the market. | kāfēitīng zài chāoshì qiánmiàn 。 | 咖啡厅 在 超市 前面 。 |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | I don't understand. | wǒ bù míngbái 。 | 我 不 明白 。 |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Can you please say it again? | nǐ kěyǐ zài shuō yībiàn ma ? | 你 可以 再 说 一遍 吗 ? |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | The coffee shop is in front of the market. | kāfēitīng zài chāoshì qiánmiàn 。 | 咖啡厅 在 超市 前面 。 |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | Ok, I see. | hǎode 。wǒ míngbáile 。 | 好的 。我 明白了 。 |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | See you there! | nàlǐ jiàn ! | 那里 见 ! |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Where is your house? | nǐde fángzi zài nǎlǐ ? | 你的 房子 在 哪里 ? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | My house is west of the market. | wǒde fángzi zài chāoshì de xībiān 。 | 我的 房子 在 超市 的 西边 。 |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | How far is it from the market? | lí chāoshì yǒu duō yuǎn ? | 离 超市 有 多 远 ? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | It is about 1 kilometer from the market. | lí chāoshì dàgài yī gōnglǐ 。 | 离 超市 大概 一 公里 。 |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Is it near the park? | lí gōngyuán jìn ma ? | 离 公园 近 吗 ? |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | Yes, my house is very near to the park. | shìde 。wǒde fángzi lí gōngyuán hěn jìn 。 | 是的 。我的 房子 离 公园 很 近 。 |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
12 | 1 | 1 | A | How do you go to school? | nǐ zěnme qù xuéxiào ? | 你 怎么 去 学校 ? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I ride a motorcycle to school. | Wǒ qí mótuō chē qù xuéxiào | 我 骑 摩托车 去 学校 。 |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | How about you? | nǐne ? | 你呢 ? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | How do you go to school? | nǐ zěnme qù xuéxiào ? | 你 怎么 去 学校 ? |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | I drive a car to school. | wǒ kāichē qù xuéxiào 。 | 我 开车 去 学校 。 |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Excuse me! | dǎrǎo yīxià ! | 打扰 一下 ! |
↑↑↑ | 2 | 2 | A | Where can I find the language school? | wǒ kěyǐ zài nǎlǐ zhǎodào yǔyán xuéxiào ? | 我 可以 在 哪里 找到 语言 学校 ? |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | The language school is 2 kilometers from here. | yǔyán xuéxiào lí zhèlǐ liǎng gōnglǐ yuǎn 。 | 语言 学校 离 这里 两 公里 远 。 |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | You can take a bus. | nǐ kěyǐ zuò gōngjiāochē 。 | 你 可以 坐 公交车 。 |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Can you show me the way, please? | kěyǐ qǐng nǐ gàosù wǒ lùxiàn ma ? | 可以 请 你 告诉 我 路线 吗 ? |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | You walk to the bus stop over there. | nǐ zǒu dào nàbiān de gōngjiāochē zhàn 。 | 你 走 到 那边 的 公交车 站 。 |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | Take the bus number 5. | nǐ chéngzuò wǔhào gōngjiāochē 。 | 你 乘坐 五号 公交车 。 |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Then get off at the last bus stop. | ránhòu zài zuìhòu yīzhàn xià chē 。 | 然后 在 最后 一站 下 车 。 |
↑↑↑ | 2 | 9 | A | Thank you very much! | fēicháng gǎnxiè ! | 非常 感谢 ! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Is the school far from here? | xuéxiào lí zhèlǐ yuǎn ma ? | 学校 离 这里 远 吗 ? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | It is not far. | bú tài yuǎn 。 | 不 太 远 。 |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | Can I walk to school? | wǒ néng zǒu qù xuéxiào ma ? | 我 能 走 去 学校 吗 ? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Yes, you can. | shìde 。nǐ kěyǐ 。 | 是的 。你 可以 。 |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | From here, you walk straight to the bridge. | nǐ cóng zhèlǐ zhízǒu dào qiáo nàlǐ。 | 你 从 这里 直走 到 桥 那里。 |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | Then, cross the bridge. | ránhòu ,chuān guò qiáo 。 | 然后 ,穿 过 桥 。 |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | And the school is there. | ránhòu nàlǐ jiùshì xuéxiào 。 | 然后 那里 就是 学校 。 |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | Thank you very much! | fēicháng gǎnxiè ! | 非常 感谢 ! |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Hello! | nǐhǎo ! | 你好 ! |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Hello! Where do you want to go? | nǐhǎo !nǐ xiǎng qù nǎlǐ ? | 你好 !你 想 去 哪里 ? |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | Please take me to the language school. | qǐng dài wǒ qù yǔyán xuéxiào 。 | 请 带 我 去 语言 学校 。 |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | Please get in. | qǐng shàngchē ba 。 | 请 上车 吧 。 |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | Can you tell me the way, please? | kěyǐ qǐng nǐ gàosù wǒ lùxiàn ma ? | 可以 请 你 告诉 我 路线 吗 ? |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | Yes, please turn right at the corner. | hǎode 。qǐng zài jiǎoluò yòuzhuǎn 。 | 好的 。请 在 角落 右转 。 |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | Then, turn left at the traffic light. | ránhòu,zài hónglǜdēng kǒu zuǒzhuǎn | 然后,在 红绿灯 口 左转。 |
↑↑↑ | 4 | 8 | A | Please stop at the supermarket next to the language school. | qǐng zài yǔyán xuéxiào pángbiān de chāoshì tíngchē 。 | 请 在 语言 学校 旁边 的 超市 停车 。 |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
13 | 1 | 1 | A | What do you want to be in the future? | nǐ jiānglái xiǎng zuò shěnme ? | 你 将来 想 做 什么 ? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I want to be a police officer like my father. | wǒ xiǎng dāng yī gè jǐngchá,xiàng wǒ fùqīn yīyàng 。 | 我 想 当 一个 警察 ,像 我 父亲 一样 。 |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | What about you? | nǐne ? | 你呢 ? |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | I want to be a lawyer. | wǒ xiǎng dāng yīmíng lǜshī 。 | 我 想 当 一名 律师 。 |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Who is that man? | nàgè nánrén shì shuí ? | 那个 男人 是 谁 ? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | He is a professor at the university. | tā shì yīgè dàxué jiàoshòu 。 | 他 是 一个 大学 教授 。 |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | What does he teach? | tā jiāo shěnme ? | 他 教 什么 ? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | He teaches English language. | tā jiāo yīngyǔ 。 | 他 教 英语 。 |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | My son studies English with him. | wǒ de érzǐ xiàng tā xuéxí yīngyǔ 。 | 我 的 儿子 向 他 学习 英语 。 |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Do you want to watch a movie with me? | nǐ xiǎng hé wǒ yīqǐ kàn diànyǐng ma ? | 你 想 和 我 一起 看 电影 吗 ? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | When? | shěnme shíhòu ? | 什么 时候 ? |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | This evening. | jīntiān xiàwǔ 。 | 今天 下午 。 |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | The actors are very famous. | yǎnyuánmen dōu hěn yǒumíng 。 | 演员们 都 很 有名 。 |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Hmm, I'm not sure. | e ,wǒ bú quèdìng 。 | 呃 ,我 不 确定 。 |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Ok, no problem. | méiguānxì 。 | 没关系 。 |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | What do you do for a living? | nǐ zài zuò shěnme gōngzuò ? | 你 在 做 什么 工作 ? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I work for my family business. | wǒ wèi jiātíng qǐyè gōngzuò 。 | 我 为 家庭 企业 工作 。 |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | Oh, that sounds interesting. | zhè tīng qǐlái hěn yǒuqù 。 | 这 听 起来 很 有趣 。 |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | What is your occupation? | nǐde zhíyè shì shěnme ? | 你的 职业 是 什么 ? |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | I work as an engineer in a small company. | wǒ zài yīgè xiǎo gōngsī zuò gōngchéngshī 。 | 我 在 一个 小 公司 做 工程师 。 |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
14 | 1 | 1 | A | Your nephew goes to the same university as my niece. | nǐde zhízi hé wǒde zhínǚ qù de shì tóng yī suǒ dàxué 。 | 你的 侄子 和 我的 侄女 去 的 是 同 一 所 大学 。 |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | They are friends. | tāmen shì péngyǒu 。 | 他们 是 朋友 。 |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | Oh, I didn't know that. | ō ,wǒ bù zhīdào zhègè。 | 噢 ,我 不 知道 这个。 |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | What is her plan after university graduation? | tā dàxué bìyè zhīhòu de jìhuà shì shěnme? | 她 大学 毕业 之后 的 计划 是 什么? |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | She wants to become a nurse. | tā xiǎng chéngwéi yīmíng hùshì。 | 她 想 成为 一名 护士。 |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | What about your nephew? | nǐ de wàishēng ne? | 你 的 外甥 呢? |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | He wants to be a policeman. | tā xiǎng dāng yīmíng jǐngchá。 | 他 想 当 一名 警察。 |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | How many people are there in your family? | nǐ de jiātíng lǐ yǒu duōshǎo rén? | 你 的 家庭 里 有 多少 人? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | There are two people in my family. | wǒ jiā yǒu liǎnggè rén。 | 我 家 有 两个 人。 |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | Just my wife and I. | wǒ hé wǒ qīzǐ。 | 我 和 我 妻子。 |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | What does your wife do? | nǐ de qīzǐ zài zuò shěnme? | 你 的 妻子 在 做 什么? |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | My wife is a kindergarten teacher. | wǒ de qīzǐ shì yīmíng yòuéryuán lǎoshī。 | 我 的 妻子 是 一名 幼儿园 老师。 |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | Does she like her job? | tā xǐhuān tā de zhíyè ma? | 她 喜欢 她 的 职业 吗? |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | Yes, she loves children. | shìde。tā xǐhuān xiǎoháizi。 | 是的。她 喜欢 小孩子。 |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Also, she is very kind to everyone. | tā duì měigè rén dōu fēicháng héshàn。 | 她 对 每个 人 都 非常 和善。 |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Do you know that teacher? | nǐ rènshí nàgè lǎoshī ma? | 你 认识 那个 老师 吗? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Yes, I do. | shìde。wǒ rènshí。 | 是的。我 认识。 |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | What is his personality like? | tā de xìnggé zěnmeyàng? | 他 的 性格 怎么样? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | He is very kind. | tā fēicháng héshàn。 | 他 非常 和善。 |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | He is also friendly to others. | tā duì biérén yě hěn yǒuhǎo。 | 他 对 别人 也 很 友好。 |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Thank you very much! | fēicháng gǎnxiè! | 非常 感谢! |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Hi, Tom. | nǐhǎo tāngmǔ。 | 你好 汤姆。 |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | How are you? | nǐ guòde hǎo ma? | 你 过得 好 吗? |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Hi, Mary. | xièxie,mǎlì。 | 谢谢,玛丽。 |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | I'm not feeling good. | wǒ gǎnjué bú tài hǎo。 | 我 感觉 不 太 好。 |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Why? | wèishěnme? | 为什么? |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | I feel sad because I miss my family so much. | yīnwèi wǒ fēicháng xiǎng wǒ de jiārén。 | 因为 我 非常 想 我 的 家人。 |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | Um. Then, let's go and eat ice cream! | e,nàme ,wǒmen qù chī bīngqílín ba! | 呃,那么 ,我们 去 吃 冰淇淋 吧! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
15 | 1 | 1 | A | What is the boy drawing? | nàgè nánhái zài huà shěnme? | 那个 男孩 在 画 什么? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | He is drawing a circle. | tā zài huà yīgè yuán。 | 他 在 画 一个 圆。 |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | What is the girl doing? | nàgè nǚhái zài zuò shěnme? | 那个 女孩 在 做 什么? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | She is drawing a rectangle. | tā zài huà yīgè chángfāngxíng。 | 她 在 画 一个 长方形。 |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | There is a swimming pool and a football field in my school. | wǒ de xuéxiào yǒu yóuyǒngchí hé zúqiúchǎng。 | 我 的 学校 有 游泳池 和 足球场。 |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Is the swimming pool big? | yóuyǒngchí dà ma? | 游泳池 大 吗? |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | The swimming pool is very big, and it is circle shaped. | yóuyǒngchí fēicháng dà bìngqiě shì gè yuánxíng。 | 游泳池 非常 大 并且 是 个 圆形。 |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | What about the football field? | zúqiúchǎng zěnmeyàng? | 足球场 怎么样? |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | The football field is also big. | zúqiúchǎng yě hěn dà。 | 足球场 也 很 大。 |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | I think I am too fat. | wǒ juédé wǒ tài pàng le。 | 我 觉得 我 太 胖 了。 |
↑↑↑ | 3 | 2 | A | What do you think? | nǐ rènwéi ne? | 你 认为 呢? |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | I don't think so. You are even thinner than me. | wǒ bú zhème rènwéi。nǐ shènzhì bǐ wǒ hái shòu。 | 我 不 这么 认为。你 甚至 比 我 还 瘦。 |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | What do you weigh? | nǐ yǒu duō zhòng? | 你 有 多 重? |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | I weigh 50 kilograms. | wǒ yǒu wǔshí gōngjīn zhòng。 | 我 有 五十 公斤 重。 |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | You have a perfect figure. | nǐ yǒu hěnhǎo de bǐlì。 | 你 有 很好 的 比例。 |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | Thank you. But I think, I am fat and short. | xièxie。dànshì wǒ rènwéi,wǒ pàng érqiě ǎi。 | 谢谢。但是 我 认为,我 胖 而且 矮。 |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | Not at all. You are taller and thinner than me. | yīdiǎn yě bù。nǐ bùjǐn bǐ wǒ gāo érqiě yě bǐ wǒ shòu。 | 一点 也 不。你 不仅 比 我 高 而且 也 比 我 瘦。 |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | I think this red cake is too soft. | wǒ rènwéi zhègè hóngsè dàngāo tài ruǎn le。 | 我 认为 这个 红色 蛋糕 太 软 了。 |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | What do you think? | nǐ zěnme rènwéi? | 你 怎么 认为? |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Umm, I don't think so. | e,wǒ bú zhème rènwéi。 | 呃,我 不 这么 认为。 |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | I don't think it is too soft. It is just ok. | wǒ juédé zhègè dàngāo bú shì hěn ruǎn。gānggāng hǎo。 | 我 觉得 这个 蛋糕 不 是 很 软。刚刚 好。 |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
16 | 1 | 1 | A | Hello, how can I help you? | nǐhǎo,wǒ néng bāngzhù nǐ ma? | 你好,我 能 帮助 你 吗? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I would like a shirt. | wǒ xiǎngyào yījiàn chènshān。 | 我 想要 一件 衬衫。 |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | A long sleeve shirt or a short sleeve shirt? | yījiàn chángxiù chènshān háishì yījiàn duǎnxiù chènshān? | 一件 长袖 衬衫 还是 一件 短袖 衬衫? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | I would like to have a long sleeve shirt. | wǒ xiǎngyào yījiàn chángxiù chènshān。 | 我 想要 一件 长袖 衬衫。 |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Here it is! | gěinǐ! | 给你! |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | I also would like to have a T-shirt. | wǒ háiyào yījiàn tīxù。 | 我 还要 一件 T恤。 |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | Do you have a white T-shirt? | nǐmen yǒu bái tīxù ma? | 你们 有 白 T恤 吗? |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | Yes, I have. | yǒude。 | 有的。 |
↑↑↑ | 1 | 9 | A | Please wait a moment. | qǐng děngyīxià。 | 请 等一下。 |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Can I see this shirt? | wǒ néng kànyīxià zhèjiàn chènshān ma? | 我 能 看一下 这件 衬衫 吗? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Yes, you can. | kěyǐde。 | 可以的。 |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | There are large, medium, and small sizes. | yǒu dàmǎ zhōngmǎ hé xiǎomǎ。 | 有 大码 中码 和 小码。 |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | Can I see a large one? | wǒ néng kànyīyǎn dàmǎ ma? | 我 能 看一眼 大码 吗? |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | Here it is! | gěinǐ! | 给你! |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | Please try it on. | qǐng shìyīxià。 | 请 试一下。 |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | This shirt is too big. | zhèjiàn chènshān tài dà le。 | 这件 衬衫 太 大 了。 |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Do you want to try the small one? | nǐ xiǎngyào shì nàjiàn xiǎohào ma? | 你 想要 试 那件 小号 吗? |
↑↑↑ | 2 | 9 | A | That shirt is too small. | nàgè chènshān tài xiǎo le。 | 那个 衬衫 太 小 了。 |
↑↑↑ | 2 | 10 | B | Do you want to try the medium one? | nǐ xiǎng shìyīxià zhōngmǎ ma? | 你 想 试一下 中码 吗? |
↑↑↑ | 2 | 11 | A | It fits. | gāng héshì。 | 刚 合适。 |
↑↑↑ | 2 | 12 | A | I will take this shirt. | wǒ yào zhèjiàn chènshān。 | 我 要 这件 衬衫。 |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Hello. | nǐhǎo。 | 你好。 |
↑↑↑ | 3 | 2 | A | I would like to buy that red skirt. | wǒ xiǎng yào mǎi nà jiàn hóngsè liányīqún。 | 我 想 要 买 那 件 红色 连衣裙。 |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | This one? | nàjiàn? | 那件? |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | Yes. How much does it cost? | shìde。duōshǎo qián? | 是的。多少 钱? |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | It cost 100 dollars. | yībǎi měiyuán。 | 一百 美元。 |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | It is very expensive. | tài guì le。 | 太 贵 了。 |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | Can you please give me a discount? | nǐmen kěyǐ gěi wǒ yīxiē zhékòu ma? | 你们 可以 给 我 一些 折扣 吗? |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | Yes. I will give you a 10% discount. | hǎode。wǒ gěi nǐ bǎifēnzhīshí de zhékòu。 | 好的。我 给 你 百分之十 的 折扣。 |
↑↑↑ | 3 | 9 | B | It costs 90 dollars. | jiǔshí měiyuán。 | 九十 美元。 |
↑↑↑ | 3 | 10 | A | Thank you very much. | fēicháng gǎnxiè。 | 非常 感谢。 |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | You will go to Norway tomorrow. | nǐ míngtiān jiù yào qù nuówēi le。 | 你 明天 就 要 去 挪威 了。 |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | Have you already prepared your coat? | zhǔnbèi hǎo wàiyī le ma? | 准备 好 外衣 了 吗? |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Yes, I am already prepared. | shìde。wǒ yǐjīng zhǔnbèi hǎo le。 | 是的。我 已经 准备 好 了。 |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | What else did you prepare? | qítā nǐ hái zhǔnbèi le shěnme? | 其他 你 还 准备 了 什么? |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | I have two coats and a rain coat. | wǒ dài le liǎngjiàn wàiyī hé yījiàn yǔyī。 | 我 带 了 两件 外衣 和 一件 雨衣。 |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | Do you already have a jacket? | nǐ yǒu jiákè le ma? | 你 有 夹克 了 吗? |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Yes, I do. | shìde。wǒ yǒu。 | 是的。我 有。 |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | But it's a small size | dànshì tā chǐcùn tài xiǎo le。 | 但是 它 尺寸 太 小 了。 |
↑↑↑ | 4 | 9 | B | I want a new one. | wǒ xiǎng mǎi yījiàn xīnde。 | 我 想 买 一件 新的。 |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
17 | 1 | 1 | A | This necklace is very beautiful. | zhètiáo xiàngliàn fēicháng piàoliàng。 | 这条 项链 非常 漂亮。 |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | Can I have a look? | wǒ néng kànyīyǎn ma? | 我 能 看一眼 吗? |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | Here it is. | gěinǐ。 | 给你。 |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | How much does it cost? | zhètiáo duōshǎo qián? | 这条 多少 钱? |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | It costs 99 dollars. | zhètiáo xiàngliàn jiǔshíjiǔ měiyuán。 | 这条 项链 九十九 美元。 |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | Oh, it is quite expensive. | ō。zhēn shì tài guì le。 | 噢。真 是 太 贵 了。 |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | May I have a discount, please? | néng gěi wǒ dǎzhé ma? | 能 给 我 打折 吗? |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | Yes, I will give you a 10 dollar discount. | hǎode。wǒ huì gěi nǐ piányí shí měiyuán。 | 好的。我 会 给 你 便宜 十 美元。 |
↑↑↑ | 1 | 9 | B | So, it's 89 dollars. | zhǐyào bāshíjiǔ měiyuán。 | 只要 八十九 美元。 |
↑↑↑ | 1 | 10 | A | Thank you. I will take it. | xièxie。wǒ yào dài zǒu tā。 | 谢谢。我 要 带 走 它。 |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Good morning. | zǎoshàng hǎo。 | 早上 好。 |
↑↑↑ | 2 | 2 | A | Where can I find the bag department? | wǒ zài nǎlǐ kěyǐ zhǎodào mài bāo de diàn? | 我 在 哪里 可以 找到 卖 包 的 店? |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | I want to buy a bag for my mother. | wǒ xiǎng mǎi yīgè bāo gěi wǒ māmā。 | 我 想 买 一个 包 给 我 妈妈。 |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Okay, please follow me. | dāngrán。qǐng gēn wǒ lái。 | 当然。请 跟 我 来。 |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | That red bag is very beautiful. | nàgè hóngsè de bāo fēicháng piàoliàng。 | 那个 红色 的 包 非常 漂亮。 |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | Can I see the bag? | wǒ kěyǐ kànyīyǎn nàgè bāo ma? | 我 可以 看一眼 那个 包 吗? |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | Sure, here it is. | dāngrán。gěi nǐ。 | 当然。给 你。 |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | This bracelet is very beautiful. | zhègè shǒuzhuó fēicháng piàoliàng。 | 这个 手镯 非常 漂亮。 |
↑↑↑ | 3 | 2 | A | What is it made of? | zhègè shì yòng shěnme zuò chéng de。 | 这个 是 用 什么 做 成 的。 |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | It is made of jade. | zhègè shǒuzhuó yóu yùshí zhìchéng。 | 这个 手镯 由 玉石 制成。 |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | What about that bracelet? | nàzhī shǒuzhuó ne? | 那只 手镯 呢? |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | It is made of diamond. | yóu zuànshí zhìchéng de。 | 由 钻石 制成 的。 |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Can I see this bracelet, please? | wǒ néng kànyīyǎn zhèzhī shǒuzhuó ma? | 我 能 看一眼 这只 手镯 吗? |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | Sure. | hǎode。 | 好的。 |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | Here it is. | gěi nǐ。 | 给 你。 |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | There is a banquet today. | jīntiān yǒu yīgè yànhuì。 | 今天 有 一个 宴会。 |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | How will you dress? | nǐ yào chuān shěnme? | 你 要 穿 什么? |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | I will wear a silk necktie and a leather belt. | wǒ yào dài yītiáo sīchóu lǐngdài pèi yītiáo pídài。 | 我 要 戴 一条 丝绸 领带 配 一条 皮带。 |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | How about you? | nǐne? | 你呢? |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | I will wear a white dress and put on a diamond brooch. | wǒ yào chuān yītiáo báiqúnzi,dài yīgè zuànshí xiōngzhēn。 | 我 要 穿 一条 白裙子,戴 一个 钻石 胸针。 |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | You will look very beautiful, for sure. | wǒ bǎozhèng nǐ huì kànqǐlái hěn piàoliàng。 | 我 保证 你 会 看起来 很 漂亮。 |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | Thank you! | xièxie。 | 谢谢。 |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
18 | 1 | 1 | A | How many pairs of shoes do you have? | nǐ yǒu jǐ shuāng xiézi? | 你 有 几 双 鞋子? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I have many pairs of shoes. | wǒ yǒu hěnduō shuāng xiézi。 | 我 有 很多 双 鞋子。 |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | I collect shoes. | wǒ shōucáng xiézi。 | 我 收藏 鞋子。 |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | How many pairs of sneakers do you have? | nǐ yǒu jǐ shuāng yùndòngxié? | 你 有 几 双 运动鞋? |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | I have more than ten pairs of sneakers. | wǒ yǒu shí duō shuāng yùndòngxié。 | 我 有 十 多 双 运动鞋。 |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | How about sandals? | liángxié ne? | 凉鞋 呢? |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | I have more than 20 pairs of sandals. | chāoguò èrshí shuāng liángxié。 | 超过 二十 双 凉鞋。 |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | Wow! | wa! | 哇! |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | My leather shoes are broken. | wǒ de píxié huài le。 | 我 的 皮鞋 坏 了。 |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Do you want to repair your shoes? | nǐ xiǎngyào xiū nǐ de xié ma? | 你 想要 修 你 的 鞋 吗? |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | Yes, do you know any shoe repair shops around here? | shìde。nǐ zhīdào fùjìn xiū xié de dìfāng ma? | 是的。你 知道 附近 修 鞋 的 地方 吗? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Yes, it is next to the shoe shop. | zhīdào,zài xiédiàn pángbiān。 | 知道,在 鞋店 旁边。 |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Thank you very much! | fēicháng gǎnxiè。 | 非常 感谢。 |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Excuse me! | dǎrǎo yīxià! | 打扰 一下! |
↑↑↑ | 3 | 2 | A | You should wear sports shoes here. | nǐ zài zhèlǐ yīnggāi chuān yùndòngxié。 | 你 在 这里 应该 穿 运动鞋。 |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | I am sorry. | hěnbàoqiàn。 | 很抱歉。 |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Are there sports shoes to borrow here? | zhèlǐ kěyǐ jiè xiézi ma? | 这里 可以 借 鞋子 吗? |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | No, I am sorry. | bù kěyǐ。bàoqiàn。 | 不 可以。抱歉。 |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Hello, how can I help you? | nǐhǎo,yǒu shěnme kěyǐ bāng nǐ de? | 你好,有 什么 可以 帮 你 的? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I would like to buy a pair of sneakers. | wǒ xiǎng mǎi yīshuāng yùndòngxié。 | 我 想 买 一双 运动鞋。 |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | What is your shoe size? | nǐ chuān jǐ mǎ de xiézi? | 你 穿 几 码 的 鞋子? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | I wear size 43 shoes. | wǒ chuān sìshísān mǎ de xiézi。 | 我 穿 四十三 码 的 鞋子。 |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Please try this pair. | qǐng shìyīxià zhè shuāng。 | 请 试一下 这 双。 |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | This pair of sneakers is tight. | zhè shuāng yùndòngxié yǒu diǎn jǐn。 | 这 双 运动鞋 有 点 紧。 |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | What about this pair? | zhè shuāng ne? | 这 双 呢? |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | This pair of shoes fits. | zhè shuāng héshì。 | 这 双 合适。 |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
19 | 1 | 1 | A | What day is it today? | jīntiān xīngqī jǐ? | 今天 星期 几? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | Today is Monday. | jīntiān xīngqīyī。 | 今天 星期一。 |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | On what day do you learn Chinese? | nǐ nǎtiān xué zhōngwén? | 你 哪天 学 中文? |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | On Saturdays. | xīngqīliù。 | 星期六。 |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | What do you do on Saturdays? | nǐ xīngqīliù zuò shěnme? | 你 星期六 做 什么? |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | I watch movies with my father. | wǒ hé wǒ fùqīn kàn diànyǐng。 | 我 和 我 父亲 看 电影。 |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | What day is it today? | jīntiān xīngqījǐ? | 今天 星期几? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Today is Sunday. | jīntiān shì xīngqītiān。 | 今天 是 星期天。 |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | What do you do today, in the afternoon? | nǐ jīntiān xiàwǔ zuò shěnme? | 你 今天 下午 做 什么? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | I learn French. | wǒ xué fǎyǔ。 | 我 学 法语。 |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | What do you usually do on Sunday? | nǐ tōngcháng xīngqītiān zuò shěnme? | 你 通常 星期天 做 什么? |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | On Sunday, I usually learn Chinese. | xīngqītiān wǒ tōngcháng xué zhōngwén。 | 星期天 我 通常 学 中文。 |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | We have two holidays this month. | wǒmen zhègè yuè yǒu liǎnggè jiàqī。 | 我们 这个 月 有 两个 假期。 |
↑↑↑ | 3 | 2 | A | What will you do? | nǐ yào zuò shěnme? | 你 要 做 什么? |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | I will go to the museum. | wǒ yào qù bówùguǎn。 | 我 要 去 博物馆。 |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | How about you? | nǐne? | 你呢? |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | What will you do? | nǐ zhǔnbèi zuò shěnme? | 你 准备 做 什么? |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | I will visit the zoo with my children. | wǒ yào hé wǒ de háizi qù dòngwùyuán。 | 我 要 和 我 的 孩子 去 动物园。 |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | What will you do on February 14th? | nǐ èr yuè shísì rì yào zuò shěnme? | 你 二 月 十四 日 要 做 什么? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I'm going to watch a movie. | wǒ yào qù kàn yībù diànyǐng。 | 我 要 去 看 一部 电影。 |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | With whom? | hé shuí? | 和 谁? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | With my friends. | hé wǒ de péngyǒu。 | 和 我 的 朋友。 |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | And you? | nǐne? | 你呢? |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | I will stay at home. | wǒ huì dāi zài jiālǐ。 | 我 会 呆 在 家里。 |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
20 | 1 | 1 | A | What time is it now? | xiànzài jǐ diǎn le? | 现在 几 点 了? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | It is 9.45 am. | zǎoshàng jiǔ diǎn sìshíwǔ。 | 早上 九 点 四十五。 |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | When do you have breakfast? | nǐ jǐ diǎn chī zǎocān? | 你 几 点 吃 早餐? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | I have breakfast at 7:30 am. | wǒ zǎoshàng qī diǎn bàn chī zǎocān。 | 我 早上 七 点 半 吃 早餐。 |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | How about you? | nǐne? | 你呢? |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | I have breakfast at 8 am. | wǒ zǎoshàng bā diǎn chī zǎocān。 | 我 早上 八 点 吃 早餐。 |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Where are these boys and girls going? | zhèxiē nánhái hé nǚhái dǎsuàn qù gànmá? | 这些 男孩 和 女孩 打算 去 干嘛? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | They are going to the museum. | tāmen zhǔnbèi qù bówùguǎn。 | 他们 准备 去 博物馆。 |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | When does the museum open and when does it close? | bówùguǎn shěnme shíhòu kāimén,shěnme shíhòu guānmén? | 博物馆 什么 时候 开门,什么 时候 关门? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | The museum is open from 9 am until 5.30 pm. | bówùguǎn cóng zǎoshàng jiǔdiǎn dào xiàwǔ wǔdiǎn bàn kāimén。 | 博物馆 从 早上 九点 到 下午 五点 半 开门。 |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Does the museum open during the weekend? | bówùguǎn zhōumò kāimén ma? | 博物馆 周末 开门 吗? |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | Yes, it is open from 10 am until 2 pm. | kāide。zǎoshàng shídiǎn dào xiàwǔ liǎngdiǎn kāimén。 | 开的。早上 十点 到 下午 两点 开门。 |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | When do you have breakfast? | nǐ shěnme shíhòu chī zǎodiǎn? | 你 什么 时候 吃 早点? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | I have breakfast at 6:30 am. | wǒ zǎoshàng liùdiǎn bàn chī zǎodiǎn。 | 我 早上 六点 半 吃 早点。 |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | When do you start to work? | nǐ shěnme shíhòu kāishǐ gōngzuò? | 你 什么 时候 开始 工作? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | I start work at exactly 8 am. | wǒ zǎoshàng bādiǎn zhěng kāishǐ gōngzuò。 | 我 早上 八点 整 开始 工作。 |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | When do you finish work? | nǐ shěnme shíhòu wánchéng gōngzuò? | 你 什么 时候 完成 工作? |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | At 5:30 pm. | xiàwǔ wǔdiǎn bàn。 | 下午 五点 半。 |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | What time will you go to the library? | nǐ shěnme shíhòu qù túshūguǎn? | 你 什么 时候 去 图书馆? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Today, I will go to the library at around 10.30 am. | jīntiān wǒ dàgài zǎoshàng shídiǎn bàn qù túshūguǎn。 | 今天 我 大概 早上 十点 半 去 图书馆。 |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | How will you get there? | nǐ yào zěnme qù? | 你 要 怎么 去? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | I will walk. | wǒ zǒulù qù。 | 我 走路 去。 |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | How long will it take you to get there? | nǐ qù nàlǐ yào duōcháng shíjiān? | 你 去 那里 要 多长 时间? |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | It will take me about 15 minutes. | lùshàng yào huāfèi dàgài shíwǔ fēnzhōng。 | 路上 要 花费 大概 十五 分钟。 |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
21 | 1 | 1 | A | I would like to know the train schedule to the beach. | wǒ xiǎng zhīdào qù hǎitān de huǒchē shíjiān biǎo。 | 我 想 知道 去 海滩 的 火车 时间 表。 |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | Okay. | dāngrán。 | 当然。 |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | The train to the beach is available on Friday, Saturday, and Sunday. | xīngqīwǔ,xīngqīliù hé xīngqītiān yǒu qù hǎitān de huǒchē。 | 星期五,星期六 和 星期天 有 去 海滩 的 火车。 |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | When does the train leave on Sunday? | xīngqītiān de huǒchē shěnme shíhòu líkāi? | 星期天 的 火车 什么 时候 离开? |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | The train leaves at 10 am. | zǎoshàng shídiǎn líkāi。 | 早上 十点 离开。 |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | You will arrive at the beach by 2.30 pm. | nǐ jiānghuì zài xiàwǔ liǎngdiǎn bàn dàodá。 | 你 将会 在 下午 两点 半 到达。 |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Thank you very much! | fēicháng gǎnxiè! | 非常 感谢! |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Where are you right now? | nǐ xiànzài zài nǎlǐ? | 你 现在 在 哪里? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | I am at the airport. | wǒ zài fēijīchǎng。 | 我 在 飞机场。 |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | Do you have plane tickets already? | nǐ yǐjīng yǒu jīpiào le ma? | 你 已经 有 机票 了 吗? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Yes, I have two plane tickets. | shìde。wǒ yǒu liǎng zhāng jīpiào。 | 是的。我 有 两 张 机票。 |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | What is the boarding time? | shěnme shíhòu dēngjī? | 什么 时候 登机? |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | The boarding time is at 1.30 pm. | xiàwǔ yīdiǎn bàn dēngjī。 | 下午 一点 半 登机。 |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | The plane lands at 11 pm. | fēijī wǎnshàng shíyī diǎn jiàngluò。 | 飞机 晚上 十一 点 降落。 |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Good morning! | zǎoshàng hǎo! | 早上 好! |
↑↑↑ | 3 | 2 | A | I would like to buy a bus ticket to the zoo. | wǒ xiǎng mǎi yīzhāng gōngjiāochē piào qù dòngwùyuán。 | 我 想 买 一张 公交车 票 去 动物园。 |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | The bus will leave in one hour. | gōngjiāochē jiāng zài yī xiǎoshí yǐhòu líkāi。 | 公交车 将 在 一 小时 以后 离开。 |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Would you like to wait? | nǐ xiǎng děng ma? | 你 想 等 吗? |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | Yes, no problem. | shìde。méi wèntí。 | 是的。没 问题。 |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | How many tickets do you want to buy? | nǐ xiǎng mǎi duōshǎo zhāng piào? | 你 想 买 多少 张 票? |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | Two tickets, please. | liǎngzhāng,xièxie。 | 两张,谢谢。 |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | Two tickets cost 16 dollars. | liǎngzhāng piào shíliù měiyuán。 | 两张 票 十六 美元。 |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | Here it is. | gěi nǐ。 | 给 你。 |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Where are you going? | nǐ yào qù nǎlǐ? | 你 要 去 哪里? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I'm going to the bank. | wǒ yào qù yínháng。 | 我 要 去 银行。 |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | How will you go to the bank? | nǐ yào zěnme qù yínháng? | 你 要 怎么 去 银行? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | I will take the yellow line bus. | wǒ huì zuò huángxiàn bāshì。 | 我 会 坐 黄线 巴士。 |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | What about you? Where are you going? | nà nǐ yào qù nǎlǐ? | 那 你 要 去 哪里? |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | I am going shopping at the supermarket. | wǒ yào qù chāoshì gòuwù。 | 我 要 去 超市 购物。 |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Okay. See you later! | hǎode。zàijiàn。 | 好的。再见。 |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
22 | 1 | 1 | A | Do we have classes today? | wǒmen jīntiān yǒu kè ma? | 我们 今天 有 课 吗? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | We have language classes today. | wǒmen jīntiān yǒu yǔyán kè。 | 我们 今天 有 语言 课。 |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | What language? | shíme yǔyán? | 什么 语言? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | English language and French. | yīngyǔ hé fǎyǔ。 | 英语 和 法语。 |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Do you know when we will finish today? | nǐ zhīdào wǒmen jīntiān shěnme shíhòu jiéshù ma? | 你 知道 我们 今天 什么 时候 结束 吗? |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | About 6 pm. | dàgài xiàwǔ liù diǎn。 | 大概 下午 六 点。 |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | What are you doing? | nǐ zài zuò shěnme? | 你 在 做 什么? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | I am doing my homework. | wǒ zài zuò zuòyè。 | 我 在 做 作业。 |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | What is your homework? | nǐ de zuòyè shì shěnme? | 你 的 作业 是 什么? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Writing the Korean alphabet. | xiě hánwén zìmǔ。 | 写 韩文 字母。 |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | Do you have homework? | nǐ yǒu zuòyè ma? | 你 有 作业 吗? |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | No. I don't have any. | méiyǒu。wǒ shěnme zuòyè dōu méiyǒu。 | 没有。我 什么 作业 都 没有。 |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Where is Mary? | mǎlì zài nǎlǐ? | 玛丽 在 哪里? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | She has gone to Japan. | tā qù rìběn le。 | 她 去 日本 了。 |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | What is she doing in Japan? | tā qù rìběn zuò shěnme? | 她 去 日本 做 什么? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | She traveled there with her family. | tā hé tā de jiārén qù lǚxíng le。 | 她 和 她 的 家人 去 旅行 了。 |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | When will she come to the class? | tā shěnme shíhòu huílái shàngkè? | 她 什么 时候 回来 上课? |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | She will come to the class next week. | tā xiàzhōu huílái shàngkè。 | 她 下周 回来 上课。 |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Hey Tom, | nǐhǎo tāngmǔ。 | 你好 汤姆。 |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | Have you finished your homework yet? | nǐ wánchéng nǐ de jiātíng zuòyè le ma? | 你 完成 你 的 家庭 作业 了 吗? |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | No, I have not. | méiyǒu。hái méi zuò wán。 | 没有。还 没 做 完。 |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | I have been doing the homework for 1 hour already. | wǒ yǐjīng zuò le yīgè xiǎoshí de zuòyè le。 | 我 已经 做 了 一个 小时 的 作业 了。 |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | How about you? | nǐne? | 你呢? |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | I finished my homework already. | wǒ yǐjīng wánchéng wǒ de zuòyè le。 | 我 已经 完成 我 的 作业 了。 |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
23 | 1 | 1 | A | What is your favorite type of music? | nǐ zuìài de yīnyuè lèixíng shì shěnme? | 你 最爱 的 音乐 类型 是 什么? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | My favorite type of music is Jazz. | wǒ zuìài de yīnyuè lèixíng shì juéshì。 | 我 最爱 的 音乐 类型 是 爵士。 |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | How often do you listen to Jazz music? | nǐ duōjiǔ tīng yīcì juéshì yuè? | 你 多久 听 一次 爵士 乐? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | I listen to Jazz music every day. | wǒ měitiān dōu tīng juéshì yuè。 | 我 每天 都 听 爵士 乐。 |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | Classical is your type of music, isn't it? | gǔdiǎn yīnyuè shì nǐ zuìài de yīnyuè lèixíng,búshì ma? | 古典 音乐 是 你 最爱 的 音乐 类型,不是 吗? |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | Yes. I like to listen to classical music. | shìde。wǒ ài tīng gǔdiǎn yuè。 | 是的。我 爱 听 古典 乐。 |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | I also study classical music at the university. | wǒ zài dàxué lǐ yě xué gǔdiǎn yuè。 | 我 在 大学 里 也 学 古典 乐。 |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | Wow. | wa。 | 哇。 |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Who is your favorite singer? | shuí shì nǐ zuìài de gēshǒu? | 谁 是 你 最爱 的 歌手? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Can you guess who? | nǐ néng cāi dào shì shuí ma? | 你 能 猜 到 是 谁 吗? |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | I really don't know. | wǒ zhēn de bù zhīdào。 | 我 真 的 不 知道。 |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | My favorite singer is Celine Dion. | wǒ zuìài de gēshǒu shì xílín·díwēng。 | 我 最爱 的 歌手 是 席琳·迪翁。 |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Who is your favorite musician? | shuí shì nǐ zuìài de yīnyuèjiā? | 谁 是 你 最爱 的 音乐家? |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | I really like Mozart. | wǒ fēicháng xǐhuān mòzhātè。 | 我 非常 喜欢 莫扎特。 |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Which musical instrument can you play? | nǐ néng yǎnzòu shěnme yuèqì? | 你 能 演奏 什么 乐器? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | I can play the guitar. | wǒ néng tán jítā。 | 我 能 弹 吉他。 |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | How about you? | nǐne? | 你呢? |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | I can play the violin. | wǒ néng lā xiǎotíqín。 | 我 能 拉 小提琴。 |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Is it difficult? | nán ma? | 难 吗? |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Yes, playing the violin is difficult. | shìde。lā xiǎotíqín hěn nán。 | 是的。拉 小提琴 很 难。 |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Which instrument can you play? | nǐ néng yǎnzòu shěnme yuèqì? | 你 能 演奏 什么 乐器? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I can play the piano. | wǒ néng tán gāngqín。 | 我 能 弹 钢琴。 |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | Who teaches you how to play the piano? | shuí jiāo nǐ tán gāngqín? | 谁 教 你 弹 钢琴? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | My teacher teaches me. | wǒ de lǎoshī jiāo wǒ。 | 我 的 老师 教 我。 |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | How often do you practice? | nǐ duōjiǔ liànxí yīcì? | 你 多久 练习 一次? |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | I practice every day. | wǒ měitiān dōu liànxí。 | 我 每天 都 练习。 |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | Where do you practice? | nǐ qù nǎlǐ liànxí。 | 你 去 哪里 练习。 |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | I practice by myself at home. | wǒ zìjǐ zài jiā liànxí。 | 我 自己 在 家 练习。 |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
24 | 1 | 1 | A | Good morning, sir! | zǎoshàng hǎo,xiānshēng! | 早上 好,先生! |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | May I help you? | wǒ néng bāng nǐ shěnme? | 我 能 帮 你 什么? |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | I want to send a letter to Japan. | wǒ xiǎng jì xìn qù rìběn。 | 我 想 寄 信 去 日本。 |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | How much does the postage cost for this letter? | zhè fēng xìn de yóufèi shì duōshǎo? | 这 封 信 的 邮费 是 多少? |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Postage to Japan costs five dollars. | yóujì dào rìběn huāfèi wǔ měiyuán。 | 邮寄 到 日本 花费 五 美元。 |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | When will the letter arrive? | shěnme shíhòu néng dào? | 什么 时候 能 到? |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | It takes about one week. | dàyuē xūyào yīzhōu。 | 大约 需要 一周。 |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Excuse me, sir! | dǎrǎo yīxià,xiānshēng! | 打扰 一下,先生! |
↑↑↑ | 2 | 2 | A | I need to send this package to Germany. | wǒ xūyào jì zhègè bāoguǒ qù déguó。 | 我 需要 寄 这个 包裹 去 德国。 |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | Can you put it on the scales, please? | nǐ kěyǐ bǎ tā fàng zài chèng shàng ma? | 你 可以 把 它 放 在 秤 上 吗? |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | Can I register this package? | wǒ néng dēngjì zhègè bāoguǒ ma? | 我 能 登计 这个 包裹 吗? |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | Yes. | dāngrán。 | 当然。 |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | How much does it cost in total? | zǒnggòng huāfèi duōshǎo qián? | 总共 花费 多少 钱? |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | It costs 10 dollars in total. | zǒnggòng shí měiyuán。 | 总共 十 美元。 |
↑↑↑ | 2 | 8 | A | Here it is. | gěi nǐ。 | 给 你。 |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | What can I do for you? | wǒ néng bāng nǐ shěnme? | 我 能 帮 你 什么? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | I need to withdraw some money. | wǒ xūyào qǔ yīxiē qián。 | 我 需要 取 一些 钱。 |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | How much would you like to withdraw? | nǐ xiǎngyào qǔ duōshǎo qián? | 你 想要 取 多少 钱? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | I need to withdraw $500. | wǒ xūyào qǔ wǔbǎi měiyuán。 | 我 需要 取 五百 美元。 |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | Which account would you like to withdraw the money from? | nǐ xiǎngyào cóng nǎgè zhànghù zhōng qǔ qián? | 你 想要 从 哪个 账户 中 取 钱? |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | I want to withdraw the money from my savings account. | wǒ xiǎng cóng wǒ de chǔxù zhànghù zhōng tíkuǎn。 | 我 想 从 我 的 储蓄 账户 中 提款。 |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | Okay, that's done. | hǎode。wánchéng le。 | 好的。完成 了。 |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | Can I do anything else for you? | wǒ hái néng wéi nǐ zuò diǎn shěnme ma? | 我 还 能 为 你 做 点 什么 吗? |
↑↑↑ | 3 | 9 | B | No, that's all. | méiyǒu le。 | 没有 了。 |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | I’d like to exchange some money, please. | wǒ xiǎngyào huàn yīxiē qián。 | 我 想要 换 一些 钱。 |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Which currency do you want to exchange? | nǐ xiǎng jiāohuàn nǎzhǒng huòbì? | 你 想 交换 哪种 货币? |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | I’d like to change dollars to Euros, please. | wǒ xiǎng bǎ měiyuán huànchéng ōuyuán,xièxie。 | 我 想 把 美元 换成 欧元,谢谢。 |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | What is the dollars-euro exchange rate? | měiyuán huàn ōuyuán de huìlǜ shì duōshǎo? | 美元 换 欧元 的 汇率 是 多少? |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | The rate is 1.10 dollar to one Euro. | huìlǜ wéi yī diǎn yī líng měiyuán huàn yī ōuyuán。 | 汇率 为 一 点 一 零 美元 换 一 欧元。 |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | How many euros do I get for 500 US Dollars? | wǒ yòng wǔbǎi měiyuán néng huàn dào duōshǎo ōuyuán? | 我 用 五百 美元 能 换 到 多少 欧元? |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | You will receive 455 Euros. | nǐ néng shōudào sì bǎi wǔ shí wǔ ōuyuán。 | 你 能 收到 四 百 五 十 五 欧元。 |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
25 | 1 | 1 | A | Where did you travel to last year? | nǐ qùnián qù nǎlǐ lǚyóu le? | 你 去年 去 哪里 旅游 了? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I went to France. | wǒ qù fǎguó le。 | 我 去 法国 了。 |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | For how long? | qù le duōjiǔ? | 去 了 多久? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | I traveled around France for ten days. | wǒ zài fǎguó lǚyóu le shí tiān。 | 我 在 法国 旅游 了 十 天。 |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Who did you go with? | nǐ hé shuí qù de? | 你 和 谁 去 的? |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | I went there alone. | wǒ zìjǐ qù de。 | 我 自己 去 的。 |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Wow. That sounds exciting. | wa。tīng qǐlái hěn ràng rén xīngfèn。 | 哇。听 起来 很 让 人 兴奋。 |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Can you help me plan my vacation? | nǐ néng bāng wǒ jìhuà wǒ de jiàqī ma? | 你 能 帮 我 计划 我 的 假期 吗? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Where do you want to go? | nǐ xiǎng qù nǎlǐ lǚxíng? | 你 想 去 哪里 旅行? |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | I haven't decided where to go yet. | wǒ hái méiyǒu juédìng de。 | 我 还 没有 决定 的。 |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Have you ever been to an island? | nǐ qù guò dǎoyǔ ma? | 你 去 过 岛屿 吗? |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | No, I have not. | méiyǒu,wǒ méi qù guò。 | 没有,我 没 去 过。 |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | Then, I would recommend this trip to an island. | nà wǒ tuījiàn nǐ qù dǎoyǔ lǚxíng。 | 那 我 推荐 你 去 岛屿 旅行。 |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | That sounds great. | tīng qǐlái búcuò。 | 听 起来 不错。 |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Good morning, sir! | zǎoshàng hǎo,xiānshēng! | 早上 好,先生! |
↑↑↑ | 3 | 2 | A | I am a tourist. | wǒ shì yīgè yóukè。 | 我 是 一个 游客。 |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | I haven't been here before. | wǒ cóng méi lái guò zhèlǐ。 | 我 从 没 来 过 这里。 |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | Can I ask you some questions? | wǒ néng wèn nǐ yīxiē wèntí ma? | 我 能 问 你 一些 问题 吗? |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Good morning! Please ask! | zǎoshàng hǎo!qǐng wèn ba! | 早上 好!请 问 吧! |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Which place should I visit? | wǒ yīnggāi qù nǎlǐ cānguān? | 我 应该 去 哪里 参观? |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | Have you been to the museum? | nǐ qù guò zhègè bówùguǎn ma? | 你 去 过 这个 博物馆 吗? |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | There is a very beautiful museum that you should not miss. | zhè shì yīgè hěn piàoliàng de bówùguǎn,nǐ bù gāi cuòguò。 | 这 是 一个 很 漂亮 的 博物馆,你 不 该 错过。 |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | Then, I will visit the museum. | hǎode,wǒ huì qù cānguān zhègè bówùguǎn。 | 好的,我 会 去 参观 这个 博物馆。 |
↑↑↑ | 3 | 10 | A | Thank you very much! | fēicháng gǎnxiè! | 非常 感谢! |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Good morning, Mr. Tom! | zǎoshàng hǎo,tāngmǔ xiānshēng! | 早上 好,汤姆 先生! |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | My name is Mary. I am your tour guide for today. | wǒ de míngzì jiào mǎlì。wǒ shì nǐ jīntiān de dǎoyóu。 | 我 的 名字 叫 玛丽。我 是 你 今天 的 导游。 |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Good morning. | zǎoshàng hǎo。 | 早上 好。 |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | We are going to see the pictures in the museum. | wǒmen zhǔnbèi qù bówùguǎn kàn huà。 | 我们 准备 去 博物馆 看 画。 |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | Can we take pictures? | wǒmen kěyǐ pāizhào ma? | 我们 可以 拍照 吗? |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | Sorry, you are not allowed to take pictures in the museum. | bàoqiàn,zài bówùguǎn nèi bù yǔnxǔ pāizhào。 | 抱歉,在 博物馆 内 不 允许 拍照。 |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | And it is not allowed to touch the pictures. | érqiě yě bù yǔnxǔ chùpèng nàxiē huà。 | 而且 也 不 允许 触碰 那些 画。 |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
26 | 1 | 1 | A | Welcome to our hotel! | huānyíng lái wǒmen de jiǔdiàn! | 欢迎 来 我们 的 酒店! |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | Good morning! | zǎoshàng hǎo! | 早上 好! |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | I would like to check in. | wǒ xiǎng bànlǐ rù zhù。 | 我 想 办理 入 住。 |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | Please wait a moment. | qǐng děngyīxià。 | 请 等一下。 |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Your room number is 305. | nǐ de fángjiān hào shì sānlíngwǔ。 | 你 的 房间 号 是 三零五。 |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | The hotel provides free breakfast from 8 a.m. until 11 a.m. | jiǔdiàn cóng zǎoshàng bādiǎn dào shíyīdiǎn tígōng miǎnfèi de zǎocān。 | 酒店 从 早上 八点 到 十一点 提供 免费 的 早餐。 |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | When is the check-out time? | shěnme shíhòu tuì fáng? | 什么 时候 退 房? |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | Please check out before noon. | qǐng zài zhōngwǔ zhīqián tuìfáng。 | 请 在 中午 之前 退房。 |
↑↑↑ | 1 | 9 | A | We wish you a pleasant stay at our hotel. | wǒmen xīwàng nǐ men néng zài jiǔdiàn dùguò yúkuài de shíguāng。 | 我们 希望 你们 能 在 酒店 度 过 愉快 的 时光。 |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Good morning! | zǎoshàng hǎo! | 早上 好! |
↑↑↑ | 2 | 2 | A | Welcome to our hotel. | huānyíng lái wǒmen de jiǔdiàn! | 欢迎 来 我们 的 酒店! |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | I would like to reserve a room for two adults and a kid. | wǒ xiǎng gěi liǎnggè dàrén hé yīgè háizi dìng yījiān fáng。 | 我 想 给 两个 大人 和 一个 孩子 订 一间 房。 |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | We have single rooms, double rooms, and shared rooms. | wǒmen yǒu dānrén fáng,shuāngrén fáng hé gōng yòng fáng。 | 我们 有 单人 房,双人 房 和 公 用 房。 |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | What kind of room do you want to reserve? | nǐ xiǎng yùdìng nǎzhǒng fángjiān? | 你 想 预定 哪种 房间? |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | I would like to reserve a double room. | wǒ xiǎng yùdìng yījiān shuāngrén fáng。 | 我 想 预定 一间 双人 房。 |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | Okay. | hǎode! | 好的! |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Can I please have an extra bed, too? | wǒ néng zài jiā yīzhāng éwài de chuáng ma? | 我 能 再 加 一张 额外 的 床 吗? |
↑↑↑ | 2 | 9 | A | Sure! | dāngrán! | 当然! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Where do you stay? | nǐ zhù zài nǎlǐ? | 你 住 在 哪里? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | My family stays in a hotel. | wǒmen jiā zhù zài yīgè jiǔdiàn。 | 我们 家 住 在 一个 酒店。 |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | The hotel is very near to the beach. | wǒmen de jiǔdiàn lí hǎitān hěn jìn。 | 我们 的 酒店 离 海滩 很 近。 |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | What facilities does the hotel have? | jiǔdiàn yǒu shěnme shèshī? | 酒店 有 什么 设施? |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | It has a swimming pool, a restaurant, a storage room, and a very beautiful lobby. | yǒ yīgè yóuyǒngchí,yīgè cāntīng,yīgè chǔcáng shì hé yīgè fēicháng piàoliàng de dàtáng。 | 有 一个 游泳池,一个 餐厅,一个 储藏 室 和 一个 非常 漂亮 的 大堂。 |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Does it have the Internet? | yǒu wǎngluò ma? | 有 网络 吗? |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | Yes, it has. | yǒude。 | 有的。 |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | That sounds great. | tīng qǐlái búcuò。 | 听 起来 不错。 |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Good morning, Sir. How may I help you? | zǎoshàng hǎo,xiānshēng。wǒ néng bāng nǐ shěnme? | 早上 好,先生。我 能 帮 你 什么? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I'm staying here for a week. | wǒ yào zài zhèlǐ zhù yīgè xīngqī。 | 我 要 在 这里 住 一个 星期。 |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | I would like to have a maid to clean my room every three days. | wǒ xūyào yīgè nǚyòng měi sāntiān qīnglǐ yīcì fángjiān。 | 我 需要 一个 女佣 每 三天 清理 一次 房间。 |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | Is it possible? | kěyǐ ma? | 可以 吗? |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Yes. | kěyǐ。 | 可以。 |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | Could you hang the sign "Please make the room" in front of the door, please? | qǐng nǐ bǎ ménqián de“qǐng qīnglǐ fángjiān”guà qǐlái hǎo ma? | 请 你 把 门前 的“请 清理 房间”挂 起来 好 吗? |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Yes. Thank you very much! | hǎode。fēicháng gǎnxiè! | 好的。非常 感谢! |
↑↑↑ | 4 | 8 | A | If you need anything else, please tell me anytime! | rúguǒ nǐ xūyào qítā fúwù,qǐng suíshí gàosù wǒ! | 如果 你 需要 其他 服务,请 随时 告诉 我! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
27 | 1 | 1 | A | Good morning Sir. | zǎoshàng hǎo,xiānshēng。 | 早上 好,先生。 |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | Can I see your plane ticket, please? | wǒ néng kànyīxià nǐ de fēijī piào ma? | 我 能 看一下 你 的 飞机 票 吗? |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | Yes. Here it is. | hǎode。gěinǐ。 | 好的。给你。 |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | Please show me your passport. | qǐng chūshì nǐ de hùzhào。 | 请 出示 你 的 护照。 |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | Here it is. | gěi nǐ。 | 给 你。 |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | How many pieces of luggage do you have? | nǐ yǒu duōshǎo xínglǐ? | 你 有 多少 行李? |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | I have two pieces of luggage. | wǒ yǒu liǎngjiàn xínglǐ。 | 我 有 两件 行李。 |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | Please put your luggage on the scale. | qǐng bǎ nín de xínglǐ fàng zài chèng shàng。 | 请 把 您 的 行李 放 在 秤 上。 |
↑↑↑ | 1 | 9 | B | Okay. | hǎode。 | 好的。 |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Please lay your bags on the conveyor belt. | qǐng jiāng nǐ de xínglǐ fàng zài chuánsòng dài shàng。 | 请 将 你 的 行李 放 在 传送 带 上。 |
↑↑↑ | 2 | 2 | A | Please put your mobile phone in the basket. | qǐng bǎ nǐ de shǒujī fàng zài lánzi lǐ。 | 请 把 你 的 手机 放 在 篮子 里。 |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | Do I need to take off my leather shoes? | wǒ xūyào tuō diào wǒ de píxié ma? | 我 需要 脱 掉 我 的 皮鞋 吗? |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | Yes, please. | shìde。 | 是的。 |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Please walk through the metal detector. | qǐng chuān guò jīnshǔ tàncè qì。 | 请 穿 过 金属 探测 器。 |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | Okay. | hǎode。 | 好的。 |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | Everything is good. | yīqiè zhèngcháng。 | 一切 正常。 |
↑↑↑ | 2 | 8 | A | Have a good flight! | zhù nǐ fēixíng yúkuài! | 祝 你 飞行 愉快! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Please fill in the immigration form. | qǐng tiánxiě yímín biǎogé。 | 请 填写 移民 表格。 |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Okay. | hǎode。 | 好的。 |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | May I see your passport, please? | wǒ néng kànyīxià nǐ de hùzhào ma? | 我 能 看一下 你 的 护照 吗? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Here it is. | gěinǐ。 | 给你。 |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | What's your occupation? | nǐ de zhíyè shì shěnme? | 你 的 职业 是 什么? |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | I'm an office worker. | wǒ shì yīgè shàngbān zú。 | 我 是 一个 上班 族。 |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | What is the purpose of your visit? | nǐ qù fǎngwèn de mùde shì shěnme? | 你 去 访问 的 目的 是 什么? |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | For sightseeing. | guānguāng。 | 观光。 |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | Do you have a return ticket? | nǐ yǒu huíchéng piào ma? | 你 有 回程 票 吗? |
↑↑↑ | 3 | 10 | B | Yes, here it is. | shìde,zài zhèlǐ。 | 是的,在 这里。 |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Excuse me, sir! | dǎrǎo yīxià,xiānshēng! | 打扰 一下,先生! |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | Where can I find the meeting point? | zài nǎlǐ kěyǐ zhǎodào jíhé diǎn? | 在 哪里 可以 找到 集合 点? |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | The meeting point is downstairs. | jíhé diǎn zài lóuxià。 | 集合 点 在 楼下。 |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | How can I get there? | wǒ yào zěnme dào nàlǐ? | 我 要 怎么 到 那里? |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | Please take the escalator then follow the signs. | qǐng zuò diàntī ránhòu gēnzhe biāoshì zǒu。 | 请 坐 电梯 然后 跟着 标示 走。 |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | Turn right at the book store. | yòu zhuǎn dào shūdiàn。 | 右 转 到 书店。 |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Go straight for about 50 meters. | zhí zǒu dàyuē wǔshí mǐ。 | 直 走 大约 五十 米。 |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | Then, you will arrive at the meeting point. | ránhòu nǐ jiù huì dàodá jíhé diǎn le。 | 然后 你 就 会 到达 集合 点 了。 |
↑↑↑ | 4 | 9 | A | Thank you very much. | fēicháng gǎnxiè。 | 非常 感谢。 |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
28 | 1 | 1 | A | Hi, Tom! | nǐhǎo tāngmǔ! | 你好 汤姆! |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | How do you do? | nǐ zěnmeyàng? | 你 怎么样? |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | Hi Kim, I'm feeling bad. | nǐhǎo jīn,wǒ gǎnjué hěn zāo。 | 你好 金,我 感觉 很 糟。 |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | What happened? | zěnmele? | 怎么了? |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | I broke up with my girlfriend. | wǒ hé wǒ nǚpéngyǒu fēnshǒu le。 | 我 和 我 女朋友 分手 了。 |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | When? | shěnme shíhòu? | 什么 时候? |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | We broke up yesterday. | wǒmen zuótiān fēnshǒu le。 | 我们 昨天 分手 了。 |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | She does not love me anymore. | tā búzài ài wǒ le。 | 她 不再 爱 我 了。 |
↑↑↑ | 1 | 9 | A | I’m sorry to hear that. | hěn bàoqiàn tīngdào zhègè xiāoxi。 | 很 抱歉 听到 这个 消息。 |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Are you married? | nǐ jiéhūn le ma? | 你 结婚 了 吗? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Yes, I'm married. | shìde。wǒ jiéhūn le。 | 是的。我 结婚 了。 |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | How long have you been married? | nǐ jiéhūn duōjiǔ le? | 你 结婚 多久 了? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | I have been married for over 30 years already. | wǒ jiéhūn chāoguò sānshí nián le。 | 我 结婚 超过 三十 年 了。 |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Do you have any children? | nǐ yǒu házi ma? | 你 有 孩子 吗? |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | Yes, I have a son and a daughter. | shìde。wǒ yǒu yīgè érzi hé yīgè nǚér。 | 是的。我 有 一个 儿子 和 一个 女儿。 |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Have you heard the news about Tom? | nǐ tīngshuō le tāngmǔ de shìqíng ma? | 你 听说 了 汤姆 的 事情 吗? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | No, not yet. What happened? | hái méiyǒu。zěnmele? | 还 没有。怎么了? |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | He proposed to his girlfriend last night. | tā zuówǎn xiàng tā de nǚpéngyǒu qiúhūn le。 | 他 昨晚 向 他 的 女朋友 求婚 了。 |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Wow. Did she say yes? | wa。tā dāyìng le ma? | 哇。她 答应 了 吗? |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | Yes, she did. | shìde。tā dāyìng le。 | 是的。她 答应 了。 |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | How long have they been together? | tāmen zài yīqǐ duōjiǔ le? | 他们 在 一起 多久 了? |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | More than seven years already. | yǐjīng chāoguò qī nián le。 | 已经 超过 七 年 了。 |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | They met while they were studying at the university. | tāmen zài shàng dàxué shí jiù rènshí le。 | 他们 在 上 大学 时 就 认识 了。 |
↑↑↑ | 3 | 9 | B | That is a very long time. | zhēnshì hěn cháng yīduàn shíjiān le。 | 真是 很 长 一段 时间 了。 |
↑↑↑ | 3 | 10 | B | I'm happy for them. | wǒ wèi tāmen gāoxìng。 | 我 为 他们 高兴。 |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Do you know that Tom and Kim are married? | nǐ zhīdào tāngmǔ hé jīn jiéhūn le ma? | 你 知道 汤姆 和 金 结婚 了 吗? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | No. I didn't. | bù。wǒ bù zhīdào。 | 不。我 不 知道。 |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | They moved into a new apartment last month. | tāmen shàng gè yuè bān qù le xīn gōngyù。 | 他们 上 个 月 搬 去 了 新 公寓。 |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | Wow. I have to visit them some time. | wa。 wǒ bìxū yào qù bàifǎng yìxià tāmen。 | 哇。 我 必须 要 去 拜访 一下 他们。 |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Not for a while. Now, they are abroad. | búyào zhè duàn shíjiān qù。tāmen chūguó le。 | 不要 这 段 时间 去。他们 出国 了。 |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | For a honeymoon? | qù dù mìyuè? | 去 度 蜜月? |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | No. They went on a honeymoon after they were married for a week. | búshì。tāmen zài jiéhūn hòu yīgè xīngqī jiù dù mìyuè le。 | 不是。他们 在 结婚 后 一个 星期 就 度 蜜月 了。 |
↑↑↑ | 4 | 8 | A | After the honeymoon, they came back here for 2 weeks. | dù mìyuè zhīhòu,tāmen huídào zhèlǐ liǎnggè xīngqī。 | 度 蜜月 之后,他们 回到 这里 两个 星期。 |
↑↑↑ | 4 | 9 | A | Now they are in Japan for a business trip. | xiànzài tāmen zài rìběn chūchāi。 | 现在 他们 在 日本 出差。 |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
29 | 1 | 1 | A | Please help me! | qǐng bāngbāng wǒ! | 请 帮帮 我! |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | I lost my handbag! | wǒ de shǒutíbāo diū le! | 我 的 手提包 丢 了! |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | What color is your handbag? | nǐ de shǒutíbāo shì shěnme yánsè de? | 你 的 手提包 是 什么 颜色 的? |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | My handbag is red. | wǒ de shǒutíbāo shì hóngsè de。 | 我 的 手提包 是 红色 的。 |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | What was in your handbag? | nǐ de shǒutíbāo lǐ yǒu shěnme? | 你 的 手提包 里 有 什么? |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | My wallet. | wǒ de qiánbāo。 | 我 的 钱包。 |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | How much money is in your wallet? | nǐ de qiánbāo lǐ yǒu duōshǎo qián? | 你 的 钱包 里 有 多少 钱? |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | There was about 100 Dollars in my wallet and two credit cards. | Wǒ qiánbāo li yǒu dàgài yībǎi měiyuán hé liǎngzhāng xìnyòngkǎ. | 我 钱包 里 有 大概 一百 美元 和 两张 信用卡。 |
↑↑↑ | 1 | 9 | A | Can you help me to find my bag? | nǐ néng bāng wǒ zhǎo wǒ de bāo ma? | 你 能 帮 我 找 我 的 包 吗? |
↑↑↑ | 1 | 10 | B | Yes, I will help you. | shìde。wǒ huì bāng nǐ。 | 是的。我 会 帮 你。 |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Please help me! | qǐng bāngbāng wǒ! | 请 帮帮 我! |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | What is the matter? | zěnmele? | 怎么了? |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | I think someone stole my bag. | wǒ xiǎng yǒu rén tōu le wǒ de bāo。 | 我 想 有 人 偷 了 我 的 包。 |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | What did your bag look like? | nǐ de bāo shì shěnme yàngzi de? | 你 的 包 是 什么 样子 的? |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | It's a small white handbag. | shì yīgè báisè shǒutíbāo。 | 是 一个 白色 手提包。 |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | What is in your bag? | nǐ de bāo lǐ yǒu shěnme? | 你 的 包 里 有 什么? |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | Only my passport was in my bag. | wǒ de bāo lǐ zhǐyǒu wǒ de hùzhào。 | 我 的 包 里 只有 我 的 护照。 |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Please call the police. | qǐng dǎ diànhuà bàojǐng。 | 请 打 电话 报警。 |
↑↑↑ | 2 | 9 | B | Then, call the embassy, please. | qǐng dǎ gěi dàshǐguǎn。 | 请 打 给 大使馆。 |
↑↑↑ | 2 | 10 | B | And renew your passport at the embassy. | bìng zài dàshǐguǎn gēngxīn nín de hùzhào。 | 并 在 大使馆 更新 您 的 护照。 |
↑↑↑ | 2 | 11 | A | Thank you very much! | fēicháng gǎnxiè! | 非常 感谢! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | There has been an accident. | chū shìgù le。 | 出 事故 了。 |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | What happened? | fāshēng shěnme shì le? | 发生 什么 事 了? |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | There was a fire in that building. | nà dòng lóu zháohuǒ le。 | 那 栋 楼 着火 了。 |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Did anyone get hurt? | yǒu rén shòushāng ma? | 有 人 受伤 吗? |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | Yes. | shìde。 | 是的。 |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | Please call an ambulance! | dǎ diànhuà jiào jiùhùchē! | 打 电话 叫 救护车! |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | Call the police as well! | yě dǎ diànhuà gěi jǐngchá! | 也 打 电话 给 警察! |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | Yes. | hǎode。 | 好的。 |
↑↑↑ | 3 | 9 | B | Please take care of yourself. | zìjǐ zhùyì ānquán。 | 自己 注意 安全。 |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Hello! | nǐhǎo! | 你好! |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | I just saw a car accident. | wǒ gānggāng kànjiàn le yīchǎng chēhuò。 | 我 刚刚 看见 了 一场 车祸。 |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Hello madam, please stay calm. | nǐhǎo nǚshì,qǐng lěngjìng yīdiǎn。 | 你好 女士,请 冷静 一点。 |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | What happened? | fāshēng shěnme le? | 发生 什么 了? |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | There has been an accident. | fāshēng chēhuò le。 | 发生 车祸 了。 |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | Where? | zài nǎlǐ? | 在 哪里? |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | Near the post office. | kàojìn yóujú。 | 靠近 邮局。 |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | Did anyone get hurt? | yǒu rén shòushāng ma? | 有 人 受伤 吗? |
↑↑↑ | 4 | 9 | A | Yes, a man. It looks like his arm is broken. | shìde 。yǒu gè nánrén shòushāng le。tā kànqǐlái shāng le shǒubì。 | 是的。有 个 男人 受伤 了。他 看 起来 伤 了 手臂。 |
↑↑↑ | 4 | 10 | A | Please hurry! | qǐng kuài lái! | 请 快 来! |
↑↑↑ | 4 | 11 | A | It is a serious accident. | chēhuò hěn yánzhòng。 | 车祸 很 严重。 |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
30 | 1 | 1 | A | I have headaches. | wǒ tóu téng。 | 我 头 疼。 |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | When did it start? | shěnme shíhòu kāishǐ de? | 什么 时候 开始 的? |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | I think it started since last Friday. | wǒ xiǎng shì cóng shàng gè xīngqīwǔ kāishǐ de。 | 我 想 是 从 上 个 星期五 开始 的。 |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | Do you get enough sleep? | nǐ yǒu zúgòu de shuìmián ma? | 你 有 足够 的 睡眠 吗? |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | No. I can't sleep well. | bù。wǒ shuì de bù hǎo。 | 不。我 睡 得 不 好。 |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | Are you stressed? | nǐ yālì dà ma? | 你 压力 大 吗? |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Yes, from work. | shìde。láizì gōngzuò de yālì。 | 是的。来自 工作 的 压力。 |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | You should rest for a week. | nǐ yīnggāi xiūxi yīgè xīngqī。 | 你 应该 休息 一个 星期。 |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | I have a toothache. | wǒ yá téng。 | 我 牙 疼。 |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Do you have gum pain as well? | nǐ yáyín yě tòng ma? | 你 牙龈 也 痛 吗? |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | Yes. | shìde。 | 是的。 |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | How long have you had the pain? | nǐ cóng shěnme shíhòu kāishǐ téng de? | 你 从 什么 时候 开始 疼 的? |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Since yesterday evening. | cóng zuótiān bàngwǎn。 | 从 昨天 傍晚。 |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | I couldn't sleep the whole night. | wǒ zhěng wǎn dōu shuì bù zháo。 | 我 整 晚 都 睡 不 着。 |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | Let me check. | ràng wǒ chákàn yīxià。 | 让 我 查看 一下。 |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Please open your month. | qǐng zhāng kāi zuǐ。 | 请 张 开 嘴。 |
↑↑↑ | 2 | 9 | B | It looks like you have dental cavities. | kàn qǐlái nǐ yǒu zhùyá。 | 看 起来 你 有 蛀牙。 |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | How are you doing today? | nǐ jīntiān gǎnjué zěnmeyàng? | 你 今天 感觉 怎么样? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | I don't feel so well. | wǒ gǎnjué bú tài hǎo。 | 我 感觉 不 太 好。 |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | What happened? | zěnmele? | 怎么了? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | I have a stomach ache. | wǒ wèiténg。 | 我 胃疼。 |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | I had diarrhea since this morning. | cóng jīntiān shàngwǔ yǐlái wǒ yīzhí fùxiè。 | 从 今天 上午 以来 我 一直 腹泻。 |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Maybe you have food poisoning. | kěnéng nǐ shíwù zhòngdú le。 | 可能 你 食物 中毒 了。 |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | I think so too. Maybe I ate something rotten yesterday. | wǒ yě zhème rènwéi。 yěxǔ wǒ zuótiān chī le yīxiē biànzhì de dōngxī。 | 我 也 这么 认为。 也许 我 昨天 吃 了 一些 变质 的 东西。 |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | You should go to see the doctor. | nǐ yīnggāi qù kànyīkàn yīshēng。 | 你 应该 去 看一看 医生。 |
↑↑↑ | 3 | 9 | B | Yes, I will go to see the doctor this evening. | hǎode。wǒ jīntiān bàngwǎn qù kàn yīshēng。 | 好的。我 今天 傍晚 去 看 医生。 |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Do you know where Mary is? | nǐ zhīdào mǎlì zài nǎ ma? | 你 知道 玛丽 在 哪 吗? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Yes. She is going to the hospital to see the doctor. | zhīdào。tā qù yīyuàn kàn yīshēng le。 | 知道。她 去 医院 看 医生 了。 |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | Is she not well? | tā bù hǎo ma? | 她 不 好 吗? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | No, she has stomach pain. | shìde,tā wèi téng。 | 是的,她 胃 疼。 |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | She went to the pharmacy to buy drugs yesterday. | tā zuótiān qù yàodiàn mǎi yào。 | 她 昨天 去 药店 买 药。 |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | But it did not help. | dànshì méiyǒu zuòyòng。 | 但是 没有 作用。 |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | I hope she gets well soon. | wǒ xīwàng tā kuàidiǎn hǎo qǐlái。 | 我 希望 她 快点 好 起来。 |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
31 | 1 | 1 | A | I have never seen your girlfriend. | wǒ cóng méiyǒu jiànguò nǐ nǚpéngyǒu。 | 我 从 没有 见过 你 女朋友。 |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | How does she look like? | tā zhǎng shěnme yàngzi? | 她 长 什么 样子? |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | She has brown eyes and a small face. | tā yǒu yīshuāng zōngsè de yǎnjīng hé yīzhāng xiǎo liǎn。 | 她 有 一双 棕色 的 眼睛 和 一张 小 脸。 |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | She must be very pretty. | tā kěndìng hěn piàoliàng。 | 她 肯定 很 漂亮。 |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | Yes, she is. | shìde。tā hěn piàoliàng。 | 是的。她 很 漂亮。 |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | She is charming as well. | tā yě hěn mírén。 | 她 也 很 迷人。 |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Kim looks thinner than the last time I met her. | jīn kàn qǐlái bǐ wǒ shàngcì jiàn dào tā gèng shòu le。 | 金 看 起来 比 我 上次 见 到 她 更 瘦 了。 |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Yes. She is thin, but her body is strong. | shìde。tā hěn shòu dànshì shēntǐ hěn qiángzhuàng。 | 是的。她 很 瘦 但是 身体 很 强壮。 |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | Right. Compared to me, she is very strong. | méicuò。bǐ qǐ wǒ tā fēicháng qiángzhuàng。 | 没错。比 起 我 她 非常 强壮。 |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | I think she looks very young too. | wǒ juédé tā kàn qǐlái yě hěn niánqīng。 | 我 觉得 她 看 起来 也 很 年轻。 |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | I want to be strong and young like Kim. | wǒ xiǎng xiàng jīn yīyàng qiángzhuàng hé niánqīng。 | 我 想 像 金 一样 强壮 和 年轻。 |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | I heard that she exercises every day at the park. | wǒ tīngshuō tā měitiān dōu zài gōngyuán duànliàn shēntǐ。 | 我 听说 她 每天 都 在 公园 锻炼 身体。 |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | I should exercise every day like her. | wǒ yīnggāi xiàng tā yīyàng měitiān duànliàn。 | 我 应该 像 她 一样 每天 锻炼。 |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Do you want to go and exercise together tomorrow? | nǐ xiǎng míngtiān yīqǐ qù duànliàn ma? | 你 想 明天 一起 去 锻炼 吗? |
↑↑↑ | 2 | 9 | A | Yes. | hǎode。 | 好的。 |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | I don't like my hair color. | wǒ bù xǐhuān wǒ tóufā de yánsè。 | 我 不 喜欢 我 头发 的 颜色。 |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Why? | wéishěnme bù ne? | 为什么 不 呢? |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | I think my hair color is darker than before. | wǒ juédé wǒ de tóufā yánsè bǐ yǐqián gèng hēi le。 | 我 觉得 我 的 头发 颜色 比 以前 更 黑 了。 |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | I want to have blonde and curly hair. | wǒ xiǎng yào jīnsè de juǎnfà。 | 我 想 要 金色 的 卷发。 |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | But I like your long brown straight hair. | dànshì wǒ xǐhuān nǐ zōngsè cháng zhí fà。 | 但是 我 喜欢 你 棕色 长 直 发。 |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | For me, I prefer the way you look now. | duì wǒ lái shuō,wǒ gèng xǐhuān nǐ xiànzài de yàngzi。 | 对 我 来 说,我 更 喜欢 你 现在 的 样子。 |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | You are so sweet. | nǐ zhēn tiēxīn。 | 你 真 贴心。 |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Do you know that man's name? | nǐ zhīdào nàgè nánrén de míngzi ma? | 你 知道 那个 男人 的 名字 吗? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Which man? | nǎgè nánrén? | 哪个 男人? |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Can you describe his appearance? | nǐ néng miáoshù yīxià tā de wàixíng ma? | 你 能 描述 一下 他 的 外形 吗? |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | That man who has dark skin and black curly hair. | nàgè nánrén yǒu yǒuhēi de pífū hé hēisè de juànfà。 | 那个 男人 有 黝黑 的 皮肤 和 黑色 的 卷发。 |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | Can you describe him a little more? | nǐ néng zài miáoshù duō yīdiǎn ma? | 你 能 再 描述 多 一点 吗? |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | He is wearing a blue T-shirt and jeans. | tā chuān le yījiàn lánsè de Txù hé niúzǎikù。 | 他 穿 了 一件 蓝色 的 T恤 和 牛仔裤。 |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Ah, his name is Lee. | tā de míngzi jiào lǐ。 | 他 的 名字 叫 李。 |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | He is very strong and smart. | tā hěn qiángzhuàng bìngqiě hěn cōngmíng。 | 他 很 强壮 并且 很 聪明。 |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
32 | 1 | 1 | A | It’s hot today. | jīntiān zhēn rè。 | 今天 真 热。 |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I think it will rain. | wǒ juédé yào xiàyǔ le。 | 我 觉得 要 下雨 了。 |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | Really? But it is sunny now. | zhēn de ma?dàn xiànzài tiānqì hěn qínglǎng。 | 真 的 吗?但 现在 天气 很 晴朗。 |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | I don’t think it will rain. | wǒ juédé bú huì xiàyǔ。 | 我 觉得 不 会 下雨。 |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | Anyway, take care. | wúlùn rúhé,yào xiǎoxīn。 | 无论 如何,要 小心。 |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | Thank you! | xièxie! | 谢谢! |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | It’s hot today, isn’t it? | jīntiān zhēn rè,bú shì ma? | 今天 真 热,不 是 吗? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Yes, it is. It's windy too. | shìde。hái guā fēng le。 | 是的。还 刮 风 了。 |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | It’s getting cloudy, isn't it? | duō yún le,bú shì ma? | 多 云 了,不 是 吗? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Yes, it is. | shìde。 | 是的。 |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | I think it’s going to rain soon. | wǒ juédé kuài xiàyǔ le。 | 我 觉得 快 下雨 了。 |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | What a miserable weather! | duōme yīn qíng bú dìng de tiānqì! | 多么 阴 晴 不 定 的 天气! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | What do you think about the weather today? | nǐ juédé jīntiān tiānqì zěnmeyàng? | 你 觉得 今天 天气 怎么样? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | It’s rather cloudy, and very hot. | jīntiān duō yún bìngqiě hěn rè。 | 今天 多 云 并且 很 热。 |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | It looks like it will rain, doesn't it? | kàn qǐlái yào xiàyǔ le shì ma? | 看 起来 要 下雨 了 是 吗? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | I think it looks like a storm is coming. | wǒ juédé kàn qǐlái fēngbào yào lái le。 | 我 觉得 看 起来 风暴 要 来 了。 |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | I’m afraid it’s going to rain any time from now. | kǒngpà xiànzài suíshí dōuhuì kāishǐ xiàyǔ | 恐怕 现在 随时 都会 开始 下雨。 |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | I should wear a raincoat before going out. | wǒ yīnggāi chūmén qián chuān jiàn yǔyī de。 | 我 应该 出门 前 穿 件 雨衣 的。 |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | What is the weather forecast today? | jīntiān de tiānqì yùbào shì shěnme? | 今天 的 天气 预报 是 什么? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | It's forecast to rain. | yùjì xiàyǔ。 | 预计 下雨。 |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | It may rain heavily tonight. | jīnwǎn kěnéng yào xià dàyǔ。 | 今晚 可能 要 下 大雨。 |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | It may be foggy in the early morning. | qīngchén kěnéng yǒu wù。 | 清晨 可能 有 雾。 |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | What miserable weather! | duōme yīn qíng bú dìng de tiānqì! | 多么 阴 晴 不 定 的 天气! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
33 | 1 | 1 | A | Hi, do you know where Kim is? | nhǎo,nǐ zhīdào jīn zài nǎ ma? | 你好,你 知道 金 在 哪 吗? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | She is at the hospital. | tā zài yīyuàn。 | 她 在 医院。 |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | Why is she at the hospital? | tā wéishěnme zài yīyuàn? | 她 为什么 在 医院? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | She is going to see the doctor because she has a fever. | tā yīnwèi fāshāo le ér qù kàn yīshēng。 | 她 因为 发烧 了 而 去 看 医生。 |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | Can you go to visit her? | nǐ néng lái kànwàng tā ma? | 你 能 来 看望 她 吗? |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | No, I can't. | bù。bùxíng。 | 不。不行。 |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | Why? | wéishěnme bù ne? | 为什么 不 呢? |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | Because I have a lot of work left to finish. | yīnwèi wǒ yǒu hěnduō gōngzuò yào wánchéng。 | 因为 我 有 很多 工作 要 完成。 |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | It is my boyfriend's birthday today. | jīntiān shì wǒ nánpéngyǒu de shēngrì。 | 今天 是 我 男朋友 的 生日。 |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | What present will you give him? | nǐ yào sòng shěnme lǐwù gěi tā? | 你 要 送 什么 礼物 给 他? |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | I will buy a shirt for him. | wǒ huì mǎi yījiàn chènshān gěi tā。 | 我 会 买 一件 衬衫 给 他。 |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | What about his parents? | nà tā de fùmǔ ne? | 那 他 的 父母 呢? |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | His father will buy a new pair of shoes for him. | tā de fùqīn jiāng mǎi yīshuāng xiézi gěi tā。 | 他 的 父亲 将 买 一双 鞋子 给 他。 |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | His mother will cook for him. | tā de māmā huì wèi tā zuò dùn fàn。 | 他 的 妈妈 会 为 他 做 顿 饭。 |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | It sounds lovely. | tīng qǐlái hěn bàng。 | 听 起来 很 棒。 |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Hi, where are you now? | nǐhǎo,nǐ xiànzài zài nǎlǐ? | 你好,你 现在 在 哪里? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | I am outside and going to the office now. | wǒ zài wàimiàn,xiànzài yào qù bàngōngshì。 | 我 在 外面,现在 要 去 办公室。 |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | But it is raining. | dànshì xiàyǔ le。 | 但是 下雨 了。 |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | Do you have an umbrella? | nǐ yǒu sǎn ma? | 你 有 伞 吗? |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | No, but I think the rain is going to stop soon. | méiyǒu,dànshì wǒ juédé wàimiàn yǔ kuài tíng le。 | 没有,但是 我 觉得 外面 雨 快 停 了。 |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | I will go back after the rain stops. | xiàyǔ hòu wǒ huì huíqù。 | 下雨 后 我 会 回去。 |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | See you soon. | zàijiàn。 | 再见。 |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | See you later. | zàijiàn。 | 再见。 |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Tomorrow is my mom's birthday. | míngtiān shì wǒ māmā de shēngrì。 | 明天 是 我 妈妈 的 生日。 |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Have you already got a present? | nǐ zhǔnbèi hǎo lǐwù le ma? | 你 准备 好 礼物 了 吗? |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | Not yet. I want to buy something beautiful. | hái méiyǒu。wǒ xiǎng mǎi hǎokàn de dōngxī。 | 还 没有。我 想 买 好看 的 东西。 |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | How about a necklace? | xiàngliàn zěnmeyàng? | 项链 怎么样? |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | The necklace is so expensive that I cannot afford it. | xiàngliàn tài guì le wǒ mǎi bùqǐ。 | 项链 太 贵 了 我 买 不起。 |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | I think I will buy a bouquet because my mom likes flowers. | wǒ juédé wǒ huì mǎi yīshù huā,yīnwèi wǒ māmā xǐhuān huā。 | 我 觉得 我 会 买 一束 花,因为 我 妈妈 喜欢 花。 |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | That's a good idea! | hǎo zhǔyì! | 好 主意! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
34 | 1 | 1 | A | Hello, Tom! | nǐhǎo tāngmǔ! | 你好 汤姆! |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | Hi, Mary! | nǐhǎo mǎlì! | 你好 玛丽! |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | How have you been? | nǐ guò de zěnmeyàng? | 你 过 得 怎么样? |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | I am doing well. Thank you! | wǒ guò de hěn hǎo,xièxie! | 我 过 得 很 好,谢谢! |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | There is a newly opened coffee shop. | yǒu yī jiā xīnkāi de kāfēitīng。 | 有 一 家 新开 的 咖啡厅。 |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | Would you like to try it? | nǐ xiǎng shì shì ma? | 你 想 试 试 吗? |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Yes. | hǎoa。 | 好啊。 |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | It's about your invitation to dinner. | zhè shì guānyú nǐ de wǎncān yāoqǐng | 这 是 关于 你 的 晚餐 邀请。 |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Yes. Can you go? | nǐ huì lái ma? | 你 会 来 吗? |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | Yes. But I only have time next Friday. | huìde。dànshì wǒ zhǐyǒu xià gè zhōuwǔ yǒu shíjiān。 | 会的。但是 我 只有 下 个 周五 有 时间。 |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | That's fine. | méiguānxì。 | 没关系。 |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | Can I pick you up from home? | wǒ néng lái nǐ jiā jiē nǐ ma? | 我 能 来 你 家 接 你 吗? |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | Yes. | kěyǐ。 | 可以。 |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | Thank you for giving me the chance. | xièxie nǐ gěi wǒ jīhuì。 | 谢谢 你 给 我 机会。 |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Thank you for inviting me. | xièxie nǐ yāoqǐng wǒ。 | 谢谢 你 邀请 我。 |
↑↑↑ | 3 | 2 | A | But I cannot come. | dànshì wǒ bùnéng lái。 | 但是 我 不能 来。 |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | Oh, that is unfortunate. | ō,zhè tài bú xìng le。 | 噢,这 太 不 幸 了。 |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | May I ask you why? | wǒ néng wèn nǐ wèishěnme ma? | 我 能 问 你 为什么 吗? |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | I am really busy this week. | wǒ zhègè xīngqī hěn máng。 | 我 这个 星期 很 忙。 |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | What about next time? | xiàcì zěnmeyàng? | 下次 怎么样? |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | I am really not sure. | wǒ búshì hěn quèdìng。 | 我 不是 很 确定。 |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Thank you for picking me up! | xièxie nǐ lái jiē wǒ! | 谢谢 你 来 接 我! |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Thank you for accepting my invitation. | xièxie nǐ néng jiēshòu wǒ de yāoqǐng。 | 谢谢 你 能 接受 我 的 邀请。 |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | You look great in that dress. | nǐ chuān nàjiàn yīfú kàn qǐlái hěn bàng。 | 你 穿 那件 衣服 看 起来 很 棒。 |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | You look very beautiful, like an angel. | nǐ kàn qǐlái xiàng tiānshǐ yīyàng měi。 | 你 看 起来 像 天使 一样 美。 |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Thank you very much! | fēicháng gǎnxiè! | 非常 感谢! |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | You are very charming! | nǐ zhēn mírén! | 你 真 迷人! |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Thank you very much! | fēicháng gǎnxiè! | 非常 感谢! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
35 | 1 | 1 | A | This is Kim speaking. | wǒ shì jīn。 | 我 是 金。 |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | Hi, Kim! This is Tom. | nǐhǎo jīn!zhèshì tāngmǔ。 | 你好 金!这是 汤姆。 |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | I just want to tell you that I was very happy last night. | wǒ jiùshì xiǎng gàosù nǐ wǒ zuówǎn hěn kāixīn。 | 我 就是 想 告诉 你 我 昨晚 很 开心。 |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | You make me very happy. | nǐ ràng wǒ hěn kāixīn。 | 你 让 我 很 开心。 |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Thank you. | xièxie。 | 谢谢。 |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | You are making me shy right now. | nǐ xiànzài ràng wǒ hàixiū。 | 你 现在 让 我 害羞。 |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Thank you so much for dinner. | hěn gǎnxiè nǐ de wǎncān。 | 很 感谢 你 的 晚餐。 |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | You're welcome! | búyòng xiè! | 不用 谢! |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | I like to be with you. | wǒ xǐhuān hé nǐ zài yīqǐ。 | 我 喜欢 和 你 在 一起。 |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | I like you very much. | wǒ hěn xǐhuān nǐ。 | 我 很 喜欢 你。 |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Why do you like me? | nǐ wéishěnme xǐhuān wǒ? | 你 为什么 喜欢 我? |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | Because every second I spend with you makes me very happy. | yīnwèi wǒ hé nǐ zài yīqǐ de měi miǎo dōu hěn kāixīn。 | 因为 我 和 你 在 一起 的 每 秒 都 很 开心。 |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | You make me shy, you know? | nǐ ràng wǒ hěn hàixiū,zhīdào ma? | 你 让 我 很 害羞,知道 吗? |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Do you know Tom and Kim? | nǐ zhīdào tāngmǔ hé jīn ma? | 你 知道 汤姆 和 金 吗? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Yes, what's up? | zhīdào,zěnmele? | 知道,怎么了? |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | I'm very impressed by them. | wǒ duì tāmen yìnxiàng hěn shēnkè。 | 我 对 他们 印象 很 深刻。 |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Why so? | wèishěnme ne? | 为什么 呢? |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | They love each other so much. | tāmen bǐcǐ shēnài。 | 他们 彼此 深爱。 |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Although they do not live together, they are honest with each other. | jíshǐ tāmen méiyǒu zhù zài yīqǐ,tāmen háishì zhēnchéng duìdài bǐcǐ。 | 即使 他们 没有 住 在 一起,他们 还是 真诚 对待 彼此。 |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | I would like to marry a man who thinks like that. | wǒ xiǎng jià gěi yīgè yě zhèyàng xiǎng de rén。 | 我 想 嫁 给 一个 也 这样 想 的 人。 |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | I feel so happy to have you in my life. | wǒ juédé rúcǐ xìngfú,yīnwèi yǒu nǐ zài wǒ shēngmìng lǐ。 | 我 觉得 如此 幸福,因为 有 你 在 我 生命 里。 |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Thank you, my darling. | xièxie qīnàide。 | 谢谢 亲爱的。 |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | I promise I will love you and take care of you forever. | wǒ fāshì wǒ huì yǒngyuǎn ài nǐ zhàogù nǐ。 | 我 发誓 我 会 永远 爱 你 照顾 你。 |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | I will always look after you and stay by your side. | wǒ huì yǒngyuǎn zhàogù nǐ,liú zài nǐ shēnbiān。 | 我 会 永远 照顾 你,留 在 你 身边。 |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | I hope we will be together forever. | wǒ xīwàng wǒmen yǒngyuǎn zài yīqǐ。 | 我 希望 我们 永远 在 一起。 |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | Of course, we will. | dāngrán,wǒmen huìde。 | 当然,我们 会的。 |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
36 | 1 | 1 | A | Do you know whose computer this is? | nǐ zhīdào zhèshì shéi de diànnǎo ma? | 你 知道 这是 谁 的 电脑 吗? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I think it belongs to the girl that has blonde hair. | wǒ rènwéi tā shǔyú nàgè yǒu jīnfà de nǚhái。 | 我 认为 它 属于 那个 有 金发 的 女孩。 |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | What about this one? | nà zhègè ne? | 那 这个 呢? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | It is mine. | zhè shì wǒ de。 | 这 是 我 的。 |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Can I use your computer for a moment, please? | wǒ néng yòng yīxià nǐ de diànnǎo ma? | 我 能 用 一下 你 的 电脑 吗? |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | Yes, sure! | hǎode,dāngrán。 | 好的,当然。 |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Thank you so much. | fēicháng gǎnxiè。 | 非常 感谢。 |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | Once you finish using the computer, please shut it down for me. | dāng nǐ yòng wán le diànnǎo,néng bāng wǒ guāndiào ma? | 当 你 用 完 了 电脑,能 帮 我 关掉 吗? |
↑↑↑ | 1 | 9 | A | Sure. Thanks again! | dāngrán,zàicì gǎnxiè! | 当然,再次 感谢! |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Hey, Tom! | nǐhǎo tāngmǔ! | 你好 汤姆! |
↑↑↑ | 2 | 2 | A | Did you check out my blog about yoga? | nǐ kàn le wǒ de guānyú yújiā de bókè le ma? | 你 看 了 我 的 关于 瑜伽 的 博客 了 吗? |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | Which one? | nǎyīgè? | 哪一个? |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | The one I tagged you in. | nàgè wǒ biāojì nǐ de。 | 那个 我 标记 你 的。 |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | Oh, I did. It's awesome. | ō,wǒ kàndào le。hěn bàng。 | 噢,我 看到 了。很 棒。 |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | There were a lot of people who commented. | yǒu hěnduō rén qù pínglùn。 | 有 很多 人 去 评论。 |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | Why don't you write a blog about health also? | nǐ wéishěnme bù yě xiě yīgè guānyú jiànkāng de bókè ne? | 你 为什么 不 也 写 一个 关于 健康 的 博客 呢? |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | I think you will be a famous blogger soon, for sure! | wǒ kěndìng nǐ huì hěn kuài biànchéng yīgè yǒumíng de bózhǔ。 | 我 肯定 你 很 快 会 变成 一个 有名 的 博主。 |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Hey, Lee! | nǐhǎo,lǐ! | 你好,李! |
↑↑↑ | 3 | 2 | A | How was the party last night? | zuówǎn de pàiduì zěnmeyàng? | 昨晚 的 派对 怎么样? |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | It was a great night. I met a cute girl there. | zhèshì yīgè fēicháng měihǎo de yèwǎn,wǒ yùdào le yīgè kěài de nǚhái。 | 这是 一个 非常 美好 的 夜晚,我 遇到 了 一个 可爱 的 女孩。 |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | Did you send a friend request to her on Facebook? | nǐ zài liǎnshū shàng xiàng tā fāsòng le hǎoyǒu shēnqǐng ma? | 你 在 脸书 上 向 她 发送 了 好友 申请 吗? |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Yes, I did. | shìde。wǒ fā le。 | 是的。我 发 了。 |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Can I see her profile picture? | wǒ néng kànyīxià tā de zhǔyè ma? | 我 能 看一下 她 的 主页 吗? |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | Yes. | hǎode。 | 好的。 |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | Here she is, the girl I have a crush on! | tā jiùshì wǒ míliàn de duìxiàng! | 她 就是 我 迷恋 的 对象! |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | She is so sexy! | tā zhēn xìnggǎn! | 她 真 性感! |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Hey, Tom! | nǐhǎo tāngmǔ! | 你好 汤姆! |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | Kim called you but could not reach you. | jīn dǎ diànhuà gěi nǐ,dànshì zhǎo búdào nǐ。 | 金 打 电话 给 你,但是 找 不到 你。 |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Oh, I forgot to turn on my mobile phone. | ò,wǒ wàng le dǎkāi wǒ de shǒujī。 | 哦,我 忘 了 打开 我 的 手机。 |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | She also sent you a message on Facebook. | tā hái zài liǎnshū shàng gěi nǐ fā le yītiáo xiāoxi。 | 她 还 在 脸书 上 给 你 发 了 一条 消息。 |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Did you read the message from Kim? | nǐ dú le jīn de xiāoxi ma? | 你 读 了 金 的 消息 吗? |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | No, I'm very busy. | méiyǒu,wǒ hěn máng。 | 没有,我 很 忙。 |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | I have to finish my work before noon. | wǒ bìxū zài zhōngwǔ zhīqián wánchéng wǒ de gōngzuò。 | 我 必须 在 中午 之前 完成 我 的 工作。 |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | I will send her a message when I finish my work. | dāng wǒ wánchéng gōngzuò shí,wǒ huì gěi tā fā xìnxi。 | 当 我 完成 工作 时,我 会 给 她 发 信息。 |
↑↑↑ | 4 | 9 | A | Okay. | hǎode。 | 好的。 |
↑↑↑ | 4 | 10 | A | Kim is worried because she could not contact you. | jīn hěn dānxīn,yīnwèi tā wúfǎ liánxì dào nǐ。 | 金 很 担心,因为 她 无法 联系 到 你。 |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
37 | 1 | 1 | A | I have a crush on Tom. | wǒ míliàn shàng tāngmǔ le。 | 我 迷恋 上 汤姆 了。 |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | Do you know the type of girl he likes? | nǐ zhīdào tā xǐhuān shěnme lèixíng de nǚhái ma? | 你 知道 他 喜欢 什么 类型 的 女孩 吗? |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | He said he liked a girl who has blonde, curly hair. | tā shuō tā xǐhuān jīnsè juànfà de nǚhái。 | 他 说 他 喜欢 金色 卷发 的 女孩。 |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | Oh, then maybe he will not like me. | ō,nàme tā kěnéng bǔ xǐhuān wǒ。 | 噢,那么 他 可能 不 喜欢 我。 |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | I'm afraid so. | kǒngpà shìde。 | 恐怕 是的。 |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | But don't worry! | dànshì búyào dānxīn! | 但是 不要 担心! |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | You will find a perfect man for you one day. | nǐ zǒng yǒu yītiān huì zhǎodào yīgè wánměi de nánrén。 | 你 总 有 一天 会 找到 一个 完美 的 男人。 |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | Thank you! I hope so too. | xièxie!wǒ xīwàng rúcǐ。 | 谢谢!我 希望 如此。 |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | She just broke up with her boyfriend yesterday. | tā zuótiān hé tā nánpéngyǒu fēnshǒu le。 | 她 昨天 和 她 男朋友 分手 了。 |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | That is sad news. | zhēn shì gè bùhǎo de xiāoxi。 | 真 是 个 不好 的 消息。 |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | I just met them last week. | wǒ shàngzhōu cái yùdào de tāmen。 | 我 上周 才 遇到 的 他们。 |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | They looked so happy. | tāmen kàn qǐlái hěn kāixīn。 | 他们 看 起来 很 开心。 |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | What happened? | fāshēng shěnme le? | 发生 什么 了? |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | She told me she saw him flirting with another girl at the party. | tā gàosù wǒ tā kàndào tā hé lìng yīgè nǚhái zài pàiduì shàng tiáoqíng。 | 她 告诉 我 她 看到 他 和 另 一个 女孩 在 派对 上 调情。 |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | That's really bad. | zhè zhēnde hěn zāogāo。 | 这 真的 很 糟糕。 |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Yesterday, Tim and I argued. | zuótiān,dìmǔ hé wǒ chǎojià le。 | 昨天,蒂姆 和 我 吵架 了。 |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | What was it about? | wèile shěnme? | 为了 什么? |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | I told him to hold my hand. | wǒ ràng tā qiān zhe wǒ de shǒu。 | 我 让 他 牵 着 我 的 手。 |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | But he did not do that. | dànshì tā méiyǒu。 | 但是 他 没有。 |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Why? | wèishěnme? | 为什么? |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | He was shy. | tā hěn hàixiū。 | 他 很 害羞。 |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | That is so funny. | zhè tài hǎoxiào le。 | 这 太 好笑 了。 |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | Do not laugh! | bié xiào! | 别 笑! |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Hey, Lee! | nǐhǎo,lǐ! | 你好,李! |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | Do you know the woman I talked to at the party last night? | nǐ rènshí zuótiān wǎnshàng zài jùhuì shàng hé wǒ tánlùn de nàgè nǚrén ma? | 你 认识 昨天 晚上 在 聚会 上 和 我 谈论 的 那个 女人 吗? |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | No, but she looked very beautiful. | bù,dàn tā kàn qǐlái hěn piàoliàng。 | 不,但 她 看 起来 很 漂亮。 |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | Why do you ask? | nǐ wèishěnme yào wèn? | 你 为什么 要 问? |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Her name is Mary. | tā de míngzì jiào mǎlì。 | 她 的 名字 叫 玛丽。 |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | Last night, Mary asked me what your name is. | zuówǎn,mǎlì wèn wǒ nǐ jiào shěnme míngzi。 | 昨晚,玛丽 问 我 你 叫 什么 名字。 |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Did you tell her? | nǐ gàosù tā le ma? | 你 告诉 她 了 吗? |
↑↑↑ | 4 | 8 | A | Yes, she asked me to give you her phone number. | shìde,tā ràng wǒ gěi nǐ tā de diànhuà hàomǎ。 | 是的,她 让 我 给 你 她 的 电话 号码。 |
↑↑↑ | 4 | 9 | B | Can you give it to me, please? | nǐ néng gěi wǒ ma? | 你 能 给 我 吗? |
↑↑↑ | 4 | 10 | A | Yes, this is her phone number. | hǎode。zhèshì mǎlì de diànhuà hàomǎ。 | 好的。这是 玛丽 的 电话 号码。 |
↑↑↑ | 4 | 11 | B | Thank you! | xièxie! | 谢谢! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
38 | 1 | 1 | A | Thank you for inviting us for dinner. | gǎnxiè nín yāoqǐng wǒmen chī wǎncān。 | 感谢 您 邀请 我们 吃 晚餐。 |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | You are welcome. | búyòngxiè。 | 不用谢。 |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | I like the steamed fish a lot. | wǒ zhēn de hěn xǐhuān zhēng de yú。 | 我 真 的 很 喜欢 蒸 的 鱼。 |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | How did you cook it? | nǐ shì zěnme zuò de? | 你 是 怎么 做 的? |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | I washed the fish first. | wǒ xiān xǐ yú。 | 我 先 洗 鱼。 |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | Then, I steamed the fish for about one hour. | ránhòu,wǒ bǎ yú zhēng le yuē yīgè xiǎoshí。 | 然后,我 把 鱼 蒸 了 约 一个 小时。 |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | For the sauce, I put a little mint in it. | tiáoliào lǐ wǒ fàng le yīxiē bòhe。 | 调料 里 我 放 了 一些 薄荷。 |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | Thank you very much! | fēicháng gǎnxiè! | 非常 感谢! |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Mom told me to tell you how to make a salad. | māmā ràng wǒ gàosù nǐ rúhé zuò shālā。 | 妈妈 让 我 告诉 你 如何 做 沙拉。 |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Why? I can do it already. | wèishěnme? wǒ huì zuò le。 | 为什么? 我 会 做 了。 |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | She wants to make sure. | tā xiǎng quèbǎo yīxià。 | 她 想 确保 一下。 |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | First, wash all vegetables. | shǒuxiān xǐ suǒyǒu shūcài。 | 首先 洗 所有 蔬菜。 |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | That is easy. | zhè hěn róngyì。 | 这 很 容易。 |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | Don't interrupt me, please. | qǐng búyào dǎduàn wǒ。 | 请 不要 打断 我。 |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | Then, chop all vegetables. | ránhòu,bǎ suǒyǒu de shūcài qiē suì。 | 然后,把 所有 的 蔬菜 切 碎。 |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | What about the sauce? | tiàoliào zěnme nòng? | 调料 怎么 弄? |
↑↑↑ | 2 | 9 | A | Put a little salt in. | fàng yīdiǎn yán。 | 放 一点 盐。 |
↑↑↑ | 2 | 10 | A | Mix them well. | jiǎobàn húnhé hǎo。 | 搅拌 混合 好。 |
↑↑↑ | 2 | 11 | B | I can do it for sure! | wǒ kěndìng néng zuò hǎo。 | 我 肯定 能 做 好。 |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | This is a chicken soup with vegetables. | zhè shì shūcài jī tāng。 | 这 是 蔬菜 鸡 汤。 |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Wow! It looks very delicious. | wa! kàn qǐlái hěn měiwèi。 | 哇! 看 起来 很 美味。 |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | How did you cook it? | nǐ shì zěnme zuò de。 | 你 是 怎么 做 的。 |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | The ingredients are carrots, potato, tomato, and chicken. | yuánliào shì húluóbo,mǎlíngshǔ,fānqié hé jīròu。 | 原料 是 胡萝卜,马铃薯,番茄 和 鸡肉。 |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | First, peel all the vegetables. | shǒuxiān,bāo qù suǒyǒu de shūcài pí。 | 首先,剥 去 所有 的 蔬菜 皮。 |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Next, chop the carrots and potatoes. | jiēxiàlái,duò húluóbo hé tǔdòu。 | 接下来,剁 胡萝卜 和 土豆。 |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | Then cut the tomatoes. | ránhòu qiē xīhóngshì。 | 然后 切 西红柿。 |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | How should I cut it? | wǒ yīnggāi zěnme qiē? | 我 应该 怎么 切? |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | Cut in half. | qiē yī bàn。 | 切 一 半。 |
↑↑↑ | 3 | 10 | A | After that, put the chicken and vegetables in a pot. | zhīhòu,bǎ jīròu hé shūcài fàng zài guō lǐ。 | 之后,把 鸡肉 和 蔬菜 放 在 锅 里。 |
↑↑↑ | 3 | 11 | A | Then keep boiling until they are soft. | ránhòu yīzhí zhǔ fèi,zhí dào tāmen biàn ruǎn。 | 然后 一直 煮 沸,直 到 它们 变 软。 |
↑↑↑ | 3 | 12 | B | Thank you very much! | fēicháng gǎnxiè! | 非常 感谢! |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | We bought many pizzas. | wǒmen mǎi le hěn duō pīsà。 | 我们 买 了 很 多 比萨。 |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | How should we keep them? | wǒmen yīnggāi rúhé bǎocún tāmen? | 我们 应该 如何 保存 他们? |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | We can put them in the fridge. | wǒmen yīnggāi bǎ tāmen fàng zài bīngxiāng lǐ。 | 我们 应该 把 它们 放 在 冰箱 里。 |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | But they will be cold. | dàn tāmen huì lěng diào。 | 但 他们 会 冷 掉。 |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | We can heat the pizza up before eating. | chīfàn zhī qián,wǒmen kěyǐ jiā rè pīsà。 | 吃饭 之 前,我们 可以 加 热 比萨。 |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | How can we heat it up? | wǒmen rúhé jiā rè? | 我们 如何 加 热? |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | We can use the microwave. | wǒmen kěyǐ shǐyòng wēibōlú。 | 我们 可以 使用 微波炉。 |
↑↑↑ | 4 | 8 | A | How long should we warm it for? | wǒmen yīnggāi jiā rè duōjiǔ。 | 我们 应该 加 热 多久。 |
↑↑↑ | 4 | 9 | B | About eight minutes. | yuē bā fēnzhōng。 | 约 八 分钟。 |
↑↑↑ | 4 | 10 | A | Thank you! | xièxie! | 谢谢! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
39 | 1 | 1 | A | Have you read this novel? | nǐ dú guò zhè běn xiǎoshuō ma? | 你 读 过 这 本 小说 吗? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | No, I haven't read it. | bù,wǒ méi kàn guò。 | 不,我 没 看 过。 |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | What is it about? | zhèshì guānyú shěnme de? | 这是 关于 什么 的? |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | It's about aliens. | zhèshì guānyú wàixīngrén de。 | 这是 关于 外星人 的。 |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Aliens came to Earth to kill all humans. | wàixīngrén lái dào dìqiú shā sǐ suǒyǒu de rénlèi。 | 外星人 来 到 地球 杀 死 所有 的 人类。 |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | It was very good! | fēicháng hǎokàn! | 非常 好看! |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | It sounds like a murder novel. | zhè tīng qǐlái xiàng shì yībù móushā xiǎoshuō。 | 这 听 起来 像 是 一部 谋杀 小说。 |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | Yes, it is a murder novel which the aliens are the killers. | shìde,zhèshì móushā xiǎoshuō,wàixīngrén shì shāshǒu。 | 是的,这是 谋杀 小说,外星人 是 杀手。 |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Can you recommend a book for me, please? | nǐ néng tuījiàn yīběn shū gěi wǒ ma? | 你 能 推荐 一本 书 给 我 吗? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Yes, sure! What kind of books do you like? | dāngrán! nǐ xǐhuān shěnme yàng de shū? | 当然! 你 喜欢 什么 样 的 书? |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | I am buying it for my boyfriend. | wǒ shì wèi wǒ de nánpéngyǒu mǎi de。 | 我 是 为 我 的 男朋友 买 的。 |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | He told me that he likes horror novels. | tā gàosù wǒ tā xǐhuān kǒngbù xiǎoshuō。 | 他 告诉 我 他 喜欢 恐怖 小说。 |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | This book is the best seller. | zhè běn shū shì chàngxiāo shū。 | 这 本 书 是 畅销 书。 |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | I think he will like it. | wǒ xiǎng tā huì xǐhuān de。 | 我 想 他 会 喜欢 的。 |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | Thank you very much! | fēicháng gǎnxiè! | 非常 感谢! |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | You are welcome! | bié kèqì! | 别 客气! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | What did you do last night? | nǐ zuótiān wǎnshàng zuò le shěnme? | 你 昨天 晚上 做 了 什么? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | I watched a movie with my friends. | wǒ hé péngyǒu yīqǐ kàn diànyǐng。 | 我 和 朋友 一起 看 电影。 |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | How was the movie? | diànyǐng zěnmeyàng? | 电影 怎么样? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | My friends thought it was boring but I found it very interesting. | wǒ de péngyǒu rènwéi hěn wúliáo,dàn wǒ juédé hěn yǒuqù。 | 我 的 朋友 认为 很 无聊,但 我 觉得 很 有趣。 |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | What about you? | nǐne? | 你呢? |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | I watched news at home. | wǒ zài jiā kàn xīnwén。 | 我 在 家 看 新闻。 |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | It was sad news. | yǒu gè bēishāng de xiāoxi。 | 有 个 悲伤 的 消息。 |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | What was that news about? | shěnme xiāoxī? | 什么 消息? |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | It was about a dog that died after saving a girl's life. | yītiáo gǒu jiù le yīgè nǚhái zhīhòu sǐ le。 | 一条 狗 救 了 一个 女孩 之后 死 了。 |
↑↑↑ | 3 | 10 | B | Oh, that's so sad. | ò,tài kěxī le。 | 哦,太 可惜 了。 |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | I am heartbroken. | wǒ hěn shāngxīn。 | 我 很 伤心。 |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | What happened? | fāshēng shěnme le? | 发生 什么 了? |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | My favorite singer sang a love song for his girlfriend. | wǒ zuì xǐhuān de gēshǒu wèi tā de nǚpéngyǒu chàng le yīshǒu àiqíng gē。 | 我 最 喜欢 的 歌手 为 他 的 女朋友 唱 了 一首 爱情 歌。 |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | That is lovely. | nà hěn yǒu ài。 | 那 很 有 爱。 |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | He expressed his love to her through music. | tā tōngguò yīnyuè biǎodá le duì tā de ài。 | 他 通过 音乐 表达 了 对 她 的 爱。 |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | That is very sweet. | nà hěn tiánmì。 | 那 很 甜蜜。 |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | Don't say that. I am very sad. | bié shuō le。 wǒ hěn nánguò。 | 别 说 了。 我 很 难过。 |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
40 | 1 | 1 | A | Today, I would like to explain my new idea. | jīntiān,wǒ xiǎng chǎnshù yīxià wǒ de xīn xiǎngfǎ。 | 今天,我 想 阐述 一下 我 的 新 想法。 |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | The idea about our new blog post. | guānyú wǒmen de xīn bówén de xiǎngfǎ。 | 关于 我们 的 新 博文 的 想法。 |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | Can you give me the details, please? | nǐ néng gěi wǒ jiǎng xìjié ma? | 你 能 给 我 讲 细节 吗? |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | Sure, please wait a moment. | hǎode,qǐng shāo děng。 | 好的,请 稍 等。 |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | By the way, are we all here? | shùnbiàn shuō yījù,dàjiā dōu dào le ma? | 顺便 说 一句,大家 都 到 了 吗? |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | Not yet. A new blogger will join us. | hái méi。 yīgè xīn de bózhǔ jiāng jiārù wǒmen。 | 还 没。 一个 新 的 博主 将 加入 我们。 |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | But for now, can you explain your idea first, please? | dànshì xiànzài kěyǐ xiān chǎnshù yīxià nǐ de xiǎngfǎ ma? | 但是 现在 可以 先 阐述 一下 你 的 想法 吗? |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | All right, I will explain the details slowly. | hǎode,wǒ huì mànmàn de chǎnshù xìjié。 | 好的,我 会 慢慢 的 阐述 细节。 |
↑↑↑ | 1 | 9 | B | Thank you very much! | fēicháng gǎnxiè! | 非常 感谢! |
↑↑↑ | 1 | 10 | A | You're welcome. | bú kèqì。 | 不 客气。 |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | What time is it now? | xiànzài jǐ diǎn le? | 现在 几 点 了? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | It is almost 6 pm. | dàgài xiàwǔ liù diǎn。 | 大概 下午 六 点。 |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | We shall review the result again before sending it to our boss. | wǒmen huì zài fāsòng gěi lǎobǎn zhīqián zàicì shěnchá jiéguǒ。 | 我们 会 在 发送 给 老板 之前 再次 审查 结果。 |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | Oh no! There is a problem with the internet. | bù hǎo le! hùliánwǎng yǒu wèntí。 | 不 好 了! 互联网 有 问题。 |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | I am afraid we cannot send the results to our boss on time. | kǒngpà wǒmen bùnéng jíshí xiàng lǎobǎn fāsòng jiéguǒ。 | 恐怕 我们 不能 及时 向 老板 发送 结果。 |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | That is bad. | nà hěn bù hǎo。 | 那 很 不 好。 |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | What should we do? | wǒmen yīnggāi zuò shěnme? | 我们 应该 做 什么? |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | We have to tell him about the internet problem. | wǒmen bìxū gàosù tā hùliánwǎng yǒu wèntí。 | 我们 必须 告诉 他 互联网 有 问题。 |
↑↑↑ | 2 | 9 | B | We should call him. | wǒmen yīnggāi dǎ diànhuà gěi tā。 | 我们 应该 打 电话 给 他。 |
↑↑↑ | 2 | 10 | A | That's a good idea. | zhèshì gè hǎo zhǔyì。 | 这是 个 好 主意。 |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Here I am, boss. | wǒ zài zhèlǐ,lǎobǎn。 | 我 在 这里,老板。 |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Did we achieve our goals for this month? | wǒmen dá dào zhègè yuè de mùbiāo le ma? | 我们 达 到 这个 月 的 目标 了 吗? |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | I am not sure. | wǒ bú quèdìng。 | 我 不 确定。 |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | But I don't think we did. | dàn wǒ rènwéi wǒmen bùnéng。 | 但 我 认为 我们 不能。 |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Our team has to work harder than before. | wǒmen de duìwǔ yào bǐ yǐqián gèngjiā nǔlì | 我们 的 队伍 要 比 以前 更加 努力。 |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Yes, we will! | shìde, wǒmen huì! | 是的 ,我们 会! |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | We will review our targets at the next meeting. | wǒmen jiāng zài xiàcì huìyì shàng shěnchá wǒmen de mùbiāo。 | 我们 将 在 下次 会议 上 审查 我们 的 目标。 |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | When is our next meeting? | xiàcì huìyì shì shěnme shíhòu? | 下次 会议 是 什么 时候? |
↑↑↑ | 3 | 9 | B | It's on Friday. | zài xīngqīwǔ。 | 在 星期五。 |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Hello, everyone! | dàjiā hǎo! | 大家 好! |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | Let's start the meeting. | wǒmen kāishǐ huìyì。 | 我们 开始 会议。 |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | What should we talk about first? | wǒmen xiān tán shěnme? | 我们 先 谈 什么? |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | That is a good question. | zhè shì yīgè hěn hǎo de wèntí。 | 这 是 一个 很 好 的 问题。 |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Do you have any idea? | nǐ yǒu shěnme zhǔyì ma? | 你 有 什么 主意 吗? |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | I think we should review the minutes from the last meeting first. | wǒ xiǎng wǒmen yīnggāi xiān zǒngjié shàngcì huìyì de huìyì jìlù。 | 我 想 我们 应该 先 总结 上次 会议 的 会议 记录。 |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Can someone summarize the minutes, please? | yǒurén kěyǐ zǒngjié ma? | 有人 可以 总结 吗? |
↑↑↑ | 4 | 8 | A | I will do that. | wǒ lái zǒngjié。 | 我 来 总结。 |
↑↑↑ | 4 | 9 | B | Thank you very much. | fēicháng gǎnxiè! | 非常 感谢! |
↑↑↑ | 4 | 10 | A | It is my pleasure! | méi wèntí! | 没 问题! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
41 | 1 | 1 | A | Do you know that Tom was fired? | nǐ zhīdào tāngmǔ bèi jiěgù le ma? | 你 知道 汤姆 被 解雇 了 吗? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | What happened? | fāshēng le shěnme? | 发生 了 什么? |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | Do you remember the story about my new idea? | nǐ hái jìdé guānyú wǒ de xīn xiǎngfǎ de gùshì ma? | 你 还 记得 关于 我 的 新 想法 的 故事 吗? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | No, I don't. | wǒ bú jìdé le。 | 我 不 记得 了。 |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | He stole my idea. | tā dàoyòng le wǒ de xiǎngfǎ。 | 他 盗用 了 我 的 想法。 |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | My manager found out. | wǒ de jīnglǐ fāxiàn le。 | 我 的 经理 发现 了。 |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | He was fired. | tā bèi jiěgù le。 | 他 被 解雇 了。 |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | He deserved it. | tā yīngdé de。 | 他 应得 的。 |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Our boss wants us to work hard. | wǒmen de lǎobǎn yào wǒmen nǔlì gōngzuò。 | 我们 的 老板 要 我们 努力 工作。 |
↑↑↑ | 2 | 2 | A | He said not all targets were achieved. | tā shuō suǒyǒu mùbiāo dōu méiyǒu shíxiàn。 | 他 说 所有 目标 都 没有 实现。 |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | I don't agree with this. | wǒ bù tóngyì。 | 我 不 同意。 |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | We achieved all targets. | wǒmen shíxiàn le suǒyǒu mùbiāo。 | 我们 实现 了 所有 目标。 |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Can I see the last year's data? | wǒ kěyǐ kànkàn qùnián de shùjù ma? | 我 可以 看看 去年 的 数据 吗? |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | Here it is. | gěinǐ。 | 给你。 |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | You are right. | nǐ shì duì de。 | 你 是 对 的。 |
↑↑↑ | 2 | 8 | A | This data should be reviewed again. | cǐ shùjù yīng zàicì shěnchá。 | 此 数据 应 再次 审查。 |
↑↑↑ | 2 | 9 | A | I will present it to our boss tomorrow. | míngtiān wǒ huì bǎ tā jiāo gěi wǒmen de lǎobǎn。 | 明天 我 会 把 它 交 给 我们 的 老板。 |
↑↑↑ | 2 | 10 | B | That sounds great! | tīng qǐlái búcuò! | 听 起来 不错! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Good morning! | zǎoshàng hǎo! | 早上 好! |
↑↑↑ | 3 | 2 | A | My name is Mary. | wǒ jiào mǎlì。 | 我 叫 玛丽。 |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | I would like to apply for the job that was posted in the newspaper. | wǒ xiǎng shēnqǐng bàozhǐ shàng zhāngtiē de gōngzuò。 | 我 想 申请 报纸 上 张贴 的 工作。 |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Good morning! | zǎoshàng hǎo! | 早上 好! |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Nice to meet you. | hěn gāoxìng jiàn dào nǐ | 很 高兴 见 到 你。 |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | My name is Tom. | wǒ de míngzi shì tāngmǔ | 我 的 名字 是 汤姆。 |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | Please have a seat. | qǐng zuò | 请 坐。 |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | Thank you. | xièxie。 | 谢谢。 |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | This is my job application form. | zhè shì wǒ de gōngzuò shēnqǐng biǎo。 | 这 是 我 的 工作 申请 表。 |
↑↑↑ | 3 | 10 | B | I will give your application to our Human Resources. | wǒ huì jiāng nín de shēnqǐng tíjiāo gěi wǒmen de rénlì zīyuán bùmén。 | 我 会 将 您 的 申请 提交 给 我们 的 人力 资源 部门。 |
↑↑↑ | 3 | 11 | B | Next week, the application form will be reviewed. | xiàzhōu,shēnqǐng biǎo jiāng huòdé pīzhǔn。 | 下周,申请 表 将 获得 批准。 |
↑↑↑ | 3 | 12 | B | After that, I will contact you for an interview. | zhīhòu,wǒ huì liánxì nǐ lái miànshì。 | 之后,我 会 联系 你 来 面试。 |
↑↑↑ | 3 | 13 | A | Thank you very much! | fēicháng gǎnxiè nǐ! | 非常 感谢 你! |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Have you gotten the result of your job application? | nǐ yǒu jiē dào gōngzuò shēnqǐng de jiéguǒ ma? | 你 有 接 到 工作 申请 的 结果 吗? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | No, Mom. | hái méi,māmā。 | 还 没,妈妈。 |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | I think the company will maybe contact me tomorrow. | wǒ xiǎng,yěxǔ míngtiān gōngsī huì hé wǒ liánxì。 | 我 想,也许 明天 公司 会 和 我 联系。 |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | I hope so. | dànyuàn rúcǐ。 | 但愿 如此。 |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | I heard that Mary got her result already. | wǒ tīng shuō mǎlì yǐjīng dé dào le jiéguǒ。 | 我 听 说 玛丽 已经 得 到 了 结果。 |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | Did she get the job? | tā dédào le gōngzuò ma? | 她 得到 了 工作 吗? |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | Yes. She has been offered a full-time job. | shìde,tā bèi tígōng le quán zhí gōngzuò。 | 是的,她 被 提供 了 全 职 工作。 |
↑↑↑ | 4 | 8 | A | She will quit her part-time job at the supermarket tomorrow. | tā míngtiān jiāng cí qù chāoshì de jiān zhí gōngzuò。 | 她 明天 将 辞 去 超市 的 兼 职 工作。 |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
42 | 1 | 1 | A | Let's start the meeting. | wǒmen kāishǐ kāi huì。 | 我们 开始 开 会。 |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | Today we will talk about our yearly target. | jīntiān wǒmen jiāng tán tán wǒmen de niándù mùbiāo。 | 今天 我们 将 谈 谈 我们 的 年度 目标。 |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | Who would like to speak about his target first? | shuí xiǎng xiān tán tán tā de mùbiāo? | 谁 想 先 谈 谈 他 的 目标? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | Let me speak first, please! | ràng wǒ xiān jiǎng ba! | 让 我 先 讲 吧! |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Sure, you can speak first. | dāngrán。 wǒ huì ràng nǐ xiān jiǎng。 | 当然。 我 会 让 你 先 讲。 |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | My target is to analyze spending. | wǒ de mùbiāo shì fēnxī zhīchū。 | 我 的 目标 是 分析 支出。 |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | How do you do that? | nǐ shì zěnme zuò dào de? | 你 是 怎么 做 到 的? |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | I gathered all data about spending. | wǒ shōují le yǒuguān zhīchū de suǒyǒu shùjù。 | 我 收集 了 有关 支出 的 所有 数据。 |
↑↑↑ | 1 | 9 | B | And after that, I summarized it. | zhīhòu,wǒ zuò le zǒngjié。 | 之后,我 做 了 总结。 |
↑↑↑ | 1 | 10 | A | That sounds great. Can I look at the report? | tīng qǐlái búcuò。 wǒ kěyǐ kàn bàogào ma? | 听 起来 不错。 我 可以 看 报告 吗? |
↑↑↑ | 1 | 11 | B | Sure. Here is my report. | dāngrán。 zhè shì wǒ de bàogào。 | 当然。 这 是 我 的 报告。 |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | My manager did not approve the report I wrote. | wǒ de jīnglǐ méiyǒu pīzhǔn wǒ xiě de bàogào。 | 我 的 经理 没有 批准 我 写 的 报告。 |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Why didn't he? | tā wèishěnme bù ne? | 他 为什么 不 呢? |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | He said he preferred the report from Tom. | tā shuō tā gèng xǐhuān tāngmǔ de bàogào。 | 他 说 他 更 喜欢 汤姆 的 报告。 |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | OK. | hǎoba。 | 好吧。 |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Actually, it was my idea that Tom used in his report. | qíshí tāngmǔ zài tā de bàogào zhōng shǐyòng de shì wǒ de xiǎngfǎ。 | 其实 汤姆 在 他 的 报告 中 使用 的 是 我 的 想法。 |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | He cheated then. | nà tā jiùshì zuòbì。 | 那 他 就是 作弊。 |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | Yes. | shìde。 | 是的。 |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Maybe you should tell your manager. | yěxǔ nǐ yīnggāi gàosù nǐ de jīnglǐ。 | 也许 你 应该 告诉 你 的 经理。 |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Our company is a lot bigger than before. | wǒmen gōngsī bǐ yǐqián dà de duō。 | 我们 公司 比 以前 大 得 多。 |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | That is true. | méicuò。 | 没错。 |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | The year we hired our first employee was 2009. | wǒmen gùyòng wǒmen de dìyīmíng yuángōng de nànián shì èrlínglíngjiǔ nián。 | 我们 雇用 我们 的 第一名 员工 的 那年 是 二零零九 年。 |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Now in 2017, we have more than 100 employees. | èrlíngyīqī nián,wǒmen yǒu chāoguò yībǎi míng yuángōng。 | 二零一七 年,我们 有 超过 一百 名 员工。 |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | Time flies. | shíguāng fēishì。 | 时光 飞逝。 |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Next month is December. | xià gè yuè shì shíèr yuè。 | 下 个 月 是 十二 月。 |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | December is the month when we need to pay a bonus to our employees. | shíèr yuè shì wǒmen xūyào wèi wǒmen de yuángōng zhīfù jiǎngjīn de yuèfèn。 | 十二 月 是 我们 需要 为 我们 的 员工 支付 奖金 的 月份。 |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | Do we already have the report of this year's profit? | wǒmen jīnnián de shōuyì bàogào shì fǒu yǐjīng huòdé le? | 我们 今年 的 收益 报告 是 否 已经 获得 了? |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | Not yet, the report is being checked now. | hái méiyǒu,xiànzài zhèng zài jiǎnchá bàogào。 | 还 没有,现在 正 在 检查 报告。 |
↑↑↑ | 3 | 10 | A | We should get the report tomorrow. | míngtiān wǒmen yīnggāi dédào bàogào。 | 明天 我们 应该 得到 报告。 |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | What do you think about this applicant? | nǐ duì zhègè shēnqǐng rén yǒu shěnme kànfǎ? | 你 对 这个 申请 人 有 什么 看法? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I think we should hire him. | wǒ xiǎng wǒmen yīnggāi gùyòng tā。 | 我 想 我们 应该 雇用 他。 |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | What is the reason why we should hire him? | wǒmen gùyòng tā de lǐyóu shì shěnme? | 我们 雇佣 他 的 理由 是 什么? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | The reason why we should hire him is he has a lot of experience. | wǒmen yīnggāi pìnqǐng tā de yuányīn shì tā yǒu hěn duō jīngyàn。 | 我们 应该 聘请 他 的 原因 是 他 有 很 多 经验。 |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Can you please give me some examples? | nǐ néng gěi wǒ yīxiē lìzi ma? | 你 能 给 我 一些 例子 吗? |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | First, he was a manager at his former company. | shǒuxiān,tā shì qián gōngsī de jīnglǐ。 | 首先,他 是 前 公司 的 经理。 |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Second, he made many projects successful. | dìèr,tā zuò le hěn duō chénggōng de xiàngmù。 | 第二,他 做 了 很 多 成功 的 项目。 |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | Third, he has been working for over ten years. | dìsān,tā yǐjīng gōngzuò le shí duō nián。 | 第三,他 已经 工作 了 十 多 年。 |
↑↑↑ | 4 | 9 | A | All right. I believe that we should hire him. | hǎoba。 wǒ juédé wǒmen yīnggāi pìnqǐng tā。 | 好吧。 我 觉得 我们 应该 聘请 他。 |
↑↑↑ | 4 | 10 | B | Great! | tài bàng le! | 太 棒 了! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
43 | 1 | 1 | A | Have you finished yesterday's homework? | nǐ zuótiān wánchéng le zuòyè ma? | 你 昨天 完成 了 作业 吗? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | No, not yet. | hái méiyǒu。 | 还 没有。 |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | There is one question I could not answer. | yǒu yīgè wèntí wǒ wúfǎ huídá。 | 有 一个 问题 我 无法 回答。 |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | Which one? | nǎ yīgè? | 哪 一个? |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | The first question: 'How big is the moon?' | dìyīgè wèntí:“yuèliàng yǒu duō dà?” | 第一个 问题:“月亮 有 多 大?” |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | I think it's smaller than the Earth. | wǒ rènwéi tā bǐ dìqiú xiǎo。 | 我 认为 它 比 地球 小。 |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Everyone knows that. | dàjiā dōu zhīdào。 | 大家 都 知道。 |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | It's smaller than the sun as well. | tā yě bǐ tàiyáng xiǎo。 | 它 也 比 太阳 小。 |
↑↑↑ | 1 | 9 | A | You are joking, right? | nǐ zài kāiwánxiào ba? | 你 在 开玩笑 吧? |
↑↑↑ | 1 | 10 | B | Ok, actually I don't know. | hǎode,qíshí wǒ bù zhīdào。 | 好的,其实 我 不 知道。 |
↑↑↑ | 1 | 11 | A | Good, then let's do some research on the internet. | hǎode,nà wǒmen lái wǎngluò shàng zuò yīxiē yánjiū。 | 好的,那 我们 来 网络 上 做 一些 研究。 |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | I really like your garden. | wǒ zhēn de hěn xǐhuān nǐ de huāyuán。 | 我 真 的 很 喜欢 你 的 花园。 |
↑↑↑ | 2 | 2 | A | It has many flowers. | yǒu hěn duō huā。 | 有 很 多 花。 |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | Thank you very much. | fēicháng gǎnxiè nǐ。 | 非常 感谢 你。 |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | I planted many flowers because I like flowers very much. | wǒ zhǒng le hěn duō huā,yīnwèi wǒ fēicháng xǐhuān huā。 | 我 种 了 很 多 花,因为 我 非常 喜欢 花。 |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | Look, these flowers are all roses. | kàn,zhèxiē huā dōushì méiguī。 | 看,这些 花 都是 玫瑰。 |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | They look so beautiful. | tāmen kàn qǐlái hěn piàoliàng。 | 他们 看 起来 很 漂亮。 |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | It looks like there are more white roses than red roses. | kàn qǐlái bái méiguī duō guò hóng méiguī。 | 看 起来 白 玫瑰 多 过 红 玫瑰。 |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | That is correct. White is my favorite color. | méicuò。báisè shì wǒ zuìài de yánsè。 | 没错。白色 是 我 最爱 的 颜色。 |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Do you know the biggest animal in the world? | nǐ zhīdào shìjiè shàng zuì dà de dòngwù shì shěnme ma? | 你 知道 世界 上 最 大 的 动物 是 什么 吗? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | It's the blue whale, I think. | shì lánjīng,wǒ rènwéi。 | 是 蓝鲸,我 认为。 |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | Yes. | shìde。 | 是的。 |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | I've always wanted to see one in real life. | wǒ yī zhí xiǎng zài xiànshí shēnghuó zhōng kàndào tā。 | 我 一 直 想 在 现实 生活 中 看到 它。 |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | Then you need to go to the Indian Ocean. | nàme nǐ xūyào qù yìndùyáng。 | 那么 你 需要 去 印度洋。 |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | I hope this year, I can travel with my family to India. | wǒ xīwàng jīnnián kěyǐ hé jiārén yīqǐ qù yìndù lǚxíng。 | 我 希望 今年 可以 和 家人 一起 去 印度 旅行。 |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | How about your family? Where will you go this year? | nǐmen jiā ne? jīnnián nǐmen huì qù nǎlǐ? | 你们 家 呢 ?今年 你们 会 去 哪里? |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | Our family will go to the Sahara desert. | wǒmen jiā huì qù sāhālā shāmò。 | 我们 家 会 去 撒哈拉 沙漠。 |
↑↑↑ | 3 | 9 | B | Wow, that sounds fantastic. | wa,tīng qǐlái tài bàng le。 | 哇,听 起来 太 棒 了。 |
↑↑↑ | 3 | 10 | A | I am very excited. | wǒ fēicháng jīdòng。 | 我 非常 激动。 |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | I look fresh after coming back from the holidays. | cóng jiàqī huílái hòu,wǒ gǎnjué jīngshén huànfā。 | 从 假期 回来 后,我 感觉 精神 焕发。 |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | How was your trip to the island in the south? | nǐ qù nánbiān de dǎo de lǚxíng zěnmeyàng? | 你 去 南边 的 岛 的 旅行 怎么样? |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | It was amazing. | tài bàng le。 | 太 棒 了。 |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | How is the island? Is it beautiful? | dǎo zěnmeyàng? měilì ma? | 岛 怎么样? 美丽 吗? |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | The island is very beautiful, but it's the most crowded island I've ever been to. | gāi dǎo fēicháng měilì,dàn tā shì wǒ céngjīng qù guò de zuì yōngjǐ de dǎoyǔ。 | 该 岛 非常 美丽,但 它 是 我 曾经 去 过 的 最 拥挤 的 岛屿。 |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | In this season I'd prefer to go to the jungle with waterfalls. | zài zhègè jìjié,wǒ níngyuàn qù pùbù cónglín。 | 在 这个 季节,我 宁愿 去 瀑布 丛林。 |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Waterfalls are most beautiful during summer. | xiàtiān de pùbù shì zuì měi de。 | 夏天 的 瀑布 是 最 美 的。 |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | You can stay in the water for the whole day. | nǐ kěyǐ zài shuǐ zhōng yī zhěng tiān。 | 你 可以 在 水 中 一 整 天。 |
↑↑↑ | 4 | 9 | A | Yes, that's true. | shì zhèyàng de。 | 是 这样 的。 |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
44 | 1 | 1 | A | Have you heard the news about the tsunami? | nǐ tīng shuō guò yǒuguān hǎixiào de xiāoxi ma? | 你 听 说 过 有关 海啸 的 消息 吗? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | The tsunami in Japan? | rìběn de hǎixiào? | 日本 的 海啸? |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | No, the tsunami is in Germany. | bù,déguó de hǎixiào。 | 不,德国 的 海啸。 |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | Luckily, nobody got hurt. | xìngyùn de shì,méiyǒu rén shòushāng。 | 幸运 的 是,没有 人 受伤。 |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | Does Germany have frequent tsunamis? | déguó yǒu pínfán de hǎixiào ma? | 德国 有 频繁 的 海啸 吗? |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | No. But it has frequent floods. | méiyǒu,dànshì yǒu pínfán de hóngshuǐ。 | 没有,但是 有 频繁 的 洪水。 |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Especially, in the southern region of the country. | tèbié shì zài déguó nánbù dìqū。 | 特别 是 在 德国 南部 地区。 |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | Tsunamis and floods occur because humans have destroyed nature. | hǎixiào hé hóngshuǐ de fāshēng shì yóuyú rénlèi huǐmiè le zìrán。 | 海啸 和 洪水 的 发生 是 由于 人类 毁灭 了 自然。 |
↑↑↑ | 1 | 9 | A | I agree we need to preserve nature. | wǒ tóngyì,wǒmen xūyào bǎohù zìrán。 | 我 同意,我们 需要 保护 自然。 |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | The north of China has frequent floods, hasn't it? | zhōngguó běifāng pínpín fāshēng hóngshuǐ,bú shì ma? | 中国 北方 频频 发生 洪水,不 是 吗? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Yes, it has. | shìde。 | 是的。 |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | Do floods usually occur in the rainy season? | hóngshuǐ tōngcháng fāshēng zài yǔjì ma? | 洪水 通常 发生 在 雨季 吗? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Floods usually occur in the rainy season and during summer. | hóngshuǐ tōngcháng fāshēng zài yǔjì hé xiàjì。 | 洪水 通常 发生 在 雨季 和 夏季。 |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | Sometimes, there are mudslides also. | yǒushí yě yǒu níshíliú。 | 有时 也 有 泥石流。 |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | Does the flood do a lot of damage? | hóngshuǐ pòhuài le hěn duō dōngxi ma? | 洪水 破坏 了 很 多 东西 吗? |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | Yes, the floods damage many things. | shìde,hóngshuǐ pòhuài le hěn duō dōngxi。 | 是的,洪水 破坏 了 很 多 东西。 |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Sometimes it ruins many villages. | yǒushí tā huì huǐhuài xǔduō cūnzhuāng。 | 有时 它 会 毁坏 许多 村庄。 |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | It looks like it is going to rain | kàn qǐlái hǎoxiàng yào xiàyǔ le。 | 看 起来 好像 要 下雨 了。 |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Really? But I have to go out now. | zhēnde ma? dàn wǒ xiànzài bìxū chūmén。 | 真的 吗? 但 我 现在 必须 出门。 |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | I have an appointment. | wǒ yǒu yīgè yuēhuì。 | 我 有 一个 约会。 |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | You should not go out today. | nǐ jīntiān bù yīnggāi chūmén。 | 你 今天 不 应该 出门。 |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | I watched the weather forecast on television. | wǒ kàn le diànshì de tiānqì yùbào。 | 我 看 了 电视 的 天气 预报。 |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | What did the forecast say? | yùbào shuō shěnme? | 预报 说 什么? |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | There is a hurricane in the south bay. | nánwān yǒu yīchǎng jùfēng。 | 南湾 有 一场 飓风。 |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | It's forecast to rain very heavily. | yùjì yǔ hěn dà。 | 预计 雨 很 大。 |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | The rain may cause a flash flood in the city. | yǔ kěnéng dǎozhì chéngshì lǐ hóngshuǐ fànlàn。 | 雨 可能 导致 城市 里 洪水 泛滥。 |
↑↑↑ | 3 | 10 | B | Should I cancel the appointment? | wǒ yīnggāi qǔxiāo yuēhuì ma? | 我 应该 取消 约会 吗? |
↑↑↑ | 3 | 11 | A | Yes. You should not go out. | shì。 nǐ bù yīnggāi chūmén。 | 是。 你 不 应该 出门。 |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Have you heard that there was a forest fire in Berlin last week? | nǐ tīng shuō guò shàngzhōu zài bólín fāshēng de sēnlín huǒzāi ma? | 你 听 说 过 上周 在 柏林 发生 的 森林 火灾 吗? |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | The forest fire occurred at the village we visited last year. | sēnlín huǒzāi fāshēng zài wǒmen qùnián bàifǎng de cūnzhuāng。 | 森林 火灾 发生 在 我们 去年 拜访 的 村庄。 |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Was the village damaged? | cūnzhuāng bèi pòhuài le ma? | 村庄 被 破坏 了 吗? |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | The village was not heavily damaged, but the forest was. | zhègè cūnzi méiyǒu shòu dào hěn dà de sǔnhài,dàn sēnlín shòu dào le。 | 这个 村子 没有 受 到 很 大 的 损害,但 森林 受 到 了。 |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Forest fires destroyed the beautiful nature around the village. | sēnlín huǒzāi pòhuài le cūnzhuāng zhōuwéi de měilì zìrán。 | 森林 火灾 破坏 了 村庄 周围 的 美丽 自然。 |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | Those animals in the forest might also be uprooted. | sēnlín lǐ de nàxiē dòngwù yě kěnéng bèipò qiānlí。 | 森林 里 的 那些 动物 也 可能 被迫 迁离。 |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | Yes, it is a sad news. | shìde,zhèshì fēicháng shāngxīn de xiāoxi。 | 是的,这是 非常 伤心 的 消息。 |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
45 | 1 | 1 | A | I like the sky in summer. | wǒ xǐhuān xiàtiān de tiānkōng。 | 我 喜欢 夏天 的 天空。 |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | Why? | wèishěnme? | 为什么? |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | Because the sky is very blue. | yīnwèi tiānkōng hěn lán。 | 因为 天空 很 蓝。 |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | Today the sky is very clear. | jīntiān de tiānkōng hěn gànjìng。 | 今天 的 天空 很 干净。 |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | That is true. | shìde。 | 是的。 |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | Tonight, we will see many stars. | jīnwǎn,wǒmen huì kàndào hěn duō xīngxīng。 | 今晚,我们 会 看到 很 多 星星。 |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | Shall we watch the stars together tonight? | jīnwǎn wǒmen yīqǐ kàn xīngxīng ma? | 今晚 我们 一起 看 星星 吗? |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | I will show you Saturn! | wǒ huì zhǐ gěi nǐ kàn tǔxīng! | 我 会 指 给 你 看 土星! |
↑↑↑ | 1 | 9 | A | That sounds great. | tīng qǐlái bú cuò! | 听 起来 不 错! |
↑↑↑ | 1 | 10 | A | But how can we see Saturn from here? | dànshì wǒmen cóng nǎlǐ kěyǐ kàndào tǔxīng? | 但是 我们 从 哪里可 以 看到 土星? |
↑↑↑ | 1 | 11 | B | I have a telescope. We will use it to watch the stars. | wǒ yǒu wàngyuǎnjìng。wǒmen kěyǐ yòng wàngyuǎnjìng kàndào xīngxīng。 | 我 有 望远镜。我们 可以 用 望远镜 看到 星星。 |
↑↑↑ | 1 | 12 | A | I am very excited! | wǒ fēicháng jīdòng! | 我 非常 激动! |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Do you believe that aliens exist? | nǐ rènwéi wàixīngrén cúnzài ma? | 你 认为 外星人 存在 吗? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Yes. I believe they do. | shìde。wǒ xiāngxìn tāmen cúnzài。 | 是的。我 相信 他们 存在。 |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | Why do you believe in them? | wèishěnme nǐ huì xiāngxìn ne? | 为什么 你 会 相信 呢? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Because we cannot prove that they do not exist. | yīnwéi wǒmen bù néng zhèngmíng tāmen bù cúnzài。 | 因为 我们 不 能 证明 它们 不 存在。 |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | That is an interesting thought. | zhèshì yīgè yǒuqù de xiǎngfǎ。 | 这是 一个 有趣 的 想法。 |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | How about you? | nǐne? | 你呢? |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | I do not believe in aliens. | wǒ bù xiāngxìn wàixīngrén。 | 我 不 相信 外星人。 |
↑↑↑ | 2 | 8 | A | If they do exist, why don't they come to Earth? | rúguǒ tāmen cúnzài,wèishěnme tāmen bù lái dìqiú ne? | 如果 他们 存在,为什么 他们 不 来 地球 呢? |
↑↑↑ | 2 | 9 | B | Think about it. | nǐ xiǎngyīxiǎng。 | 你 想一想。 |
↑↑↑ | 2 | 10 | B | If they were in our world, we would be scared. | rúguǒ tāmen lái dào wǒmen de shìjiè,wǒmen huì hàipà。 | 如果 他们 来 到 我们 的 世界,我们 会 害怕。 |
↑↑↑ | 2 | 11 | B | And there could be war. | kěnéng huì yǒu zhànzhēng。 | 可能 会 有 战争。 |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Do you know how many planets are there in our Solar system? | nǐ zhīdào wǒmen de tàiyángxì yǒu duōshǎo xíngxīng ma? | 你 知道 我们 的 太阳系 有 多少 行星 吗? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Sure, I know. | dāngrán,wǒ zhīdào。 | 当然,我 知道。 |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | There are eight planets in our Solar system. | wǒmen de tàiyángxì yǒu bā kē xíngxīng。 | 我们 的 太阳系 有 八 颗 行星。 |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | What is the biggest planet? | nǎgè shì zuìdà de xīngqiú? | 哪个 是 最大 的 星球? |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Jupiter is the biggest one. It is much bigger than Earth. | mùxīng shì zuìdà de yīgè。 tā bǐ dìqiú dà de duō。 | 木星 是 最大 的 一个。 它 比 地球 大 得 多。 |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | How much bigger? | yǒu duō dà? | 有 多 大? |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | Jupiter's diameter is 11.2 times larger than the Earth. | mùxīng de zhíjìng shì dìqiú de shíyī diǎn èr bèi。 | 木星 的 直径 是 地球 的 十一 点 二 倍。 |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | It is incredible! | bùkěsīyì! | 不可思议! |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | I want to be an astronaut. | wǒ xiǎng chéngwéi yīmíng yǔhángyuán。 | 我 想 成为 一名 宇航员。 |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | I imagine flying a spaceship to the moon. | wǒ xiǎngxiàng zhe zuò tàikōng fēichuán fēi wǎng yuèqiú。 | 我 想象 着 坐 太空 飞船 飞 往 月球。 |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | I think being an astronaut is an interesting job. | wǒ rènwéi yǔhángyuán shì yīgè yǒuqù de gōngzuò。 | 我 认为 宇航员 是 一个 有趣 的 工作。 |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | Maybe you can meet the aliens too! | yěxǔ nǐ yě kěyǐ rènshí wàixīngrén! | 也许 你 也 可以 认识 外星人! |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Yes, I hope so. | shìde,wǒ yě xīwàng rúcǐ。 | 是的,我 也 希望 如此。 |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | What will you say when you see an alien? | dāng nǐ kàndào yīgè wàixīngrén shí nǐ huì shuō shěnme? | 当 你 看到 一个 外星人 时 你 会 说 什么? |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | I suppose I'd say "Are you hungry? Would you like some chocolate?" | wǒ xiǎng wǒ huì shuō“nǐ è ma?nǐ xiǎngyào yīxiē qiǎokèlì ma?” | 我 想 我 会 说“你 饿 吗?你 想要 一些 巧克力 吗?” |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | That is funny! | tài yǒuqù le! | 太 有趣 了! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
46 | 1 | 1 | A | I want to renovate the bedroom. | wǒ xiǎng fān xīn wòshì。 | 我 想 翻 新 卧室。 |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | I will have our son paint the door. | wǒ huì ràng wǒmen de érzi lái huà mén。 | 我 会 让 我们 的 儿子 来 画 门。 |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | But you just had him to paint that door last month. | dànshì nǐ shàng gè yuè gānggāng ràng wǒmen de érzi huà le mén。 | 但是 你 上 个 月 刚刚 让 我们 的 儿子 画 了 门。 |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | It was painted white. | tā bèi huà chéng báisè。 | 它 被 画 成 白色。 |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | My friend advised me to paint it yellow. | wǒ de péngyǒu jiànyì wǒ huà huángsè。 | 我 的 朋友 建议 我 画 黄色。 |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | Why yellow? | wèishěnme shì huángsè? | 为什么 是 黄色? |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Because it will match the color of the roof. | yīnwéi tā hé wūdǐng de yánsè pǐpèi。 | 因为 它 和 屋顶 的 颜色 匹配。 |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | Oh, I understand now! | ò,wǒ xiànzài míngbái le! | 哦,我 现在 明白 了! |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | What are you doing there? | nǐ zài nà zuò shěnme? | 你 在 那 做 什么? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | I'm fixing the sink. | wǒ zhèngzài xiūlǐ shuǐcáo。 | 我 正在 修理 水槽。 |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | May I help you? | yǒu shěnme xūyào bāngmáng de ma? | 有 什么 需要 帮忙 的 吗? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Yes, thank you. | yǒude,xièxie。 | 有的,谢谢。 |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | Can you help me to move this stuff out? | nǐ néng bāng wǒ bǎ zhèxiē dōngxi ná chūlái ma? | 你 能 帮 我 把 这些 东西 拿 出来 吗? |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | Okay. | hǎode。 | 好的。 |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | Where should I put it? | wǒ yīnggāi bǎ tā fàng zài nǎlǐ? | 我 应该 把 它 放 在 哪里? |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Please put it in the red closet in the storage room. | qǐng bǎ tāmen fàng zài chǔcáng shì de hóngsè yīchú lǐ。 | 请 把 它们 放 在 储藏 室 的 红色 衣橱 里。 |
↑↑↑ | 2 | 9 | B | Can you also help me to clean the kitchen? | nǐ kěyǐ zài bāng wǒ qīnglǐ yīxià chúfáng ma? | 你 可以 再 帮 我 清理 一下 厨房 吗? |
↑↑↑ | 2 | 10 | A | Sure. | dāngrán。 | 当然。 |
↑↑↑ | 2 | 11 | B | Thank you so much. | fēicháng gǎnxiè。 | 非常 感谢。 |
↑↑↑ | 2 | 12 | B | You are so kind. | nǐ zhēn hǎo。 | 你 真 好。 |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | I want to decorate our living room. | wǒ xiǎng zhuāngshì wǒmen de kètīng。 | 我 想 装饰 我们 的 客厅。 |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Ok, what do you want to do? | hǎode,nǐ xiǎng zuò shěnme? | 好的,你 想 做 什么? |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | I want to change the curtains. | wǒ xiǎng huàn yīxià chuānglián。 | 我 想 换 一下 窗帘。 |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Are we allowed to change the curtains in the living room? | wǒmen shìfǒu néng gēnghuàn kètīng de chuānglián? | 我们 是否 能 更换 客厅 的 窗帘? |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | I don't know. | wǒ bù zhīdào。 | 我 不 知道。 |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | Then we have to ask the landlord. | nàme wǒmen yào wèn lóuzhǔ。 | 那么 我们 要 问一下 房东。 |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | Please remind me to call the landlord. | qǐng tíxǐng wǒ dǎ diànhuà gěi lóuzhǔ。 | 请 提醒 我 打 电话 给 房东。 |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | I will. | wǒ huì de。 | 我 会 的。 |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Can you help me put the books on the bookshelf? | nǐ néng bāng wǒ bǎ shū fàng jìn shūjià ma? | 你 能 帮 我 把 书 放 进 书架 吗? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Sure, but let me finish cleaning the windows first. | dāngrán,dàn ràng wǒ xiān qīngjié wán chuānghu。 | 当然,但 让 我 先 清洁 完 窗户。 |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | Yes, sure. Do you need any help with that? | hǎode,dāngrán。 nǐ xūyào rènhé bāngzhù ma? | 好的,当然。 你 需要 任何 帮助 吗? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | Oh, really. | shìde。 | 是的。 |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | Then, can you come over here? | nà nǐ néng lái zhèlǐ ma? | 那 你 能 来 这里 吗? |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | Ok, sure. | kěyǐ,dāngrán。 | 可以,当然。 |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
47 | 1 | 1 | A | Last night, a thief broke into my house while I was sleeping. | zuótiān wǎnshàng,wǒ zhèngzài shuìjiào shí,yīgè xiǎotōu chuǎngrù le wǒ jiā。 | 昨天 晚上,我 正在 睡觉 时,一个 小偷 闯入 了 我 家。 |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | Oh no, did he take anything? | ò,bù,tā ná le shěnme ma? | 哦,不,他 拿 了 什么 吗? |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | No, I heard the noises when he was searching for the safe. | méiyǒu,wǒ zài tā xúnzhǎo bǎoxiǎnguì shí tīngdào le shēngyīn | 没有,我 在 他 寻找 保险柜 时 听到 了 声音。 |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | So I called the police. | suǒyǐ wǒ bàojǐng le。 | 所以 我 报警 了。 |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | When did the police come? | jǐngchá shěnme shíhòu lái de? | 警察 什么 时候 来 的? |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | They came immediately. | tāmen mǎshàng jiù lái le。 | 他们 马上 就 来 了。 |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | I think he was scared. So he escaped. | wǒ juédé tā hěn hàipà,suǒyǐ táopǎo le。 | 我 觉得 他 很 害怕,所以 逃跑 了。 |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | It's so dangerous. Please be careful! | zhè tài wēixiǎn le,qǐng xiǎoxīn! | 这 太 危险 了,请 小心! |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | I heard there was a crime near our home. | wǒ tīngshuō wǒmen jiā fǔjìn yǒu yīqǐ fànzuì | 我 听说 我们 家 附近 有 一起 犯罪。 |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Really? Do you know what happened? | zhēnde ma?nǐ zhīdào fāshēng le shěnme ma? | 真的 吗?你 知道 发生 了 什么 吗? |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | A thief broke into the house and stole some money. | yīgè qiángdào chuǎng jìn le fángzi,tōu le yīxiē qián。 | 一个 强盗 闯 进 了 房子,偷 了 一些 钱。 |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Have the police caught the thief? | jǐngchá zhuāzhù qiángdào le ma? | 警察 抓住 强盗 了 吗? |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Yes. | shìde。 | 是的。 |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | I'm so scared. | wǒ hěn hàipà。 | 我 很 害怕。 |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | Don't be scared. We only need to be careful. | búyào hàipà。wǒmen zhǐ xǔyào suíshí xiǎoxīn jǐnshèn。 | 不要 害怕。我们 只 需要 随时 小心 谨慎。 |
↑↑↑ | 2 | 8 | A | Thank you. I'll always keep that in mind. | xièxie。wǒ huì yǒngyuǎn jìzhù zhè yīdiǎn。 | 谢谢。我 会 永远 记住 这 一点。 |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Did you read today's newspaper? | nǐ dú guò jīntiān de bàozhǐ ma? | 你 读 过 今天 的 报纸 吗? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | No, what was in it? | méiyǒu。bàozhǐ lǐ xiě shěnme le? | 没有。报纸 里 写 什么 了? |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | There was the criminal case we were talking about yesterday. | zuótiān wǒmen tánlùn dào de fànzuì ànjiàn。 | 昨天 我们 谈论 到 的 犯罪 案件。 |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | They said a witness came to court to give testimony. | tāmen shuō,yīmíng zhèngrén lái dào fǎtíng zuòzhèng。 | 他们 说,一名 证人 来 到 法庭 作证。 |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Did the suspect confess? | xiányírén shìfǒu chéngrèn? | 嫌疑人 是否 承认? |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | The suspect denied committing the crime. | xiányírén fǒurèn fànzuì。 | 嫌疑人 否认 犯罪。 |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | The lawyer of the suspect could prove that the suspect is innocent. | xiánfàn de lǜshī kěyǐ zhèngmíng xiánfàn shì wúgū zhě。 | 嫌犯 的 律师 可以 证明 嫌犯 是 无辜 者。 |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | The story was very interesting. | zhègè gùshì hěn yǒuqù。 | 这个 故事 很 有趣。 |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | I was at the court today. | wǒ jīntiān qù fǎtíng。 | 我 今天 去 法庭。 |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | It's about the case with the robber that we talked about yesterday. | shì guānyú zuótiān tándào de qiángdào de ànjiàn。 | 是 关于 昨天 谈到 的 强盗 的 案件。 |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | How did it go? | zěnmeyàng? | 怎么样? |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | The suspect denied committing the crime. | xiányírén fǒurèn fànzuì。 | 嫌疑人 否认 犯罪。 |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | But I heard the police caught him when he was searching for the money. | dàn wǒ tīng shuō dāng tā zài zhǎoqián shí jǐngchá zhuāzhù le tā | 但 我 听说 当 他 在 找 钱 时 警察 抓住 了 他。 |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | Yes, however, after he talked to his lawyer, he denied it. | shìde,dànshì zài gēn tā de lǜshī tánhuà zhīhòu,tā fǒurèn le。 | 是的,但是 在 跟 他 的 律师 谈话 之后,他 否认 了。 |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Now it's complicated. | xiànzài hěn fùzá。 | 现在 很 复杂。 |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | I hope the judge will find him guilty in this case. | wǒ xīwàng fǎguān zài zhèjiàn shì shàng huì rèndìng tā yǒuzuì。 | 我 希望 法官 在 这件 事 上 会 认定 他 有罪。 |
↑↑↑ | 4 | 9 | A | Me too. | wǒ yě shì。 | 我 也 是。 |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
48 | 1 | 1 | A | Do you know the symptoms of diarrhea? | nǐ zhīdào fùxiè de zhèngzhuàng ma? | 你 知道 腹泻 的 症状 吗? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | If you have diarrhea, the symptoms are loose bowel movements, fever and dehydration. | rúguǒ nǐ yǒu fùxiè,nǐ huì pínfán fārè hé tuōshuǐ。 | 如果 你 有 腹泻,你 会 频繁 发热 和 脱水。 |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | I think my sister has got it. | wǒ xiǎng wǒ de mèimèi fùxiè le。 | 我 想 我 的 妹妹 腹泻 了。 |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | You should take her to the hospital for a checkup. | nǐ yīnggāi dài tā dào yīyuàn jiǎnchá。 | 你 应该 带 她 到 医院 检查。 |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Yes, I will take her there now. | shìde,wǒ xiànzài huì dài tā qù。 | 是的,我 现在 会 带 她 去。 |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | Tell her to be careful with the food. | gàosù tā yào xiǎoxīn de shíwù。 | 告诉 她 要 小心 的 食物。 |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | If she eats something dirty, it will get worse. | rúguǒ tā chī le zāng de dōngxi,huì biànde gèng zāo。 | 如果 她 吃 了 脏 的 东西,会 变得 更 糟。 |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | Ok, thank you. | hǎode xièxie。 | 好的 谢谢。 |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | I want to be in good shape this summer. | jīnnián xiàtiān wǒ xiǎngyào yǒu yīgè hěnhǎo de shēnxíng。 | 今年 夏天 我 想要 有 一 个很好 的 身形。 |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | If you go to the gym more often, you will be in good shape. | rúguǒ nǐ jīngcháng qù jiànshēnfáng,nǐ huì yǒu hǎo de shēnxíng。 | 如果 你 经常 去 健身房,你 会 有 好 的 身形。 |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | Also, if you wake up early and do some exercises, it will help you to look fresh. | cǐwài,rúguǒ nǐ zǎodiǎn xǐnglái,zuò yīxiē duànliàn,zhēnde huì shǐ nǐ kàn qǐlái jīngshén。 | 此外,如果 你 早点 醒来,做 一些 锻炼,真的 会 使 你 看 起来 精神。 |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | That's a good idea. | zhèshì gè hǎo zhǔyì。 | 这是 个 好 主意。 |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | I need to get stronger as well. | wǒ yě xūyào gèng qiángzhuàng。 | 我 也 需要 更 强壮。 |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | Yes. You should eat healthy. | shìde。 nǐ yīnggāi chīde jiànkāng。 | 是的。 你 应该 吃的 健康。 |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | And try not to sleep late. | bìngqiě jìnliàng búyào shuì de wǎn。 | 并且 尽量 不要 睡 得 晚。 |
↑↑↑ | 2 | 8 | A | I will try my best. | wǒ huì jìnlì。 | 我 会 尽力。 |
↑↑↑ | 2 | 9 | B | Good luck. | zhù nǐ hǎoyùn。 | 祝 你 好运。 |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Yesterday, I worked until midnight. | zuótiān wǒ yīzhí gōngzuò dào wǔyè。 | 昨天 我 一直 工作 到 午夜。 |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | That is too late. | nà zhēn shì tài wǎn le。 | 那 真 是 太 晚 了。 |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | I have back pain now. | wǒ xiànzài bèi tòng。 | 我 现在 背 痛。 |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | If you had not worked too long, you would not have a back pain now. | rúguǒ nǐ méiyǒu gōngzuò tài jiǔ,nǐ xiànzài jiù búhuì yǒu bèi tòng。 | 如果 你 没有 工作 太 久,你 现在 就 不会 有 背 痛。 |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | I know. | wǒ zhīdào。 | 我 知道。 |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | But I need to finish my work. | dàn wǒ xūyào wánchéng wǒ de gōngzuò。 | 但 我 需要 完成 我 的 工作。 |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | I understand. But you should take care of your health. | wǒ míngbái。 dàn nǐ yīnggāi zhàogù nǐ de jiànkāng。 | 我 明白。 但 你 应该 照顾 你 的 健康。 |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | You should eat healthily. | nǐ yīnggāi chī de jiànkāng。 | 你 应该 吃 的 健康。 |
↑↑↑ | 3 | 9 | B | And try not to sleep late. | bìngqiě jìnliàng búyào shuì dé wǎn。 | 并且 尽量 不要 睡 得 晚。 |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Good morning, do you feel better today? | zǎoshàng hǎo,jīntiān gǎnjué hǎo diǎn ma? | 早上 好,今天 感觉 好 点 吗? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Yes. I feel much better. | shìde。 wǒ gǎnjué hǎo duō le。 | 是的。 我 感觉 好 多 了。 |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | If I hadn't taken pain killers, I would have felt so much pain. | rúguǒ wǒ méiyǒu fúyòng zhǐtòng yào,wǒ huì gǎndào hěn tòngkǔ。 | 如果 我 没有 服用 止痛 药,我 会 感到 很 痛苦。 |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | When is your operation? | nǐ de shǒushù shì shěnme shíhòu? | 你 的 手术 是 什么 时候? |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | It's next week. | zài xià zhōu。 | 在 下 周。 |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | After that, I have to get treatment in hospital for another month. | zhīhòu,wǒ bìxū zài yīyuàn jiēshòu yīgè yuè de zhìliáo。 | 之后,我 必须 在 医院 接受 一个 月 的 治疗。 |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | I hope you will recover quickly. | xīwàng nǐ néng jìnkuài kāngfù。 | 希望 你 能 尽快 康复。 |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | Thank you very much! | fēicháng gǎnxiè nǐ! | 非常 感谢 你! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
49 | 1 | 1 | A | Do you have plans for tomorrow? | nǐ míngtiān yǒu jìhuà ma? | 你 明天 有 计划 吗? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I am not sure yet. | wǒ hái bú quèdìng。 | 我 还 不 确定。 |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | Tom will host a birthday party at his house. | tāngmǔ jiāng zài tā jiā jǔbàn shēngrì jùhuì。 | 汤姆 将 在 他 家 举办 生日 聚会。 |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | Would you like to join in? | nǐ xiǎng jiārù ma? | 你 想 加入 吗? |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | Yes, I would love that. | wǒ hěn lèyì jiārù。 | 我 很 乐意 加入。 |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | I also want to make a cake and write wishes for him. | wǒ hái xiǎng zuò yīgè dàngāo,xiě zhùfú gěi tā。 | 我 还 想 做 一个 蛋糕,写 祝福 给 他。 |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Can I help you to make the cake? | wǒ kěyǐ bāng nǐ zuò dàngāo ma? | 我 可以 帮 你 做 蛋糕 吗? |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | Of course, you can. | dāngrán kěyǐ。 | 当然 可以。 |
↑↑↑ | 1 | 9 | A | May I ask, what will you write? | qǐng wèn nǐ huì xiě shěnme? | 请 问 你 会 写 什么? |
↑↑↑ | 1 | 10 | B | I will write "I wish you a happy birthday.". | wǒ huì xiě“zhù nǐ shēngrì kuàilè”。 | 我 会 写“祝 你 生日 快乐”。 |
↑↑↑ | 1 | 11 | A | All right, I will come and see you now. | hǎo,wǒ xiànzài jiù qù zhǎo nǐ。 | 好,我 现在 就 去 找 你。 |
↑↑↑ | 1 | 12 | B | See you soon. | zàijiàn。 | 再见。 |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Do you want to go out tonight? | nǐ jīnwǎn yào chūmén ma? | 你 今晚 要 出门 吗? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | I would love to, but I'm sorry I can't. | wǒ hěn yuànyì,dàn wǒ hěn bàoqiàn,wǒ bù néng。 | 我 很 愿意,但 我 很 抱歉,我 不 能。 |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | I need to prepare for an interview tomorrow. | míngtiān wǒ xūyào zhǔnbèi miànshì。 | 明天 我 需要 准备 面试。 |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | Are you looking for a job? | nǐ zài zhǎo gōngzuò ma? | 你 在 找 工作 吗? |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | No, it is for my scholarship. | bù,wèi wǒ de jiǎngxuéjīn。 | 不,为 我 的 奖学金。 |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | I hope you will get the scholarship. | xīwàng nǐ néng huòdé jiǎngxuéjīn。 | 希望 你 能 获得 奖学金。 |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | Thank you. I hope so too. | xièxie。 wǒ yě zhèyàng xīwàng。 | 谢谢。 我 也 这样 希望。 |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | I had great news today. | wǒ jīntiān yǒu hǎo xiāoxi。 | 我 今天 有 好 消息。 |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | What's that? | shì shěnme? | 是 什么? |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | There is a training course to be a manager next week. | xiàzhōu yǒu yīgè chéngwéi yīmíng jīnglǐ de péixùn kèchéng。 | 下周 有 一个 成为 一名 经理 的 培训 课程。 |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | And my boss will send me to participate in that training. | wǒ de lǎobǎn pài wǒ qù cānjiā zhè cì péixùn。 | 我 的 老板 派 我 去 参加 这 次 培训。 |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Wow, that's great. | wa,tài hǎo le。 | 哇,太 好 了。 |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Yes. I hope I will get a promotion. | shìde。 wǒ xīwàng wǒ huì dédào jìnshēng。 | 是的。 我 希望 我 会 得到 晋升。 |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | We should celebrate then. | nà wǒmen yīnggāi qìngzhù。 | 那 我们 应该 庆祝。 |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | Sure! | dāngrán! | 当然! |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | My parents have been married for over 30 years already. | wǒ de fùmǔ jiéhūn yǐjīng chāoguò sānshí nián le。 | 我 的 父母 结婚 已经 超过 三十 年 了。 |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Wow. That is a very long time. | wa。hǎo cháng shíjiān。 | 哇。好 长 时间。 |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | They will celebrate their wedding anniversary this summer. | tāmen jiāng zài jīnnián xiàtiān qìngzhù jiéhūn jìniànrì。 | 他们 将 在 今年 夏天 庆祝 结婚 纪念日。 |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | This is your invitation. You must come! | zhèshì nǐ de yāoqǐnghán。 qǐng yīdìng yào lái! | 这是 你 的 邀请函。 请 一定 要 来! |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | Definitely. I look forward to it. | dāngrán。 wǒ hěn qīdài。 | 当然。 我 很 期待。 |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | Will your mom bake the cake by herself? | nǐ māmā huì zìjǐ zuò dàngāo ma? | 你 妈妈 会 自己 做 蛋糕 吗? |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | Of course. My mom bakes the most delicious cakes! | dāngrán. wǒ de māmā zuò de dàngāo zuì hào chī! | 当然。 我 的 妈妈 做 的 蛋糕 最 好 吃! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
50 | 1 | 1 | A | Hi, Tom. How are you? | hēi,tāngmǔ nǐhǎo ma? | 嗨,汤姆 你好 吗? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I'm very good. Thank you. | wǒ hěn hǎo。 xièxie。 | 我 很 好。 谢谢。 |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | I heard you visited your family in your hometown last week. | wǒ tīngshuō nǐ shàngzhōu gāng huí jiāxiāng kànwàng le nǐ de jiārén。 | 我 听说 你 上周 刚 回 家乡 看望 了 你 的 家人。 |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | Did you go alone? | nǐ zìjǐ qù de ma? | 你 自己 去 的 吗? |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | Yes. I wish my sister could have gone back with me, but she was busy. | shìde。 wǒ xīwàng wǒ de mèimèi huì hé wǒ yīqǐ huíqù,dàn tā hěn máng。 | 是的。 我 希望 我 的 妹妹 会 和 我 一起 回去,但 她 很 忙。 |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | How was it then? | nà zěnmeyàng ne? | 那 怎么样 呢? |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | It was a bit boring. | yǒu diǎn wúliáo。 | 有 点 无聊。 |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | Why? | wèishěnme? | 为什么? |
↑↑↑ | 1 | 9 | B | It rained all day. | zhěngtiān zài xiàyǔ。 | 整天 在 下雨。 |
↑↑↑ | 1 | 10 | B | I wish it had stopped raining and there was more sunshine. | wǒ xīwàng néng tíngzhǐ xiàyǔ,yǒu gèngduō de yángguāng。 | 我 希望 能 停止 下雨,有 更多 的 阳光。 |
↑↑↑ | 1 | 11 | A | That's too bad. | zhè tài zāogāo le。 | 这 太 糟糕 了。 |
↑↑↑ | 1 | 12 | A | If there was no rain, you would have been able to travel with your family. | rúguǒ méiyǒu xiàyǔ,nǐ jiāng néng hé nǐ de jiārén yīqǐ lǚxíng。 | 如果 没有 下雨,你 将 能 和 你 的 家人 一起 旅行。 |
↑↑↑ | 1 | 13 | B | I think I will go there again and hope that there will be no rain. | wǒ xiǎng wǒ huì zàicì qù nàlǐ,xīwàng búhuì yǒu yǔ。 | 我 想 我 会 再次 去 那里,希望 不会 有 雨。 |
↑↑↑ | 1 | 14 | A | I hope so too. | wǒ yě zhèyàng xīwàng。 | 我 也 这样 希望。 |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Hi, how are you? | nǐhǎo ma? | 你好 吗? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | I'm pretty good. I still feel a bit sad about the lottery. | wǒ hěn hǎo。 wǒ duì cǎipiào de shì háishì yǒu diǎn shāngxīn。 | 我 很 好。 我 对 彩票 的 事 还是 有 点 伤心。 |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | What happened? | fāshēng le shěnme ? | 发生 了 什么 ? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | I lost the ticket, and it was the winning number. | wǒ diūshī le cǎipiào,shì zhòngjiǎng de shùzì。 | 我 丢失 了 彩票,是 中奖 的 数字。 |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Oh, I'm sorry to hear that. | ò,hěn bàoqiàn tīng dào zhègè。 | 哦,很 抱歉 听 到 这个。 |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | If I were you, I would be really angry about it. | rúguǒ wǒ shì nǐ,wǒ huì hěn shēngqì。 | 如果 我 是 你,我 会 很 生气。 |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | If I had been more careful, it would not have happened. | rúguǒ wǒ gèngjiā xiǎoxīn,nà jiù búhuì fāshēng。 | 如果 我 更加 小心,那 就 不会 发生。 |
↑↑↑ | 2 | 8 | A | It is ok. That's life. | méiguānxì。 zhè jiùshì shēnghuó。 | 没关系。 这 就是 生活。 |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | The teacher just told me that we have a Spanish language test in two days. | lǎoshī gānggāng gàosù wǒ,wǒmen jiāng zài liǎngtiān hòu jìnxíng xībānyáyǔ kǎoshì。 | 老师 刚刚 告诉 我,我们 将 在 两天 后 进行 西班牙语 考试。 |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Oh, no! I'm not ready yet. | ò,bù,wǒ hái méi zhǔnbèi hǎo。 | 哦,不,我 还 没 准备 好。 |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | You still have 48 hours. | nǐ háiyǒu sìshíbā gè xiǎoshí。 | 你 还有 四十八 个 小时。 |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Yes, that's true. | shìde,méicuò。 | 是的,没错。 |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | But Spanish is very difficult. | dànshì xībānyáyǔ shì fēicháng nán de。 | 但是 西班牙语 是 非常 难 的。 |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | I wish that I had paid more attention in class. | wǒ xīwàng wǒ shàngkè shí gèng zhuānxīn tīngkè。 | 我 希望 我 上课 时 更 专心 听课。 |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | You should have, but for now, just try your best. | nǐ quèshí yīnggāi,dàn xiànzài jiù jìnlì ér wéi。 | 你 确实 应该,但 现在 就 尽力 而 为。 |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | Good luck! | zhù nǐ hǎoyùn! | 祝 你 好运! |
↑↑↑ | 3 | 9 | B | Thank you. | xièxie。 | 谢谢。 |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | How was your language exam? | nǐ de yǔyán kǎoshì rúhé? | 你 的 语言 考试 如何? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | It was good. | hěn hǎo。 | 很 好。 |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | I knew the exam would be easier for you. | wǒ rènwéi kǎoshì duì nǐ lái shuō hěn róngyì。 | 我 认为 考试 对 你 来 说 很 容易。 |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | You studied very hard. | nǐ hěn nǔlì xuéxí。 | 你 很 努力 学习。 |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | Thank you. If I haven't had your help, I could not have done it. | xièxie。 rúguǒ wǒ méiyǒu dédào nǐ de bāngzhù,wǒ bùnéng zuò dào de。 | 谢谢。 如果 我 没有 得到 你 的 帮助,我 不能 做 到 的。 |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | We are friends. I am glad to help you. | wǒmen shì péngyǒu。 wǒ hěn gāoxìng bāngzhù nǐ。 | 我们 是 朋友。 我 很 高兴 帮助 你。 |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | After the course what will you be doing? | jié kè hòu nǐ huì zuò shěnme? | 结 课 后 你 会 做 什么? |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | I will go back to my home country. | wǒ huì huídào wǒ de zǔguó。 | 我 会 回到 我 的 祖国。 |
↑↑↑ | 4 | 9 | B | Though, I wish to stay here longer. | jǐnguǎn wǒ xīwàng liúzài zhèlǐ gèng cháng de shíjiān。 | 尽管 我 希望 留 在 这里 更长 的 时间。 |
↑↑↑ | 4 | 10 | A | I wish you good luck! | zhù nǐ hǎoyùn! | 祝 你 好运! |
↑↑↑ | 4 | 11 | B | How about you? What will you be doing? | nǐne? nǐ huì zuò shěnme? | 你呢? 你 会 做 什么? |
↑↑↑ | 4 | 12 | A | I will take another language course. | wǒ yào shàng lìng yīzhǒng yǔyán kèchéng。 | 我 要 上 另 一种 语言 课程。 |
↑↑↑ | 4 | 13 | B | I wish you success in your study. | zhù nǐ xuéxí chénggōng。 | 祝 你 学习 成功。 |
↑↑↑ | 4 | 14 | A | Thank you very much! | fēicháng gǎnxiè nǐ! | 非常 感谢 你! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |