Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
2 | 1 | 1 | A | What's this? | igeoseun mueot imnikka? | 이것은 무엇 입니까? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | This is a Chinese book. | igeoseun junggugeo chaek Imnida. | 이것은 중국어 책 입니다. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | What about this? | igeoseunyo? | 이것은요? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | This is an English newspaper. | igeon yeongeo sinmun imnida. | 이건 영어 신문 입니다. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | What are you doing? | mwo hago itseumnikka? | 뭐 하고 있습니까? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | I'm learning English. | jeoneun yeongeoreul baeugo itseumnida | 저는 영어를 배우고 있습니다 |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | What is the girl doing? | geu yeojaaineun mwo hago itseumnikka? | 그 여자아이는 뭐 하고 있습니까? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | She is reading a book. | geunyeoneun chaegeul ikgo itseumnida. | 그녀는 책을 읽고 있습니다. |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | What is the boy doing? | geu namjaaineun mwo hago itseumnikka? | 그 남자아이는 뭐 하고 있습니까? |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | He is eating Japanese food. | geuneun ilbon eumsigeul meokgo itseumnida. | 그는 일본 음식을 먹고 있습니다. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Would you like some coffee? | keopireul masigo sipseumnikka? | 커피를 마시고 싶습니까? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | I am sorry. I don't understand what you just said. | joesonghajiman, museun malsseuminji moreugetseumnida. | 죄송하지만, 무슨 말씀인지 모르겠습니다. |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | Can you please say it again? | da-si hanbeon malsseum hae jusigetseumnikka? | 다시 한번 말씀 해 주시겠습니까? |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | Sure. Would you like some coffee? | mullonijyo. keopireul masigo sipseumnikka? | 물론이죠. 커피를 마시고 싶습니까? |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | No, thank you. | aniyo, sayanghagetseumnida. | 아니요, 사양하겠습니다. |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Would you like some water? | mul jom masigo sipseumnikka? | 물 좀 마시고 싶습니까? |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | Yes. Thank you! | ne. gomapseumnida! | 네. 고맙습니다! |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | What are you reading? | mwol ikgo itseumnikka? | 뭘 읽고 있습니까? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I'm reading a German book. | jeoneun dogireo chaegeul ikgo itseumnida. | 저는 독일어 책을 읽고 있습니다. |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | What is the girl watching? | geu yeojaaineun mwol bogo itseumnikka? | 그 여자아이는 뭘 보고 있습니까? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | She is watching a movie. | geunyeoneun yeonghwareul bogo itseumnida. | 그녀는 영화를 보고 있습니다. |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | What is the boy eating? | geu namjaaineun mwol meokgo itseumnikka? | 그 남자아이는 뭘 먹고 있습니까? |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | He is eating bread. | geuneun ppangeul meokgo itseumnida. | 그는 빵을 먹고 있습니다. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
3 | 1 | 1 | A | What are you reading? | mwol ikgo itseumnikka? | 뭘 읽고 있습니까? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I'm reading a book. | chaegeul ikgo itseumnida. | 책을 읽고 있습니다. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | How much does this book cost? | i chaegeun eolmaimnikka? | 이 책은 얼마입니까? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | It costs ten dollars. | 10 dalleo imnida. | 10 달러 입니다. |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | How many books do you have? | Chaegeul Myeot Gwon Gajigo Itseumnikka ? | 책을 몇 권 가지고 있습니까 ? |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | I have three books. | se gwon gajigo itseumnida. | 세 권 가지고 있습니다. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | What are you buying? | mwol sago itseumnikka? | 뭘 사고 있습니까? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | I'm buying a cup of hot coffee. | tteugeoun keopi han janeul sago itseumnida. | 뜨거운 커피 한 잔을 사고 있습니다. |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | How much does a cup of coffee cost? | keopi han janeun eolmaimnikka? | 커피 한 잔은 얼마입니까? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | A cup of coffee costs three dollars. | keopi han janeun 3 dalleo imnida. | 커피 한 잔은 3 달러 입니다. |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | What are you buying? | mwol sago itseumnikka? | 뭘 사고 있습니까? |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | I'm buying an iced coffee. | aiseu keopireul sago itseumnida. | 아이스 커피를 사고 있습니다. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | How many people are there in your family? | gajogi myeot myeongimnikka? | 가족이 몇 명입니까? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | There are five people in my family. | u-ri gajogeun daseot myeongimnida. | 우리 가족은 다섯 명입니다. |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | What about you? | dangsineunyo? | 당신은요? |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | We are a family of three. | u-ri gajogeun se myeongimnida. | 우리 가족은 세 명입니다. |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Who are they? | nu-ga itseumnikka? | 누가 있습니까? |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | They are my father, my mother, and me. | abeoji, eomeoni, geurigo je-ga itseumnida. | 아버지, 어머니, 그리고 제가 있습니다. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | How many siblings do you have? | hyeongje,jamae-ga myeot myeongimnikka? | 형제,자매가 몇 명입니까? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I have one older brother. | jeoneun hyeongi han myeong itseumnida. | 저는 형이 한 명 있습니다. |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | What is his name? | geu bun ireumeun mwomnikka? | 그 분 이름은 뭡니까? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | His name is Tom. | ireumeun tomimnida. | 이름은 톰입니다. |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | How old is he? | myeot sarimnikka? | 몇 살입니까? |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | He is 35 years old. | seoreun daseotsal imnida. | 서른 다섯살 입니다. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
4 | 1 | 1 | A | How old are you? | dangsineun myeot sarimnikka? | 당신은 몇 살입니까? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I am 30 years old. | jeoneun seoreun sarimnida. | 저는 서른 살입니다. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | Do you have any siblings? | hyeongjejamae-ga itseumnikka? | 형제자매가 있습니까? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | Yes, I have a brother. | ne, namdongsaengi itseumnida. | 네, 남동생이 있습니다. |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | How old is he? | geuneun myeot sarimnikka? | 그는 몇 살입니까? |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | He is 25 years old. | geuneun seumul daseos-sal ibnida. | 그는 스물 다섯살 입니다. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Where do you live? | dangsineun eodie salgo itseumnikka? | 당신은 어디에 살고 있습니까? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | I live in building 5. | jeoneun 5beon geonmure salgo itseumnida. | 저는 5번 건물에 살고 있습니다. |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | On which floor? | myeot cheunge salgo itseumnikka? | 몇 층에 살고 있습니까? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | I live on the 12th floor. | 12 cheunge salgo itseumnida. | 12 층에 살고 있습니다. |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | My older sister also lives in that building. | u-ri nuna-do geu bildinge salgo itseumnida. | 우리 누나도 그 빌딩에 살고 있습니다. |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | She lives on the 3rd floor. | nunaneun 3cheunge salgo itseumnida. | 누나는 3층에 살고 있습니다. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | How much does that girl weigh? | jeo yeojaaineun myeot killogeuraem imnikka? | 저 여자아이는 몇 킬로그램 입니까? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | That girl weighs 35 kg. | 35killogeuraemimnida. | 35킬로그램입니다. |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | What about that boy? | jeo namjaaineunyo? | 저 남자아이는요? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | That boy weighs 50 kg. | 50killogeuraemimnida. | 50킬로그램입니다. |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | How tall is he? | ki-ga myeochimnikka? | 키가 몇입니까? |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | He is 165 cm tall. | 165sentimiteoimnida. | 165센티미터입니다. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | I come from Japan. | jeoneun ilboneseo watseumnida. | 저는 일본에서 왔습니다. |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | Where do you come from? | dangsineun eodiseo watseumnikka? | 당신은 어디서 왔습니까? |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | I come from Germany. | jeoneun dogireseo watseumnida. | 저는 독일에서 왔습니다. |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | How many people live in Germany? | dogireneun ingusu-ga eolmankeum itseumnikka? | 독일에는 인구수가 얼만큼 있습니까? |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | About 80 million people. | yak 8cheonman myeong jeong-do itseumnida. | 약 8천만 명 정도 있습니다. |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | What about your country? | dangsin naraneunyo? | 당신 나라는요? |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | About 130 million people. | yak 1eok 3cheonman myeong jeong-do itseumnida. | 약 1억 3천만 명 정도 있습니다. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
5 | 1 | 1 | A | What are you doing? | mwo hago itseumnikka? | 뭐 하고 있습니까? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I'm listening to a Chinese song. | jungguk noraereul deutgo itseumnida. | 중국 노래를 듣고 있습니다. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | You like Chinese songs, don't you? | jungguk noraereul joahaneungunyo, matseumnikka? | 중국 노래를 좋아하는군요, 맞습니까? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | Yes, I like Chinese songs very much. | ne, jeoneun jungguk noraereul aju joahamnida. | 네, 저는 중국 노래를 아주 좋아합니다. |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Me too. | jeo-do geuraeyo. | 저도 그래요. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | What do you like to do? | eotteon geol joahamnikka? | 어떤 걸 좋아합니까? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | I like to sing. | jeoneun norae bureuneun geol joahamnida. | 저는 노래 부르는 걸 좋아합니다. |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | What kind of songs do you like to sing? | eotteon noraereul jeulgyeo bureumnikka? | 어떤 노래를 즐겨 부릅니까? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | I like to sing Chinese songs and Japanese songs. | jeoneun junggugeo noraewa ilboneo noraereul jeulgyeo bureumnida. | 저는 중국어 노래와 일본어 노래를 즐겨 부릅니다. |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | How about you? | dangsineunyo? | 당신은요? |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | I like to listen to music. | jeoneun norae deunneun geol joahamnida. | 저는 노래 듣는 걸 좋아합니다. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | What is your favorite sport? | jeil joahaneun seupocheu-ga mwoimnikka? | 제일 좋아하는 스포츠가 뭐입니까? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | I like to play basketball. | jeoneun nong-gu haneun geol joahamnida. | 저는 농구 하는 걸 좋아합니다. |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | What sports do you like? | dangsineun eotteon seupocheureul joahamnikka? | 당신은 어떤 스포츠를 좋아합니까? |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | I like swimming. | jeoneun suyeongeul joahamnida. | 저는 수영을 좋아합니다. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | What is your favorite sport? | jeil joahaneun seupocheu-ga mwoimnikka? | 제일 좋아하는 스포츠가 뭐입니까? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I like to play soccer. | jeoneun chuk-gu haneun geol joahamnida. | 저는 축구 하는 걸 좋아합니다. |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | Whom do you play soccer with? | nugurang chukgureul hamnikka? | 누구랑 축구를 합니까? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | I play soccer with my classmates. | jeohui ban chingudeulgwa chukgureul hamnida. | 저희 반 친구들과 축구를 합니다. |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | Do you play soccer? | chuk-gu hamnikka? | 축구를 합니까? |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | I don't play soccer, but I play basketball. | chukguneun an hajiman nongguneun hamnida. | 축구는 안 하지만 농구는 합니다. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
6 | 1 | 1 | A | What do you have for breakfast? | achimeu-ro mwol meogeoyo? | 아침으로 뭘 먹어요? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I have bread for breakfast. | jeoneun achimeu-ro ppangeul meogeoyo. | 저는 아침으로 빵을 먹어요. |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | How about you? | dangsineunyo? | 당신은요? |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | I have sausage and fried eggs for breakfast. | jeoneun achimeuro sosijirang gyeran huraireul meogeoyo. | 저는 아침으로 소시지랑 계란 프라이를 먹어요. |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | What do you have for lunch? | jeomsimeuroneun mwol meogeoyo? | 점심으로는 뭘 먹어요? |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | I have fried rice for lunch. | jeoneun jeomsimeuro bokkeumbabeul meogeoyo. | 저는 점심으로 볶음밥을 먹어요. |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Who do you have lunch with? | nugurang jeomsimeul meogeoyo? | 누구랑 점심을 먹어요? |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | I have lunch with friends. | chingudeulhago jeomsimeul meogeoyo. | 친구들하고 점심을 먹어요. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | What breakfast dishes do you have today? | oneurui achim siksaeneun eotteon ge itnayo? | 오늘의 아침 식사에는 어떤 게 있나요? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | We have fried rice with chicken and fried rice with pork. | talkgogiwa bokkeumbap, geurigo dwaejigogiwa bokkeumbabi itseumnida. | 닭고기와 볶음밥, 그리고 돼지고기와 볶음밥이 있습니다. |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | I don't eat meat. | jeoneun gogineun an meogeoyo. | 저는 고기는 안 먹어요. |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Do you eat seafood? | haesanmureun deusinayo? | 해산물은 드시나요? |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | I am allergic to seafood. | haesanmureneun allereugiga isseoyo. | 해산물에는 알레르기가 있어요. |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | Do you have bread or fried egg? | ppangina gyeran huraineun innayo? | 빵이나 계란 후라이는 있나요? |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | Yes, we do. | ne, itseupnida. | 네, 있습니다. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Do you like the food? | eumsigi ibe majeusinayo? | 음식이 입에 맞으시나요? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Yes, I like it very much. | ne, mucheok masitneyo. | 네, 무척 맛있네요. |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | I added a lot of chilies. | gochureul manhi neoeotneundeyo. | 고추를 많이 넣었는데요. |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | It is not too spicy, is it? | neomu maepjineun anchyo? | 너무 맵지는 않죠? |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | No, it is just right. | anyo, ttak joayo. | 아뇨, 딱 좋아요. |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Thank you! | gomapseupnida! | 고맙습니다! |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Excuse me! | jeogiyo! | 저기요! |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | Can I have some salt, please? | sogeum jom jusil su itnayo? | 소금 좀 주실 수 있나요? |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Yes, here it is. | ne, yeogi itseumnida. | 네, 여기 있습니다. |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | Is there any problem with the food? | eumsige munjega itnayo? | 음식에 문제가 있나요? |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | I don’t think it is salty enough. | gani yakhan geot gatayo. | 간이 약한 것 같아요. |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | I want to add some salt to my food. | sogeumeul jom chiryeogoyo. | 소금을 좀 치려고요. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
7 | 1 | 1 | A | What are you eating? | mwol meokgo itnayo? | 뭘 먹고 있나요? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I'm eating soup. | supeureul meokgo isseoyo. | 수프를 먹고 있어요. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | What is in the soup? | supeue mwoga deureotneundeyo? | 수프에 뭐가 들었는데요? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | There is chicken and carrots in the soup. | talkgogihago danggeuni deureoisseoyo. | 닭고기하고 당근이 들어있어요. |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | That sounds very healthy. | mome joheul geot gatneyo. | 몸에 좋을 것 같네요. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | This is our first time in this restaurant. | i reseutorange on geon cheoeumindeyo. | 이 레스토랑에 온 건 처음인데요. |
↑↑↑ | 2 | 2 | A | What do you recommend? | chucheonhaejusil ge itnayo? | 추천해주실 게 있나요? |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | I recommend the tomato soup. | tomato supeureul chucheonhaedeurilgeyo. | 토마토 수프를 추천해드릴게요. |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | What is in the soup? | supeue mwoga deureotneundeyo? | 수프에 뭐가 들었는데요? |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | There is tomato, garlic, chili, and coriander in the soup. | tomato, maneul, gochu, geurigo gosuga deureoisseoyo. | 토마토, 마늘, 고추, 그리고 고수가 들어있어요. |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | Sorry, I cannot eat garlic. | joesonghande, jega maneureun mot meogeoseoyo. | 죄송한데, 제가 마늘은 못 먹어서요. |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | Can I order the soup without garlic? | maneureun ppaego jumunhal su itnayo? | 마늘은 빼고 주문할 수 있나요? |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Sure, you can. | mullonijyo. | 물론이죠. |
↑↑↑ | 2 | 9 | A | Thank you! | gomapseupnida! | 고맙습니다! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Hi, I'd like to buy some fruit, please. | annyeonghaseyo, gwaireul jom saryeogo haneundeyo. | 안녕하세요, 과일을 좀 사려고 하는데요. |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Sure, what fruits do you want? | geuraeyo, eotteon gwaireul chatgo gyeseyo? | 그래요, 어떤 과일을 찾고 계세요? |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | I want some pears. | baereul jom sago sipeoyo. | 배를 좀 사고 싶어요. |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | How many pears do you want? | baereul myeot gaena deurilkkayo? | 배를 몇 개나 드릴까요? |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | Four pears. How much do they weigh? | ne gaeyo. mugega eolmajyo? | 네 개요. 무게가 얼마죠? |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | Four pears weigh a kilogram. | bae ne gaemyeon il killogeuraemieyo. | 배 네 개면 1 킬로그램이에요. |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | Ok. How much does it cost? | geureohgunyo. eolmayeyo? | 그렇군요. 얼마예요? |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | It costs 10 dollars. | sip dalleoipnida. | 10 달러입니다. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | What is your favorite fruit? | jeil joahaneun gwairi mwoyeyo? | 제일 좋아하는 과일이 뭐예요? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | My favorite fruit is peaches. | jega jeil joahaneun gwaireun boksungayeyo. | 제가 제일 좋아하는 과일은 복숭아예요. |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | How about you? | dangsineunyo? | 당신은요? |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | I like strawberries. | jeoneun ttalgiga joayo. | 저는 딸기가 좋아요. |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Because fresh strawberries are very delicious. | sinseonhan ttalgineun mucheok masitgeodeunyo. | 신선한 딸기는 무척 맛있거든요. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
8 | 1 | 1 | A | What would you like to drink? | eumryoneun mueoseul deusigetseupnikka? | 음료는 무엇을 드시겠습니까? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I would like to drink an apple juice. | sagwa juseureul masigo sipeundeyo. | 사과 주스를 마시고 싶은데요. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | We have three sizes: small, medium and large. | saijeuga seumol, midium, rajiga itseumnida. | 사이즈가 스몰, 미디움, 라지가 있습니다. |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | Which size do you prefer? | eoneu saijeuro deusigesseoyo? | 어느 사이즈로 드시겠어요? |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | I prefer a small glass of an apple juice. | sagwa juseu seumol han janeuro juseyo. | 사과 주스 스몰 한 잔으로 주세요. |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | Please wait a minute. | jamsiman gidaryeojuseyo. | 잠시만 기다려주세요. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | What would you like to drink? | mueoseul deusigesseoyo? | 무엇을 드시겠어요? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | A cup of hot coffee, please. | ttatteuthan keopi han janiyo. | 따뜻한 커피 한 잔이요. |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | Which size? | saijeuneun eotteoke deurilkkayo? | 사이즈는 어떻게 드릴까요? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Large size, please. | raji saijeuro juseyo. | 라지 사이즈로 주세요. |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | How much does it cost? | gagyeogi eolmajyo? | 가격이 얼마죠? |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | It costs two dollars. | i dalleoipnida. | 2 달러입니다. |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | Here it is. | yeogi eumryo nawatseumnida. | 여기 음료 나왔습니다. |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Thank you very much! | gomapseupnida! | 고맙습니다! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Do you drink alcohol? | sul deuseyo? | 술 드세요? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | No, I don't drink alcohol. | aniyo, jeoneun sul an masyeoyo. | 아니요, 저는 술 안 마셔요. |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | I am allergic to alcohol. | sure allereugiga isseoseoyo. | 술에 알레르기가 있어서요. |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | How about you? | dangsineunyo? | 당신은요? |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | I drink wine. | jeoneun waineun masyeoyo. | 저는 와인은 마셔요 |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | Both white wine and red wine? | hwaiteu waingwa redeu wain duldayo? | 화이트 와인과 레드 와인 둘다요? |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | No, I drink white wine but not red wine. | aniyo. hwaiteu waineun masijiman redeu waineun an masyeoyo. | 아니요. 화이트 와인은 마시지만 레드 와인은 안 마셔요. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Which kind of tea would you like to drink? | eotteon chareul deusigesseoyo? | 어떤 차를 드시겠어요? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I would like to drink a green tea. | nokcha han jan masiryeogo haneundeyo. | 녹차 한 잔 마시려고 하는데요. |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | Hot or cold? | ttatteutage deurilkkayo, chagapge deurilkkayo? | 따뜻하게 드릴까요, 차갑게 드릴까요? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | Hot green tea, please. | ttatteuthan nokcha han jan juseyo. | 따뜻한 녹차 한 잔 주세요. |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Do you want a small, medium, or large cup? | seumol, midium, raji junge eoneu keobe deurilkkayo? | 스몰, 미디움, 라지 중에 어느 컵에 드릴까요? |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | Medium size, please. | midiumeuro juseyo. | 미디움으로 주세요. |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | How sweet do you want it? | eolmana dalge haedeurilkkayo? | 얼마나 달게 해드릴까요? |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | Not sweet. Please do not add sugar. | dalji ankeyo. seoltangeun neochi mala juseyo. | 달지 않게요. 설탕은 넣지 말아 주세요. |
↑↑↑ | 4 | 9 | A | Please wait a moment. | jamsiman gidaryeojuseyo. | 잠시만 기다려주세요. |
↑↑↑ | 4 | 10 | B | Thank you! | gomapseupnida! | 고맙습니다! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
9 | 1 | 1 | A | Welcome to our restaurant. | jeohui reseutorange eoseo oseyo. | 저희 레스토랑에 어서 오세요. |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | Please have a seat first. | useon jariro annaehaedeurilgeyo. | 우선 자리로 안내해드릴게요. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | What would you like to order? | mueoseul jumunhasigesseoyo? | 무엇을 주문하시겠어요? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | I don't know yet. | ajik moreugesseoyo. | 아직 모르겠어요. |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | Can I have a menu in English, please? | yeongeo menyureul bol su isseulkkayo? | 영어 메뉴를 볼 수 있을까요? |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | Sure. Please wait a moment. | mullonijyo. jamsi gidaryeojuseyo. | 물론이죠. 잠시 기다려주세요. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Are you hungry? | baegopayo? | 배고파요? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Yes, I am very hungry. | ne, eomcheong baegopayo. | 네, 엄청 배고파요. |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | What do you want to eat? | mwoga meokgo sipeoyo? | 뭐가 먹고 싶어요? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | I want to eat a lot but I can't. | meokgo sipeunde meogeumyeon an dwaeyo. | 먹고 싶은데 먹으면 안 돼요. |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | I am on a diet. | daieoteu jungigeodeunyo. | 다이어트 중이거든요. |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | How about you? What do you want to eat? | dangsineunyo? mwol meokgo sipeoyo? | 당신은요? 뭘 먹고 싶어요? |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | I want to eat vegetarian food. | jeoneun chaesikjuuija eumsigeul meokgo sipeoyo. | 저는 채식주의자 음식을 먹고 싶어요. |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Ok, let's go! | johayo, gachi gayo! | 좋아요, 같이 가요! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Is the fried rice delicious? | bokkeumbabi masi itnayo? | 볶음밥이 맛이 있나요? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Yes, it is really delicious. | ne, mucheok masitdapnida. | 네, 무척 맛있답니다. |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | Would you like a dessert? | dijeoteu deusigesseoyo? | 디저트 드시겠어요? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Yes, do you have cake? | ne, keikeu issnayo? | 네, 케이크 있나요? |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | Yes, we have an orange cake. | ne, orenji keikeuga itseupnida. | 네, 오렌지 케이크가 있습니다. |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | Do you have any ice cream? | aiseukeurimeun isseoyo? | 아이스크림은 있어요? |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | I'm sorry, we don't have any ice cream. | joesonghapnida, aiseukeurimeun eopseoyo. | 죄송합니다, 아이스크림은 없어요. |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | So, I would like to have one piece of orange cake, please. | geureom, orenji keikeu han jogak juseyo. | 그럼, 오렌지 케이크 한 조각 주세요. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Excuse me! We would like to pay. | jeogiyo! gyesanharyeogo haneundeyo. | 저기요! 계산하려고 하는데요. |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Yes, please wait a moment. | ne, jamsi gidaryeojuseyo. | 네, 잠시 기다려주세요. |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Here is the bill. | yeogi gyesanseoipnida. | 여기 계산서입니다. |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | Can we pay with a credit card? | kadeuro gyesandoenayo? | 카드로 계산되나요? |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | I am sorry. We only accept cash. | joesonghapnida. hyeongeum gyeoljeman doeseyo. | 죄송합니다. 현금 결제만 되세요. |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | All right. Can I have the receipt, please? | johayo. yeongsujeung jusigesseoyo. | 좋아요. 영수증 주시겠어요. |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Sure. Please wait a moment! | mullonijyo. jamsi gidaryeojuseyo! | 물론이죠. 잠시 기다려주세요! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
10 | 1 | 1 | A | What are you looking for? | mwol chatgo isseoyo? | 뭘 찾고 있어요? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I am looking for a dictionary. | sajeoneul chatgo isseoyo. | 사전을 찾고 있어요. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | Which dictionary? | eoneu sajeoniyo? | 어느 사전이요? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | An English dictionary. | yeongeo sajeoniyo. | 영어 사전이요. |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | The English dictionary is on that table. | yeongeo sajeoneun jeo teibeul wie isseoyo. | 영어 사전은 저 테이블 위에 있어요. |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | I see it. Thank you! | boineyo. gomawoyo! | 보이네요. 고마워요! |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | What are you doing? | mwo hago isseoyo? | 뭐 하고 있어요? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | I am looking for my book. | je chaegeul chatgo isseoyo. | 제 책을 찾고 있어요. |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | Do you see my book? | je chaegi boiseyo? | 제 책이 보이세요? |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | It is between the newspaper and the magazine. | sinmunhago japji saie itneyo. | 신문하고 잡지 사이에 있네요. |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | Thank you! | gomawoyo! | 고마워요! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Where are you? | eodiyeyo? | 어디예요? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | I am in the canteen. | gunaesikdange isseoyo. | 구내식당에 있어요. |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | Where is the canteen? | gunaesikdangeun eodie isseoyo? | 구내식당은 어디에 있어요? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | The canteen is in the school. | gunaesikdangeun hakgyo ane isseoyo. | 구내식당은 학교 안에 있어요. |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Where are you? | eodieyo? | 어디에요? |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | I am at the book store. | jeoneun seojeome isseoyo. | 저는 서점에 있어요. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Excuse me. | jeogiyo. | 저기요. |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | Where is the school? | hakgyoneun eodie isseoyo? | 학교는 어디에 있어요? |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | The school is opposite to the park. | hakgyoneun gongwon majeunpyeone isseoyo. | 학교는 공원 맞은편에 있어요. |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | Is the school far from here? | hakgyoga yeogiseo meongayo? | 학교가 여기서 먼가요? |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | No, it is not far. | anyo. meolji anhayo. | 아뇨. 멀지 않아요. |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | It is about 500 meters on foot from here. | yeogiseo georeoseo obaek miteo jeongdoyeyo. | 여기서 걸어서 500 m 정도예요. |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | Thank you. | gamsahapnida. | 감사합니다. |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | You're welcome! | cheonmaneyo! | 천만에요! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
11 | 1 | 1 | A | Where are you going? | eodi gago isseoyo? | 어디 가고 있어요? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I'm going to the restaurant. | sikdange gago isseoyo. | 식당에 가고 있어요. |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | I'm hungry. | baega gopayo. | 배가 고파요. |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | Have you eaten already? | beolsseo bap meogeosseoyo? | 벌써 밥 먹었어요? |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Not yet. | ajigyo. | 아직요. |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | Do you want to go to eat together? | gati gaseo meogeullaeyo? | 같이 가서 먹을래요? |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Yes. | ne. | 네. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Where are you going? | eodi gago isseoyo? | 어디 가고 있어요? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | I'm going to the library. | doseogwane gago isseoyo. | 도서관에 가고 있어요. |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | I'm going to read books in the library. | doseogwaneseo chaegeul ilgeul geoyeyo. | 도서관에서 책을 읽을 거예요. |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | What about you? | dangsineunyo? | 당신은요? |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | I'm going to buy bread at the market. | jeoneun sijangeseo ppangeul sal geoyeyo. | 저는 시장에서 빵을 살 거예요. |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | Do you want anything? | mwo piryohan geo isseoyo? | 뭐 필요한 거 있어요? |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | No, thank you! | anyo, gwaenchanhayo! | 아뇨, 괜찮아요! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Where are you? | eodiyeyo? | 어디예요? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | I am in the coffee shop. | keopisyobindeyo. | 커피숍인데요. |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | Where is the coffee shop? | keopisyobi eodi itneundeyo? | 커피숍이 어디 있는데요? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | The coffee shop is in front of the market. | keopisyobeun sijang ape isseoyo. | 커피숍은 시장 앞에 있어요. |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | I don't understand. | jal moreugesseoyo. | 잘 모르겠어요. |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Can you please say it again? | dasi malhaejul su isseoyo? | 다시 말해줄 수 있어요? |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | The coffee shop is in front of the market. | keopisyobeun sijang ape isseoyo. | 커피숍은 시장 앞에 있어요. |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | Ok, I see. | a, algesseoyo. | 아, 알겠어요. |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | See you there! | geogiseo bwayo! | 거기서 봐요! |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Where is your house? | jibi eodiyeyo? | 집이 어디예요? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | My house is west of the market. | sijangui seojjok pyeone isseoyo. | 시장의 서쪽 편에 있어요. |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | How far is it from the market? | sijangeseo eolmana meondeyo? | 시장에서 얼마나 먼데요? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | It is about 1 kilometer from the market. | sijangeseo il killomiteo jeongdoyeyo. | 시장에서 1 킬로미터 정도예요. |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Is it near the park? | gongwon geuncheoyeyo? | 공원 근처예요? |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | Yes, my house is very near to the park. | ne, je jibeun gongwonirang aju gakkawoyo. | 네, 제 집은 공원이랑 아주 가까워요. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
12 | 1 | 1 | A | How do you go to school? | hakgyoe eotteoke gayo? | 학교에 어떻게 가요? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I ride a motorcycle to school. | jeoneun hakgyoe otobaireul tago gayo. | 저는 학교에 오토바이를 타고 가요. |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | How about you? | dangsineunyo? | 당신은요? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | How do you go to school? | dangsineun hakgyoe eotteoke gayo? | 당신은 학교에 어떻게 가요? |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | I drive a car to school. | jeoneun charo unjeonhaeseo gayo. | 저는 차로 운전해서 가요. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Excuse me! | jeogiyo! | 저기요! |
↑↑↑ | 2 | 2 | A | Where can I find the language school? | eohagwoni eodi gamyeon itnayo? | 어학원이 어디 가면 있나요? |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | The language school is 2 kilometers from here. | eohagwoneun yeogieseo 2 killomiteo tteoreojyeoisseoyo. | 어학원은 여기에서 2킬로미터 떨어져 있어요. |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | You can take a bus. | beoseuro gasimyeon dwaeyo. | 버스로 가시면 돼요. |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Can you show me the way, please? | hoksi gil jom allyeojusil su isseuseyo? | 혹시 길 좀 알려주실 수 있으세요? |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | You walk to the bus stop over there. | jeogi itneun beoseu jeongryujangeuro georeogaseyo. | 저기 있는 버스 정류장으로 걸어가세요. |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | Take the bus number 5. | 5beon beoseureul taseyo. | 5번 버스를 타세요. |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Then get off at the last bus stop. | geurigo majimak jeongryujangeseo naerisimyeon dwaeyo. | 그리고 마지막 정류장에서 내리시면 돼요. |
↑↑↑ | 2 | 9 | A | Thank you very much! | jeongmal gomapseupnida! | 정말 고맙습니다! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Is the school far from here? | hakgyoga yeogieseo meongayo? | 학교가 여기에서 먼가요? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | It is not far. | meolji anhayo. | 멀지 않아요. |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | Can I walk to school? | hakgyokkaji georeoseo gal su isseulkkayo? | 학교까지 걸어서 갈 수 있을까요? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Yes, you can. | ne, ganeunghaeyo. | 네, 가능해요. |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | From here, you walk straight to the bridge. | yeogiseo darikkaji jjuk georeogaseyo. | 여기서 다리까지 쭉 걸어가세요. |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | Then, cross the bridge. | geurigo darireul geonneoyo. | 그리고 다리를 건너요. |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | And the school is there. | geureom hakgyoga nawayo. | 그럼 학교가 나와요. |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | Thank you very much! | jeongmal gomapseupnida! | 정말 고맙습니다! |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Hello! | annyeonghaseyo! | 안녕하세요! |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Hello! Where do you want to go? | annyeonghaseyo! eodiro mosilkkayo? | 안녕하세요! 어디로 모실까요? |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | Please take me to the language school. | eohagwoneuro deryeodajuseyo. | 어학원으로 데려다주세요. |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | Please get in. | taseyo. | 타세요. |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | Can you tell me the way, please? | gil jom allyeojusil su isseulkkayo? | 길 좀 알려주실 수 있을까요? |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | Yes, please turn right at the corner. | ne, motungieseo oreunjjogeuro dorajuseyo. | 네, 모퉁이에서 오른쪽으로 돌아주세요. |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | Then, turn left at the traffic light. | geurigo sinhodeungeseo jwahoejeon haejuseyo. | 그리고 신호등에서 좌회전 해주세요. |
↑↑↑ | 4 | 8 | A | Please stop at the supermarket next to the language school. | eohagwon yeope itneun syupeomaketeseo naeryeojuseyo. | 어학원 옆에 있는 슈퍼마켓에서 내려주세요. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
13 | 1 | 1 | A | What do you want to be in the future? | jangraehuimangi mwoyeyo? | 장래희망이 뭐예요? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I want to be a police officer like my father. | jeoneun appacheoreom gyeongchalgwani doego sipeoyo. | 저는 아빠처럼 경찰관이 되고 싶어요. |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | What about you? | dangsineunyo? | 당신은요? |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | I want to be a lawyer. | jeoneun byeonhosaga doego sipeoyo. | 저는 변호사가 되고 싶어요. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Who is that man? | jeo namjaneun nuguyeyo? | 저 남자는 누구예요? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | He is a professor at the university. | daehakgyosuyeyo. | 대학교수예요. |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | What does he teach? | mwol gareuchineundeyo? | 뭘 가르치는데요? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | He teaches English language. | yeongeoreul gareuchyeoyo. | 영어를 가르쳐요. |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | My son studies English with him. | je adeuri jeo saramhanteseo yeongeoreul baewoyo. | 제 아들이 저 사람한테서 영어를 배워요. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Do you want to watch a movie with me? | neo narang yeonghwa bollae? | 너 나랑 영화 볼래? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | When? | eonje? | 언제? |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | This evening. | oneul jeonyeok. | 오늘 저녁. |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | The actors are very famous. | baeudeuri eomcheong yumyeonghadae. | 배우들이 엄청 유명하대. |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Hmm, I'm not sure. | heum, geulsse. | 흠, 글쎄. |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Ok, no problem. | geurae, gwaenchana. | 그래, 괜찮아. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | What do you do for a living? | jigeobi mwongayo? | 직업이 뭔가요? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I work for my family business. | jeoneun gaeobeul itgo isseoyo. | 저는 가업을 잇고 있어요. |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | Oh, that sounds interesting. | wa, geugeo heungmiropge deullineyo. | 와, 그거 흥미롭게 들리네요. |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | What is your occupation? | dangsineun jigeobi mueosingayo? | 당신은 직업이 무엇인가요? |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | I work as an engineer in a small company. | jeoneun jageun hoesaeseo enjinieoro ilhago isseoyo. | 저는 작은 회사에서 엔지니어로 일하고 있어요. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
14 | 1 | 1 | A | Your nephew goes to the same university as my niece. | neohui jokaga nae jokarang gateun daehage danyeo. | 너희 조카가 내 조카랑 같은 대학에 다녀. |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | They are friends. | Gyaene chinguya. | 걔네 친구야. |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | Oh, I didn't know that. | o, geugeon mollatneunde. | 오, 그건 몰랐는데. |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | What is her plan after university graduation? | gyaeneun daehak joreop hue mwol hal gyehoegirae? | 걔는 대학 졸업 후에 뭘 할 계획이래? |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | She wants to become a nurse. | gyaeneun ganhosaga doego sipeo hae. | 걔는 간호사가 되고 싶어 해. |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | What about your nephew? | neohui jokaneun eottae? | 너희 조카는 어때? |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | He wants to be a policeman. | gyaeneun gyeongchari doego sipeo hae. | 걔는 경찰이 되고 싶어 해. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | How many people are there in your family? | gajogi myeot myeongieyo? | 가족이 몇 명이에요? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | There are two people in my family. | uri gajogeun du myeongieyo. | 우리 가족은 두 명이에요. |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | Just my wife and I. | anaerang jeoyo. | 아내랑 저요. |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | What does your wife do? | anaebuneun mueol hasinayo? | 아내분은 무얼 하시나요? |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | My wife is a kindergarten teacher. | uri anaeneun yuchiwon gyosayeyo. | 우리 아내는 유치원 교사예요. |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | Does she like her job? | anaebuneun jigeobeul johahasinayo? | 아내분은 직업을 좋아하시나요? |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | Yes, she loves children. | ne, aideureul aju johahageodeunyo. | 네, 아이들을 아주 좋아하거든요. |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Also, she is very kind to everyone. | geurigo nuguhantena mopsi chinjeolhaeyo. | 그리고 누구한테나 몹시 친절해요. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Do you know that teacher? | jeo seonsaengnim arayo? | 저 선생님 알아요? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Yes, I do. | ne, arayo. | 네, 알아요. |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | What is his personality like? | seonggyeogi eottaeyo? | 성격이 어때요? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | He is very kind. | aju chinjeolhaeyo. | 아주 친절해요. |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | He is also friendly to others. | geurigo saramdeulhante sangnyanghaeyo. | 그리고 사람들한테 상냥해요. |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Thank you very much! | jeongmal gomapseupnida! | 정말 고맙습니다! |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Hi, Tom. | annyeong, tom. | 안녕, 톰. |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | How are you? | eotteoke jinae? | 어떻게 지내? |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Hi, Mary. | annyeong, meri. | 안녕, 메리. |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | I'm not feeling good. | gibuni byeolloya. | 기분이 별로야. |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Why? | wae? | 왜? |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | I feel sad because I miss my family so much. | gajogi neomu geuriwoseo seulpeo. | 가족이 너무 그리워서 슬퍼. |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | Um. Then, let's go and eat ice cream! | eum. geureom, gati gaseo aiseukeurim meokja! | 음. 그럼, 같이 가서 아이스크림 먹자! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
15 | 1 | 1 | A | What is the boy drawing? | jeo namjaaineun mwol geurigo itneun geoya? | 저 남자아이는 뭘 그리고 있는 거야? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | He is drawing a circle. | donggeuramireul geurigo itne. | 동그라미를 그리고 있네. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | What is the girl doing? | jeo yeojaaineun mwol hago itneun geoji? | 저 여자아이는 뭘 하고 있는 거지? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | She is drawing a rectangle. | jiksagakhyeongeul geurigo isseo. | 직사각형을 그리고 있어. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | There is a swimming pool and a football field in my school. | uri hakgyoeneun suyeongjanghago chukgujangi isseo. | 우리 학교에는 수영장하고 축구장이 있어. |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Is the swimming pool big? | suyeongjangi keo? | 수영장이 커? |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | The swimming pool is very big, and it is circle shaped. | suyeongjangeun eomcheong keugo, wonhyeongiya. | 수영장은 엄청 크고, 원형이야. |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | What about the football field? | chukgujangeun? | 축구장은? |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | The football field is also big. | chukgujangdo keo. | 축구장도 커. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | I think I am too fat. | na neomu ttungttunghan geo gata. | 나 너무 뚱뚱한 거 같아. |
↑↑↑ | 3 | 2 | A | What do you think? | ne saenggageun eottae? | 네 생각은 어때? |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | I don't think so. You are even thinner than me. | anin geot gateunde. neo naboda mallatjana. | 아닌 것 같은데. 너 나보다 말랐잖아. |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | What do you weigh? | neo mommugega eolmande? | 너 몸무게가 얼만데? |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | I weigh 50 kilograms. | na osip killogeurami naga. | 나 50 킬로그램이 나가. |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | You have a perfect figure. | ne mommae wanbyeokhande. | 네 몸매 완벽한데. |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | Thank you. But I think, I am fat and short. | gomawo. hajiman nae saenggage naneun ttungttunghago kiga jaga. | 고마워. 하지만 내 생각에 나는 뚱뚱하고 키가 작아. |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | Not at all. You are taller and thinner than me. | jeonhyeo anya. neon naboda kido keugo nalssinhae. | 전혀 아냐. 넌 나보다 키도 크고 날씬해. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | I think this red cake is too soft. | i redeu keikeu jeongmal budeureoun geot gata. | 이 레드 케이크 너무 부드러운 것 같아. |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | What do you think? | ne saenggageun eottyae? | 네 생각은 어때? |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Umm, I don't think so. | eum, anin geot gateunde. | 음, 아닌 것 같은데. |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | I don't think it is too soft. It is just ok. | neomu budeureopjin anheun geot gata. ttak gwaenchaneunde. | 너무 부드럽진 않은 것 같아. 딱 괜찮은데. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
16 | 1 | 1 | A | Hello, how can I help you? | annyeonghaseyo, eotteoke dowadeurilkkayo? | 안녕하세요, 어떻게 도와드릴까요? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I would like a shirt. | syeocheureul sago sipeundeyo. | 셔츠를 사고 싶은데요. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | A long sleeve shirt or a short sleeve shirt? | gin paliyo, animyeon jjalpeun paliyo? | 긴 팔이요, 아니면 짧은 팔이요? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | I would like to have a long sleeve shirt. | gin pal syeocheureul chatgo isseoyo. | 긴 팔 셔츠를 찾고 있어요. |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Here it is! | yeogi itneyo! | 여기 있네요! |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | I also would like to have a T-shirt. | tisyeocheudo isseumyeon johgesseoyo. | 티셔츠도 있으면 좋겠어요. |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | Do you have a white T-shirt? | hayan tisyeocheu itnayo? | 하얀 티셔츠 있나요? |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | Yes, I have. | ne, itseumnida. | 네, 있습니다. |
↑↑↑ | 1 | 9 | A | Please wait a moment. | jamsiman gidaryeojuseyo. | 잠시만 기다려주세요. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Can I see this shirt? | i syeocheu jom bol su itnayo? | 이 셔츠 좀 볼 수 있나요? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Yes, you can. | ne, boseyo. | 네, 보세요. |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | There are large, medium, and small sizes. | raji, mideul, seumol saijeuga isseoyo. | 라지, 미들, 스몰 사이즈가 있어요. |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | Can I see a large one? | keun saijeuro bol su itnayo? | 큰 사이즈로 볼 수 있나요? |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | Here it is! | yeogi isseoyo! | 여기 있어요! |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | Please try it on. | ibeo boseyo. | 입어 보세요. |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | This shirt is too big. | i syeocheuneun neomu keoyo. | 이 셔츠는 너무 커요. |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Do you want to try the small one? | jeo seumol saijeuro ibeo bosigesseoyo? | 저 스몰 사이즈로 입어 보시겠어요? |
↑↑↑ | 2 | 9 | A | That shirt is too small. | geu syeocheuneun neomu jagayo. | 그 셔츠는 너무 작아요. |
↑↑↑ | 2 | 10 | B | Do you want to try the medium one? | jeo mideul saijeuro ibeo bosillaeyo? | 저 미들 사이즈로 입어 보실래요? |
↑↑↑ | 2 | 11 | A | It fits. | igeon matneyo. | 이건 맞네요. |
↑↑↑ | 2 | 12 | A | I will take this shirt. | i syeocheuro juseyo. | 이 셔츠로 주세요. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Hello. | annyeonghaseyo. | 안녕하세요. |
↑↑↑ | 3 | 2 | A | I would like to buy that red skirt. | jeo ppalgan chimareul sago sipeundeyo. | 저 빨간 치마를 사고 싶은데요. |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | This one? | igeoyo? | 이거요? |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | Yes. How much does it cost? | ne. eolmajyo? | 네. 얼마죠? |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | It cost 100 dollars. | 100 dalleoipnida. | 100 달러입니다. |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | It is very expensive. | eomcheong bissaneyo. | 엄청 비싸네요. |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | Can you please give me a discount? | kkakkajusimyeon an dwaeyo? | 깎아주시면 안 돼요? |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | Yes. I will give you a 10% discount. | ne. 10% kkakkadeurilgeyo. | 네. 10% 깎아드릴게요. |
↑↑↑ | 3 | 9 | B | It costs 90 dollars. | 90 dalleoipnida. | 90 달러입니다. |
↑↑↑ | 3 | 10 | A | Thank you very much. | jeongmal gomapseupnida. | 정말 고맙습니다. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | You will go to Norway tomorrow. | neo naeil noreuweiro gajana. | 너 내일 노르웨이로 가잖아. |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | Have you already prepared your coat? | koteuneun junbihaesseo? | 코트는 준비했어? |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Yes, I am already prepared. | eung, beolsseo junbihaetji. | 응, 벌써 준비했지. |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | What else did you prepare? | dareun geon tto mwol chaenggyeosseo? | 다른 건 또 뭘 챙겼어? |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | I have two coats and a rain coat. | koteu du beol hago ubi han beol. | 코트 두 벌 하고 우비 한 벌. |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | Do you already have a jacket? | jakeseun itgo? | 재킷은 있고? |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Yes, I do. | eung, isseo. | 응, 있어. |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | But it's a small size | hajiman jaga. | 하지만 작아. |
↑↑↑ | 4 | 9 | B | I want a new one. | saegeoga isseumyeon johgesseo. | 새것이 있으면 좋겠어. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
17 | 1 | 1 | A | This necklace is very beautiful. | i mokgeori jeongmal yeppeuneyo. | 이 목걸이 정말 예쁘네요. |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | Can I have a look? | jom bwado doelkkayo? | 좀 봐도 될까요? |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | Here it is. | yeogi itseumnida. | 여기 있습니다. |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | How much does it cost? | eolmayeyo? | 얼마예요? |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | It costs 99 dollars. | gusipgu dalleoyeyo. | 99 달러예요. |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | Oh, it is quite expensive. | a, kkwae bissaneyo. | 아, 꽤 비싸네요. |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | May I have a discount, please? | jom kkakkajusimyeon an doelkkayo? | 좀 깎아주시면 안 될까요? |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | Yes, I will give you a 10 dollar discount. | ne, sip dalleo kkakkadeurijyo. | 네, 10 달러 깎아드리죠. |
↑↑↑ | 1 | 9 | B | So, it's 89 dollars. | geureonikka palsipgu dalleoipnida. | 그러니까 89 달러입니다. |
↑↑↑ | 1 | 10 | A | Thank you. I will take it. | gamsahapnida. igeo salgeyo. | 감사합니다. 이거 살게요. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Good morning. | annyeonghaseyo. | 안녕하세요. |
↑↑↑ | 2 | 2 | A | Where can I find the bag department? | gabang maejangeun eodie isseoyo? | 가방 매장은 어디에 있어요? |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | I want to buy a bag for my mother. | eomeonikke deuril gabangeul sago sipeundeyo. | 어머니께 드릴 가방을 사고 싶은데요. |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Okay, please follow me. | ne, ttaraoseyo. | 네, 따라오세요. |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | That red bag is very beautiful. | i ppalgan gabang jeongmal yeppeuneyo. | 이 빨간 가방 정말 예쁘네요. |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | Can I see the bag? | gabang jom bwado doelkkayo? | 가방 좀 봐도 될까요? |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | Sure, here it is. | mullonijyo, yeogi itseumnida. | 물론이죠, 여기 있습니다. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | This bracelet is very beautiful. | i paljji jeongmal yeppeuneyo. | 이 팔찌 정말 예쁘네요. |
↑↑↑ | 3 | 2 | A | What is it made of? | mwollo mandeun geoyeyo? | 뭘로 만든 거예요? |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | It is made of jade. | ogeuro mandeureosseoyo. | 옥으로 만들었어요. |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | What about that bracelet? | jeo paljjineunyo? | 저 팔찌는요? |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | It is made of diamond. | daiamondeuro mandeureosseoyo. | 다이아몬드로 만들었어요. |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Can I see this bracelet, please? | i paljji jom bol su isseulkkayo? | 이 팔찌 좀 볼 수 있을까요? |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | Sure. | mullonijyo. | 물론이죠. |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | Here it is. | yeogi itseumnida. | 여기 있습니다. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | There is a banquet today. | oneul yeonhoega itjanayo. | 오늘 연회가 있잖아요. |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | How will you dress? | mwol ibeul geoyeyo? | 뭘 입을 거예요? |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | I will wear a silk necktie and a leather belt. | silkeu nektaireul maego gajuk belteureul chal geoyeyo. | 실크 넥타이를 매고 가죽 벨트를 찰 거예요. |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | How about you? | dangsineunyo? | 당신은요? |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | I will wear a white dress and put on a diamond brooch. | jeoneun huin deureseureul ipgo daiamondeu beurochireul chal geoyeyo. | 저는 흰 드레스를 입고 다이아몬드 브로치를 찰 거예요. |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | You will look very beautiful, for sure. | jeongmal areumdawo boisigetgunyo. | 정말 아름다워 보이시겠군요. |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | Thank you! | gomawoyo! | 고마워요! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
18 | 1 | 1 | A | How many pairs of shoes do you have? | neon sinbari myeot kyeolle isseo? | 넌 신발이 몇 켤레 있어? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I have many pairs of shoes. | nan sinbal mana. | 난 신발 많아. |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | I collect shoes. | nan sinbareul moeugeodeun. | 난 신발을 모으거든. |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | How many pairs of sneakers do you have? | undonghwaneun myeot kyeolle itneunde? | 운동화는 몇 켤레 있는데? |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | I have more than ten pairs of sneakers. | nan undonghwaneun yeol kyeolledo neomeo. | 난 운동화는 열 켤레도 넘어. |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | How about sandals? | saendareun? | 샌들은? |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | I have more than 20 pairs of sandals. | saendareun seumu kyeollega neomeo. | 샌들은 스무 켤레가 넘어. |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | Wow! | uwa! | 우와! |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | My leather shoes are broken. | nae gajuk sinbari jjijeojyeosseo. | 내 가죽 신발이 찢어졌어. |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Do you want to repair your shoes? | sinbal suseonhallae? | 신발 수선할래? |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | Yes, do you know any shoe repair shops around here? | eung, i jubyeone sinbal suseonjeomeul ala? | 응, 이 주변에 신발 수선점을 알아? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Yes, it is next to the shoe shop. | eung, sinbalgage yeope isseo. | 응, 신발가게 옆에 있어. |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Thank you very much! | jinjja gomawo! | 진짜 고마워! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Excuse me! | jeogiyo! | 저기요! |
↑↑↑ | 3 | 2 | A | You should wear sports shoes here. | yeogiseoneun seupocheu sinbareul sineusyeoya haeyo. | 여기서는 스포츠 신발을 신으셔야 해요. |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | I am sorry. | joesonghaeyo. | 죄송해요. |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Are there sports shoes to borrow here? | yeogiseo billil su itneun seupocheu sinbareun itnayo? | 여기서 빌릴 수 있는 스포츠 신발은 있나요? |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | No, I am sorry. | eopseumnida, joesonghaeyo. | 없습니다, 죄송해요. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Hello, how can I help you? | annyeonghaseyo, eotteoke dowadeurilkkayo? | 안녕하세요, 어떻게 도와드릴까요? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I would like to buy a pair of sneakers. | undonghwareul han kyeolle saryeogo haneundeyo. | 운동화를 한 켤레 사려고 하는데요. |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | What is your shoe size? | sinbal saijeuga eotteoke doeseyo? | 신발 사이즈가 어떻게 되세요? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | I wear size 43 shoes. | jeoneun saijeu sasipsaui sinbareul sineoyo. | 저는 사이즈 43의 신발을 신어요. |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Please try this pair. | igeol sineoboseyo. | 이걸 신어보세요. |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | This pair of sneakers is tight. | i undonghwaneun kkwak kkineyo. | 이 운동화는 꽉 끼네요. |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | What about this pair? | igeon eotteoseyo? | 이건 어떠세요? |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | This pair of shoes fits. | i undonghwaneun majayo. | 이 운동화는 맞아요. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
19 | 1 | 1 | A | What day is it today? | oneuri museun yoiriji? | 오늘이 무슨 요일이지? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | Today is Monday. | oneureun woryoiriji. | 오늘은 월요일이지. |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | On what day do you learn Chinese? | nega junggugeoreul baeuneun ge museun yoiriji? | 네가 중국어를 배우는 게 무슨 요일이지? |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | On Saturdays. | toyoil. | 토요일. |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | What do you do on Saturdays? | neoneun toyoire mwohae? | 너는 토요일에 뭐해? |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | I watch movies with my father. | naneun apparang gachi yeonghwareul bwa. | 나는 아빠랑 같이 영화를 봐. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | What day is it today? | oneuri museun yoiriji? | 오늘이 무슨 요일이지? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Today is Sunday. | oneureun iryoiriji. | 오늘은 일요일이지. |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | What do you do today, in the afternoon? | neoneun oneul ohue mwohae? | 너는 오늘 오후에 뭐해? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | I learn French. | naneun peurangseueo baewo. | 나는 프랑스어 배워. |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | What do you usually do on Sunday? | neoneun iryoire juro mwohae? | 너는 일요일에 주로 뭐해? |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | On Sunday, I usually learn Chinese. | naneun iryoire juro junggugeoreul baewo. | 나는 일요일에 주로 중국어를 배워. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | We have two holidays this month. | ibeon dareneun yeonhyuga du beon itneyo. | 이번 달에는 연휴가 두 번 있네요. |
↑↑↑ | 3 | 2 | A | What will you do? | mwol hal geoyeyo? | 뭘 할 거예요? |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | I will go to the museum. | jeoneun bakmulgwane gal geoyeyo. | 저는 박물관에 갈 거예요. |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | How about you? | dangsineunyo? | 당신은요? |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | What will you do? | mwol hal geongayo? | 뭘 할 건가요? |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | I will visit the zoo with my children. | jeoneun aideulgwa hamkke dongmurwone gal geoyeyo. | 저는 아이들과 함께 동물원에 갈 거예요. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | What will you do on February 14th? | neoneun iwol sipsaire mwol hal geoya? | 너는 2월 14일에 뭘 할 거야? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I'm going to watch a movie. | naneun yeonghwareul bol geoya. | 나는 영화를 볼 거야. |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | With whom? | nugurang? | 누구랑? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | With my friends. | nae chingudeurirang. | 내 친구들이랑. |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | And you? | neoneun? | 너는? |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | I will stay at home. | naneun jibe isseul geoya. | 나는 집에 있을 거야. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
20 | 1 | 1 | A | What time is it now? | jigeumi myeot siji? | 지금이 몇 시지? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | It is 9.45 am. | jigeumeun ojeon ahobsi sasibobuniya. | 지금은 오전 9시 45분이야. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | When do you have breakfast? | neo achimeul eonje meogeo? | 너 아침을 언제 먹어? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | I have breakfast at 7:30 am. | naneun ojeon ilgobsi samsibbune achimeul meogeo. | 나는 오전 7시 30분에 아침을 먹어. |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | How about you? | neoneun? | 너는? |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | I have breakfast at 8 am. | naneun ojeon yeodeolbsie achimeul meogeo. | 나는 오전 8시에 아침을 먹어. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Where are these boys and girls going? | i aideuri eodil gago itneun geojyo? | 이 아이들이 어딜 가고 있는 거죠? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | They are going to the museum. | bakmulgwane gago isseoyo. | 박물관에 가고 있어요. |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | When does the museum open and when does it close? | bakmulgwan gaegwanirang pyegwan sigani eonjeyeyo? | 박물관 개관이랑 폐관 시간이 언제예요? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | The museum is open from 9 am until 5.30 pm. | ojeon ahobsibuteo ohu daseotsi samsibbunkkaji yeoreoyo. | 오전 9시부터 오후 5시 30분까지 열어요. |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Does the museum open during the weekend? | jumaredo bakmulgwani yeonayo? | 주말에도 박물관이 여나요? |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | Yes, it is open from 10 am until 2 pm. | ne, ojeon yeolsibuteo ohu dusikkaji yeoreoyo. | 네, 오전 10시부터 오후 2시까지 열어요. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | When do you have breakfast? | neo achimeul eonje meogeo? | 너 아침을 언제 먹어? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | I have breakfast at 6:30 am. | naneun ojeon yeoseotsi samsibbune achimeul meogeo. | 나는 오전 6시 30분에 아침을 먹어. |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | When do you start to work? | neo ireun eonje sijakhani? | 너 일은 언제 시작하니? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | I start work at exactly 8 am. | naneun ojeon yeodeolsi jeonggage ireul sijakae. | 나는 오전 8시 정각에 일을 시작해. |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | When do you finish work? | ireul machineun geon eonjeya? | 일을 마치는 건 언제야? |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | At 5:30 pm. | ohu daseotsi baniya. | 오후 5시 반이야. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | What time will you go to the library? | myeot sie doseogwane gal geoya? | 몇 시에 도서관에 갈 거야? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Today, I will go to the library at around 10.30 am. | oneureun ojeon yeolsi samsibbun jjeume doseogwane gal geoya. | 오늘은 오전 10시 30분 쯤에 도서관에 갈 거야. |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | How will you get there? | eotteoke gal geonde? | 어떻게 갈 건데? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | I will walk. | georeoseo. | 걸어서. |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | How long will it take you to get there? | ganeun de eolmana geollyeo? | 가는 데 얼마나 걸려? |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | It will take me about 15 minutes. | han sibobun jjeum geolril geoya. | 한 15분 쯤 걸릴 거야. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
21 | 1 | 1 | A | I would like to know the train schedule to the beach. | badasgaro ganeun gicha siganpyoreul algo sipeundeyo. | 바닷가로 가는 기차 시간표를 알고 싶은데요. |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | Okay. | ne. | 네. |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | The train to the beach is available on Friday, Saturday, and Sunday. | badasgaro ganeun gichaneun geumyoil, toyoil, geurigo iryoire danyeoyo. | 바닷가로 가는 기차는 금요일, 토요일, 그리고 일요일에 다녀요. |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | When does the train leave on Sunday? | iryoireneun myeot sie chulbalhanayo? | 일요일에는 몇 시에 출발하나요? |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | The train leaves at 10 am. | ojeon yeolsie chulbalhaeyo. | 오전 10시에 출발해요. |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | You will arrive at the beach by 2.30 pm. | ohu dusi samsibbune badasgae dochakhage doel geoyeyo. | 오후 2시 30분에 바닷가에 도착하게 될 거예요. |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Thank you very much! | jeongmal gomapseupnida! | 정말 고맙습니다! |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Where are you right now? | jigeum eodiya? | 지금 어디야? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | I am at the airport. | na gonghangiya. | 나 공항이야. |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | Do you have plane tickets already? | hanggonggwoneun beolsseo chaenggyeosseo? | 항공권은 벌써 챙겼어? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Yes, I have two plane tickets. | eung, hanggonggwon du jang isseo. | 응, 항공권 두 장 챙겼어 |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | What is the boarding time? | tapseung sigani myeot siya? | 탑승 시간이 몇 시야? |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | The boarding time is at 1.30 pm. | tapseung siganeun ohu hansi samsibbuniya. | 탑승 시간은 오후 1시 30분이야. |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | The plane lands at 11 pm. | ohu yeolhansie chakryukhal geoya. | 오후 11시에 착륙할 거야. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Good morning! | annyeonghaseyo! | 안녕하세요! |
↑↑↑ | 3 | 2 | A | I would like to buy a bus ticket to the zoo. | dongmurwoneuro ganeun beoseupyoreul sago sipeundeyo. | 동물원으로 가는 버스표를 사고 싶은데요. |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | The bus will leave in one hour. | beoseuneun han sigan hue chulbalhal geoyeyo. | 버스는 한 시간 후에 출발할 거예요. |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Would you like to wait? | geudongan gidarisigesseoyo? | 그동안 기다리시겠어요? |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | Yes, no problem. | ne, gwaenchanhayo. | 네, 괜찮아요. |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | How many tickets do you want to buy? | pyoneun myeot jang sasigesseoyo? | 표는 몇 장 사시겠어요? |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | Two tickets, please. | du jang juseyo. | 두 장 주세요. |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | Two tickets cost 16 dollars. | du jangimyeon sibyuk dalleoipnida. | 두 장이면 16달 러입니다. |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | Here it is. | yeogi isseoyo. | 여기 있어요. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Where are you going? | eodi ganeun geoya? | 어디 가는 거야? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I'm going to the bank. | na eunhaenge gago isseo. | 나 은행에 가고 있어. |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | How will you go to the bank? | eunhaenge eotteoke gal geonde? | 은행에 어떻게 갈 건데? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | I will take the yellow line bus. | noransaek rain beoseureul tal geoya. | 노란색 라인 버스를 탈 거야. |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | What about you? Where are you going? | neoneun? neoneun eodi ganeunde? | 너는? 너는 어디 가는데? |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | I am going shopping at the supermarket. | naneun syupeomakese jang boreo ga. | 나는 슈퍼마켓에 장 보러 가. |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Okay. See you later! | geurae. itta bwa! | 그래. 이따 봐! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
22 | 1 | 1 | A | Do we have classes today? | uri oneul sueop isseo? | 우리 오늘 수업 있어? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | We have language classes today. | uri oneul eohak sueop isseo. | 우리 오늘 어학 수업 있어. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | What language? | museun eoneo? | 무슨 언어? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | English language and French. | yeongeorang peurangseueo. | 영어랑 프랑스어. |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Do you know when we will finish today? | Oneul U-ri Myeotsie Kkeunnaneunji Ara? | 오늘 우리 몇시에 끝나는지 알아? |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | About 6 pm. | han ohu yeoseotsi jjeum. | 한 오후 6시 쯤. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | What are you doing? | neo mwo hago isseo? | 너 뭐 하고 있어? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | I am doing my homework. | na sukje hae. | 나 숙제 해. |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | What is your homework? | sukjega mwonde? | 숙제가 뭔데? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Writing the Korean alphabet. | hangeul sseugi. | 한글 쓰기. |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | Do you have homework? | neon sukje isseo? | 넌 숙제 있어? |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | No. I don't have any. | ani. nan eopseo. | 아니. 난 없어. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Where is Mary? | merineun eodi itji? | 메리는 어디 있지? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | She has gone to Japan. | ilbone gasseo. | 일본에 갔어. |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | What is she doing in Japan? | ilboneseo mwol haneunde? | 일본에서 뭘 하는데? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | She traveled there with her family. | gajogirang gachi yeohaengeul gasseo. | 가족이랑 같이 여행을 갔어. |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | When will she come to the class? | sueobeun eonje oneunde? | 수업은 언제 오는데? |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | She will come to the class next week. | daeum jue sueobe ol geoya. | 다음 주에 수업에 올 거야. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Hey Tom, | annyeong tom. | 안녕 톰. |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | Have you finished your homework yet? | sukjeneun kkeutnaetni? | 숙제는 끝냈니? |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | No, I have not. | ani, ajik mot kkeutnaesseo. | 아니, 아직 못 끝냈어. |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | I have been doing the homework for 1 hour already. | beolsseo han sigan dongan sukjereul hago isseosseo. | 벌써 한 시간 동안 숙제를 하고 있었어. |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | How about you? | neoneun? | 너는? |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | I finished my homework already. | naneun beolsseo sukje kkeutnaesseo. | 나는 벌써 숙제 끝냈어. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
23 | 1 | 1 | A | What is your favorite type of music? | neoneun eotteon eumageul jeil joahae? | 너는 어떤 음악을 제일 좋아해? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | My favorite type of music is Jazz. | naega jeil johahaneun eumageun jaejeuya. | 내가 제일 좋아하는 음악은 재즈야. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | How often do you listen to Jazz music? | eolmana jaju jaejeu eumageul deutneunde? | 얼마나 자주 재즈 음악을 듣는데? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | I listen to Jazz music every day. | naneun maeil jaejeureul deureo. | 나는 매일 재즈를 들어. |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | Classical is your type of music, isn't it? | neoneun keullaesigeul johahaji, an geurae? | 너는 클래식을 좋아하지, 안 그래? |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | Yes. I like to listen to classical music. | eung. naneun keullaesik deutneun geol johahae. | 응. 나는 클래식 듣는 걸 좋아해. |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | I also study classical music at the university. | naneun daehageseodo gojeon eumageul jeongonghae. | 나는 대학에서도 고전 음악을 전공해. |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | Wow. | uwa. | 우와. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Who is your favorite singer? | nega jeil johahaneun gasuga nuguya? | 네가 제일 좋아하는 가수가 누구야? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Can you guess who? | majchwobollae? | 맞춰볼래? |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | I really don't know. | jeongmal moreugetneunde. | 정말 모르겠는데. |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | My favorite singer is Celine Dion. | naega jeil johahaneun gasuneun sellin diongiya. | 내가 제일 좋아하는 가수는 셀린 디옹이야. |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Who is your favorite musician? | nega jeil johahaneun eumakganeun nuguya? | 네가 제일 좋아하는 음악가는 누구야? |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | I really like Mozart. | naneun mochareuteureul jeongmal johahae. | 나는 모차르트를 정말 좋아해. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Which musical instrument can you play? | neoneun eotteon akgireul yeonjuhal su isseo? | 너는 어떤 악기를 연주할 수 있어? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | I can play the guitar. | naneun gitareul yeonjuhal su isseo. | 나는 기타를 연주할 수 있어. |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | How about you? | neoneun? | 너는? |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | I can play the violin. | naneun baiollineul yeonjuhal su isseo. | 나는 바이올린을 연주할 수 있어. |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Is it difficult? | geugeo eoryeowo? | 그거 어려워? |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Yes, playing the violin is difficult. | eung, baiollin yeonjuneun eoryeowo. | 응, 바이올린 연주는 어려워. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Which instrument can you play? | neoneun eotteon akgireul yeonjuhal su isseo? | 너는 어떤 악기를 연주할 수 있어? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I can play the piano. | naneun pianoreul yeonjuhal su isseo. | 나는 피아노를 연주할 수 있어. |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | Who teaches you how to play the piano? | nuga neohante piano yeonjureul gareuchyeojwo? | 누가 너한테 피아노 연주를 가르쳐줘? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | My teacher teaches me. | uri seonsaengnimi gareuchyeojusyeo. | 우리 선생님이 가르쳐주셔. |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | How often do you practice? | eolmana jaju yeonseuphae? | 얼마나 자주 연습해? |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | I practice every day. | naneun maeil yeonseuphae. | 나는 매일 연습해. |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | Where do you practice? | eodiseo yeonseuphaneunde? | 어디서 연습하는데? |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | I practice by myself at home. | jibeseo honja yeonseuphae. | 집에서 혼자 연습해. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
24 | 1 | 1 | A | Good morning, sir! | annyeonghaseyo! | 안녕하세요! |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | May I help you? | eotteoke dowadeurilkkayo? | 어떻게 도와드릴까요? |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | I want to send a letter to Japan. | ilbone pyeonjireul bonaego sipeundeyo. | 일본에 편지를 보내고 싶은데요. |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | How much does the postage cost for this letter? | i pyeonjiui upyeonyogeumi eolmaingayo? | 이 편지의 우편요금이 얼마인가요? |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Postage to Japan costs five dollars. | ilboneuro ganeun upyeonmureun 5dalleoipnida. | 일본으로 가는 우편물은 5달러입니다. |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | When will the letter arrive? | pyeonjiga eonje dochakhajyo? | 편지가 언제 도착하죠? |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | It takes about one week. | il juil jeum geolril geoyeyo. | 일 주일 쯤 걸릴 거예요. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Excuse me, sir! | jeogiyo! | 저기요! |
↑↑↑ | 2 | 2 | A | I need to send this package to Germany. | i soporeul dogillo bonaeya haeyo. | 이 소포를 독일로 보내야 해요. |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | Can you put it on the scales, please? | jeoure ollyeobwa jusigesseoyo? | 저울에 올려봐 주시겠어요? |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | Can I register this package? | i soporeul deungrokhal su itnayo? | 이 소포를 등록할 수 있나요? |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | Yes. | ne. | 네. |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | How much does it cost in total? | chong eolmaingayo? | 총 얼마인가요? |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | It costs 10 dollars in total. | chong sipdalleoipnida. | 총 10달러입니다. |
↑↑↑ | 2 | 8 | A | Here it is. | yeogi isseoyo. | 여기 있어요. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | What can I do for you? | eotteoke dowadeurilkkayo? | 어떻게 도와드릴까요? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | I need to withdraw some money. | doneul jom inchulhaeya haneundeyo. | 돈을 좀 인출해야 하는데요. |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | How much would you like to withdraw? | eolmana inchulhasigesseoyo? | 얼마나 인출하시겠어요? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | I need to withdraw $500. | obaekdalleoreul inchulhaeya haeyo. | 500달러를 인출해야 해요. |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | Which account would you like to withdraw the money from? | eoneu gyejwaeseo doneul inchulhasigesseoyo? | 어느 계좌에서 돈을 인출하시겠어요? |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | I want to withdraw the money from my savings account. | Je Yegeum Gyejwaeseo Inchulharyeogo Haeyo | 제 예금 계좌에서 인출하려고 해요 |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | Okay, that's done. | ne, dwaetseumnida. | 네, 됐습니다. |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | Can I do anything else for you? | tto piryohasin geot isseusingayo? | 또 필요하신 것 있으신가요? |
↑↑↑ | 3 | 9 | B | No, that's all. | anyo, geugeomyeon dwaesseoyo. | 아뇨, 그거면 됐어요. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | I’d like to exchange some money, please. | doneul hwanjeonhago sipeundeyo. | 돈을 환전하고 싶은데요. |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Which currency do you want to exchange? | eoneu hwapyero hwanjeonhae deurilkkayo? | 어느 화폐로 환전해 드릴까요? |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | I’d like to change dollars to Euros, please. | dalleoreul yuroro hwanjeonharyeogo haeyo. | 달러를 유로로 환전하려고 해요. |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | What is the dollars-euro exchange rate? | Dalleo-yuro hwanyuri eolmajyo? | 달러-유로 환율이 얼마죠? |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | The rate is 1.10 dollar to one Euro. | il-jeom-il dalleoe il yuroipnida. | 1.1 달러에 1 유로입니다. |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | How many euros do I get for 500 US Dollars? | obaek miguk dalleomyeon myeot yuroreul badeul su itjyo? | 500 미국 달러면 몇 유로를 받을 수 있죠? |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | You will receive 455 Euros. | sabaekosibo yuroreul badeusil su itseumnida. | 455 유로를 받으실 수 있습니다. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
25 | 1 | 1 | A | Where did you travel to last year? | jaknyeone eodiro yeohaeng gasseo? | 작년에 어디로 여행 갔어? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I went to France. | peurangseuro gasseo. | 프랑스로 갔어. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | For how long? | eolma dongan? | 얼마 동안? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | I traveled around France for ten days. | peurangseueseo yeolheulgan yeohaenghaesseo. | 프랑스에서 열흘간 여행했어. |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Who did you go with? | nugurang gasseo? | 누구랑 갔어? |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | I went there alone. | honjaseo gasseo. | 혼자서 갔어. |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Wow. That sounds exciting. | uwa. geugeo heungmijinjinhage deullineunde. | 우와. 그거 흥미진진하게 들리는데. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Can you help me plan my vacation? | je hyuga gyehoek seuneun geot jom dowajusigesseoyo? | 제 휴가 계획 세우는 것 좀 도와주시겠어요? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Where do you want to go? | eodiro garyeogo haseyo? | 어디로 가려고 하세요? |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | I haven't decided where to go yet. | ajik mot jeonghaesseoyo. | 아직 못 정했어요. |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Have you ever been to an island? | seome gabosin jeok isseuseyo? | 섬에 가보신 적 있으세요? |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | No, I have not. | Aniyo, eopseoyo. | 아니요, 없어요. |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | Then, I would recommend this trip to an island. | geureom seomeuro ganeun i yeohaengeul chucheon deuryeoyo. | 그럼 섬으로 가는 이 여행을 추천해 드려요. |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | That sounds great. | geugeo geunsahandeyo. | 그거 근사한데요. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Good morning, sir! | annyeonghaseyo! | 안녕하세요! |
↑↑↑ | 3 | 2 | A | I am a tourist. | jeoneun gwangwanggaegieyo. | 저는 관광객이에요. |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | I haven't been here before. | ijeone yeogi on jeogi eopseoyo. | 이전에 여기 온 적이 없어요. |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | Can I ask you some questions? | jilmuneul jom haedo doelkkayo? | 질문을 좀 해도 될까요? |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Good morning! Please ask! | annyeonghaseyo! mureoboseyo! | 안녕하세요! 물어보세요! |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Which place should I visit? | jega eodireul gamyeon joheulkkayo? | 제가 어디를 가면 좋을까요? |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | Have you been to the museum? | yeogi bakmulgwane gabosin jeok isseuseyo? | 여기 박물관에 가보신 적 있으세요? |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | There is a very beautiful museum that you should not miss. | nohchisimyeon an doel aju areumdaun bakmulgwani yeogi isseoyo. | 놓치시면 안 될 아주 아름다운 박물관이 여기 있어요. |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | Then, I will visit the museum. | geureom bakmulgwane galgeyo. | 그럼 박물관에 갈게요. |
↑↑↑ | 3 | 10 | A | Thank you very much! | jeongmal gomawoyo! | 정말 고마워요! |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Good morning, Mr. Tom! | annyeonghaseyo, tom ssi! | 안녕하세요, 톰 씨! |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | My name is Mary. I am your tour guide for today. | je ireumeun meriyeyo. oneurui gwangwang gaideuipnida. | 제 이름은 메리예요. 오늘의 관광 가이드입니다. |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Good morning. | annyeonghaseyo. | 안녕하세요. |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | We are going to see the pictures in the museum. | bakmulgwane itneun geurimdeureul bol geoyeyo. | 박물관에 있는 그림들을 볼 거예요. |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | Can we take pictures? | sajineul jjigeodo doenayo? | 사진을 찍어도 되나요? |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | Sorry, you are not allowed to take pictures in the museum. | joesonghajiman, bakmulgwaneseo sajin chwaryeongeun geumjidoeeo isseoyo. | 죄송하지만, 박물관에서 사진 촬영은 금지되어 있어요. |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | And it is not allowed to touch the pictures. | geurigo geurimeul manjineun geotdo geumjidoeeo itseumnida. | 그리고 그림을 만지는 것도 금지되어 있습니다. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
26 | 1 | 1 | A | Welcome to our hotel! | jeohui hotele eoseo oseyo! | 저희 호텔에 어서 오세요! |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | Good morning! | annyeonghaseyo! | 안녕하세요! |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | I would like to check in. | chekeuineul haryeogo haneundeyo. | 체크인 하려고 하는데요. |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | Please wait a moment. | jamsiman gidaryeojuseyo. | 잠시만 기다려주세요. |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Your room number is 305. | bang beonhoneun 305ipnida. | 방 번호는 305입니다. |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | The hotel provides free breakfast from 8 a.m. until 11 a.m. | jeohui hoteleun ojeon 8sieseo 11sikkaji muryo achim siksareul jegonghaeyo. | 저희 호텔은 오전 8시에서 11시까지 무료 아침 식사를 제공해요. |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | When is the check-out time? | chekeuaut siganeun eonjejyo? | 체크아웃 시간은 언제죠? |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | Please check out before noon. | jeongokkajineun chekeuauthaejuseyo. | 정오까지는 체크아웃해주세요. |
↑↑↑ | 1 | 9 | A | We wish you a pleasant stay at our hotel. | jeohui hotereseo jeulgeoun siganeul bonaesigil barapnida. | 저희 호텔에서 즐거운 시간을 보내시길 바랍니다. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Good morning! | annyeonghaseyo! | 안녕하세요! |
↑↑↑ | 2 | 2 | A | Welcome to our hotel. | jeohui hotele eoseo oseyo. | 저희 호텔에 어서 오세요. |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | I would like to reserve a room for two adults and a kid. | eoreun dulgwa ai han myeongui bangeul yeyakharyeogo haneundeyo. | 어른 둘과 아이 한 명의 방을 예약하려고 하는데요. |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | We have single rooms, double rooms, and shared rooms. | singgeulrum, deobeul rum, geurigo syeeorumi issseupnida. | 싱글룸, 더블룸, 그리고 공용 객실이 있습니다. |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | What kind of room do you want to reserve? | eotteon bangeul yeyakhasigesseoyo? | 어떤 방을 예약하시겠어요? |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | I would like to reserve a double room. | deobeulrumeul yeyakhago sipseupnida. | 더블룸을 예약하고 싶습니다. |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | Okay. | ne. | 네. |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Can I please have an extra bed, too? | chimdaedo hana chugahae jusil su itnayo? | 침대도 하나 추가해 주실 수 있나요? |
↑↑↑ | 2 | 9 | A | Sure! | mullonijyo! | 물론이죠! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Where do you stay? | eodiseo mugeo? | 어디서 묵어? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | My family stays in a hotel. | uri gajogeun hoteleseo muggo isseo. | 우리 가족은 호텔에서 묵고 있어. |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | The hotel is very near to the beach. | hoteri badatgarang aju gakkawo. | 호텔이 바닷가랑 아주 가까워. |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | What facilities does the hotel have? | hotel siseori eotteon ge itneunde? | 호텔 시설이 어떤 게 있는데? |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | It has a swimming pool, a restaurant, a storage room, and a very beautiful lobby. | suyeongjang, reseutorang, changgo, geurigo aju areumdaun robiga isseo. | 수영장, 레스토랑, 창고, 그리고 아주 아름다운 로비가 있어. |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Does it have the Internet? | inteoneseun dwae? | 인터넷은 돼? |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | Yes, it has. | eung, dwae. | 응, 돼. |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | That sounds great. | geugeo geunsahangeol. | 그거 근사한걸. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Good morning, Sir. How may I help you? | annyeonghaseyo. eotteoke dowadeurilkkayo? | 안녕하세요. 어떻게 도와드릴까요? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I'm staying here for a week. | yeogi il juileul meomureul geondeyo. | 여기 일 주일을 머무를 건데요. |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | I would like to have a maid to clean my room every three days. | meideuga je bangeul samire han beonssik cheongsohaejumyeon jogetseumnida. | 메이드가 제 방을 삼일에 한 번씩 청소해주면 좋겠습니다. |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | Is it possible? | ganeunghalkkayo? | 가능할까요? |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Yes. | ne. | 네. |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | Could you hang the sign "Please make the room" in front of the door, please? | mun ape "bangeul cheongsohaejuseyo"raneun pyojipaneul georeojusil su itnayo? | 문 앞에 "방을 청소해주세요"라는 표지판을 걸어주실 수 있나요? |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Yes. Thank you very much! | ne. gomapseupnida! | 네. 고맙습니다! |
↑↑↑ | 4 | 8 | A | If you need anything else, please tell me anytime! | tto dareun ge piryohasimyeon, eonjedeun malsseumhaejuseyo! | 또 다른 게 필요하시면, 언제든 말씀해주세요! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
27 | 1 | 1 | A | Good morning Sir. | annyeonghaseyo. | 안녕하세요. |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | Can I see your plane ticket, please? | hanggonggwoneul bol su isseulkkayo? | 항공권을 볼 수 있을까요? |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | Yes. Here it is. | ne. yeogi itseumnida. | 네. 여기 있습니다. |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | Please show me your passport. | yeogwoneul boyeojuseyo. | 여권을 보여주세요. |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | Here it is. | yeogi itseumnida. | 여기 있습니다. |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | How many pieces of luggage do you have? | suhamuri myeot gae isseusijyo? | 수화물이 몇 개 있으시죠? |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | I have two pieces of luggage. | suhamureun du gae isseoyo. | 수화물은 두 개 있어요. |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | Please put your luggage on the scale. | suhamureul jeoure darajuseyo. | 수화물을 저울에 달아주세요. |
↑↑↑ | 1 | 9 | B | Okay. | ne. | 네. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Please lay your bags on the conveyor belt. | gabangeul keonbeieo belteue ollyeonoa juseyo. | 가방을 컨베이어 벨트에 올려놓아 주세요. |
↑↑↑ | 2 | 2 | A | Please put your mobile phone in the basket. | hyudaeponeun bagunie neoheojuseyo. | 휴대폰은 바구니에 넣어주세요. |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | Do I need to take off my leather shoes? | je gajuk sinbaldo beoseoya hanayo? | 제 가죽 신발도 벗어야 하나요? |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | Yes, please. | ne, geurae juseyo. | 네, 그래 주세요. |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Please walk through the metal detector. | geumsok tamjigireul tonggwahaejuseyo. | 금속 탐지기를 통과해주세요. |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | Okay. | ne. | 네. |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | Everything is good. | da dwaetseumnida. | 다 됐습니다. |
↑↑↑ | 2 | 8 | A | Have a good flight! | pyeonanhan bihaeng doeseyo! | 편안한 비행 되세요! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Please fill in the immigration form. | churipguk singoseoreul jakseonghaejuseyo. | 출입국 신고서를 작성해주세요. |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Okay. | ne. | 네. |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | May I see your passport, please? | yeogwoneul bol su isseulkkayo? | 여권을 볼 수 있을까요? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Here it is. | yeogi isseoyo. | 여기 있어요. |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | What's your occupation? | jigeobi eotteoke doesijyo? | 직업이 어떻게 되시죠? |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | I'm an office worker. | samujigieyo | 사무직이에요. |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | What is the purpose of your visit? | bangmunui mokjeogi eotteoke doesimnikka? | 방문의 목적이 어떻게 되십니까? |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | For sightseeing. | gwangwangieyo. | 관광이에요. |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | Do you have a return ticket? | wangbokpyoneun isseusipnikka? | 왕복표는 있으십니까? |
↑↑↑ | 3 | 10 | B | Yes, here it is. | ne, yeogi isseoyo. | 네, 여기 있어요. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Excuse me, sir! | jeogiyo! | 저기요! |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | Where can I find the meeting point? | mannamui jangsoneun eodiingayo? | 만남의 장소는 어디인가요? |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | The meeting point is downstairs. | mannamui jangsoneun araecheunge itseumnida. | 만남의 장소는 아래층에 있습니다. |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | How can I get there? | geogiro eotteoke gajyo? | 거기로 어떻게 가죠? |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | Please take the escalator then follow the signs. | eseukeolleiteoreul tasigo pyojipaneul ttaraga juseyo. | 에스컬레이터를 타시고 표지판을 따라가 주세요. |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | Turn right at the book store. | seojeomeseo oreunjjogeuro gaseyo. | 서점에서 오른쪽으로 가세요. |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Go straight for about 50 meters. | osipmiteo jeongdo jikjinhaseyo. | 50m 정도 직진하세요. |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | Then, you will arrive at the meeting point. | geureomyeon mannamui jangsoe dochakhasil su isseul geoyeyo. | 그러면 만남의 장소에 도착하실 수 있을 거예요. |
↑↑↑ | 4 | 9 | A | Thank you very much. | jeongmal gomapseupnida. | 정말 고맙습니다. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
28 | 1 | 1 | A | Hi, Tom! | annyeong, tom! | 안녕, 톰! |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | How do you do? | eotteoke jinae? | 어떻게 지내? |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | Hi Kim, I'm feeling bad. | annyeong gim, gibuni an joha. | 안녕 김, 기분이 안 좋아. |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | What happened? | museun iriya? | 무슨 일이야? |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | I broke up with my girlfriend. | yeojachingurang heeojyeosseo. | 여자친구랑 헤어졌어. |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | When? | eonje? | 언제? |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | We broke up yesterday. | urineun eoje heeojyeosseo. | 우리 어제 헤어졌어. |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | She does not love me anymore. | geunyeoneun nareul deoneun saranghaji anha. | 그녀는 나를 더는 사랑하지 않아. |
↑↑↑ | 1 | 9 | A | I’m sorry to hear that. | yugamiya. | 유감이야. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Are you married? | gyeolhonhasyeotnayo? | 결혼하셨나요? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Yes, I'm married. | ne, gyeolhonhaesseoyo. | 네, 결혼했어요. |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | How long have you been married? | gyeolhonhanji eolmana doesyeonnayo? | 결혼한지 얼마나 되셨나요? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | I have been married for over 30 years already. | gyeolhonhanji beolsseo samsimnyeoni neomeosseoyo. | 결혼한지 벌써 삼십년이 넘었어요. |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Do you have any children? | janyeobuneun gyesingayo? | 자녀분은 계신가요? |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | Yes, I have a son and a daughter. | ne, adeul hanawa ttal hanaga isseoyo. | 네, 아들 하나와 딸 하나가 있어요. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Have you heard the news about Tom? | tom sosik deureosseo? | 톰 소식 들었어? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | No, not yet. What happened? | ani, ajik. museun irinde? | 아니, 아직. 무슨 일인데? |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | He proposed to his girlfriend last night. | eojetbam yeojachinguhante peuropojeuhaetdae. | 어젯밤 여자친구한테 프러포즈했대. |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Wow. Did she say yes? | uwa. seungnakhaetdae? | 우와. 승낙했대? |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | Yes, she did. | eung, geuraetdae. | 응, 그랬대. |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | How long have they been together? | gyaedeul eolma dongan sagwieotji? | 걔들 얼마 동안 사귀었지? |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | More than seven years already. | beolsseo chil nyeondo neomeotji. | 벌써 칠 년도 넘었지. |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | They met while they were studying at the university. | daehageseo gongbuhadaga mannatjana. | 대학에서 공부하다가 만났잖아. |
↑↑↑ | 3 | 9 | B | That is a very long time. | jeongmal oraedoeeotne. | 정말 오래되었네. |
↑↑↑ | 3 | 10 | B | I'm happy for them. | jaldwaetda. | 잘됐다. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Do you know that Tom and Kim are married? | tomhago gimi gyeolhonhaetdaneun geot deureosseo? | 톰하고 김이 결혼했다는 것 들었어? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | No. I didn't. | ani, mot deureosseo. | 아니, 못 들었어. |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | They moved into a new apartment last month. | jinan dare sae apateuro isahaetdae. | 지난 달에 새 아파트로 이사했대. |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | Wow. I have to visit them some time. | uwa. eonje jom bangmunhaeyagetneungeol. | 우와. 언제 좀 방문해야겠는걸. |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Not for a while. Now, they are abroad. | dangbunganeun andwae. jigeum haeoegeodeun. | 당분간은 안돼. 지금 해외거든. |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | For a honeymoon? | sinhonyeohaeng ttaemune? | 신혼여행 때문에? |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | No. They went on a honeymoon after they were married for a week. | ani. gyeolhonhago iljuil hue sinhonyeohaenge gasseo. | 아니. 결혼하고 일주일 후에 신혼여행에 갔어. |
↑↑↑ | 4 | 8 | A | After the honeymoon, they came back here for 2 weeks. | Sinhonyeohaeng Hu Dorawaseo Yeogie 2Ju Dongan Isseo | 신혼여행 후 돌아와서 여기에 2주 동안 있어 |
↑↑↑ | 4 | 9 | A | Now they are in Japan for a business trip. | jigeum geudeureun ilbone chuljang ga isseo. | 지금 그들은 일본에 출장 가 있어. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
29 | 1 | 1 | A | Please help me! | dowajuseyo! | 도와주세요! |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | I lost my handbag! | haendeubaegeul ilheobeoryeosseoyo. | 핸드백을 잃어버렸어요. |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | What color is your handbag? | haendeubaek saeksangi eotteoke doenayo? | 핸드백 색상이 어떻게 되나요? |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | My handbag is red. | je haendeubaegeun ppalgansaegieyo. | 제 핸드백은 빨간색이에요. |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | What was in your handbag? | haendeubaege mueosi deureoisseotnayo? | 핸드백에 무엇이 들어있었나요? |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | My wallet. | je jigabiyo. | 제 지갑이요. |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | How much money is in your wallet? | jigabe deun geumaegi eolmana doenayo? | 지갑에 든 금액이 얼마나 되나요? |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | There was about 100 Dollars in my wallet and two credit cards. | jigabeneun 100dalleo jeongdowa sinyongkadeu dugaega isseosseoyo. | 지갑에는 100 달러 정도와 신용카드 두개가 있었어요. |
↑↑↑ | 1 | 9 | A | Can you help me to find my bag? | je gabangeul chajneun geol dowajusigesseoyo? | 제 가방을 찾는 걸 도와주시겠어요? |
↑↑↑ | 1 | 10 | B | Yes, I will help you. | ne, dowadeurijyo. | 네, 도와드리죠. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Please help me! | dowajuseyo! | 도와주세요! |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | What is the matter? | museun iriseyo? | 무슨 일이세요? |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | I think someone stole my bag. | nuga je gabangeul humchyeogan geot gatayo. | 누가 제 가방을 훔쳐간 것 같아요. |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | What did your bag look like? | gabangi eotteoke saenggyeossneundeyo? | 가방이 어떻게 생겼는데요? |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | It's a small white handbag. | jakgo hayan haendeubaegieyo. | 작고 하얀 핸드백이에요. |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | What is in your bag? | gabange mueosi deureoitnayo? | 가방에 무엇이 들어있나요? |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | Only my passport was in my bag. | je yeogwonman deureoisseosseoyo. | 제 여권만 들어있었어요. |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Please call the police. | gyeongchare yeonrakhaseyo. | 경찰에 연락하세요. |
↑↑↑ | 2 | 9 | B | Then, call the embassy, please. | geurigoneun daesagwane yeonrakhasyeoya haeyo. | 그리고는 대사관에 연락하셔야 해요. |
↑↑↑ | 2 | 10 | B | And renew your passport at the embassy. | geurigo daesagwaneseo yeogwoneul jaebalgeupbadeuseyo. | 그리고 대사관에서 여권을 재발급받으세요. |
↑↑↑ | 2 | 11 | A | Thank you very much! | jeongmal gomapseupnida! | 정말 고맙습니다! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | There has been an accident. | sagoga natdaeyo. | 사고가 났대요. |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | What happened? | museun iringayo? | 무슨 일인가요? |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | There was a fire in that building. | jeo geonmureseo hwajaega balsaenghaesseoyo. | 저 건물에서 화재가 발생했어요. |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Did anyone get hurt? | nuga dachyeotnayo? | 누가 다쳤나요? |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | Yes. | ne. | 네. |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | Please call an ambulance! | gugeupchareul bulleoyo! | 구급차를 불러요! |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | Call the police as well! | gyeongchaldo bulleoya haeyo! | 경찰도 불러야 해요! |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | Yes. | ne. | 네. |
↑↑↑ | 3 | 9 | B | Please take care of yourself. | josimhaseyo. | 조심하세요. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Hello! | annyeonghaseyo! | 안녕하세요! |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | I just saw a car accident. | banggeum gyotongsagoreul mokgyeokhaessneundeyo. | 방금 교통사고를 목격했는데요. |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Hello madam, please stay calm. | annyeonghaseyo, budi chimchakhaejuseyo. | 안녕하세요, 부디 침착해주세요. |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | What happened? | museun irieossnayo? | 무슨 일이었나요? |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | There has been an accident. | sagoga nasseoyo. | 사고가 났어요. |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | Where? | eodieseoyo? | 어디에서요? |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | Near the post office. | ucheguk geuncheoeseoyo. | 우체국 근처에서요. |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | Did anyone get hurt? | nuga dachyeotnayo? | 누가 다쳤나요? |
↑↑↑ | 4 | 9 | A | Yes, a man. It looks like his arm is broken. | ne, han namjayo. pari bureojin geot gatasseoyo. | 네, 한 남자요. 팔이 부러진 것 같았어요. |
↑↑↑ | 4 | 10 | A | Please hurry! | seodulleo juseyo! | 서둘러 주세요! |
↑↑↑ | 4 | 11 | A | It is a serious accident. | simgakhan sagoyeyo. | 심각한 사고예요. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
30 | 1 | 1 | A | I have headaches. | dutongi isseoyo. | 두통이 있어요. |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | When did it start? | eonje sijak dwaetjyo? | 언제 시작 됐죠? |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | I think it started since last Friday. | jeobeon ju geumyoilbuteoyeossdeon geot gatayo. | 저번 주 금요일부터였던 것 같아요. |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | Do you get enough sleep? | jameun chungbunhi jumusinayo? | 잠은 충분히 주무시나요? |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | No. I can't sleep well. | anyo. jal jal su eopseosseoyo. | 아뇨. 잘 잘 수 없었어요. |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | Are you stressed? | seuteureseureul badeusinayo? | 스트레스를 받으시나요? |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Yes, from work. | ne, il ttaemuneyo. | 네, 일 때문에요. |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | You should rest for a week. | iljuiljjeum swisyeoyagesseoyo. | 일주일쯤 쉬셔야겠어요. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | I have a toothache. | chitongi isseoyo. | 치통이 있어요. |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Do you have gum pain as well? | Inmome tongjeungi innayo? | 잇몸에 통증이 있나요? |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | Yes. | ne. | 네. |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | How long have you had the pain? | eonjebuteo tongjeungi isseotjyo? | 언제부터 통증이 있었죠? |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Since yesterday evening. | eoje jeonyeok buteoyo. | 어제 저녁 부터요. |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | I couldn't sleep the whole night. | Harujongil Jal Su-ga Eopseosseoyo | 하루종일 잘 수가 없었어요 |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | Let me check. | Jinchalhaebogetseumnida | 진찰해보겠습니다. |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Please open your month. | ibeul yeoreojuseyo. | 입을 열어주세요. |
↑↑↑ | 2 | 9 | B | It looks like you have dental cavities. | chungchiga isseusin geot gatneyo. | 충치가 있으신 것 같네요. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | How are you doing today? | oneul eottae? | 오늘 어때? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | I don't feel so well. | sangtaega byeolloya. | 상태가 별로야. |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | What happened? | museun iriya? | 무슨 일이야? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | I have a stomach ache. | baega apa. | 배가 아파. |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | I had diarrhea since this morning. | achimbuteo seolsahaesseo. | 아침부터 설사했어. |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Maybe you have food poisoning. | eojjeomyeon sikjungdogiljido molla. | 어쩌면 식중독일지도 몰라. |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | I think so too. Maybe I ate something rotten yesterday. | nae saenggak-do geurae. eoje mwon-ga sanghan geol meogeun geot gata. | 내 생각도 그래. 어제 뭔가 상한 걸 먹은 것 같아. |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | You should go to see the doctor. | byeongwone gaseo uisareul mannabwa. | 병원에 가서 의사를 만나봐. |
↑↑↑ | 3 | 9 | B | Yes, I will go to see the doctor this evening. | eung, oneul jeonyeoge byeongwone gal geoya. | 응, 오늘 저녁에 병원에 갈 거야. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Do you know where Mary is? | meriga eodi itneunji ara? | 메리가 어디 있는지 알아? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Yes. She is going to the hospital to see the doctor. | eung. jinryobadeureo byeongwone gasseo. | 응. 진료받으러 병원에 갔어. |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | Is she not well? | eodi apeudae? | 어디 아프대? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | No, she has stomach pain. | eung, boktongi itdae. | 응, 복통이 있대. |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | She went to the pharmacy to buy drugs yesterday. | eoje yageul sareo yakguge gasseo. | 어제 약을 사러 약국에 갔어. |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | But it did not help. | hajiman an naajyeotdae. | 하지만 안 나아졌대. |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | I hope she gets well soon. | ppalli naeumyeon johgetda. | 빨리 나으면 좋겠다. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
31 | 1 | 1 | A | I have never seen your girlfriend. | naneun ne yeojachingureul han beondo bon jeogi eopseo. | 나는 네 여자친구를 한 번도 본 적이 없어. |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | How does she look like? | eotteoke saenggyeosseo? | 어떻게 생겼어? |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | She has brown eyes and a small face. | nuni galsaegigo eolguri jaga. | 눈이 갈색이고 얼굴이 작아. |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | She must be very pretty. | jeongmal yeppeugetda. | 정말 예쁘겠다. |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | Yes, she is. | eung, maja. | 응, 맞아. |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | She is charming as well. | maeryeokjeogigido hae. | 매력적이기도 해. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Kim looks thinner than the last time I met her. | gimi jeone bwasseul ttaeboda deo nalssinhae boyeo. | 김이 전에 봤을 때보다 더 날씬해 보여. |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Yes. She is thin, but her body is strong. | eung. mallatjiman, momeun teunteunhae. | 응. 말랐지만, 몸은 튼튼해. |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | Right. Compared to me, she is very strong. | maja. narang bigyohamyeon goengjanghi teunteunhae. | 맞아. 나랑 비교하면 굉장히 튼튼해. |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | I think she looks very young too. | geurigo doege jeolmeo boindago saenggakhae. | 그리고 되게 젊어 보인다고 생각해. |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | I want to be strong and young like Kim. | nado gimcheoreom teunteunhago jeolmgo sipda. | 나도 김처럼 튼튼하고 젊어지고 싶다. |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | I heard that she exercises every day at the park. | maeil gongwoneseo undonhandago deureosseo. | 매일 공원에서 운동한다고 들었어. |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | I should exercise every day like her. | nado geunyeocheoreom maeil undongeul haeyagesseo. | 나도 그녀처럼 매일 운동을 해야겠어. |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Do you want to go and exercise together tomorrow? | naeil gati undonghareo gallae? | 내일 같이 운동하러 갈래? |
↑↑↑ | 2 | 9 | A | Yes. | joa. | 좋아. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | I don't like my hair color. | nae meori saekkkari maeume an deureo. | 내 머리 색깔이 마음에 안 들어. |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Why? | wae? | 왜? |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | I think my hair color is darker than before. | nae meori saekkkari jeonboda eoduwojin geot gata. | 내 머리 색깔이 전보다 어두워진 것 같아. |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | I want to have blonde and curly hair. | naneun geumbale gopseul georineun meorireul gatgo sipeo. | 나는 금발에 곱슬 거리는 머리를 갖고 싶어. |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | But I like your long brown straight hair. | hajiman nan ne gin galsaek saengmeoriga joheungeol. | 하지만 난 네 긴 갈색 생머리가 좋은걸. |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | For me, I prefer the way you look now. | naneun jigeum ne moseubi deo joha. | 나는 지금 네 모습이 더 좋아. |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | You are so sweet. | neo jeongmal jasanghada. | 너 정말 자상하다. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Do you know that man's name? | jeo namja ireumi mwonji ara? | 저 남자 이름이 뭔지 알아? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Which man? | eoneu namja? | 어느 남자? |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Can you describe his appearance? | eotteoke saenggyeossneunji seolmyeonghaebollae? | 어떻게 생겼는지 설명해볼래? |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | That man who has dark skin and black curly hair. | pibusaegi eodupgo geomeun gopseulmeorireul han namja. | 피부색이 어둡고 검은 곱슬머리를 한 남자. |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | Can you describe him a little more? | deo jasehi seolmyeonghae bol su isseo? | 더 자세히 설명해 줄 수 있어? |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | He is wearing a blue T-shirt and jeans. | paran tisyeocheue cheongbajireul ipgo isseo. | 파란 티셔츠에 청바지를 입고 있어. |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Ah, his name is Lee. | a, jeo saram ireumeun riya. | 아, 저 사람 이름은 리야. |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | He is very strong and smart. | geuneun aju teunteunhago ttokttokhae. | 그는 아주 건강하고 똑똑해. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
32 | 1 | 1 | A | It’s hot today. | oneul deopda. | 오늘 덥다. |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I think it will rain. | oneul bi ol geot gatae. | 오늘 비 올 것 같아. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | Really? But it is sunny now. | jeongmal? jigeumeun jjaengjjaenghandae. | 정말? 지금은 쨍쨍한데. |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | I don’t think it will rain. | bi an ol geot gata. | 비 안 올 것 같아. |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | Anyway, take care. | eojjaetdeun josimhae. | 어쨌든 조심해. |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | Thank you! | gomawo! | 고마워! |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | It’s hot today, isn’t it? | oneul deopda, an geurae? | 오늘 덥다, 안 그래? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Yes, it is. It's windy too. | eung, maja. baramdo manhi bunda. | 응, 맞아. 바람도 많이 분다. |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | It’s getting cloudy, isn't it? | Jigeum Heuryeotji, An Geurae? | 지금 흐렸지, 안 그래? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Yes, it is. | eung, maja. | 응, 맞아. |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | I think it’s going to rain soon. | got biga ol geot gata. | 곧 비가 올 것 같아. |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | What a miserable weather! | jeongmal kkeumjjikhan nalssida! | 정말 끔찍한 날씨다! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | What do you think about the weather today? | oneul nalssi eotteon geot gata? | 오늘 날씨 어떤 것 같아? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | It’s rather cloudy, and very hot. | heuryeotjiman, mop-si deomne. | 흐렸지만, 몹시 덥네. |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | It looks like it will rain, doesn't it? | bi ol geot gatja, keorotji? | 비 올 것 같아, 그렇지? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | I think it looks like a storm is coming. | taepungi ol geot gata. | 태풍이 올 것 같아. |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | I’m afraid it’s going to rain any time from now. | eonje biga wado isanghaji anhgetneungeol. | 언제 비가 와도 이상하지 않겠는걸. |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | I should wear a raincoat before going out. | nagagi jeone ubireul ibeoyagetda. | 나가기 전에 우비를 입어야겠다. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | What is the weather forecast today? | oneul ilgiyeboga mworae? | 오늘 일기예보가 뭐래? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | It's forecast to rain. | biga ondae. | 비가 온대. |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | It may rain heavily tonight. | oneul bam biga manhi ol sudo isseo. | 오늘 밤 비가 많이 올 수도 있어. |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | It may be foggy in the early morning. | ireun achimeneun angaega kkil sudo isseo. | 이른 아침에는 안개가 낄 수도 있어. |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | What miserable weather! | jeongmal kkeumjjikhan nalssida! | 정말 끔찍한 날씨다! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
33 | 1 | 1 | A | Hi, do you know where Kim is? | annyeonghaseyo, gimi eodi itneunji arayo? | 안녕하세요, 김이 어디 있는지 알아요? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | She is at the hospital. | byeongwone isseoyo. | 병원에 있어요. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | Why is she at the hospital? | wae byeongwone itjyo? | 왜 병원에 있죠? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | She is going to see the doctor because she has a fever. | yeori naseo jinryoreul badeureo gasseoyo. | 열이 나서 진료를 받으러 갔어요. |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | Can you go to visit her? | byeongmunan gallaeyo? | 병문안 갈래요? |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | No, I can't. | aniyo, andwaeyo. | 아니요, 안돼요. |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | Why? | waeyo? | 왜요? |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | Because I have a lot of work left to finish. | janeobi neomu manhayo. | 잔업이 너무 많아요. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | It is my boyfriend's birthday today. | oneul nae namjachingu saengiriya. | 오늘 내 남자친구 생일이야. |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | What present will you give him? | museun seonmureul jul geoya? | 무슨 선물을 줄 거야? |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | I will buy a shirt for him. | syeocheureul sajul geoya. | 셔츠를 사줄 거야. |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | What about his parents? | gyaene bumonimeun? | 걔네 부모님은? |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | His father will buy a new pair of shoes for him. | abeojineun sae sinbareul han kyeolle sajusindago hae. | 아버지는 새 신발을 한 켤레 사주신다고 해. |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | His mother will cook for him. | eomeonineun yorireul haejusil georae. | 어머니는 요리를 해주실 거래. |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | It sounds lovely. | geunsahagetda. | 근사하겠다. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Hi, where are you now? | annyeong, jigeum eodiisseo? | 안녕, 지금 어디있어? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | I am outside and going to the office now. | jigeum bakkinde samusillo gago isseo. | 지금 밖인데 사무실로 가고 있어. |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | But it is raining. | geunde biga wa. | 근데 비가 와. |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | Do you have an umbrella? | usaneun isseo? | 우산은 있어? |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | No, but I think the rain is going to stop soon. | ani, hajiman got geuchil geot gata. | 아니, 하지만 곧 그칠 것 같아. |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | I will go back after the rain stops. | biga geuchimyeon doragalge. | 비가 그치면 돌아갈게. |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | See you soon. | got bwa. | 곧 봐. |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | See you later. | itta bwa. | 이따 봐. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Tomorrow is my mom's birthday. | naeireun uri eomeoni saengsiniya. | 내일은 우리 어머니 생신이야. |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Have you already got a present? | seonmureun beolsseo junbihaesseo? | 선물은 벌써 준비했어? |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | Not yet. I want to buy something beautiful. | ajik. mwonga yeppeun geol sago sipeo. | 아직. 뭔가 예쁜 걸 사고 싶어. |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | How about a necklace? | mokgeorineun eottae? | 목걸이는 어때? |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | The necklace is so expensive that I cannot afford it. | mokgeorineun neomu bissaseo naega sal suga eopseo. | 목걸이는 너무 비싸서 내가 살 수가 없어. |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | I think I will buy a bouquet because my mom likes flowers. | eomeoniga kkocheul joahasinikka kkotdabareul salkka hae. | 어머니가 꽃을 좋아하시니까 꽃다발을 살까 해. |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | That's a good idea! | geugeo joheun saenggagida! | 그거 좋은 생각이다! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
34 | 1 | 1 | A | Hello, Tom! | annyeong, tom! | 안녕, 톰! |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | Hi, Mary! | annyeong, meri! | 안녕, 메리! |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | How have you been? | eotteoke jinaesseo? | 어떻게 지냈어? |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | I am doing well. Thank you! | jal jinaego isseo. gomawo! | 잘 지내고 있어. 고마워! |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | There is a newly opened coffee shop. | saero yeon keopisyabi isseo. | 새로 연 커피숍이 있어. |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | Would you like to try it? | gati gabollae? | 같이 가볼래? |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Yes. | eung. | 응. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | It's about your invitation to dinner. | jeonyeok siksa chodae marindeyo. | 저녁 식사 초대 말인데요. |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Yes. Can you go? | ne. gal su isseoyo? | 네. 갈 수 있어요? |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | Yes. But I only have time next Friday. | ne. hajiman daeum ju geumyoireman sigani dwaeyo. | 네. 하지만 다음 주 금요일에만 시간이 돼요. |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | That's fine. | geugeon gwaenchanhayo. | 그건 괜찮아요. |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | Can I pick you up from home? | jega jibeuro derireo gado doelkkayo? | 제가 집으로 데리러 가도 될까요? |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | Yes. | ne. | 네. |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | Thank you for giving me the chance. | gihoereul jwoseo gomawoyo. | 기회를 줘서 고마워요. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Thank you for inviting me. | chodaehaejwoseo gomawoyo. | 초대해줘서 고마워요. |
↑↑↑ | 3 | 2 | A | But I cannot come. | hajiman gal su eopseoyo. | 하지만 갈 수 없어요. |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | Oh, that is unfortunate. | a, geugeon yugamineyo. | 아, 그건 유감이네요. |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | May I ask you why? | iyureul mureobwado doelkkayo? | 이유를 물어봐도 될까요? |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | I am really busy this week. | ibeon jue jeongmallo bappayo. | 이번 주에 정말로 바빠요. |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | What about next time? | daeumeun eottaeyo? | 다음은 어때요? |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | I am really not sure. | jal moreugesseoyo. jeongmalloyo. | 잘 모르겠어요. 정말로요. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Thank you for picking me up! | majung nawajwoseo gomawoyo! | 마중 나와줘서 고마워요! |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Thank you for accepting my invitation. | je chodaereul badajwoseo gomawoyo. | 제 초대를 받아줘서 고마워요. |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | You look great in that dress. | geu deureseuga jeongmal jal eoullineyo. | 그 드레스가 정말 잘 어울리네요. |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | You look very beautiful, like an angel. | cheonsacheoreom areumdawo boyeoyo. | 천사처럼 아름다워 보여요. |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Thank you very much! | jeongmal gomawoyo! | 정말 고마워요! |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | You are very charming! | dangsineun jeongmal maeryeokjeogineyo! | 당신은 정말 매력적이네요! |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Thank you very much! | jeongmal gomapseupnida! | 정말 고맙습니다! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
35 | 1 | 1 | A | This is Kim speaking. | gimindeyo. | 여보세요./응.나야 |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | Hi, Kim! This is Tom. | annyeong, gim! tomiya. | 안녕, 김! 톰이야. |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | I just want to tell you that I was very happy last night. | geunyang naega eojesbam jeongmal haengbokhaessdago yaegihaejugo sipeosseo. | 그냥 내가 어젯밤 정말 행복했다고 얘기해주고 싶었어. |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | You make me very happy. | neon nal jeongmal haengbokhage mandeureo. | 넌 날 정말 행복하게 만들어. |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Thank you. | gomawo. | 고마워. |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | You are making me shy right now. | neo ttaemune na jigeum sujubeojyeosseo. | 너 때문에 나 지금 수줍어졌어. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Thank you so much for dinner. | jeonyeok siksa jeongmal gomawo. | 저녁 식사 정말 고마워. |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | You're welcome! | cheonmane! | 천만에! |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | I like to be with you. | nan neorang itneun ge joa. | 난 너랑 있는 게 좋아. |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | I like you very much. | nan neoreul jeongmal johahae. | 난 너를 정말 좋아해. |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Why do you like me? | wae nareul johahae? | 왜 나를 좋아해? |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | Because every second I spend with you makes me very happy. | waenyamyeon neohago bonaeneun mae sungani haengbokhageodeun. | 왜냐면 너하고 보내는 매 순간이 행복하거든. |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | You make me shy, you know? | neo ttaemune na jigeum bukkeureowo, ara? | 너 때문에 나 지금 부끄러워, 알아? |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Do you know Tom and Kim? | neo tomhago gim ara? | 너 톰하고 김 알아? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Yes, what's up? | eung, museun irinde? | 응, 무슨 일인데? |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | I'm very impressed by them. | gyaene jeongmal daedanhae. | 게네 정말 대단해. |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Why so? | wae? | 왜? |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | They love each other so much. | seororeul eolmana saranghaneunji molla. | 서로를 얼마나 사랑하는지 몰라. |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Although they do not live together, they are honest with each other. | gati salji anhneundedo seoroege jeongjikhae. | 같이 살지 않는데도 서로에게 정직해. |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | I would like to marry a man who thinks like that. | nado geureon namjawa gyeolhonhago sipda. | 나도 그런 남자와 결혼하고 싶다. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | I feel so happy to have you in my life. | dangsini nae insaenge isseo jwoseo neomu haengbokhaeyo. | 당신이 내 인생에 있어 줘서 너무 행복해요. |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Thank you, my darling. | gomawoyo, nae sarang. | 고마워요, 내 사랑. |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | I promise I will love you and take care of you forever. | dangsineul yeongwonhi saranghago bosalpigetdago yaksokhalgeyo. | 당신을 영원히 사랑하고 보살피겠다고 약속할게요. |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | I will always look after you and stay by your side. | eonjena dangsineul bosalpigo dangsin gyeote isseulgeyo. | 언제나 당신을 보살피고 당신 곁에 있을게요. |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | I hope we will be together forever. | yeongwonhi uriga hamkkeramyeon johgesseoyo. | 영원히 우리가 함께라면 좋겠어요. |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | Of course, we will. | mullon hamkkeil geoyeyo. | 물론 함께일 거예요. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
36 | 1 | 1 | A | Do you know whose computer this is? | ige nugu keompyuteoinji anayo? | 이게 누구 컴퓨터인지 아나요? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I think it belongs to the girl that has blonde hair. | jeo geumbal meori yeoja geot gateundeyo. | 저 금발 머리 여자 것 같은데요. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | What about this one? | igeoneunyo? | 이거는요? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | It is mine. | geugeon je geoyeyo. | 그건 제 거예요. |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Can I use your computer for a moment, please? | jamsiman dangsin keompyuteoreul sayonghaedo doelkkayo? | 잠시만 당신 컴퓨터를 사용해도 될까요? |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | Yes, sure! | ne, mullonijyo! | 네, 물론이죠! |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Thank you so much. | jeongmal gomawoyo. | 정말 고마워요. |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | Once you finish using the computer, please shut it down for me. | keompyuteoreul da sseumyeon, jongryohaejuseyo. | 컴퓨터를 다 쓰면, 종료해주세요. |
↑↑↑ | 1 | 9 | A | Sure. Thanks again! | mullonieyo. dasi hanbeon gomawoyo! | 물론이에요. 다시 한번 고마워요! |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Hey, Tom! | yae, tom! | 얘, 톰! |
↑↑↑ | 2 | 2 | A | Did you check out my blog about yoga? | nae yoga beullogeu bwasseo? | 내 요가 블로그 봤어? |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | Which one? | eoneu geo? | 어느 거? |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | The one I tagged you in. | naega taegeuhan geo. | 내가 태그한 거. |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | Oh, I did. It's awesome. | a, bwasseo. daedanhadeonde. | 아, 봤어. 대단하던데. |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | There were a lot of people who commented. | deosgeul namgin sarami manhasseo. | 댓글 남긴 사람이 많았어. |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | Why don't you write a blog about health also? | geongange daehan beullogeudo sseobojigeurae? | 건강에 대한 블로그도 써보지그래? |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | I think you will be a famous blogger soon, for sure! | nan nega bunmyeonghi got yumyeonghan beullogeoga doel geot gata! | 난 네가 분명히 곧 유명한 블로거가 될 것 같아! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Hey, Lee! | yae, ri! | 얘, 리! |
↑↑↑ | 3 | 2 | A | How was the party last night? | eojetbam patineun eottaesseo? | 어젯밤 파티는 어땠어? |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | It was a great night. I met a cute girl there. | meotjin bamieosseo. gwiyeoun yeojareul mannatgeodeun. | 멋진 밤이었어. 귀여운 여자를 만났거든. |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | Did you send a friend request to her on Facebook? | peiseubuge chingu sincheongeun haetni? | 페이스북에 친구 신청은 했니? |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Yes, I did. | eung, haesseo. | 응, 했어. |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Can I see her profile picture? | geu salam peulopil sajin bwado dwae? | 그 사람 프로필 사진 봐도 돼? |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | Yes. | geurae. | 그래. |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | Here she is, the girl I have a crush on! | yeogi isseo, naega banhan yeoja! | 여기 있어, 내가 반한 여자! |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | She is so sexy! | eomcheong seksihande! | 엄청 섹시한데! |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Hey, Tom! | yae, tom! | 얘, 톰! |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | Kim called you but could not reach you. | gimi jeonhwahaetneunde neoga mot badatdadeonde. | 김이 전화했는데 너가 못 받았다던데. |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Oh, I forgot to turn on my mobile phone. | a, hyudaepon kyeoneun geol kkamppakhaetda. | 아, 휴대폰 켜는 걸 깜빡했다. |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | She also sent you a message on Facebook. | peiseubugeseo mesijido bonaessdae. | 페이스북에서 메시지도 보냈대. |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Did you read the message from Kim? | gimi bonaen meseji ilgeonni? | 김이 보낸 메세지 읽었니? |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | No, I'm very busy. | ani, na jeongmal bappa. | 아니, 나 정말 바빠. |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | I have to finish my work before noon. | jeongo jeone ireul kkeutnaeya hae. | 정오 전에 일을 끝내야 해. |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | I will send her a message when I finish my work. | iri kkeutnamyeon mesijireul bonael geoya. | 일이 끝나면 메시지를 보낼 거야. |
↑↑↑ | 4 | 9 | A | Okay. | geurae. | 그래. |
↑↑↑ | 4 | 10 | A | Kim is worried because she could not contact you. | gimi neohago yeonragi andwaeseo geokjeonghago isseo. | 김이 너하고 연락이 안돼서 걱정하고 있어. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
37 | 1 | 1 | A | I have a crush on Tom. | na tomhante banhaesseo. | 나 톰한테 반했어. |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | Do you know the type of girl he likes? | geuga eotteon yeojareul joahaneun ji ara? | 그가 어떤 여자를 좋아하는 지 알아? |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | He said he liked a girl who has blonde, curly hair. | geumbare gopseulmeori yeojareul johahandago haesseo. | 금발에 곱슬머리 여자를 좋아한다고 했어. |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | Oh, then maybe he will not like me. | a, geureom naneun an johahagetda. | 아, 그럼 나는 안 좋아하겠다. |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | I'm afraid so. | geureol geot gata. | 그럴 것 같아. |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | But don't worry! | hajiman geokjeong ma! | 하지만 걱정하지 마! |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | You will find a perfect man for you one day. | eonjenga wanbyeokhan namjareul mannal geoya. | 언젠가 완벽한 남자를 만날 거야. |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | Thank you! I hope so too. | gomawo! nado geureomyeon johgesseo. | 고마워! 나도 그러면 좋겠어. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | She just broke up with her boyfriend yesterday. | gyae eoje namjachingurang heeojyeotdae. | 걔 어제 남자친구랑 헤어졌대. |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | That is sad news. | geugeo neomu seulpeun sosigida. | 그거 너무 슬픈 소식이다. |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | I just met them last week. | jinan jue duri gachi itneun geo bwatneunde. | 지난 주에 둘이 같이 있는 거 봤는데. |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | They looked so happy. | jeongmal haengbokhae boyeosseo. | 정말 행복해 보였어. |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | What happened? | museun il isseotdae? | 무슨 일 있었대? |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | She told me she saw him flirting with another girl at the party. | namjaga daleun yeojalang sseom taneun geol bwatdae. | 남자가 다른 여자랑 썸 타는 걸 봤대. |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | That's really bad. | geugeo jeongmal byeolloda. | 그거 정말 별로다. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Yesterday, Tim and I argued. | eoje timhago ssawosseo. | 어제 팀하고 싸웠어. |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | What was it about? | museun irieotneunde? | 무슨 일이었는데? |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | I told him to hold my hand. | nae soneul jabadallago haetgeodeun. | 내 손을 잡아달라고 했거든. |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | But he did not do that. | geunde an jabajwosseo. | 근데 안 잡아줬어. |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Why? | wae? | 왜? |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | He was shy. | geuneun sujubeo haetda. | 그는 수줍어 했다. |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | That is so funny. | geugeo jinjja utginda. | 그거 진짜 웃긴다. |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | Do not laugh! | utji ma! | 웃지 마! |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Hey, Lee! | yae, ri! | 얘, 리! |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | Do you know the woman I talked to at the party last night? | naega eoje patieseo yaegihaetdeon yeoja ara? | 내가 어제 파티에서 얘기했던 여자 알아? |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | No, but she looked very beautiful. | ani, hajiman jeongmal yeppeudeongeol. | 아니, 하지만 정말 예쁘던걸. |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | Why do you ask? | wae mureo? | 왜 물어? |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Her name is Mary. | geunyeo ireumi merigeodeun. | 그녀 이름이 메리거든. |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | Last night, Mary asked me what your name is. | eojesbam, meriga ne ireumi mwonji mureosseo. | 어젯밤, 메리가 네 이름이 뭔지 물었어. |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Did you tell her? | yaegihaejwosseo? | 얘기해줬어? |
↑↑↑ | 4 | 8 | A | Yes, she asked me to give you her phone number. | eung, nege hyudaepon beonhoreul jeonhaedallago hadeonde. | 응, 네게 휴대폰 번호를 전해달라고 하던데. |
↑↑↑ | 4 | 9 | B | Can you give it to me, please? | jul su isseo? | 줄 수 있어? |
↑↑↑ | 4 | 10 | A | Yes, this is her phone number. | eung, ige gyae hyudaepon beonhoya. | 응, 이게 걔 휴대폰 번호야. |
↑↑↑ | 4 | 11 | B | Thank you! | gomawo! | 고마워! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
38 | 1 | 1 | A | Thank you for inviting us for dinner. | jeonyeok siksae chodaehaejwoseo gomawoyo. | 저녁 식사에 초대해줘서 고마워요. |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | You are welcome. | cheonmaneyo. | 천만에요. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | I like the steamed fish a lot. | Saengseonjjim jeongmal masisseosseoyo. | 생선찜 정말 맛있어요. |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | How did you cook it? | eotteoke yorihasin geoyeyo? | 어떻게 요리하신 거예요? |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | I washed the fish first. | useon, saengseoneul ssiseosseoyo. | 우선, 생선을 씻었어요. |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | Then, I steamed the fish for about one hour. | geurigo han sigan jeongdo saengseoneul jjyeotjiyo. | 그리고 한 시간 정도 생선을 쪘지요. |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | For the sauce, I put a little mint in it. | soseuroneun bakareul jogeum neoeosseoyo. | 소스로는 박하를 조금 넣었어요. |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | Thank you very much! | jeongmal gomapseupnida! | 정말 고맙습니다! |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Mom told me to tell you how to make a salad. | eommaga oppahante saelleodeureul eotteoke mandeuneunji allyeojurago haesseo. | 엄마가 오빠한테 샐러드를 어떻게 만드는지 알려주라고 했어. |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Why? I can do it already. | wae? na beolsseo hal jul ara. | 왜? 나 벌써 할 줄 알아. |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | She wants to make sure. | hwaksilhage haryeogo geureosindae. | 확실하게 하려고 그러신대. |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | First, wash all vegetables. | ildaneun chaesoreul da ssiseo. | 일단은 채소를 다 씻어. |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | That is easy. | geugeon swipjanha. | 그건 쉽잖아. |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | Don't interrupt me, please. | mal kkeunhji ma. | 말 끊지 마. |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | Then, chop all vegetables. | geurigo, chaesoreul sseoreo. | 그리고, 채소를 썰어. |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | What about the sauce? | soseuneun? | 소스는? |
↑↑↑ | 2 | 9 | A | Put a little salt in. | sogeumeul yakgan chyeo. | 소금을 약간 쳐. |
↑↑↑ | 2 | 10 | A | Mix them well. | jal seokkeojwo. | 잘 섞어줘. |
↑↑↑ | 2 | 11 | B | I can do it for sure! | jeongmallo hal su isseo! | 정말로 할 수 있어! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | This is a chicken soup with vegetables. | ige chaesoga deureogan talkgogi supeuyeyo. | 이게 채소가 들어간 닭고기 수프예요. |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Wow! It looks very delicious. | uwa! jeongmal masisseo boyeoyo. | 우와! 정말 맛있어 보여요. |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | How did you cook it? | eotteoke yorihasin geoyeyo? | 어떻게 요리하신 거예요? |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | The ingredients are carrots, potato, tomato, and chicken. | jaeryoneun danggeun, gamja, tomato, geurigo talkgogiyeyo. | 재료는 당근, 감자, 토마토, 그리고 닭고기예요. |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | First, peel all the vegetables. | ildaneun chaesoui kkeopjireul da beotgyeojwoyo. | 일단은 채소의 껍질을 다 벗겨줘요. |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Next, chop the carrots and potatoes. | geurigo danggeungwa gamjareul sseoreoyo. | 그리고 당근과 감자를 썰어요. |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | Then cut the tomatoes. | geurigo tomatoreul jallayo. | 그리고 토마토를 잘라요. |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | How should I cut it? | eotteoke jareumyeon doejyo? | 어떻게 자르면 되죠? |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | Cut in half. | baneuro jallayo. | 반으로 잘라요. |
↑↑↑ | 3 | 10 | A | After that, put the chicken and vegetables in a pot. | geu hu, naembie talkgogiwa chaesoreul neoheuseyo. | 그 후, 냄비에 닭고기와 채소를 넣으세요. |
↑↑↑ | 3 | 11 | A | Then keep boiling until they are soft. | geurigo budeureowojil ttaekkaji gyesok kkeuliseyo. | 그리고 부드러워질 때까지 계속 끓이세요. |
↑↑↑ | 3 | 12 | B | Thank you very much! | jeongmal gomawoyo! | 정말 고마워요! |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | We bought many pizzas. | uri pija manhi satda. | 우리 피자 많이 샀다. |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | How should we keep them? | eotteoke bogwanhaji? | 어떻게 보관하지? |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | We can put them in the fridge. | naengjanggoe neoheumyeon doeji. | 냉장고에 넣으면 되지. |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | But they will be cold. | hajiman geureomyeon chagawojil tende. | 하지만 그러면 차가워질 텐데. |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | We can heat the pizza up before eating. | meokgi jeone deumyeon doejanha. | 먹기 전에 데우면 되잖아. |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | How can we heat it up? | eotteoke deuji? | 어떻게 데우지? |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | We can use the microwave. | jeonjareinjireul sseumyeon doeji. | 전자레인지를 쓰면 되지. |
↑↑↑ | 4 | 8 | A | How long should we warm it for? | eolma dongan deuji? | 얼마 동안 데우지? |
↑↑↑ | 4 | 9 | B | About eight minutes. | palbun jeongdo. | 8분 정도. |
↑↑↑ | 4 | 10 | A | Thank you! | gomawo! | 고마워! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
39 | 1 | 1 | A | Have you read this novel? | i soseol ilgeobwasseo? | 이 소설 읽어봤어? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | No, I haven't read it. | ani, an ilgeobwasseo. | 아니, 안 읽어봤어. |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | What is it about? | museun naeyongiya? | 무슨 내용이야? |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | It's about aliens. | oegyeine daehan naeyongiya. | 외계인에 관한 내용이야. |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Aliens came to Earth to kill all humans. | oegyeini ingandeureul jugireo jigue wa. | 외계인이 인간들을 죽이러 지구에 와. |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | It was very good! | jeongmal jaemisseosseo! | 정말 재밌었어! |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | It sounds like a murder novel. | sarin soseol gateunde. | 살인 소설 같은데. |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | Yes, it is a murder novel which the aliens are the killers. | eung, oegyeindeuri sarinbeomin sarin soseoriji. | 응, 외계인들이 살인범인 살인 소설이지. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Can you recommend a book for me, please? | jege chaegeul chucheonhaejusil su isseuseyo? | 제게 책을 추천해주실 수 있으세요? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Yes, sure! What kind of books do you like? | ne, mullonijyo! eotteon chaegeul johahaseyo? | 네, 물론이죠! 어떤 책을 좋아하세요? |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | I am buying it for my boyfriend. | namjachinguhante sa juryeogo haeyo. | 남자친구한테 사 주려고 해요. |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | He told me that he likes horror novels. | gongpo soseoreul johahandago haessgeodeunyo. | 공포 소설을 좋아한다고 했거든요. |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | This book is the best seller. | i chaegi beseuteuselleoyeyo. | 이 책이 베스트셀러예요. |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | I think he will like it. | johahasil geot gatneyo. | 좋아하실 것 같네요. |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | Thank you very much! | jeongmal gomapseupnida! | 정말 고맙습니다! |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | You are welcome! | cheonmaneyo! | 천만에요! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | What did you do last night? | eojet bame mwo haesseo? | 어젯 밤에 뭐 했어? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | I watched a movie with my friends. | chingudeulhago yeonghwa bwasseo. | 친구들하고 영화 봤어. |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | How was the movie? | yeonghwa eottaetneunde? | 영화 어땠는데? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | My friends thought it was boring but I found it very interesting. | chingudeureun jiruhadaessneunde naneun jaemisseosseo. | 친구들은 지루하댔는데 나는 재밌었어. |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | What about you? | neoneun? | 너는? |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | I watched news at home. | naneun jibeseo nyuseu bwasseo. | 나는 집에서 뉴스 봤어. |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | It was sad news. | seulpeun sosigi isseosseo. | 슬픈 소식이 있었어. |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | What was that news about? | museun naeyongieotneunde? | 무슨 내용이었는데? |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | It was about a dog that died after saving a girl's life. | eotteon gaega yeojaaireul salligoneun jugeotdae. | 어떤 개가 여자아이를 살리고는 죽었대. |
↑↑↑ | 3 | 10 | B | Oh, that's so sad. | a, geugeon neomu seulpeuda. | 아, 그건 너무 슬프다. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | I am heartbroken. | na jeongmal seulpeo. | 나 정말 슬퍼. |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | What happened? | museun irinde? | 무슨 일인데? |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | My favorite singer sang a love song for his girlfriend. | naega jeil joahaneun gasuga yeojachinguereul wihae sarang noraereul bulleosseo. | 내가 제일 좋아하는 가수가 여자친구를 위해 사랑 노래를 불렀어. |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | That is lovely. | sarangseureoun yaegine. | 사랑스러운 얘기네. |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | He expressed his love to her through music. | eumageul tonghae geunyeoe daehan sarangeul pyohan geoya. | 음악을 통해 그녀에 대한 사랑을 표한 거야. |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | That is very sweet. | jeongmal dajeonghada. | 정말 다정하다. |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | Don't say that. I am very sad. | geureon mal haji ma. nan jeongmal seulpeudagu. | 그런 말 하지 마. 난 정말 슬프다고. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
40 | 1 | 1 | A | Today, I would like to explain my new idea. | oneul je aidieoreul sogaeharyeogo hapnida. | 오늘 제 아이디어를 소개하려고 합니다. |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | The idea about our new blog post. | jeohui sae beullogeu gesigeure daehan aidieo marijyo. | 저희 새 블로그 게시글에 대한 아이디어 말이죠. |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | Can you give me the details, please? | jom deo jasehi yaegihaejul su itnayo? | 좀 더 자세히 얘기해줄 수 있나요? |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | Sure, please wait a moment. | mullonijyo, jamsi gidaryeojuseyo. | 물론이죠, 잠시 기다려주세요. |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | By the way, are we all here? | geunajeona, dadeul moisyeotnayo? | 그나저나, 다들 모이셨나요? |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | Not yet. A new blogger will join us. | ajigyo. sae beullogeoga ol geopnida. | 아직요. 새 블로거가 올 겁니다. |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | But for now, can you explain your idea first, please? | hajiman ildaneun aidieoreul seolmyeonghaejusigesseoyo? | 하지만 일단은 아이디어를 설명해주시겠어요? |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | All right, I will explain the details slowly. | johayo, cheoncheonhi seolmyeonghagetseupnida. | 좋아요, 천천히 설명하겠습니다. |
↑↑↑ | 1 | 9 | B | Thank you very much! | gomawoyo! | 고마워요! |
↑↑↑ | 1 | 10 | A | You're welcome. | cheonmaneyo. | 천만에요. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | What time is it now? | jigeum myeot sijyo? | 지금 몇 시죠? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | It is almost 6 pm. | geoui ohu 6siga da dwaesseoyo. | 거의 오후 6시가 다 됐어요. |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | We shall review the result again before sending it to our boss. | sajangnimkke bogohagi jeone gyeolgwareul dasi geomtohaeyagesseoyo. | 사장님께 보고하기 전에 결과를 다시 검토해야겠어요. |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | Oh no! There is a problem with the internet. | andwae! inteonese munjega isseoyo. | 안돼! 인터넷에 문제가 있어요. |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | I am afraid we cannot send the results to our boss on time. | sigane majchwoseo gyeolgwareul sajangnimkke bogo hal su eopseul geot gatayo. | 시간에 맞춰서 결과를 사장님께 보고 할 수 없을 것 같아요. |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | That is bad. | igeo an joheun irigunyo. | 이거 안 좋은 일이군요. |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | What should we do? | eotteokhajyo? | 어떡하죠? |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | We have to tell him about the internet problem. | Geuege Inteonenmunjee Daehae Allyeoyagesseoyo | 그에게 인터넷문제에 대해 알려야겠어요 |
↑↑↑ | 2 | 9 | B | We should call him. | jeonhwareul deuripsida. | 전화를 드립시다. |
↑↑↑ | 2 | 10 | A | That's a good idea. | joheun saenggagieyo. | 좋은 생각이에요. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Here I am, boss. | jeopnida, sajangnim. | 접니다, 사장님. |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Did we achieve our goals for this month? | ibeon dal mokpyoreul seongsahaetnayo? | 이번 달 목표를 성사했나요? |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | I am not sure. | jal moreugessseupnida. | 잘 모르겠습니다. |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | But I don't think we did. | hajiman eoryeoul geot gatseupnida. | 하지만 어려울 것 같습니다. |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Our team has to work harder than before. | uri timeun ijeonboda yeolsimhi ilhaeya hapnida. | 우리 팀은 이전보다 열심히 일해야 합니다. |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Yes, we will! | ne, geureohge hagetseumnida! | 네, 그렇게 하겠습니다! |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | We will review our targets at the next meeting. | daeum hoeuie uri mokpyoreul geomtohadorok hagetseumnida. | 다음 회의에 우리 목표를 검토하도록 하겠습니다. |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | When is our next meeting? | daeum hoeuiga eonjejyo? | 다음 회의가 언제죠? |
↑↑↑ | 3 | 9 | B | It's on Friday. | geumyoiripnida. | 금요일입니다. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Hello, everyone! | annyeonghaseyo, yeoreobun! | 안녕하세요, 여러분! |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | Let's start the meeting. | hoeuireul sijakhapsida. | 회의를 시작합시다. |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | What should we talk about first? | mueotbuteo yaegihalkkayo? | 무엇부터 얘기할까요? |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | That is a good question. | joheun jilmunieyo. | 좋은 질문이에요. |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Do you have any idea? | aidieoga itnayo? | 아이디어가 있나요? |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | I think we should review the minutes from the last meeting first. | useon jeobeon hoeuiui hoeuirogeul bokseuphaeya hal geot gatayo. | 우선 저번 회의의 회의록을 복습해야 할 것 같아요. |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Can someone summarize the minutes, please? | nugunga hoeuirogeul yoyakhaejul su itnayo? | 누군가 회의록을 요약해줄 수 있나요? |
↑↑↑ | 4 | 8 | A | I will do that. | jega hajyo. | 제가 하죠. |
↑↑↑ | 4 | 9 | B | Thank you very much. | gomapseupnida. | 고맙습니다. |
↑↑↑ | 4 | 10 | A | It is my pleasure! | cheonmaneyo! | 천만에요! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
41 | 1 | 1 | A | Do you know that Tom was fired? | tomi haegodoen geo asyeosseoyo? | 톰이 해고된 거 아셨어요? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | What happened? | eotteoke doen iringayo? | 어떻게 된 일인가요? |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | Do you remember the story about my new idea? | je saeroun aidieoe daehan il gieokhaeyo? | 제가 새로운 아이디어에 대한 일 기억해요? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | No, I don't. | anyo, gieogi an naneyo. | 아뇨, 기억이 안 나네요. |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | He stole my idea. | geuga je aidieoreul humchyeosseoyo. | 그가 제 아이디어를 훔쳤어요. |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | My manager found out. | geugeol maenijeoga aranaetjyo. | 그걸 매니저가 알아냈죠. |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | He was fired. | Geuneun hanguireul batgo haego danghaesseoyo. | 그는 항의를 받고 해고 당했어요. |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | He deserved it. | geureol man haneyo. | 그럴 만 하네요. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Our boss wants us to work hard. | sajangnimi uriga yeolsimhi ilhagil barasyeoyo. | 사장님이 우리가 열심히 일하길 바라셔요. |
↑↑↑ | 2 | 2 | A | He said not all targets were achieved. | geuneun modeun mogpyoga dalseongdoen geon anilago haesseoyo. | 그는 모든 목표가 달성된 건 아니라고 했어요. |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | I don't agree with this. | dongui mot hagetneundeyo. | 동의 못 하겠는데요. |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | We achieved all targets. | mokpyoneun jeonbu dalseonghaesseoyo. | 목표는 전부 달성했어요. |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Can I see the last year's data? | jaknyeonui deiteoreul bol su isseulkkayo? | 작년의 데이터를 볼 수 있을까요? |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | Here it is. | yeogi isseoyo. | 여기 있어요. |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | You are right. | dangsin mari matneyo. | 당신 말이 맞네요. |
↑↑↑ | 2 | 8 | A | This data should be reviewed again. | i deiteoreul jaegeomtohaeyagesseoyo. | 이 데이터를 재검토해야겠어요. |
↑↑↑ | 2 | 9 | A | I will present it to our boss tomorrow. | naeil sajangnimkke boyeodeurigetseumnida. | 내일 사장님께 보여드리겠습니다. |
↑↑↑ | 2 | 10 | B | That sounds great! | geugeo jotneyo! | 그거 좋네요! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Good morning! | annyeonghaseyo! | 안녕하세요! |
↑↑↑ | 3 | 2 | A | My name is Mary. | je ireumeun meriipnida. | 제 이름은 메리입니다. |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | I would like to apply for the job that was posted in the newspaper. | sinmune gejaedoen ile jiwon hago sipeoyo. | 신문에 게재된 일에 지원 하고 싶어요. |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Good morning! | annyeonghaseyo! | 안녕하세요! |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Nice to meet you. | mannaseo bangawoyo. | 만나서 반가워요. |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | My name is Tom. | je ireumeun tomipnida. | 제 이름은 톰입니다. |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | Please have a seat. | anjeusyeodo dwaeyo. | 앉으셔도 돼요. |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | Thank you. | gomapseupnida. | 고맙습니다. |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | This is my job application form. | ige je jiwonseoyeyo. | 이게 제 지원서예요. |
↑↑↑ | 3 | 10 | B | I will give your application to our Human Resources. | jeohui insagwae jiwonseoreul bonaegessseupnida. | 우리 인사과에 지원서를 보내겠습니다. |
↑↑↑ | 3 | 11 | B | Next week, the application form will be reviewed. | daeum jue jiwonseoga seungindoel geoyeyo. | 다음 주에 지원서가 승인될 거예요. |
↑↑↑ | 3 | 12 | B | After that, I will contact you for an interview. | geu hue myeonjeop yeonrageul deurijyo. | 그 후에 면접 연락을 드리죠. |
↑↑↑ | 3 | 13 | A | Thank you very much! | gamsahapnida! | 감사합니다! |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Have you gotten the result of your job application? | ipsa jiwonseo gyeolgwaneun badatni? | 입사 지원서 결과는 받았니? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | No, Mom. | anyo, eomma. | 아뇨, 엄마. |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | I think the company will maybe contact me tomorrow. | je saenggage eojjeomyeon naeil yeonragi ol geot gatayo. | 제 생각에 어쩌면 내일 연락이 올 것 같아요. |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | I hope so. | geureomyeon johgetguna. | 그러면 좋겠구나. |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | I heard that Mary got her result already. | merineun beolsseo gyeolgwareul badatdadeonde. | 메리는 벌써 결과를 받았다던데. |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | Did she get the job? | hapgyeokhaetdaeyo? | 합격했대요? |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | Yes. She has been offered a full-time job. | eung. jeongjigwoneuro hapgyeokhaetdae. | 응. 정직원으로 합격했대. |
↑↑↑ | 4 | 8 | A | She will quit her part-time job at the supermarket tomorrow. | syupeomakeseseo hadeon areubaiteureul naeil gwandundae. | 슈퍼마켓에서 하던 아르바이트를 내일 관둔대. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
42 | 1 | 1 | A | Let's start the meeting. | hoeuireul sijakhagetseupnida. | 회의를 시작하겠습니다. |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | Today we will talk about our yearly target. | oneureun uriui yeongan mokpyoe daehae yaegihal geoyeyo. | 오늘은 우리의 연간 목표에 관해 얘기할 거예요. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | Who would like to speak about his target first? | boninui mokpyoe daehae meonjeo yaegihaebol saram itnayo? | 본인의 목표에 대해 먼저 얘기해볼 사람 있나요? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | Let me speak first, please! | jega meonjeo yaegihae bogessseupnida! | 제가 먼저 얘기해 보겠습니다! |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Sure, you can speak first. | johayo, meonjeo yaegihaejuseyo. | 좋아요, 먼저 얘기해주세요. |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | My target is to analyze spending. | je mokpyoneun jichul bunseogipnida. | 제 목표는 지출 분석입니다. |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | How do you do that? | geugeon eotteoke hanayo? | 그건 어떻게 하나요? |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | I gathered all data about spending. | jichure gwanhan deiteoreul jeonbu sujiphapnida. | 지출에 관한 데이터를 전부 수집합니다. |
↑↑↑ | 1 | 9 | B | And after that, I summarized it. | geurigo yoyageul haeyo. | 그리고 요약을 해요. |
↑↑↑ | 1 | 10 | A | That sounds great. Can I look at the report? | daedanhaneyo. bogoseoreul bol su isseulkkayo? | 대단하네요. 보고서를 볼 수 있을까요? |
↑↑↑ | 1 | 11 | B | Sure. Here is my report. | mullonijyo. yeogi je bogoseoipnida. | 물론이죠. 여기 제 보고서입니다. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | My manager did not approve the report I wrote. | je maenijeoga je bogoseoreul seunginhaji anheusyeosseoyo. | 제 매니저가 제 보고서를 승인하지 않으셨어요. |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Why didn't he? | waeyo? | 왜요? |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | He said he preferred the report from Tom. | tomi sseun bogoseoga natdaeyo. | 톰이 쓴 보고서가 낫대요. |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | OK. | geureohgunyo. | 그렇군요. |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Actually, it was my idea that Tom used in his report. | sasil tomeun bogoseoe je aidieoreul sseosseyo. | 사실, 톰은 보고서에 제 아이디어를 썼어요. |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | He cheated then. | bekkin georogunyo. | 베낀 거로군요. |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | Yes. | majayo. | 맞아요. |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Maybe you should tell your manager. | maenijeohante yaegihaeya haljido moreugetneundeyo. | 매니저한테 얘기해야 할지도 모르겠는데요. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Our company is a lot bigger than before. | uri hoesaneun jeonboda hwolssin seongjanghaetneyo. | 우리 회사는 전보다 훨씬 성장했네요. |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | That is true. | majayo. | 맞아요. |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | The year we hired our first employee was 2009. | cheot jigwoneul goyonghaetdeon ge 2009nyeonieotjyo. | 첫 직원을 고용했던 게 2009년이었죠. |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Now in 2017, we have more than 100 employees. | ije 2017nyeoninde, jigwoni baek myeongdo neomeoyo. | 이제 2017년인데, 직원이 백 명도 넘어요. |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | Time flies. | siganeun jeongmal ppalli ganeyo. | 시간은 정말 빨리 가네요. |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Next month is December. | daeum dareun 12worieyo. | 다음 달은 12월이에요. |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | December is the month when we need to pay a bonus to our employees. | 12woreun jigwondeurege boneoseureul juneun darijyo. | 12월은 직원들에게 보너스를 주는 달이죠. |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | Do we already have the report of this year's profit? | olhae suige daehan bogoseoga beolsseo nawatnayo? | 올해 수익에 대한 보고서가 벌써 나왔나요? |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | Not yet, the report is being checked now. | ajigiyo, bogoseoreul geomto jungieyo. | 아직이요, 보고서를 검토 중이에요. |
↑↑↑ | 3 | 10 | A | We should get the report tomorrow. | naeil badabol su isseul geopnida. | 내일 받아볼 수 있을 겁니다. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | What do you think about this applicant? | i jiwonjae daehae eotteoke saenggakhaeyo? | 이 지원자에 대해 어떻게 생각해요? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I think we should hire him. | goyonghaeya handago saenggakhaeyo. | 고용해야 한다고 생각해요. |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | What is the reason why we should hire him? | goyonghaeya haneun iyuga mwojyo? | 고용해야 하는 이유가 뭐죠? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | The reason why we should hire him is he has a lot of experience. | gyeongheomi manhgi ttaemune goyonghaeya handago saenggakhaeyo. | 경험이 많기 때문에 고용해야 한다고 생각해요. |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Can you please give me some examples? | yesireul jom deureobol su itnayo? | 예시를 좀 들어볼 수 있나요? |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | First, he was a manager at his former company. | cheotjjae, ijeon hoesaeseo maenijeoyeosseoyo. | 첫째, 이전 회사에서 매니저였어요. |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Second, he made many projects successful. | duljjae, manheun peurojekteureul seonggongeuro ikkeureosseoyo. | 둘째, 많은 프로젝트를 성공으로 이끌었어요. |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | Third, he has been working for over ten years. | sesjjae, sipnyeoni neomdorok ileul haewassjiyo. | 셋째, 10년이 넘도록 일을 해왔어요. |
↑↑↑ | 4 | 9 | A | All right. I believe that we should hire him. | Joayo. Geureota-myeon Goyonghaeya Getgunyo. | 좋아요. 그렇다면 고용해야 겠군요. |
↑↑↑ | 4 | 10 | B | Great! | joayo! | 좋아요! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
43 | 1 | 1 | A | Have you finished yesterday's homework? | eoje sukje kkeutnaesseo? | 어제 숙제 끝냈어? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | No, not yet. | ani, ajik. | 아니, 아직. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | There is one question I could not answer. | dabeul moreugessneun munjega hana isseo. | 답을 모르겠는 문제가 하나 있어. |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | Which one? | eoneu geo? | 어느 거? |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | The first question: 'How big is the moon?' | cheot beonjjae munje. 'dareun eolmana keunga?' | 첫 번째 문제. '달은 얼마나 큰가?' |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | I think it's smaller than the Earth. | jiguboda jageun geot gateunde. | 지구보다 작은 것 같은데. |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Everyone knows that. | Geugeon Da Alji | 그건 다 알지 |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | It's smaller than the sun as well. | taeyangbodado jageulgeol. | 태양보다도 작을걸. |
↑↑↑ | 1 | 9 | A | You are joking, right? | neo nongdamhaneun geoji? | 너 농담하는 거지? |
↑↑↑ | 1 | 10 | B | Ok, actually I don't know. | eum, sasil jal moreugesseo. | 음, 사실 잘 모르겠어. |
↑↑↑ | 1 | 11 | A | Good, then let's do some research on the internet. | geurae, geureom inteoneseseo chajaboja. | 그래, 그럼 인터넷에서 찾아보자. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | I really like your garden. | ne jeongwon jeongmal maeume deunda. | 네 정원 정말 마음에 든다. |
↑↑↑ | 2 | 2 | A | It has many flowers. | kkocci manha. | 꽃이 많아. |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | Thank you very much. | jeongmal gomawo. | 정말 고마워. |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | I planted many flowers because I like flowers very much. | naega kkocceul mucheok johahaeseo kkocceul manhi simeosseo. | 내가 꽃을 무척 좋아해서 꽃을 많이 심었어. |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | Look, these flowers are all roses. | bwa, i kkotdeureun jeonbu jangmiya. | 봐, 이 꽃들은 전부 장미야. |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | They look so beautiful. | jeongmal yeppeuda. | 정말 예쁘다. |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | It looks like there are more white roses than red roses. | bulkeun jangmiboda huin jangmiga manheun geot gatne. | 붉은 장미보다 흰 장미가 많은 것 같네. |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | That is correct. White is my favorite color. | maja. hayansaegeun naega jeil johahaneun saekkkariya. | 맞아. 하얀색은 내가 제일 좋아하는 색깔이야. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Do you know the biggest animal in the world? | neo sesangeseo gajang keun dongmuri mwonji ara? | 너 세상에서 가장 큰 동물이 뭔지 알아? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | It's the blue whale, I think. | Nae Saenggage Pureun Goraeil Geot Gata | 내 생각에 푸른 고래일 것 같아 |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | Yes. | maja. | 맞아. |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | I've always wanted to see one in real life. | Nan Hangsang Geugeol Silmul-ro Bogosipeo | 난 항상 그걸 실물로 보고싶어 |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | Then you need to go to the Indian Ocean. | geureom indoyange gayagetne. | 그럼 인도양에 가야겠네. |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | I hope this year, I can travel with my family to India. | olhae gajokgwa hamkkye indoe gal su isseumyeon johgetda. | 올해 가족과 함께 인도에 갈 수 있으면 좋겠다. |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | How about your family? Where will you go this year? | neohui gajogeun eotteonde? olhaeneun eodi gal geoya? | 너희 가족은 어떤데? 올해는 어디 갈 거야? |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | Our family will go to the Sahara desert. | sahara samage gal geoya. | 사하라 사막에 갈 거야. |
↑↑↑ | 3 | 9 | B | Wow, that sounds fantastic. | uwa, geugeo geunsahal geot gateunde. | 우와 그거 근사할 것 같은데. |
↑↑↑ | 3 | 10 | A | I am very excited. | jeongmal gidaedwae. | 정말 기대돼. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | I look fresh after coming back from the holidays. | na hyuga danyeowaseo eolguri pyeosseo. | 나 휴가 다녀와서 얼굴이 폈어. |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | How was your trip to the island in the south? | namjjok seome yeohaeng gan geon eottaesseo? | 남쪽 섬에 여행 간 건 어땠어? |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | It was amazing. | goengjanghaesseo. | 굉장했어. |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | How is the island? Is it beautiful? | seomeun eottae? areumdawo? | 섬은 어때? 아름다워? |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | The island is very beautiful, but it's the most crowded island I've ever been to. | seomeun jeongmal areumdawotjiman naega gabon seomdeul junge jeil bumbyeosseo | 섬은 정말 아름다웠지만 내가 가본 섬들 중에 제일 붐볐어. |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | In this season I'd prefer to go to the jungle with waterfalls. | i gyejeore nan pokpoga inneun jeonggeure ganeun geol seonhohae. | 이 계절에 나는 폭포가 있는 숲에 가는 걸 선호해. |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Waterfalls are most beautiful during summer. | pokponeun yeoreume gajang areumdaunikka. | 폭포는 여름에 가장 아름다우니까. |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | You can stay in the water for the whole day. | onjongil mure jamgyeoisseul su isseo. | 온종일 물에 잠겨있을 수 있어. |
↑↑↑ | 4 | 9 | A | Yes, that's true. | maja, baro geugeoya. | 맞아, 바로 그거야. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
44 | 1 | 1 | A | Have you heard the news about the tsunami? | haeil sosik deureosseo? | 해일 소식 들었어? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | The tsunami in Japan? | Ilbonui Haeil? | 일본의 해일? |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | No, the tsunami is in Germany. | ani, dogire haeil. | 아니, 독일에 해일. |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | Luckily, nobody got hurt. | dahaenghi amudo dachiji anhatdae. | 다행히 아무도 다치지 않았대. |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | Does Germany have frequent tsunamis? | dogire haeiri jaju ireona? | 독일에 해일이 자주 일어나? |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | No. But it has frequent floods. | ani. hajiman hongsuneun jaju ireonandae. | 아니. 하지만 홍수는 자주 일어난대. |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Especially, in the southern region of the country. | teukhi namjjok jiyeogeseo mariya. | 특히 남쪽 지역에서 말이야. |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | Tsunamis and floods occur because humans have destroyed nature. | haeilhago hongsuneun ingani jayeoneul pagoehaeseo ireonaneun geoya. | 해일하고 홍수는 인간이 자연을 파괴해서 일어나는 거야. |
↑↑↑ | 1 | 9 | A | I agree we need to preserve nature. | jayeoneul bojonhaeya handaneun dee nado donguihae. | 자연을 보전해야 한다는 데에 나도 동의해. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | The north of China has frequent floods, hasn't it? | jungguk bukjjogeun hongsuga jaju ireonaji, an geurae? | 중국 북쪽은 홍수가 자주 일어나지, 안 그래? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Yes, it has. | maja, geurae. | 맞아, 그래. |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | Do floods usually occur in the rainy season? | jangmacheore juro hongsuga ireonaneun geoya? | 장마철에 주로 홍수가 일어나는 거야? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Floods usually occur in the rainy season and during summer. | hongsuneun juro jangmacheolhago yeoreume ireona. | 홍수는 주로 장마철하고 여름에 일어나. |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | Sometimes, there are mudslides also. | eotteol ttaeneun sansataega ireonagido hae. | 어떨 때는 산사태가 일어나기도 해. |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | Does the flood do a lot of damage? | hongsu ttaemune pihaega keo? | 홍수 때문에 피해가 커? |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | Yes, the floods damage many things. | eung, hongsu ttaemune pihaega keo. | 응, 홍수 때문에 피해가 커. |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Sometimes it ruins many villages. | eotteol ttaen maeureul yeoreo gae pagoehagido hae. | 어떨 땐 마을을 여러 개 파괴하기도 해. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | It looks like it is going to rain | biga ol geot gateunde. | 비가 올 것 같은데. |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Really? But I have to go out now. | jeongmal? hajiman nan jigeum oechulhaeya haneunde. | 정말? 하지만 난 지금 외출해야 하는데. |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | I have an appointment. | yaksogi itdan maliya. | 약속이 있단 말이야. |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | You should not go out today. | oneuleun nagamyeon an doegesseo. | 오늘은 나가면 안 되겠어. |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | I watched the weather forecast on television. | tellebijeoneseo ilgiyeboreul bwasseo. | 텔레비전에서 일기예보를 봤어. |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | What did the forecast say? | ilgiyeboga mworadeonde? | 일기예보가 뭐라던데? |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | There is a hurricane in the south bay. | namjjok mane taepungi bulgo itdae. | 남쪽 만에 태풍이 불고 있대. |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | It's forecast to rain very heavily. | biga eoksugati ssodajil georae. | 비가 억수같이 쏟아질 거래. |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | The rain may cause a flash flood in the city. | dosie gapjagi hongsuga ireonal sudo isseo. | 도시에 갑자기 홍수가 일어날 수도 있어. |
↑↑↑ | 3 | 10 | B | Should I cancel the appointment? | yaksogeul chwisohalkka? | 약속을 취소할까? |
↑↑↑ | 3 | 11 | A | Yes. You should not go out. | eung. nagamyeon an doegesseo. | 응. 나가면 안 되겠어. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Have you heard that there was a forest fire in Berlin last week? | jeobeon jue bereulline sanburi ireonatdaneun geo deureosseo? | 저번 주에 베를린에 산불이 일어났다는 거 들었어? |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | The forest fire occurred at the village we visited last year. | uriga jaknyeone bangmunhan maeureseo sanburi ireonasseo. | 우리가 작년에 방문한 마을에서 산불이 일어났어. |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Was the village damaged? | maeuri pihaereul manhi ibeossdae? | 마을이 피해를 많이 입었대? |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | The village was not heavily damaged, but the forest was. | maeureun pihaereul manhi ipji anhatjiman, supeun pihaereul manhi ibeossdae. | 마을은 피해를 많이 입지 않았지만, 숲은 피해를 많이 입었대. |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Forest fires destroyed the beautiful nature around the village. | buri maeul jubyeonui areumdaun jayeongyeonggwaneul haechyeosseo. | 불이 마을 주변의 아름다운 자연경관을 해쳤어. |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | Those animals in the forest might also be uprooted. | supe saldeon dongmuldeuri sarajyeosseul sudo issgessda. | 숲에 살던 동물들이 사라졌을 수도 있겠다. |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | Yes, it is a sad news. | maja, seulpeun sosigiya. | 맞아, 슬픈 소식이야. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
45 | 1 | 1 | A | I like the sky in summer. | naneun yeoreum haneuri johdeora. | 나는 여름 하늘이 좋더라. |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | Why? | wae? | 왜? |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | Because the sky is very blue. | haneuri mucheok pureujanha. | 하늘이 무척 푸르잖아. |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | Today the sky is very clear. | oneul haneureun mucheok malkda. | 오늘 하늘은 무척 맑다. |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | That is true. | majneun mariya. | 맞는 말이야. |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | Tonight, we will see many stars. | oneul bameneun byeori manhi tteul geoya. | 오늘 밤에는 별이 많이 뜰 거야. |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | Shall we watch the stars together tonight? | oneul bam gati byeoldeul bollae? | 오늘 밤에 같이 별들 볼래? |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | I will show you Saturn! | toseongeul boyeojulge! | 토성을 보여줄게! |
↑↑↑ | 1 | 9 | A | That sounds great. | joheun saenggagida. | 좋은 생각이다. |
↑↑↑ | 1 | 10 | A | But how can we see Saturn from here? | hajiman yeogiseo eotteoke toseongeul boji? | 하지만 여기서 어떻게 토성을 보지? |
↑↑↑ | 1 | 11 | B | I have a telescope. We will use it to watch the stars. | nahante mangwongyeongi isseo. geugeollo byeoreul bomyeon dwae. | 나한테 망원경이 있어. 그걸로 별을 보면 돼. |
↑↑↑ | 1 | 12 | A | I am very excited! | jeongmal gidaedoenda! | 정말 기대된다! |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Do you believe that aliens exist? | oegyeini itdago mitni? | 외계인이 있다고 믿니? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Yes. I believe they do. | eung. itdago mideo. | 응. 있다고 믿어. |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | Why do you believe in them? | wae geureohge mitneun geoya? | 왜 그렇게 믿는 거야? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Because we cannot prove that they do not exist. | waenyahamyeon eopsdaneun geol jeungmyeonghal su eopseunikka. | 왜냐하면, 없다는 걸 증명할 수 없으니까. |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | That is an interesting thought. | geugeo jaemiitneun saenggagine. | 그거 재미있는 생각이네. |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | How about you? | neoneun eottae? | 너는 어때? |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | I do not believe in aliens. | naneun oegyeineul mitji anha. | 나는 외계인을 믿지 않아. |
↑↑↑ | 2 | 8 | A | If they do exist, why don't they come to Earth? | jonjaehandamyeon, wae jiguro oji anhgesseo? | 존재한다면, 왜 지구로 오지 않겠어? |
↑↑↑ | 2 | 9 | B | Think about it. | saenggakhaebwa. | 생각해봐. |
↑↑↑ | 2 | 10 | B | If they were in our world, we would be scared. | geudeuri uri sesange omyeon, uriga geobeul meogeulgeoya. | 그들이 우리 세상에 오면, 우리가 겁을 먹을거야. |
↑↑↑ | 2 | 11 | B | And there could be war. | geurigo jeonjaengi ireonagetji. | 그리고 전쟁이 일어나겠지. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Do you know how many planets are there in our Solar system? | taeyanggyee haengseongi myeot gae itneunji ara? | 태양계에 행성이 몇 개 있는지 알아? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Sure, I know. | dangyeonhi alji. | 당연히 알지. |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | There are eight planets in our Solar system. | taeyanggyeeneun haengseongi yeoteolp gae isseo. | 태양계에는 행성이 여덟 개 있어. |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | What is the biggest planet? | gajang keun haengseongi mwoya? | 가장 큰 행성이 뭐야? |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Jupiter is the biggest one. It is much bigger than Earth. | mokseongi gajang keuji. jiguboda hwolssin keo. | 목성이 가장 크지. 지구보다 훨씬 커. |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | How much bigger? | eolmana keunde? | 얼마나 큰데? |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | Jupiter's diameter is 11.2 times larger than the Earth. | mokseongui jireumeun jiguboda 11.2baega keo. | 목성의 지름은 지구보다 11.2배가 커. |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | It is incredible! | eomcheongnande! | 엄청난데! |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | I want to be an astronaut. | naneun ujubihaengsaga doego sipeo. | 나는 우주비행사가 되고 싶어. |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | I imagine flying a spaceship to the moon. | dalkkaji ujuseoneul jojonghaneun sangsangeul hae. | 달까지 우주선을 조종하는 상상을 해. |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | I think being an astronaut is an interesting job. | ujubihaengsaneun heungmiroun jigeobine. | 우주비행사는 흥미로운 직업이네. |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | Maybe you can meet the aliens too! | eojjeomyeon oegyeindeureul mannaljido molla! | 어쩌면 외계인들을 만날지도 몰라! |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Yes, I hope so. | maja, geureomyeon johgesseo. | 맞아, 그러면 좋겠어. |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | What will you say when you see an alien? | oegyeineul mannamyeon mworago malhal geoya? | 외계인을 만나면 뭐라고 말할 거야? |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | I suppose I'd say "Are you hungry? Would you like some chocolate?" | Ama 'Baegopeuseyo? Chokollet Jom Deusigesseoyo?' Rago Hal Geot Gata | 아마 '배고프세요? 초콜렛 좀 드시겠어요?' 라고 할 것 같아 |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | That is funny! | geugeo utgine! | 그거 웃기네! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
46 | 1 | 1 | A | I want to renovate the bedroom. | chimsireul rimodellinghago sipeo. | 침실을 리모델링하고 싶어. |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | I will have our son paint the door. | uri adeulhante mune peinteuchilharago haeyagesseo. | 우리 아들한테 문에 페인트칠하라고 해야겠어. |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | But you just had him to paint that door last month. | hajiman jeobeon daredo peinteuchilhage sikyeotjana. | 하지만 저번 달에도 페인트칠하게 시켰잖아. |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | It was painted white. | huinsaegeuro chilhaetjana. | 흰색으로 칠했잖아. |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | My friend advised me to paint it yellow. | nae chinguga noransaegeuro chilharago joeonhaesseo. | 내 친구가 노란색으로 칠하라고 조언했어. |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | Why yellow? | wae noransaeginde? | 왜 노란색인데? |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Because it will match the color of the roof. | jibung saekkkalhago eoullinikka. | 지붕 색깔하고 어울리니까. |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | Oh, I understand now! | a, ije algetda! | 아, 이제 알겠다! |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | What are you doing there? | geogiseo mwo hae? | 거기서 뭐 해? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | I'm fixing the sink. | singkeudaereul gochyeo. | 싱크대를 고쳐. |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | May I help you? | dowajulkka? | 도와줄까? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Yes, thank you. | eung, gomawo. | 응, 고마워. |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | Can you help me to move this stuff out? | igeol bakkeuro olmgyeojul su isseo? | 이걸 밖으로 옮겨줄 수 있어? |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | Okay. | joha. | 좋아. |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | Where should I put it? | eodie dulkka? | 어디에 둘까? |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Please put it in the red closet in the storage room. | changgoe itneun bulkeun otjange neoeojwo. | 창고에 있는 붉은 옷장에 넣어줘. |
↑↑↑ | 2 | 9 | B | Can you also help me to clean the kitchen? | bueokdo jom cheongsohaejul su isseo? | 부엌도 좀 청소해줄 수 있어? |
↑↑↑ | 2 | 10 | A | Sure. | geureom. | 그럼. |
↑↑↑ | 2 | 11 | B | Thank you so much. | jeongmal gomawo. | 정말 고마워. |
↑↑↑ | 2 | 12 | B | You are so kind. | jeongmal chinjeolhada. | 정말 친절하다. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | I want to decorate our living room. | uri geosireul jangsik hago sipeo. | 우리 거실을 장식 하고 싶어. |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Ok, what do you want to do? | geurae, mwol hago sipeunde? | 그래, 뭘 하고 싶은데? |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | I want to change the curtains. | keoteuneul bakkugo sipeo. | 커튼을 바꾸고 싶어. |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Are we allowed to change the curtains in the living room? | geosil keoteuneul bakkwodo doena? | 거실 커튼을 바꿔도 되나? |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | I don't know. | moreugesseo. | 모르겠어. |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | Then we have to ask the landlord. | geureom jipjuinhante mureobwayagetda. | 그럼 집주인한테 물어봐야겠다. |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | Please remind me to call the landlord. | nahante jipjuinhante jeonhwaharago yaegihaejwo. | 나한테 집주인한테 전화하라고 얘기해줘. |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | I will. | geureolge. | 그럴게. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Can you help me put the books on the bookshelf? | chaekkkojie chaek kkojneun geot jom dowajul su isseo? | 책꽂이에 책 꽂는 것 좀 도와줄 수 있어? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Sure, but let me finish cleaning the windows first. | mulloniji, hajiman ildaneun changmun cheongso jom kkeutnaego. | 물론이지, 하지만 일단은 창문 청소 좀 끝내고. |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | Yes, sure. Do you need any help with that? | geurae, mulloniji. naega jom dowajulkka? | 그래, 물론이지. 내가 좀 도와줄까? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | Oh, really. | a, jeongmal? | 아, 정말? |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | Then, can you come over here? | geureom yeogi jom ol su isseo? | 그럼 여기 좀 올 수 있어? |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | Ok, sure. | geurae, mulloniji. | 그래, 물론이지. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
47 | 1 | 1 | A | Last night, a thief broke into my house while I was sleeping. | eojetbam, naega janeun dongan dodugi jibe deureosseo. | 어젯밤, 내가 자는 동안 도둑이 집에 들었어. |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | Oh no, did he take anything? | jeoreon, mwonga humchyeogasseo? | 저런, 뭔가 훔쳐갔어? |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | No, I heard the noises when he was searching for the safe. | ani, geumgoreul chajneun sorireul naega deureosseo. | 아니, 금고를 찾는 소리를 내가 들었어. |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | So I called the police. | geuraeseo gyeongchareul bulleosseo. | 그래서 경찰을 불렀어. |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | When did the police come? | gyeongchareun eonje watneunde? | 경찰은 언제 왔는데? |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | They came immediately. | gotbaro wasseo. | 곧바로 왔어. |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | I think he was scared. So he escaped. | geobeul meogeun moyangiya. domangchyeotdeorago. | 겁을 먹은 모양이야. 도망쳤더라고. |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | It's so dangerous. Please be careful! | jeongmal wiheomhada. budi josimhae! | 정말 위험하다. 부디 조심해! |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | I heard there was a crime near our home. | uri jip geuncheoe beomjoega isseotdae. | 우리 집 근처에 범죄가 있었대. |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Really? Do you know what happened? | jeongmal? museun iri isseotneunji ara? | 정말? 무슨 일이 있었는지 알아? |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | A thief broke into the house and stole some money. | dodugi deureoseo doneul humchyeogatdae. | 도둑이 들어서 돈을 훔쳐갔대. |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Have the police caught the thief? | gyeongchari dodugeul jabatdae? | 경찰이 도둑을 잡았대? |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Yes. | eung. | 응. |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | I'm so scared. | neomu museowo. | 너무 무서워. |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | Don't be scared. We only need to be careful. | museowohaji ma. eonjena josimhamyeon dwae. | 무서워하지 마. 언제나 조심하면 돼. |
↑↑↑ | 2 | 8 | A | Thank you. I'll always keep that in mind. | gomawo. myeongsimhalge. | 고마워. 명심할게. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Did you read today's newspaper? | oneul sinmun ilgeosseo? | 오늘 신문 읽었어? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | No, what was in it? | ani, museun naeyongieosseo? | 아니, 무슨 내용이었어? |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | There was the criminal case we were talking about yesterday. | eoje uriga yaegihaetdeon beomjoe sageone daehan naeyongi isseosseo. | 어제 우리가 얘기했던 범죄 사건에 대한 내용이 있었어. |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | They said a witness came to court to give testimony. | jeungini beobwone waseo jeungeoneulhaetdae. | 증인이 법원에 와서 증언했대. |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Did the suspect confess? | yonguijaga jabaekhaetdae? | 용의자가 자백했대? |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | The suspect denied committing the crime. | yonguijaneun beomjoereul bujeonghaetdae. | 용의자는 범죄를 부정했대. |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | The lawyer of the suspect could prove that the suspect is innocent. | yonguijaui byeonhosaga yonguijaga gyeolbaekhan geol jeungmyeonghaenaetdae. | 용의자의 변호사가 용의자가 결백한 걸 증명해냈대. |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | The story was very interesting. | jeongmal heungmiroun iyagida. | 정말 흥미로운 이야기다. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | I was at the court today. | na oneul beobwone isseosseo. | 나 오늘 법원에 있었어. |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | It's about the case with the robber that we talked about yesterday. | uriga eoje yaegihan doduk sageone gwanhan geoyeosseo. | 우리가 어제 얘기한 도둑 사건에 관한 거였어. |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | How did it go? | eotteoke jinhaengdwaesseo? | 어떻게 진행됐어? |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | The suspect denied committing the crime. | yonguijaga beomjoereul bujeonghaesseo. | 용의자가 범죄를 부정했어. |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | But I heard the police caught him when he was searching for the money. | hajiman doneul dwijidaga gyeongcharege japhyeotdago deureotneunde. | 하지만 돈을 뒤지다가 경찰에게 잡혔다고 들었는데. |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | Yes, however, after he talked to his lawyer, he denied it. | maja, hajiman byeonhosahago yaegireul hadeoni bujeonghaesseo. | 맞아, 하지만 변호사하고 얘기를 하더니 부정했어. |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Now it's complicated. | ije bokjaphaejyeotne. | 이제 복잡해졌네. |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | I hope the judge will find him guilty in this case. | ibeon sageoneseo pansaga yujoepangyeoreul naerimyeon johgetda. | 이번 사건에서 판사가 유죄판결을 내리면 좋겠다. |
↑↑↑ | 4 | 9 | A | Me too. | nado. | 나도. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
48 | 1 | 1 | A | Do you know the symptoms of diarrhea? | seolsaui jeungsangeul ani? | 설사의 증상을 아니? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | If you have diarrhea, the symptoms are loose bowel movements, fever and dehydration. | seolsareul hagedoemyeon, jaju mulkeun byeoneul bogo, yeori nago talsuga wa. | 설사를 하게되면, 자주 묽은 변을 보고, 열이 나고 탈수가 와. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | I think my sister has got it. | nae saenggage uri yeodongsaengi geollin geot gata. | 내 생각에 우리 여동생이 걸린 것 같아. |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | You should take her to the hospital for a checkup. | nega byeongwone deryeogaseo jinchareul batge haeyagessda. | 네가 병원에 데려가서 진찰을 받게 해야겠다. |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Yes, I will take her there now. | eung, jigeum deryeogal geoya. | 응, 지금 데려갈 거야. |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | Tell her to be careful with the food. | eumsik josimhaeseo meogeurago jeonhaejwo. | 음식 조심해서 먹으라고 전해줘. |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | If she eats something dirty, it will get worse. | biwisaengjeogin eumsigeul meogeumyeon deo simhaejil geoya. | 비위생적인 음식을 먹으면 더 심해질 거야. |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | Ok, thank you. | eung, gomawo. | 응, 고마워. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | I want to be in good shape this summer. | ibeon yeoreume joheun mommaereul gajgo sipeo. | 이번 여름에 좋은 몸매를 갖고 싶어. |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | If you go to the gym more often, you will be in good shape. | seolsareul hagedoemyeon, jaju mulkeun byeoneul bogo, yeori nago talsuga wa. | 설사를 하게되면, 자주 묽은 변을 보고, 열이 나고 탈수가 와. |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | Also, if you wake up early and do some exercises, it will help you to look fresh. | geurigo iljjik ireonaseo undongeul hamyeon joha jilgeoya. | 그리고 일찍 일어나서 운동을 하면 좋아 질거야. |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | That's a good idea. | joheun saenggagiya. | 좋은 생각이야. |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | I need to get stronger as well. | nado teunteunhae jil piryoga isseo. | 나도 튼튼해 질 필요가 있어. |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | Yes. You should eat healthy. | maja. geonganghan eumsigeul meogeoya hae. | 맞아. 건강한 음식을 먹어야 해. |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | And try not to sleep late. | geurigo neujge jaji anhdorok noryeokhago. | 그리고 늦게 자지 않도록 노력하고. |
↑↑↑ | 2 | 8 | A | I will try my best. | choeseoneul dahaebolge. | 최선을 다해볼게. |
↑↑↑ | 2 | 9 | B | Good luck. | joeun gyeolgwareul bireo. | 좋은 결과를 빌어. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Yesterday, I worked until midnight. | eoje jajeongkkaji ilhaesseo. | 어제 자정까지 일했어. |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | That is too late. | neomu neujeun siganinde. | 너무 늦은 시간인데. |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | I have back pain now. | ije deungi apa. | 이제 등이 아파. |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | If you had not worked too long, you would not have a back pain now. | neomu neutgekkaji ilhaji anhasseumyeon, jigeum deungi apeuji anheul geoya. | 너무 늦게까지 일하지 않았으면, 지금 등이 아프지 않을 거야. |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | I know. | ara. | 알아. |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | But I need to finish my work. | hajiman ireul kkeutnaeya hae. | 하지만 일을 끝내야 해. |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | I understand. But you should take care of your health. | ihaehae. hajiman neoneun ne geongangeul chaenggyeoya hae. | 이해해. 하지만 너는 네 건강을 챙겨야 해. |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | You should eat healthily. | geonganghan eumsigeul meogeoya hae. | 건강한 음식을 먹어야 해. |
↑↑↑ | 3 | 9 | B | And try not to sleep late. | geurigo neujge jaji anhdorok noryeokhago. | 그리고 늦게 자지 않도록 노력하고. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Good morning, do you feel better today? | annyeonghaseyo, oneureun jom naajisyeotnayo? | 안녕하세요, 오늘은 좀 나아지셨나요? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Yes. I feel much better. | ne. hwolssin naajyeosseoyo. | 네. 훨씬 나아졌어요. |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | If I hadn't taken pain killers, I would have felt so much pain. | jintongjereul bogyonghaji anhasseumyeon, hwolssin manhi apasseul geoyeyo. | 진통제를 복용하지 않았으면, 훨씬 많이 아팠을 거예요. |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | When is your operation? | daeum susuri eonjejyo? | 다음 수술이 언제죠? |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | It's next week. | daeum juyeyo. | 다음 주예요. |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | After that, I have to get treatment in hospital for another month. | geudaeumeneun han dal dongan byeongwoneseo chiryoreul badaya haeyo. | 그다음에는 한 달 동안 병원에서 치료를 받아야 해요. |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | I hope you will recover quickly. | ppareun hoebogeul bipnida. | 빠른 회복을 빕니다. |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | Thank you very much! | gomapseupnida! | 고맙습니다! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
49 | 1 | 1 | A | Do you have plans for tomorrow? | naeil gyehoek isseo? | 내일 계획 있어? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I am not sure yet. | ajik jal moreugesseo. | 아직 잘 모르겠어. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | Tom will host a birthday party at his house. | tomi gyaene jibeseo saengil patireul yeondae. | 톰이 게네 집에서 생일 파티를 연대. |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | Would you like to join in? | neodo ollae? | 너도 올래? |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | Yes, I would love that. | eung, geureom jeongmal johgetda. | 응, 그럼 정말 좋겠다. |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | I also want to make a cake and write wishes for him. | keikeudo mandeureojugo sowoneul jeogeojugo sipeo. | 케이크도 만들어주고 소원을 적어주고 싶어. |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Can I help you to make the cake? | keikeu mandeuneun geo naega dowajwodo dwae? | 케이크 만드는 거 내가 도와줘도 돼? |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | Of course, you can. | mullon doeji. | 물론 되지. |
↑↑↑ | 1 | 9 | A | May I ask, what will you write? | mwol jeogeulji mureobwado doelkka? | 뭘 적을지 물어봐도 될까? |
↑↑↑ | 1 | 10 | B | I will write "I wish you a happy birthday.". | haengbokhan saengiri doegil bararago jeogeul geoya. | "행복한 생일이 되길 바라"라고 적을 거야. |
↑↑↑ | 1 | 11 | A | All right, I will come and see you now. | joha, jigeum neol boreo galge. | 좋아, 지금 널 보러 갈게. |
↑↑↑ | 1 | 12 | B | See you soon. | itta bwa. | 이따 봐. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Do you want to go out tonight? | oneul bam nagaseo nollae? | 오늘 밤 나가서 놀래? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | I would love to, but I'm sorry I can't. | geureomyeon joketjiman, mianhagedo an dwae. | 그러면 좋겠지만, 미안하게도 안 돼. |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | I need to prepare for an interview tomorrow. | naeil isseul myeonjeobeul junbihaeya hageodeun. | 내일 있을 면접을 준비해야 하거든. |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | Are you looking for a job? | gujik jungiya? | 구직 중이야? |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | No, it is for my scholarship. | ani, nae janghakgeume gwanhan geoya. | 아니, 내 장학금에 관한 거야. |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | I hope you will get the scholarship. | janghakgeum batgireul baralge. | 장학금 받기를 바랄게. |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | Thank you. I hope so too. | gomawo. nado geureogil barae. | 고마워. 나도 그러길 바래. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | I had great news today. | oneul goengjanghan sosigi isseosseo. | 오늘 굉장한 소식이 있었어. |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | What's that? | mwonde? | 뭔데? |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | There is a training course to be a manager next week. | daeum jue maenijeoga doeneun teureining koseuga itgeodeun. | 다음 주에 매니저가 되는 트레이닝 코스가 있거든. |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | And my boss will send me to participate in that training. | geureonde nae sangsaga nareul geu koseue chamgahadorok bonaesseo. | 그런데 내 상사가 나를 그 코스에 참가하도록 보냈어. |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Wow, that's great. | uwa, geugeo goengjanghada. | 우와 그거 굉장하다. |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Yes. I hope I will get a promotion. | maja. Seungjinhamyeon jokesseo. | 맞아. 승진하면 좋겠어. |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | We should celebrate then. | geureohge doemyeon ginyeomhaja. | 그렇게 되면 기념하자. |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | Sure! | mulloniji! | 물론이지! |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | My parents have been married for over 30 years already. | uri bumonimi gyeolhonhasin ji beolsseo 30nyeoni neomeosseo. | 우리 부모님이 결혼하신 지 벌써 30년이 넘었어. |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Wow. That is a very long time. | uwa. geugeon aju gin siganingeol. | 우와. 그건 아주 긴 시간인걸. |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | They will celebrate their wedding anniversary this summer. | ibeon yeoreume gyeolhonginyeomil chukhahaengsareul yeosil geoya. | 이번 여름에 결혼기념일 축하행사를 여실 거야. |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | This is your invitation. You must come! | igeon ne chodaejangiya. kkok wajwoya hae! | 이건 네 초대장이야. 꼭 와줘야 해! |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | Definitely. I look forward to it. | mulloniji. gidaehalge. | 물론이지. 기대할게. |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | Will your mom bake the cake by herself? | neohui eomeoniga jikjeop keikeureul mandeusil geoni? | 너희 어머니가 직접 케이크를 만드실 거니? |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | Of course. My mom bakes the most delicious cakes! | mulloniji. uri eommaga mandeuneun keikeuga eolmana masissneunde! | 물론이지. 우리 엄마가 만드는 케이크가 얼마나 맛있는데! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
50 | 1 | 1 | A | Hi, Tom. How are you? | annyeong, tom. eotteoke jinae? | 안녕, 톰. 어떻게 지내? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I'm very good. Thank you. | naneun aju jal jinae. gomawo. | 나는 아주 잘 지내. 고마워. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | I heard you visited your family in your hometown last week. | jeobeon jue neoga gohyange gyesin bumonimeul bangmunhaetdago deureosseo. | 저번 주에 너가 고향에 계신 부모님을 방문했다고 들었어. |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | Did you go alone? | honjaseo gatni? | 혼자서 갔니? |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | Yes. I wish my sister could have gone back with me, but she was busy. | eung. uri nunaga gati gasseumyeon johasseul tende, bappasseo. | 응. 우리 누나가 같이 갔으면 좋았을 텐데, 바빴어. |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | How was it then? | geureom eottaesseo? | 그럼 어땠어? |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | It was a bit boring. | jom jiruhaesseo. | 좀 지루했어. |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | Why? | wae? | 왜? |
↑↑↑ | 1 | 9 | B | It rained all day. | onjongil biga watgeodeun. | 온종일 비가 왔거든. |
↑↑↑ | 1 | 10 | B | I wish it had stopped raining and there was more sunshine. | biga meomchugo jom balgajigil baraesseo. | 비가 멈추고 좀 밝아지길 바랬어. |
↑↑↑ | 1 | 11 | A | That's too bad. | geugeo yugamida. | 그거 유감이다. |
↑↑↑ | 1 | 12 | A | If there was no rain, you would have been able to travel with your family. | biga oji anatdamyeon gajokgwa yeohaengeul gal su isseosseul tende. | 비가 오지 않았다면 가족과 여행을 갈 수 있었을 텐데. |
↑↑↑ | 1 | 13 | B | I think I will go there again and hope that there will be no rain. | geogi dasi galkka haneunde, biga an wasseumyeon johgesseo. | 거기 다시 갈까 하는데, 비가 안 왔으면 좋겠어. |
↑↑↑ | 1 | 14 | A | I hope so too. | nado geuraesseumyeon johgetda. | 나도 그랬으면 좋겠다. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Hi, how are you? | annyeong, eotteoke jinae? | 안녕, 어떻게 지내? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | I'm pretty good. I still feel a bit sad about the lottery. | Naneun Kkwae Jal Jinae Yeojeonhi Bokgwonire Daehaeseoneun Jom Seulpeo | 나는 꽤 잘 지내 여전히 복권일에 대해서는 좀 슬퍼 |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | What happened? | museun irieotneunde? | 무슨 일이었는데? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | I lost the ticket, and it was the winning number. | jongireul ilheobeoryeossneunde, dangcheom beonhoyeosseo. | 종이를 잃어버렸는데, 당첨 번호였어. |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Oh, I'm sorry to hear that. | a, yugamiya. | 아, 유감이야. |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | If I were you, I would be really angry about it. | naega neoyeotdamyeon, jeongmal hwaga nasseul geoya. | 내가 너였다면, 정말 화가 났을 거야. |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | If I had been more careful, it would not have happened. | naega jom deo josimhaetdamyeon, ireonaji anhaseul geoya. | 내가 좀 더 조심했다면, 일어나지 않았을 거야. |
↑↑↑ | 2 | 8 | A | It is ok. That's life. | gwaenchanha. geuge insaengiji. | 괜찮아. 그게 인생이지. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | The teacher just told me that we have a Spanish language test in two days. | iteul hue seupeineo siheomi itdago seonsaengnimi jigeum mak malsseumhasyeosseo. | 이틀 후에 스페인어 시험이 있다고 선생님이 지금 막 말씀하셨어. |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Oh, no! I'm not ready yet. | a, andwae. nan ajik junbiga an dwaesseo. | 아, 안돼. 난 아직 준비가 안 됐어. |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | You still have 48 hours. | ajik sasippalsigani itjana. | 아직 48시간이 있잖아. |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Yes, that's true. | maja, geugeon sasiriji. | 맞아, 그건 사실이지. |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | But Spanish is very difficult. | hajiman seupeineoneun jeongmal eoryeowo. | 하지만 스페인어는 정말 어려워. |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | I wish that I had paid more attention in class. | sueopsigane deo jipjunghaessdeoramyeon johasseul tende. | 수업시간에 더 집중했더라면 좋았을 텐데. |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | You should have, but for now, just try your best. | geuraesseoya hajiman, jigeumeuroseoneun geunyang choeseoneul dahae. | 그래야 하지만, 지금으로서는 그냥 최선을 다해. |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | Good luck! | haenguneul bireo! | 행운을 빌어! |
↑↑↑ | 3 | 9 | B | Thank you. | gomawo. | 고마워. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | How was your language exam? | eohak siheomeun eottaesseo? | 어학 시험은 어땠어? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | It was good. | johasseo. | 좋았어. |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | I knew the exam would be easier for you. | neohante siheomi deo swiul jul algo isseosseo. | 너한테 시험이 더 쉬울 줄 알고 있었어. |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | You studied very hard. | neoneun aju yeolsimhi gongbuhaetjana. | 너는 아주 열심히 공부했잖아. |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | Thank you. If I haven't had your help, I could not have done it. | gomawo. ne doumi anieotdamyeon, hal su eopseosseul geoya. | 고마워. 네 도움이 아니었다면, 할 수 없었을 거야. |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | We are friends. I am glad to help you. | urineun chingujanha. neol doul su isseoseo gippeo. | 우리는 친구잖아. 널 도울 수 있어서 기뻐. |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | After the course what will you be doing? | gangjwaga kkeutnamyeon mwol hal geoya? | 강좌가 끝나면 뭘 할 거야? |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | I will go back to my home country. | gohyangeuro gwigukhal geoya. | 고향으로 귀국할 거야. |
↑↑↑ | 4 | 9 | B | Though, I wish to stay here longer. | yeogi jom deo isseul su isseumyeon johgetjiman. | 여기 좀 더 있을 수 있으면 좋겠지만. |
↑↑↑ | 4 | 10 | A | I wish you good luck! | haenguneul bilge! | 행운을 빌게! |
↑↑↑ | 4 | 11 | B | How about you? What will you be doing? | neoneun eottae? neoneun mwol hal geoya? | 너는 어때? 너는 뭘 할 거야? |
↑↑↑ | 4 | 12 | A | I will take another language course. | naneun tto dareun eohak gangjwareul deureul geoya. | 나는 또 다른 어학 강좌를 들을 거야. |
↑↑↑ | 4 | 13 | B | I wish you success in your study. | ne gongbue haenguneul bilge. | 네 공부에 행운을 빌게. |
↑↑↑ | 4 | 14 | A | Thank you very much! | jeongmal gomawo! | 정말 고마워! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |