Theo Todman's Web Page - Notes Pages


Animadversions

Languages: Dialogue (Persian)

(Text as at 01/07/2024 21:44:38)

Non-Note ReferencesNote CitationsNon-Note Citations


Wikipedia: Persian language ←→ Wikipedia: Persian Alphabet

Lesson Jump Table

12345678910
11121314151617181920
21222324252627282930
31323334353637383940
41424344454647484950

Persian - Lesson: 1

LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase
111AGood Afternoon!badaz zohr bekheir!بعد از ظهر بخیر!
↑↑↑12BGood Afternoon!ba'd az zohr bekheyr!بعد از ظهر بخیر!
↑↑↑13AHow are you?hâle šomâ chetor ast.حال شما چطور است؟
↑↑↑14BI'm fineman khubam.من خوبم.
↑↑↑15BAnd you?va šomâ?و شما؟
↑↑↑16AI am fine.man khubam.من خوبم.
↑↑↑17AThank you.motešakeram.متشکرم.
↑↑↑18AGood bye!khodâhâfez!خداحافظ!
↑↑↑19BSee you later!ba'dan mibinamet!بعدا میبینمت!
↑↑↑110AGood luck!movafagh bâši!موفق باشی!
↑↑↑21AExcuse me!bebakhšid!ببخشید!
↑↑↑22AWhat's your name?esme šomâ chist?اسم تو چیست؟
↑↑↑23BMy Name is Tom.esme man tâm ast.اسم من تام است.
↑↑↑24BWhat is your name?esme to chist?اسم تو چیست؟
↑↑↑25AMy Name is Mary.esme man mâri ast.اسم من ماری است.
↑↑↑26AHow old are you?to chand sâleh hasti?تو چند ساله هستی؟
↑↑↑27BI am 25 years old.man bistop anj sâleh ha stam.من بیست و پنج ساله هستم.
↑↑↑28BHow old are you?to chand sâleh hasti?تو چند ساله هستی؟
↑↑↑29AI am 40 years old.Man chehel sale hastamمن چهل ساله هستم.
↑↑↑210ANice to meet you.az molâghate šomâ khošhâlam.از ملاقات شما خوشحالم.
↑↑↑211BNice to meet you, too.man ham az molâghâte šomâ khošhâlam.من هم از ملاقات شما خوشحالم.
↑↑↑31AHello!salâm!سلام!
↑↑↑32BHello!salâm!سلام!
↑↑↑33AExcuse me! Are you Tom?bebakhšid! To tam hasti?ببخشید! تو تام هستی؟
↑↑↑34BYes, my name is Tom.baleh esme man tam ast.بله، اسم من تام است.
↑↑↑35AMy name is Kim.esme man kim ast.اسم من کیم است.
↑↑↑36AAre you from the UK?âyâ to ahle britaniyâ hasti?آیا تو اهل بریتانیا هستی؟
↑↑↑37BNo, I'm from Germanyna, man ahle âlmân hastam.نه، من اهل آلمان هستم.
↑↑↑38BWhere are you from?to ahle kojâ hasti?تو اهل کجا هستی؟
↑↑↑39AI am from South Korea.man ahle koreye jonubi hastam.من اهل کرهٔ جنوبی هستم.
↑↑↑41AExcuse me!bebakhšid!ببخشید!
↑↑↑42ADo you know that girl's name?âyâ to nâme ân dokhtar râ midâni?آیا تو نام آن دختر را میدانی؟
↑↑↑43BYes, I do.baleh,man midânam.بله، می‌دانم.
↑↑↑44BHer name is Rose.nâme u roz ast.نام او رز است.
↑↑↑45ACan she speak English?âyâ u mitavânad englisi sohbat konad?آیا او می‌تواند انگلیسی صحبت کند؟
↑↑↑46BI don't know. I'm sorry.man nemidânam, moteassefamمن نمی‌دانم. متاسفم.
↑↑↑47ANo problem.mohem nist.مهم نیست.
↑↑↑48AThank you very much!kheyli motešakkeram.خیلی متشکرم.
↑↑↑49BYou're welcome!khâheš mik onam.خواهش می کنم.
LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase


Persian - Lesson: 2

LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase
211AWhat's this?in chist?این چیست؟
↑↑↑12BThis is a Chinese book.in yek ketâbe chini ast.این یک کتاب چینی است.
↑↑↑13AWhat about this?in yeki chist?این یکی چیست؟
↑↑↑14BThis is an English newspaper.in yek ruznâmeye englisi ast.این یک روزنامهٔ انگلیسی است.
↑↑↑21AWhat are you doing?to dâri cheh kâr mikoni?تو داری چه کار می‌کنی؟
↑↑↑22BI'm learning English.man dâram englisi yâd mig iram.من دارم انگلیسی یاد می گیرم.
↑↑↑23AWhat is the girl doing?An dokhtareh cheh kâri anja m midahad?آن دختر چه کاری انجام می دهد؟
↑↑↑24BShe is reading a book.u dârad yek ketâb mikhânad.او دارد کتاب می خواند.
↑↑↑25AWhat is the boy doing?pesareh dâ rad cheh kâr mikonad?پسر دارد چه کار می‌کند ؟
↑↑↑26BHe is eating Japanese food.u dârad ghazâye zhaponi mikhorad.او دارد غذای ژاپنی می‌خورد.
↑↑↑31AWould you like some coffee?âyâ ghahveh meyl dâri?آیا قهوه میل داری؟
↑↑↑32BI am sorry. I don't understand what you just said.moteasefam. Man nafahmidam ke to che gofty.متاسفم. من نفهمیدم که تو چه گفتی.
↑↑↑33BCan you please say it again?mitavâni ân râ dobâreh beguyi?می‌توانی آن را دوباره بگویی.
↑↑↑34ASure. Would you like some coffee?motmaenan. âyâmeghdâri ghahveh meyl dâri?مطمئناً. آیا قهوه میل داری؟
↑↑↑35BNo, thank you.na, motešakkeram.نه، متشکرم.
↑↑↑36AWould you like some water?âyâ âb meyl dâri?آیا آب میل داری؟
↑↑↑37BYes. Thank you!baleh, motešakkeram.بله، متشکرم.
↑↑↑41AWhat are you reading?che chizi motâle'e mikoni?چه چیزی مطالعه می‌کنی؟
↑↑↑42BI'm reading a German book.man dâram yek ketâbe âlmâni mikhânam.من دارم یک کتاب آلمانی می‌خوانم.
↑↑↑43AWhat is the girl watching?dokhtareh dârad cheh chizi râtamâšâ mikonad?دختر دارد چه چیزی تماشا می‌کند؟
↑↑↑44BShe is watching a movie.dârad yek filme sinam âyi tamâšâ mikonaâd.او دارد یک فیلم سینمایی تماشا می‌کند.
↑↑↑45AWhat is the boy eating?pesareh dârad cheh chizi mikhorad?پسر دارد چه چیزی می‌خورد؟
↑↑↑46BHe is eating bread.u dârad nân mikhorad.او دارد نان می‌خورد.
LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase


Persian - Lesson: 3

LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase
311AWhat are you reading?to dâri che chizi mikhâni?تو داری چه چیزی می‌خوانی؟
↑↑↑12BI'm reading a book.man dâram yek ketâb mikhânam.من دارم یک کتاب می‌خوانم.
↑↑↑13AHow much does this book cost?in ketâb cheghadr gheymat dârad?این کتاب چقدر قیمت دارد؟
↑↑↑14BIt costs ten dollars.ân dah dolâr gheymat dârad.آن ده دلار قیمت دارد.
↑↑↑15AHow many books do you have?šomâ che te'dad ketab dârid?شما چه تعداد کتاب دارید؟
↑↑↑16BI have three books.man se tâ ketâb dâram.من سه تا کتاب دارم.
↑↑↑21AWhat are you buying?šomâ dârid che chizi mikharid?شما دارید چه چیزی می‌خرید؟
↑↑↑22BI'm buying a cup of hot coffee.man dâram yek fenjân gha hveye dâgh mikharam.من دارم یک فنجان قهوه ی داغ میخرم.
↑↑↑23AHow much does a cup of coffee cost?yek fenjan ghahveh cheghadr gheymat dârad?یک فنجان قهوه چقدر قیمت دارد؟
↑↑↑24BA cup of coffee costs three dollars.yek fenjan ghahveh se dolâr gheymat dârad.یک فنجان قهوه سه دلار قیمت دارد.
↑↑↑25BWhat are you buying?šomâ dârid che chizi mikharid?شما دارید چه چیزی می‌خرید؟
↑↑↑26AI'm buying an iced coffee.man dâram yek gha hvehye sard mikharam.من دارم یک قهوه ی سرد میخرم.
↑↑↑31AHow many people are there in your family?chand nafar dar khânevâdehye šomâ vojud dârand?چند نفر در خانوادهٔ شما وجود دارند؟
↑↑↑32BThere are five people in my family.panj nafar dar khânevâdehye man vojud dârand.پنج نفر در خانوادهٔ من وجود دارند.
↑↑↑33BWhat about you?šomâ chetor?شما چطور؟
↑↑↑34AWe are a family of three.mâ yek khânehvâdehye se nafareh hastim.ما یک خانوادهٔ سه نفره هستیم.
↑↑↑35BWho are they?cheh kasânhastand?چه کسانی هستند؟
↑↑↑36AThey are my father, my mother, and me.man, pedaram vamâdaram hastim.من، پدرم و مادرم هستیم.
↑↑↑41AHow many siblings do you have?šomâ chand khâhar va barâdar dârid?شما چند خواهر و برادر دارید؟
↑↑↑42BI have one older brother.man faghat yek barâdare bozorgtar dâram.من فقط یک برادر بزرگتر دارم.
↑↑↑43AWhat is his name?esme chist?اسم او چیست؟
↑↑↑44BHis name is Tom.esme tâm ast.اسم او تام است.
↑↑↑45AHow old is he?chand sâ leh ast?او چند ساله است؟
↑↑↑46BHe is 35 years old.siyo p anj sâl eh ast.او سی و پنج ساله است.
LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase


Persian - Lesson: 4

LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase
411AHow old are you?šomâ chand sâleh hastid?شما چند ساله هستید؟
↑↑↑12BI am 30 years old.man si sâleh hastam.من سی ساله هستم.
↑↑↑13ADo you have any siblings?âyâ šomâ khâhar va barâdar dârid?آیا شما خواهر و برادر دارید؟
↑↑↑14BYes, I have a brother.baleh, man yek barâdar dâram.بله، من یک برادر دارم.
↑↑↑15AHow old is he?chand sâl esh ast?او چند سالش است؟
↑↑↑16BHe is 25 years old.bi sto panj sâle h ast.او بیست و پنج ساله است.
↑↑↑21AWhere do you live?šomâ kojâ zen degi mikonid?شما کجا زندگی می کنید؟
↑↑↑22BI live in building 5.man dar sâkht emâne panjom zendegi mikonam.من در ساختمان پنجم زندگی می کنم.
↑↑↑23AOn which floor?dar kodâm tabagheh?در کدام طبقه؟
↑↑↑24BI live on the 12th floor.man dar tabag hehye davazdahom zendegi mikonam.من در طبقه دوازدهم زندگی می کنم.
↑↑↑25BMy older sister also lives in that building.khâhare bozor gtare man ham dar ân sâkhtemân zendegi mikonad.خواهر بزرگتر من هم در آن ساختمان زندگی می کند.
↑↑↑26BShe lives on the 3rd floor.dar tabag hehye sevvom zendegi miko nad.او در طبقه سوم زندگی می کند.
↑↑↑31AHow much does that girl weigh?ân dokhtar cheghadr vazn dârad?آن دختر چقدر وزن دارد؟
↑↑↑32BThat girl weighs 35 kg.ân dokhtar siyo panj kilu geram vazn dârad.آن دختر سی و پنج کیلوگرم وزن دارد.
↑↑↑33AWhat about that boy?ân pesar chetor?آن پسر چطور؟
↑↑↑34BThat boy weighs 50 kg.ân pesar panjâh kilugeram vazn dârad.آن پسر پنجاه کیلوگرم وزن دارد.
↑↑↑35AHow tall is he?ghade che ghadr ast?قد او چقدر است؟
↑↑↑36BHe is 165 cm tall.sado bisto panj sân tim etr ghad dâ rad.او صد و بیست و پنج سانتیمتر قد دارد.
↑↑↑41AI come from Japan.man ahle žapon hastam.من اهل ژاپن هستم.
↑↑↑42AWhere do you come from?šomâ ahle kojâ hastid?شما اهل کجا هستید؟
↑↑↑43BI come from Germany.man ahle âlmân hastam.من اهل آلمان هستم.
↑↑↑44AHow many people live in Germany?Jamiate alman cheghadr ast?جمعیت آلمان چقدر است؟
↑↑↑45BAbout 80 million people.hodude haštâd miliyon nafar.حدود هشتاد میلیون نفر.
↑↑↑46BWhat about your country?kešvare šomâ chetor?کشور شما چطور؟
↑↑↑47AAbout 130 million people.hodude sado si mil iyon nafar.حدود صد و سی میلیون نفر.
LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase


Persian - Lesson: 5

LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase
511AWhat are you doing?šomâ chand sâleh hastid?شما چند ساله هستید؟
↑↑↑12BI'm listening to a Chinese song.man si sâleh hastam.من سی ساله هستم.
↑↑↑13AYou like Chinese songs, don't you?âyâ šomâ khâhar va barâdar dârid?آیا شما خواهر و برادر دارید؟
↑↑↑14BYes, I like Chinese songs very much.baleh, man yek barâdar dâram.بله، من یک برادر دارم.
↑↑↑15AMe too.chand sâl esh ast?او چند سالش است؟
↑↑↑21AWhat do you like to do?šomâ kojâ zen degi mikonid?شما کجا زندگی می کنید؟
↑↑↑22BI like to sing.man dar sâkht emâne panjom zendegi mikonam.من در ساختمان پنجم زندگی می کنم.
↑↑↑23AWhat kind of songs do you like to sing?dar kodâm tabagheh?در کدام طبقه؟
↑↑↑24BI like to sing Chinese songs and Japanese songs.man dar tabag hehye davazdahom zendegi mikonam.من در طبقه دوازدهم زندگی می کنم.
↑↑↑25BHow about you?khâhare bozor gtare man ham dar ân sâkhtemân zendegi mikonad.خواهر بزرگتر من هم در آن ساختمان زندگی می کند.
↑↑↑26AI like to listen to music.dar tabag hehye sevvom zendegi miko nad.او در طبقه سوم زندگی می کند.
↑↑↑31AWhat is your favorite sport?ân dokhtar cheghadr vazn dârad?آن دختر چقدر وزن دارد؟
↑↑↑32BI like to play basketball.ân dokhtar siyo panj kilu geram vazn dârad.آن دختر سی و پنج کیلوگرم وزن دارد.
↑↑↑33BWhat sports do you like?ân pesar chetor?آن پسر چطور؟
↑↑↑34AI like swimming.ân pesar panjâh kilugeram vazn dârad.آن پسر پنجاه کیلوگرم وزن دارد.
↑↑↑41AWhat is your favorite sport?man ahle žapon hastam.من اهل ژاپن هستم.
↑↑↑42BI like to play soccer.šomâ ahle kojâ hastid?شما اهل کجا هستید؟
↑↑↑43AWhom do you play soccer with?man ahle âlmân hastam.من اهل آلمان هستم.
↑↑↑44BI play soccer with my classmates.Jamiate alman cheghadr ast?جمعیت آلمان چقدر است؟
↑↑↑45BDo you play soccer?hodude haštâd miliyon nafar.حدود هشتاد میلیون نفر.
↑↑↑46AI don't play soccer, but I play basketball.kešvare šomâ chetor?کشور شما چطور؟
LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase


Persian - Lesson: 6

LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase
611AWhat do you have for breakfast?to barâye sobhâneh che chizi mik hori?تو برای صبحانه چه چیزی می خوری؟
↑↑↑12BI have bread for breakfast.man barâye sobhân eh nân mikhoram.من برای صبحانه نان می خورم.
↑↑↑13BHow about you?to chetor?تو چطور؟
↑↑↑14AI have sausage and fried eggs for breakfast.man barâye sobhâneh sosis va nimru mikh oram.من برای صبحانه سوسیس و نیمرو می خورم.
↑↑↑15AWhat do you have for lunch?to bar âye nehâr cheh chizi mikhori?تو برای نهار چه چیزی می خوری؟
↑↑↑16BI have fried rice for lunch.man barâye nehâr berenje sorkh šodeh mikh oram.من برای نهار برنج سرخ شده می خورم.
↑↑↑17AWho do you have lunch with?to bâ che kasi nehâr mik hori?تو با چه کسی نهار می خوری؟
↑↑↑18BI have lunch with friends.man bâ dustânam neh âr mikhoram.من با دوستانم نهار می خورم.
↑↑↑21AWhat breakfast dishes do you have today?šomâ emruz che khor âke sobhânehi dârid?شما امروز چه خوراک صبحانه ای دارید؟
↑↑↑22BWe have fried rice with chicken and fried rice with pork.mâ berenje sorkh šodeh bâ morgh va berenje sorkh šodeh bâ gušte khuk dârim.ما برنج سرخ شده با مرغ و برنج سرخ شده با گوشت خوک داریم.
↑↑↑23AI don't eat meat.man gušte khuk nemikhoram.من گوشت نمی خورم.
↑↑↑24BDo you eat seafood?âyâ to ghazâ hâye daryâyi mikhori?آیا تو غذاهای دریایی می خوری؟
↑↑↑25AI am allergic to seafood.man be ghazâhâye daryayi hassasiyat dâram.من به غذاهای دریایی حساسیت دارم.
↑↑↑26ADo you have bread or fried egg?âyâ nân yânimru dârid?آیا نان یا نیمرودارید؟
↑↑↑27BYes, we do.baleh, dârim.بله, داریم.
↑↑↑31ADo you like the food?ghazâ rodust dâri?غذا دوست داری؟
↑↑↑32BYes, I like it very much.baleh, man ghaza k heyli dust dâram.بله، من غذا را خیلی دوست دارم.
↑↑↑33AI added a lot of chilies.man meghdâre ziyâdi felfel ezâfeh kardam.من مقدار زیادی فلفل اضافه کردم.
↑↑↑34AIt is not too spicy, is it?in kheyli tond nist, hast?این خیلی تند نیست، هست؟
↑↑↑35BNo, it is just right.na, be andazeh ast.نه، به اندازه است.
↑↑↑36AThank you!motešakkeram!متشکرم!
↑↑↑41AExcuse me!bebakhšid!ببخشید!
↑↑↑42ACan I have some salt, please?âyâ mitavânam m eghdâri namak bardaram, lotfan?آیا می توانم مقداری نمک بردارم، لطفاً؟
↑↑↑43BYes, here it is.baleh, befarmaeed.بله، بفرمایید.
↑↑↑44BIs there any problem with the food?âyâ ghaza iradi dârad?آیا غذا ایرادی دارد؟
↑↑↑45AI don’t think it is salty enough.fekr nemikonam na make ân kâfi bâšad.فکر نمی کنم نمک آن کافی باشد.
↑↑↑46AI want to add some salt to my food.man mikhâham megh dâri namak be ghazâ ezâfeh konam.من می خواهم مقداری نمک به غذا اضافه کنم.
LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase


Persian - Lesson: 7

LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase
711AWhat are you eating?dâri che c hizi mik hori?داری چه چیزی می خوری؟
↑↑↑12BI'm eating soup.man dâram sup mik horam.من دارم سوپ می خورم.
↑↑↑13AWhat is in the soup?che chizi dar sup ast?چه چیزی در سوپ است؟
↑↑↑14BThere is chicken and carrots in the soup.dar sup morgh va havij vojud dârad.در سوپ مرغ و هویج وجود دارد.
↑↑↑15AThat sounds very healthy.in besiyâr sâlem be nazar mire sad.این بسیار سالم به نظر میرسد.
↑↑↑21AThis is our first time in this restaurant.in avv alin bâre mâ d ar in rest urân ast.این اولین بار است که به این رستوران آمده ایم.
↑↑↑22AWhat do you recommend?šomâ che chizi râ pišnehâd mikonid?شما چه چیزی پیشنهاد می کنید؟
↑↑↑23BI recommend the tomato soup.man supe gojeh fara ngirâ tosiyeh miko nam.من سوپ گوجه فرنگی را توصیه می کنم.
↑↑↑24AWhat is in the soup?che chizi dar sup ast?چه چیزی در سوپ است؟
↑↑↑25BThere is tomato, garlic, chili, and coriander in the soup.gujeh farangi, sir, felfel ghermez va gešniz dar sup vojud dârad.گوجه فرنگی، سیر، فلفل قرمز و گشنیز در سوپ وجود دارد.
↑↑↑26ASorry, I cannot eat garlic.moteassefam, man nemita vânam sir bokhoram.متاسفم، من نمی توانم سیر بخورم.
↑↑↑27ACan I order the soup without garlic?âyâ mitavânam supe morghe bedune sir sefâreš deham?آیا می توانم سوپ بدون سیر سفارش دهم؟
↑↑↑28BSure, you can.motma'ennan , mitavânid.مطمئناً، می توانید.
↑↑↑29AThank you!motešakkeram!متشکرم!
↑↑↑31AHi, I'd like to buy some fruit, please.salâm, man mikhâ ham meghdâri miveh bekharam, lotfan.سلام، من می خواهم مقداری میوه بخرم، لطفاً.
↑↑↑32BSure, what fruits do you want?motma'ennan, che mi vehi mik hâhid?حتماً، چه میوه ای می خواهید؟
↑↑↑33AI want some pears.man megh dâri golâbi mikhâham.من مقداری گلابی می خواهم.
↑↑↑34BHow many pears do you want?to che te'dâd golâbi mikh âhi?تو چه تعداد گلابی می خواهی؟
↑↑↑35AFour pears. How much do they weigh?vazne chehâr golâbi cheghadr ast?وزن چهار گلابی چقدر است؟
↑↑↑36BFour pears weigh a kilogram.chehâr golâbi yek kilugeram vazn dârand.چهار گلابی یک کیلوگرم وزن دارند.
↑↑↑37AOk. How much does it cost?khob, gheymate ân chand ast?خوب. قیمت آن چند است؟
↑↑↑38BIt costs 10 dollars.gheymate ân dah dolâr ast.قیمت آن ده دلار است.
↑↑↑41AWhat is your favorite fruit?mivehye mor ede alâghehat chist?میوه مورد علاقه ات چیست؟
↑↑↑42BMy favorite fruit is peaches.mivehye morede alâghehye man holu ast.میوه مورد علاقهٔ من هلو است.
↑↑↑43BHow about you?to chetor?تو چطور؟
↑↑↑44AI like strawberries.man tut farangi dust dâram.من توت فرنگی دوست دارم.
↑↑↑45ABecause fresh strawberries are very delicious.zirâ tutfarangiye tazeh besiyar khošm azeh ast.زیرا توت فرنگی تازه بسیار خوشمزه است.
LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase


Persian - Lesson: 8

LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase
811AWhat would you like to drink?che chizi barâye nušidan meyl dârid?چه چیزی برای نوشیدن میل دارید؟
↑↑↑12BI would like to drink an apple juice.man mikh âham yek âbsib benušam.من می خواهم یک آب سیب بنوشم.
↑↑↑13AWe have three sizes: small, medium and large.mâ se andâzeh dârim: kuchak, motevasset va bozorg.ما سه اندازه داریم: کوچک، متوسط و بزرگ.
↑↑↑14AWhich size do you prefer?kodâm andâzeh râ tarjih midahid?کدام اندازه ترجیح می دهید؟
↑↑↑15BI prefer a small glass of an apple juice.man yek livân koochak âb sib râ tarjih mid eham.من یک لیوان کوچک آب سیب را ترجیح می دهم.
↑↑↑16APlease wait a minute.lotfan yek daghighe sabr konid.لطفاً یک دقیقه صبر کنید.
↑↑↑21AWhat would you like to drink?šomâ meyl dârid che chizi benušid?شما میل دارید چه چیزی بنوشید؟
↑↑↑22BA cup of hot coffee, please.yek fenjan ghahveye dâgh, lotfan.یک فنجان قهوهٔ داغ، لطفاً.
↑↑↑23AWhich size?che sâyzi?چه سایزی؟
↑↑↑24BLarge size, please.sâyze bozorg, lotfan.سایز بزرگ، لطفاً.
↑↑↑25BHow much does it cost?gheym atân ch egh adr ast?قیمت آن چقدر است؟
↑↑↑26AIt costs two dollars.ân do dolâr ghey mat dârad.آن دو دلار قیمت دارد.
↑↑↑27AHere it is.Befarmayidبفرمایید.
↑↑↑28BThank you very much!kheyli motešakkeram.خیلی متشکرم.
↑↑↑31ADo you drink alcohol?âyâ šomâ alkol min ušid?آیا شما الکل می نوشید؟
↑↑↑32BNo, I don't drink alcohol.na, man alkol nemin ušam.نه، من الکل نمی نوشم.
↑↑↑33BI am allergic to alcohol.man be alkol hassâsiyat dâram.من به الکل حساسیت دارم.
↑↑↑34BHow about you?šomâ chetor?شما چطور؟
↑↑↑35AI drink wine.man šarâb minu šam.من شراب می نوشم.
↑↑↑36BBoth white wine and red wine?har do šarâbe sefid va gh ermez?هر دو شراب سفید و شراب قرمز؟
↑↑↑37ANo, I drink white wine but not red wine.na, man šar âbe sefid nemi nušam ammâ šarâbe ghermez neminušam.نه، من شراب سفید می نوشم اما شراب قرمز نمی نوشم.
↑↑↑41AWhich kind of tea would you like to drink?dust dâri che no' châyi benuši?دوست داری چه نوع چایی بنوشی؟
↑↑↑42BI would like to drink a green tea.man dust dâram châye sabz benušam.من دوست دارم چای سبز بنوشم.
↑↑↑43AHot or cold?dagh yâ sard?داغ یا سرد؟
↑↑↑44BHot green tea, please.châye sabze dâgh, lotfan?چای سبز داغ، لطفاً؟
↑↑↑45ADo you want a small, medium, or large cup?âyâ šomâ fenjâne kuchak, mote vasset yâ bozorg mikhâhid?آیا شما فنجان کوچک، متوسط یا بزرگ می خواهید؟
↑↑↑46BMedium size, please.sâyze motevasset, lotfan.سایز متوسط، لطفاً.
↑↑↑47AHow sweet do you want it?šo mâ che ghadr ši rin mikh âhid?شما می خواهید چای چقدر شیرین باشد؟
↑↑↑48BNot sweet. Please do not add sugar.širin na. lotfan šekar ezâfeh nakonid.شیرین نه. لطفاً شکر اضافه نکن.
↑↑↑49APlease wait a moment.lotfan yek lahzeh sabr konid.لطفاً یک لحظه صبر کنید.
↑↑↑410BThank you!motešakkeram.متشکرم.
LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase


Persian - Lesson: 9

LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase
911AWelcome to our restaurant.be resturâne mâ khoš âmadid.به رستوران ما خوش آمدید.
↑↑↑12APlease have a seat first.lotfan avval benšinid.لطفاً اول بنشینید.
↑↑↑13AWhat would you like to order?dust dârid che chizi sefâ reš dahid?دوست دارید چه چیزی سفارش دهید؟
↑↑↑14BI don't know yet.man hanuz nemid ânam.من هنوز نمی دانم.
↑↑↑15BCan I have a menu in English, please?âyâ man mitavâ nam yek meno be zabâne engelisi dâ šteh bašam,Lotfan?آیا من می توانم یک منو به زبان انگلیسی داشته باشم، لطفا؟
↑↑↑16ASure. Please wait a moment.motmaennan. Lotfan yek lahze sabr konid.مطمئناً. لطفاً یک لحظه صبر کنید.
↑↑↑21AAre you hungry?âyâ šomâ goresneh hastid?آیا شما گرسنه هستید؟
↑↑↑22BYes, I am very hungry.baleh,man kheyli goresneh hastam.بله، خیلی گرسنه هستم.
↑↑↑23AWhat do you want to eat?che mikhâhid bok horid?چه می خواهید بخورید؟
↑↑↑24BI want to eat a lot but I can't.man mikhâham bokho ram vali nemit avânam.من می خواهم بخورم ولی نمی توانم.
↑↑↑25BI am on a diet.man rezhim dâramمن رژیم دارم.
↑↑↑26BHow about you? What do you want to eat?shoma che tor?che mikh ahid bek horid?شما چطور؟ چه می خواهید بخورید؟
↑↑↑27AI want to eat vegetarian food.man mikhâham ghazâye giyâhi bok horam.من می خواهم غذای گیاهی بخورم.
↑↑↑28BOk, let's go!bâše bezan berim!باشه پس بریم!
↑↑↑31AIs the fried rice delicious?âyâ berenje sorkh šodeh laziz ast?آیا برنج سرخ شده خوشمزه است؟
↑↑↑32BYes, it is really delicious.baleh, vâghean lazizast.بله، واقعاً خوشمزه است.
↑↑↑33AWould you like a dessert?âyâ šomâ deser meyl dârid?آیا شما دسر میل دارید؟
↑↑↑34BYes, do you have cake?baleh, âyâ keyk dârid?بله، آیا کیک دارید؟
↑↑↑35AYes, we have an orange cake.baleh, mâ yek keyke porteghâli dârim.بله، ما یک کیک پرتغال داریم.
↑↑↑36BDo you have any ice cream?âyâ šomâ bastani dârid?آیا شما بستنی دارید؟
↑↑↑37AI'm sorry, we don't have any ice cream.moteass efam, mahich bast aniyi nadârim.متاسفم، ما هیچ بستنی ای نداریم.
↑↑↑38BSo, I would like to have one piece of orange cake, please.Pas lotfan yek teke keike portoghali be man bedahid.پس لطفاً یک تکه کیک پرتقال به من بدهید.
↑↑↑41AExcuse me! We would like to pay.bebakhšid! Ma mikhâhim pard âkht konim.ببخشید! ما می خواهیم پرداخت کنیم.
↑↑↑42BYes, please wait a moment.baleh, lotfan yek lahzeh sabr konid.بله، لطفاً یک لحظه صبر کنید.
↑↑↑43BHere is the bill.in ham ghabz.این هم قبض.
↑↑↑44ACan we pay with a credit card?âyâ mitavânim bâ yek kârte etebâri pardâkht konim.آیا می توانیم با کارت اعتباری پرداخت کنیم؟
↑↑↑45BI am sorry. We only accept cash.moteassefam. Mâ fag hat pule naghd ghabul mikonim.متاسفم. ما فقط پول نقد قبول می کنیم.
↑↑↑46AAll right. Can I have the receipt, please?khob. âyâ mitav anam resid râ daryaft konam, lotfan?خوب. آیا می توانم رسید را دریافت کنم، لطفاً؟
↑↑↑47BSure. Please wait a moment!motma'ennan. Lotfan chand lahzeh sabr konid!حتماً. لطفاً چند لحظه صبر کنید!
LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase


Persian - Lesson: 10

LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase
1011AWhat are you looking for?donbale chi mig ardi?دنبال چی می گردی؟
↑↑↑12BI am looking for a dictionary.man donbâle yek farhange loghat migardam.من دنبال یک فرهنگ لغت میگردم.
↑↑↑13AWhich dictionary?kodâm farhang loghat?کدام فرهنگ لغت؟
↑↑↑14BAn English dictionary.yek farhang loghate englisi.یک فرهنگ لغت انگلیسی.
↑↑↑15AThe English dictionary is on that table.farhang loghate eng lisi ruye miz ast.فرهنگ لغت انگلیسی روی آن میز است.
↑↑↑16BI see it. Thank you!man ân râ didam. Motešakkeram!من آن را دیدم. متشکرم!
↑↑↑21AWhat are you doing?dâri che kâr mi koni?داری چه کار می کنی؟
↑↑↑22BI am looking for my book.man don bâle ketâbam migardam.من دنبال کتابم می گردم.
↑↑↑23BDo you see my book?âyâ ketâbe man râ mib inid?آیا کتاب من را می بینید؟
↑↑↑24AIt is between the newspaper and the magazine.ân beyne ruznâmeh va majalleh ast.آن بین روزنامه و مجله است.
↑↑↑25BThank you!motešakkeram!متشکرم!
↑↑↑31AWhere are you?šomâ kojâ hastid?شما کجا هستید؟
↑↑↑32BI am in the canteen.man dar ghazâkhori hastam.من در غذاخوری هستم.
↑↑↑33AWhere is the canteen?ghazâkhori kojâst?غذاخوری کجاست؟
↑↑↑34BThe canteen is in the school.ghazâkhori dar madreseh ast.غذاخوری در مدرسه است.
↑↑↑35BWhere are you?šomâ kojâ hastid?شما کجا هستید؟
↑↑↑36AI am at the book store.man dar forušgâhe ketâb hastam.من در فروشگاه کتاب هستم.
↑↑↑41AExcuse me.bebakhšid.ببخشید.
↑↑↑42AWhere is the school?madreseh kojâst?مدرسه کجاست؟
↑↑↑43BThe school is opposite to the park.madre seh rubehruye pârk ast.مدرسه روبه روی پارک است.
↑↑↑44AIs the school far from here?âyâ madreseh az injâ dur ast?آیا مدرسه از اینجا دور است؟
↑↑↑45BNo, it is not far.na, dur nist.نه، دور نیست.
↑↑↑46BIt is about 500 meters on foot from here.ân dar hodude pânsad metr pâye piyâdeh azinjâ fâseleh ast.در حدود پانصد متر پیاده از اینجا فاصله است.
↑↑↑47AThank you.motešakkeram.متشکرم.
↑↑↑48BYou're welcome!khâheš mikonam!خواهش میکنم!
LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase


Persian - Lesson: 11

LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase
1111AWhere are you going?dâri kojâ miri?دارید کجا میروید؟
↑↑↑12BI'm going to the restaurant.man be resturân mira vam.من به رستوران می روم.
↑↑↑13BI'm hungry.man goresneh hastam.من گرسنه هستم.
↑↑↑14BHave you eaten already?chi zi khor dehi?چیزی خورده ای؟
↑↑↑15ANot yet.na hanuz.نه هنوز.
↑↑↑16BDo you want to go to eat together?âyâ mikhâhid bâ ham bokh orid?آیا می خواهید با هم بخوریم؟
↑↑↑17AYes.baleh.بله.
↑↑↑21AWhere are you going?dâri kojâ miri?دارید کجا میروید؟
↑↑↑22BI'm going to the library.man dâram be ketâb khâneh miravam.من دارم به کتابخانه می روم.
↑↑↑23BI'm going to read books in the library.man ghasd dâram ketâbhâ râ dar ketâb khâneh bekhânam.من قصد دارم کتاب ها را در کتابخانه بخوانم.
↑↑↑24BWhat about you?to chetor?تو چطور؟
↑↑↑25AI'm going to buy bread at the market.man mikhâham az bâzâr nân bekharam.من می‌خواهم از بازار نان بخرم.
↑↑↑26ADo you want anything?chizi mik hâhi?چیزی می خواهی؟
↑↑↑27BNo, thank you!na, motešakkeram.نه، متشکرم
↑↑↑31AWhere are you?to kojâ hasti?تو کجا هستی؟
↑↑↑32BI am in the coffee shop.man dar kâfi šâp hastam.من در کافی شاپ هستم.
↑↑↑33AWhere is the coffee shop?kâfi šop kojâ ast?کافی شاپ کجا است؟
↑↑↑34BThe coffee shop is in front of the market.kâfi šop dar jeloye bâzâr ast.کافی شاپ در جلوی بازار است.
↑↑↑35AI don't understand.man motevajjeh nemiš avam.من متوجه نمی شوم.
↑↑↑36ACan you please say it again?âyâ mitavânid dob âreh beguyid?آیا می توانید دوباره بگویید؟
↑↑↑37BThe coffee shop is in front of the market.kâfiš op dar jeloye bâzâr ast.کافی شاپ در جلوی بازار است.
↑↑↑38AOk, I see.khub, man motevajjeh šodam.خوب، من متوجه شدم.
↑↑↑39ASee you there!ânjâ mibinamat!آنجا میبینمت!
↑↑↑41AWhere is your house?khânehat koj âst?خانه ات کجاست؟
↑↑↑42BMy house is west of the market.khânehye man dar gharbe bâzâr ast.خانه من در غرب بازار است.
↑↑↑43AHow far is it from the market?cheghadr az bâzâr dur ast?چقدر از بازار دور است؟
↑↑↑44BIt is about 1 kilometer from the market.ânhodude yekkilum etriye bâzâr ast.حدود یک کیلومتری بازار است.
↑↑↑45AIs it near the park?âyâ ân nazdike pârk ast?آیا آن نزدیک پارک است؟
↑↑↑46BYes, my house is very near to the park.baleh, khânehye man besiyâr nazdik be pârk ast.بله، خانهٔ من بسیار نزدیک به پارک است.
LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase


Persian - Lesson: 12

LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase
1211AHow do you go to school?chetor be madreseh miravi?چطور به مدرسه میروی؟
↑↑↑12BI ride a motorcycle to school.man bâ motorsiklet be madreseh miravam.من با موتورسیکلت به مدرسه میروم.
↑↑↑13BHow about you?to chetor?تو چطور؟
↑↑↑14BHow do you go to school?chetor beh madreseh miravi?چطور به مدرسه میروی؟
↑↑↑15AI drive a car to school.man man bâmâšin beh madreseh miravam.من با ماشین به مدرسه میروم.
↑↑↑21AExcuse me!bebakhšid!ببخشید!
↑↑↑22AWhere can I find the language school?az kojâ mitavânam madr eseye zabân râ pedâ konam?از کجا می توانم مدرسه زبان را پیدا کنم؟
↑↑↑23BThe language school is 2 kilometers from here.madresehye zabân do kilum etriye injâst.مدرسه زبان دو کیلومتری اینجا است.
↑↑↑24BYou can take a bus.miavânid oto bus begirid.می توانید اتوبوس بگیرید.
↑↑↑25ACan you show me the way, please?âyâ mitav ânid râh râ be man nešân dahid lotfan.آیا می توانید راه را به من نشان دهید، لطفاً؟
↑↑↑26BYou walk to the bus stop over there.šomâ piyâdeh be istgâhe otob us miravid.شما پیاده به ایستگاه اتوبوس می روید.
↑↑↑27BTake the bus number 5.otobuse šomâr ehye panj râ savar shavidاتوبوس شماره ی پنج را سوار شوید.
↑↑↑28BThen get off at the last bus stop.sepas dar âkharin istgâhe otobus piyâdeh šavid.سپس در آخرین ایستگاه اتوبوس پیاده شوید.
↑↑↑29AThank you very much!kheyli mamnun!خیلی ممنون!
↑↑↑31AIs the school far from here?âyâ madr eseh az injâ dur ast?آیا مدرسه از اینجا دور است؟
↑↑↑32BIt is not far.ân durnist.دور نیست.
↑↑↑33ACan I walk to school?âyâ mitavanam bh mad reseh beravam?آیا می توانم به مدرسه بروم؟
↑↑↑34BYes, you can.baleh, to mitavâni.بله، تو میتوانی.
↑↑↑35BFrom here, you walk straight to the bridge.az injâ, mostaghim tâ pol (piyâdeh) boro.از اینجا، مستقیم تا پل پیاده برو.
↑↑↑36BThen, cross the bridge.sepas az pol obur kon.سپس از پل عبور کن.
↑↑↑37BAnd the school is there.va madreseh ânjâ ast.و مدرسه آنجا است.
↑↑↑38AThank you very much!kheyli mamnun!خیلی ممنون!
↑↑↑41AHello!salâm!سلام!
↑↑↑42BHello! Where do you want to go?salâm! Kojâ mikh âhi beravi?سلام! کجا می خواهی بروی؟
↑↑↑43APlease take me to the language school.lotfan man râ beh madresehye zabân beresânid.لطفاً من را به مدرسهٔ زبان برسانید.
↑↑↑44BPlease get in.lotfan vâred šavid.لطفاُ سوار شوید.
↑↑↑45BCan you tell me the way, please?to mita vânirâh râbe man beguyi, lotfan?می‌توانی راه را به من نشان بدهی؟
↑↑↑46AYes, please turn right at the corner.baleh, lotfan dar nabše taghâto' be samte râst bepichid.بله، لطفاً سر نبش تقاطع به سمت راست بپیچید.
↑↑↑47AThen, turn left at the traffic light.sepas, be samte cherâghe râhnamâyi beravid.سپس، به سمت چراغ راهنمایی بروید.
↑↑↑48APlease stop at the supermarket next to the language school.lotfan dar super mârkete kenâre madreseh beistid.لطفاً در سوپرمارکت کنار مدرسه زبان بایستید.
LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase


Persian - Lesson: 13

LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase
1311AWhat do you want to be in the future?dar âyandâh mik hâhi chekâreh šavi?در آینده می خواهی چکاره شوی؟
↑↑↑12BI want to be a police officer like my father.man mikhâham yek afsare polis mesle ped aram šavam.من می خواهم یک افسر پلیس مثل پدرم شوم.
↑↑↑13BWhat about you?to chetor?تو چطور؟
↑↑↑14AI want to be a lawyer.man mikh âham vakil šavam.من می خواهم وکیل شوم.
↑↑↑21AWho is that man?ân mard kist?آن مرد کیست؟
↑↑↑22BHe is a professor at the university.u yek ostâde dânešgâh ast.او یک استاد دانشگاه است.
↑↑↑23AWhat does he teach?u che chizi dars mid ehad?او چه چیزی درس می دهد؟
↑↑↑24BHe teaches English language.u zabâne englisi dars midehad.او زبان انگلیسی درس میدهد.
↑↑↑25BMy son studies English with him.u englisi ra be pesar man tadris miko nad.او انگلیسی را به پسر من تدریس می کند.
↑↑↑31ADo you want to watch a movie with me?mikh âhid yek film bâ man tamâšâ konid?می خواهید یک فیلم با من تماشا کنید؟
↑↑↑32BWhen?key?کی؟
↑↑↑33AThis evening.emshab.امشب.
↑↑↑34AThe actors are very famous.bâzigarânaš besiyâr mašhur hastand.بازیگرانش بسیار مشهور هستند.
↑↑↑35BHmm, I'm not sure.hmm, man motma'en nistam.هممم، من مطمئن نیستم.
↑↑↑36AOk, no problem.besiyar khob, moškeli nist.بسیار خوب، مهم نیست.
↑↑↑41AWhat do you do for a living?barâ ye emr âre mo'âš chekâr mikoni?برای امرار معاش چه کار می کنی؟
↑↑↑42BI work for my family business.Man dar shoghl khanev adegiam kar mikonam.من در شغل خانوادگیم کار می کنم.
↑↑↑43AOh, that sounds interesting.oh, in jâleb be naz ar miresad.اوه، این جالب به نظر می رسد.
↑↑↑44BWhat is your occupation?šoghle šomâ chist?شغل شما چیست؟
↑↑↑45AI work as an engineer in a small company.man beh onv âne yek mohandes dar yek šerkate kuchak kâr mikonam.من به عنوان یک مهندس در یک شرکت کوچک کار می کنم.
LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase


Persian - Lesson: 14

LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase
1411AYour nephew goes to the same university as my niece.khâhar zâdehye šomâ be hamân dabirestân miravad.خواهرزاده شما به همان دبیرستان می رود.
↑↑↑12AThey are friends.ânhâ dust has tand.آن ها دوست هستند.
↑↑↑13BOh, I didn't know that.âh, man in râ nemidâ nestam.آه، من این را نمی دانستم.
↑↑↑14BWhat is her plan after university graduation?pas az fâregh tahsiliye dânešgâh, barnâmehye u chist?پس از فارغ التحصیلی دانشگاه، برنامهٔ او چیست؟
↑↑↑15AShe wants to become a nurse.mikhâ had para stâr šavad.او می خواهد پرستار شود.
↑↑↑16AWhat about your nephew?khâharzâdehye šomâchetor?خواهرزاده شما چطور؟
↑↑↑17BHe wants to be a policeman.u mikh âhad yek polis šavad.او می خواهد یک پلیس شود.
↑↑↑21AHow many people are there in your family?khânehvâdehye šomâ chand nafareh ast?خانواده شما چند نفره است؟
↑↑↑22BThere are two people in my family.do nafar dar khânehv âdeham hastand.دو نفر در خانواده ام هستند.
↑↑↑23BJust my wife and I.faghat man va hamsaram.فقط همسرم و من.
↑↑↑24AWhat does your wife do?ham sare šomâ chek âri mikonad?همسر شما چه کار می کند؟
↑↑↑25BMy wife is a kindergarten teacher.hamsare man yek moalleme mahde kudak ast.همسر من یک معلم مهد کودک است.
↑↑↑26ADoes she like her job?âyâ u šoghlaš râ dust dârad?آیا او شغلش را دوست دارد؟
↑↑↑27BYes, she loves children.baleh, u bachc heha râ dust dârad.بله، او بچه ها را دوست دارد.
↑↑↑28BAlso, she is very kind to everyone.hamchenin u bâ hameh besiyâr mehraban ast.همچنین او با همه بسیار مهربان است.
↑↑↑31ADo you know that teacher?âyâ to ân moal lem râ mišenâsi?آیا تو آن معلم را می شناسی؟
↑↑↑32BYes, I do.baleh, mišenâsam.بله، میشناسم.
↑↑↑33AWhat is his personality like?šakhsiyate u chetor ast?شخصیت او چطور است؟
↑↑↑34BHe is very kind.kheyli mehra bân ast.او خیلی مهربان است.
↑↑↑35BHe is also friendly to others.hamc henin bâ digarân raftâre dustâneh dârad.او همچنین با دیگران رفتار دوستانه دارد.
↑↑↑36AThank you very much!kheyli mamnun!خیلی ممنون!
↑↑↑41AHi, Tom.salâm tâm.سلام تام.
↑↑↑42AHow are you?hâle to chetor ast?حال تو چطور است؟
↑↑↑43BHi, Mary.salâm mâri.سلام ماری.
↑↑↑44BI'm not feeling good.man hale khubi nadâram.من حال خوبی ندارم.
↑↑↑45AWhy?cherâ?چرا؟
↑↑↑46BI feel sad because I miss my family so much.man ehsâse gham o anduh mi kon am zirâ man kh eyli deltange khânehvâdeham hastam.من احساس غم و اندوه می کنم زیرا من خیلی دلتنگ خانواده ام هستم.
↑↑↑47AUm. Then, let's go and eat ice cream!um. Pas biyâ beravim va bastani bokhorim.اوم. پس بیا برویم و بستنی بخوریم!
LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase


Persian - Lesson: 15

LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase
1511AWhat is the boy drawing?pesar che chizi naghghâši mikešad?پسر چه چیزی نقاشی میکشد؟
↑↑↑12BHe is drawing a circle.u dârad yek dâyereh naghghâši mikešad.او دارد یک دایره نقاشی میکشد.
↑↑↑13AWhat is the girl doing?ân dokhtar dârad cheh kâr miko nad?آن دختر دارد چه کار می کند؟
↑↑↑14BShe is drawing a rectangle.u dârad yek mostatil mikešad.او دارد یک مستطیل میکشد.
↑↑↑21AThere is a swimming pool and a football field in my school.yek estakhre šenâ va yek zamine futbâl dar madresehye man vojud dârad.یک استخر شنا و یک زمین فوتبال در مدرسه من وجود دارد.
↑↑↑22BIs the swimming pool big?estakhre šenâ bozorg ast?استخر شنا بزرگ است؟
↑↑↑23AThe swimming pool is very big, and it is circle shaped.estakhre šenâ besiyâr bozorg ast va be šekle dâyereh ast.استخر شنا بسیار بزرگ است و به شکل دایره است.
↑↑↑24BWhat about the football field?dar mor ede zamine futbâl chetor?در مورد زمین فوتبال چه طور؟
↑↑↑25AThe football field is also big.zamine futbâl niz bozorg ast.زمین فوتبال نیز بزرگ است.
↑↑↑31AI think I am too fat.man fekr mikonam kheyli châgh has tam.من فکر می کنم خیلی چاق هستم.
↑↑↑32AWhat do you think?to chi fekr mi koni?تو چی فکر می کنی؟
↑↑↑33BI don't think so. You are even thinner than me.man fekr nemikonam. To hatta az man lâgh artar hasti.من فکر نمی کنم. تو حتی از من لاغرتر هستی.
↑↑↑34BWhat do you weigh?vazne to cheghadr ast.وزن تو چقدر است؟
↑↑↑35AI weigh 50 kilograms.man panjah kilugeram vazn dâram.من پنجاه کیلوگرم وزن دارم.
↑↑↑36BYou have a perfect figure.to yek andâme 'âli dâri.تو یک اندام عالی داری.
↑↑↑37AThank you. But I think, I am fat and short.motešakkeram. Ammâ man fekr miko nam, man chagh va ghad kutah hastam.متشکرم. اما من فکر می کنم، من چاق و قد کوتاه هستم.
↑↑↑38BNot at all. You are taller and thinner than me.aslan. To bolandtar va lâgh artar az man hastiاصلاً. تو بلندتر و لاغرتر تر از من هستی.
↑↑↑41AI think this red cake is too soft.man fekr miko nam in keyke ghermez kheyli narm ast.من فکر می کنم این کیک قرمز خیلی نرم است.
↑↑↑42AWhat do you think?šomâ chi fekr mi konid?شما چی فکر می کنید؟
↑↑↑43BUmm, I don't think so.um, man fekr nemi konam.اوم، من فکر نمی کنم.
↑↑↑44BI don't think it is too soft. It is just ok.man fekr nemik onam kheyli narm bâšad. ân faghat khub ast.من فکر نمی کنم خیلی نرم باشد. آن فقط خوب است.
LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase


Persian - Lesson: 16

LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase
1611AHello, how can I help you?salâm. Chetor mitav ânam komaketân konam?سلام. چه کمکی می توانم بکنم؟
↑↑↑12BI would like a shirt.man yek pirâhan mi khâham.من یک پیراهن می خواهم.
↑↑↑13AA long sleeve shirt or a short sleeve shirt?pirâhane âstinbo land yâ pirâhane âstinkutâh?پیراهن آستین بلند یا آستین کوتاه؟
↑↑↑14BI would like to have a long sleeve shirt.Man Pirahan as tin boland mikham.من پیراهن آستین بلند می خواهم.
↑↑↑15AHere it is!inâhâš!ایناهاش!
↑↑↑16BI also would like to have a T-shirt.Man yek tish ert ham mikh aham.من یک تی شرت هم می خواهم.
↑↑↑17BDo you have a white T-shirt?âyâ šomâ yek tiše rte sefid dârid?آیا شما تی شرت سفید دارید؟
↑↑↑18AYes, I have.bale dâram.بله دارم.
↑↑↑19APlease wait a moment.lotfan chand lahzeh sabr konid.لطفاً چند لحظه صبر کنید.
↑↑↑21ACan I see this shirt?âyâ mitavânam in pirâhan râ beb inam?آیا می توانم این پیراهن را ببینم؟
↑↑↑22BYes, you can.Bale mita vanidبله، می تونید.
↑↑↑23BThere are large, medium, and small sizes.andâzehâye bozorg, motev asset va kuc hak dârad.اندازه های بزرگ، متوسط​و کوچک وجود دارد.
↑↑↑24ACan I see a large one?âyâ mitavânam yek sâyz bozo rgaš râ bebinam?آیا می توانم یک سایز بزرگش را ببینم؟
↑↑↑25BHere it is!Befarmayidبفرمایید!
↑↑↑26BPlease try it on.lotfan ân râ emtehân konid.لطفاً آن را امتحان کنید.
↑↑↑27AThis shirt is too big.in pirâhan kheyli bozorg ast.این پیراهن خیلی بزرگ است.
↑↑↑28BDo you want to try the small one?âyâ mikhahid yek sâyze kuchak râ emte hân konid?آیا می خواهید یک سایز کوچک را امتحان کنید؟
↑↑↑29AThat shirt is too small.in pirâhan kheyli kuchak ast.این پیراهن خیلی کوچک است.
↑↑↑210BDo you want to try the medium one?âyâ mikhâhid yek sâyze motev asset râ emtehân konid?آیا می خواهید یک سایز متوسط​را امتحان کنید؟
↑↑↑211AIt fits.ândazeh ast.اندازه است.
↑↑↑212AI will take this shirt.man in pirâhan râ mi giram.من این پیراهن را می گیرم.
↑↑↑31AHello.salamسلام.
↑↑↑32AI would like to buy that red skirt.man mikhâham in damane ghermez râ bek haram.من می خواهم این دامن قرمز را بخرم.
↑↑↑33BThis one?in yeki?این یکی؟
↑↑↑34AYes. How much does it cost?baleh. Gheymate ân chand ast?بله. قیمت آن چند است؟
↑↑↑35BIt cost 100 dollars.sad dolâr gheymat dârad.صد دلار قیمت دارد.
↑↑↑36AIt is very expensive.besiyâr gerân ast.بسیار گران است.
↑↑↑37ACan you please give me a discount?âyâ mitavânid be man takhfif bed ahid?آیا می توانید به من تخفیف بدهید؟
↑↑↑38BYes. I will give you a 10% discount.bale. Man dah darsad takhfif khâham dâd.بله. من ده درصد تخفیف خواهم داد.
↑↑↑39BIt costs 90 dollars.ân navad dolâr gheymat dârad.آن نود دلار قیمت دارد.
↑↑↑310AThank you very much.kheyli mamnun.خیلی ممنون.
↑↑↑41AYou will go to Norway tomorrow.šomâ fardâ be norvež khâhid raft?شما فردا به نروژ خواهید رفت؟
↑↑↑42AHave you already prepared your coat?âyâ ghablan kote khod râ âmâdeh kar dehid?آیا قبلاً کت خود را آماده کرده اید؟
↑↑↑43BYes, I am already prepared.baleh, man alân âmâ deham.بله، من الان آماده ام.
↑↑↑44AWhat else did you prepare?che chize digari âmâdeh kardi?چه چیز دیگری آماده کردی؟
↑↑↑45BI have two coats and a rain coat.man do kot va yek bârâni dâ ram.من دو کت و یک بارانی دارم.
↑↑↑46ADo you already have a jacket?âyâ dar hâle hâzer yek žâkat dâri?آیا در حال حاضر یک ژاکت دارید؟
↑↑↑47BYes, I do.baleh, dâram.بله، دارم.
↑↑↑48BBut it's a small sizeammâ ân yek sâyze kuchak ast.اما آن یک سایز کوچک است.
↑↑↑49BI want a new one.man yeki jadid mikh âham.من یکی جدید می خواهم.
LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase


Persian - Lesson: 17

LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase
1711AThis necklace is very beautiful.in gardanband besiyâr zibâ ast.این گردنبند بسیار زیبا است.
↑↑↑12ACan I have a look?âyâ man mitavânam negâhi biyan dâzam?آیا من می توانم نگاهی بیندازم؟
↑↑↑13BHere it is.Befarmayidبفرمایید.
↑↑↑14AHow much does it cost?gheymate ân chand ast?قیمت آن چند است؟
↑↑↑15BIt costs 99 dollars.ghey mate ân navado noh dolâr ast.قیمت آن نود و نه دلار است.
↑↑↑16AOh, it is quite expensive.oh, ân kheyli gerân ast.اوه، آن خیلی گران است.
↑↑↑17AMay I have a discount, please?emkan darad be man takhfif bedahid?امکان دارد به من تخفیف بدهید؟
↑↑↑18BYes, I will give you a 10 dollar discount.baleh, man beh šomâ dah dolâr tak hfif mideham.بله، من به شما ده دلار تخفیف می دهم.
↑↑↑19BSo, it's 89 dollars.banâbar in, in haštâdo noh dolâr ast.بنابراین، این هشتاد و نه دلار است.
↑↑↑110AThank you. I will take it.motešakkeram. Man ân râ mikharam.متشکرم. من آن را میخرم.
↑↑↑21AGood morning.sobh bekheyr.صبح بخیر.
↑↑↑22AWhere can I find the bag department?kojâ mitavânam bakhše kif râ pe ydâ konam?کجا می توانم بخش کیف را پیدا کنم؟
↑↑↑23AI want to buy a bag for my mother.man mikhâham yek kife pul barâye mâdaram be kharam.من می خواهم یک کیف پول برای مادرم بخرم.
↑↑↑24BOkay, please follow me.khub, lotfan donbâle man biyâ.خوب، لطفاً دنبال من بیا.
↑↑↑25AThat red bag is very beautiful.kife ghermez besiyâr zibâ ast.کیف قرمز بسیار زیبا است.
↑↑↑26ACan I see the bag?âyâ mitavânam kif râ be binam?آیا می توانم کیف را ببینم؟
↑↑↑27BSure, here it is.hatman, befarmâyid.حتماً، بفرمایید.
↑↑↑31AThis bracelet is very beautiful.in dastband besiyâr zibâ ast.این دستبند بسیار زیبا است.
↑↑↑32AWhat is it made of?ân az che chizi sâkhteh šodeh ast?آن از چه چیزی ساخته شده است؟
↑↑↑33BIt is made of jade.ân az yašm sakhteh šodeh ast.آن از یشم ساخته شده است.
↑↑↑34AWhat about that bracelet?ân dastband chetor?آن دستبند چطور؟
↑↑↑35BIt is made of diamond.in az almâs sâkhteh šodeh ast.این از الماس ساخته شده است.
↑↑↑36ACan I see this bracelet, please?âyâ mitava nam in dastband râ bebinam, lotfan?آیا می توانم این دستبند را ببینم، لطفا؟
↑↑↑37BSure.hatman.حتماً.
↑↑↑38BHere it is.befarmaied.بفرمایید.
↑↑↑41AThere is a banquet today.emruz yek mehmâni ast.امروز یک مهمانی است.
↑↑↑42AHow will you dress?chetor lebâs khâhid pušid?چطور لباس خواهید پوشید؟
↑↑↑43BI will wear a silk necktie and a leather belt.man koto šalv âre abrišam va yek kamar bande charmi mipušam.من کت و شلوار ابریشم و یک کمربند چرمی می پوشم.
↑↑↑44BHow about you?to chetor?تو چطور؟
↑↑↑45AI will wear a white dress and put on a diamond brooch.man yek lebâse sefid khâ ham pušid va yek sanjâgh sineh ruye ân migozâram.من یک لباس سفید خواهم پوشید و یک سنجاق سینه روی آن میگذارم.
↑↑↑46BYou will look very beautiful, for sure.hatman kheyli zibâ be nazar khâhid resid.حتماً خیلی زیبا به نظر خواهید رسید.
↑↑↑47AThank you!motešakkeram!متشکرم!
LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase


Persian - Lesson: 18

LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase
1811AHow many pairs of shoes do you have?šomâ chand joft kafš dârid?شما چند جفت کفش دارید؟
↑↑↑12BI have many pairs of shoes.man te'dâde ziyâdi kafš dâram.من تعداد زیادی کفش دارم.
↑↑↑13BI collect shoes.man kafš jam' âvari mik onam.من کفش جمع آوری می کنم.
↑↑↑14AHow many pairs of sneakers do you have?šomâ chand joft kafše katâni dârid?شما چند جفت کفش کتانی دارید؟
↑↑↑15BI have more than ten pairs of sneakers.man bištar az dah joft katâni dâram.من بیشتر از ده جفت کتانی دارم.
↑↑↑16AHow about sandals?šomâ chan joft sandal dârid?شما چند جفت صندل دارید؟
↑↑↑17BI have more than 20 pairs of sandals.man bištar az bist joft sandal dâram.من بیشتر از بیست جفت صندل دارم.
↑↑↑18AWow!vây!وای!
↑↑↑21AMy leather shoes are broken.kafšhâye charmiye man kha râb šodeh ast.کفش های چرم من خراب شده است.
↑↑↑22BDo you want to repair your shoes?âyâ to mi khâhi kaf šhâyat râ ta'mir koni?آیا تو می خواهی کفش هایت را تعمیر کنی؟
↑↑↑23AYes, do you know any shoe repair shops around here?baleh, âyâ to for ušgâhe ta'mire kafši râ dar in atrâf miš enâsi?بله، آیا تو فروشگاه تعمیر کفشی را در اطراف اینجا می شناسی؟
↑↑↑24BYes, it is next to the shoe shop.baleh, ân dar kenâre forušgâhe kafš ast.بله، آن در کنار فروشگاه کفش است.
↑↑↑25AThank you very much!kheyli motešakkeram.خیلی متشکرم.
↑↑↑31AExcuse me!bebakhshid!ببخشید!
↑↑↑32AYou should wear sports shoes here.šomâ bâyad dar injâ kafšhâye varzeši bepušid.شما باید در اینجا کفش های ورزشی بپوشید.
↑↑↑33BI am sorry.man moteassefam.من متاسفم.
↑↑↑34BAre there sports shoes to borrow here?âyâ injâ kafše varzeši barâye gharz gereftan vojud dârad?آیا اینجا کفش ورزشی برای قرض گرفتن وجود دارد؟
↑↑↑35ANo, I am sorry.nah, man moteassefam.نه، من متاسفم.
↑↑↑41AHello, how can I help you?salâm, chetor mitav ânam be šomâ komak konam?سلام، چطور می توانم به شما کمک کنم؟
↑↑↑42BI would like to buy a pair of sneakers.man mikhâham yek joft kafše katâni bekh aram.من می خواهم یک جفت کفش کتانی بخرم.
↑↑↑43AWhat is your shoe size?sâyze kafše šomâ chist?سایز کفش شما چیست؟
↑↑↑44BI wear size 43 shoes.man sâyze kafše ch ehlo še mi pušam.من سایز کفش چهل و سه می پوشم.
↑↑↑45APlease try this pair.lotfan in joft râ emtehan konid.لطفاً این جفت را امتحان کنید.
↑↑↑46BThis pair of sneakers is tight.in joft kafše katâni tang ast.این جفت کفش کتانی تنگ است.
↑↑↑47AWhat about this pair?injoft chetor ast?این جفت چطور است؟
↑↑↑48BThis pair of shoes fits.in joft kafš andâzeh ast.این جفت کفش اندازه است.
LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase


Persian - Lesson: 19

LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase
1911AWhat day is it today?emruz cheh ruzi ast?امروز چه روزی است؟
↑↑↑12BToday is Monday.emruz došanbeh ast?امروز دوشنبه است.
↑↑↑13BOn what day do you learn Chinese?dar che ruzi ch ini yâd mi giri?در چه روزی چینی یاد می گیری؟
↑↑↑14AOn Saturdays.šanbe hâ.شنبه ها.
↑↑↑15AWhat do you do on Saturdays?to šanb ehâ che kâri an jâm mid ahi?تو شنبه ها چه کاری انجام می دهی؟
↑↑↑16BI watch movies with my father.man bâ pedaram film tamâšâ mi konam.من با پدرم فیلم تماشا می کنم.
↑↑↑21AWhat day is it today?emruz che ruzi ast?امروز چه روزی است؟
↑↑↑22BToday is Sunday.emruz yekšanbeh ast.امروز یکشنبه است.
↑↑↑23AWhat do you do today, in the afternoon?em ruz ba'd az zohr che kâr mikoni?امروز بعد از ظهر چه کار می کنی؟
↑↑↑24BI learn French.man farânseh yâd migi ram.من فرانسه یاد می گیرم.
↑↑↑25BWhat do you usually do on Sunday?to ma'mulan dar ruze ye kša nbeh chekar mikoni?تو معمولا در روز یکشنبه چه کار می کنی؟
↑↑↑26AOn Sunday, I usually learn Chinese.dar ruze yekšanbeh, man ma'mulan chini yâd mi giram.در روز یکشنبه، من معمولا چینی یاد می گیرم.
↑↑↑31AWe have two holidays this month.mâ do tâ ta'tilât dar inmâh dârim.ما دو تعطیلات در این ماه داریم.
↑↑↑32AWhat will you do?to che kâri anjâm khâhi dâd?تو چه کاری انجام خواهی داد؟
↑↑↑33BI will go to the museum.man beh muzeh mi ravam.من به موزه می روم.
↑↑↑34BHow about you?to chetor?تو چطور؟
↑↑↑35BWhat will you do?to cheh kâri anjâm khâhi dâd?تو چه کاری انجام خواهی داد؟
↑↑↑36AI will visit the zoo with my children.man bâ farzandânam be baghe vahsh khahim raft.من با فرزندانم به باغ وحش خواهیم رفت.
↑↑↑41AWhat will you do on February 14th?to dar chehârdahe fevriyeh che kâri anjâm khâhi dâd?تو در چهارده فوریه چه کاری انجام خواهی داد؟
↑↑↑42BI'm going to watch a movie.man ghasd dâram yek film tamâšâ konam.من قصد دارم یک فیلم تماشا کنم.
↑↑↑43AWith whom?bâ chehkasi?با چه کسی؟
↑↑↑44BWith my friends.bâ dustânam.با دوستانم.
↑↑↑45BAnd you?va to?و تو؟
↑↑↑46AI will stay at home.man dar khâneh khâham mând.من در خانه خواهم ماند.
LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase


Persian - Lesson: 20

LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase
2011AWhat time is it now?âlân sâ'at chand ast?الان ساعت چند است؟
↑↑↑12BIt is 9.45 am.sâ'at nohe sobh ast.ساعت نه صبح است.
↑↑↑13AWhen do you have breakfast?šomâ che zamâni sobhâneh mi khorid?شما چه زمانی صبحانه می خورید؟
↑↑↑14BI have breakfast at 7:30 am.man sâ'at ha fto nime sobh sobh âneh mikhoram.من ساعت هفت و نیم صبح صبحانه می خورم.
↑↑↑15BHow about you?to chetor?تو چطور؟
↑↑↑16AI have breakfast at 8 am.man sâ'at hšte sobh sobhâneh mi khoram.من ساعت هشت صبح صبحانه می خورم.
↑↑↑21AWhere are these boys and girls going?in pesar va dokhtarhâ dârand be kojâ miravand?این پسرها و دخترها دارند کجا می روند؟
↑↑↑22BThey are going to the museum.ânhâ dârand be muzeh mi ravand.آنها دارند به موزه می روند.
↑↑↑23AWhen does the museum open and when does it close?che zamâni muzeh bâz va cheh zamâni basteh mišavad?چه زمانی موزه باز و چه زمانی بسته میشود؟
↑↑↑24BThe museum is open from 9 am until 5.30 pm.muzeh az sâ'at nohe sobh tâ panjo nime ba'd az zohr bâz ast.موزه از ساعت نه صبح تا پنج و نیم بعداز ظهر باز است.
↑↑↑25ADoes the museum open during the weekend?âyâ muzeh dar âkhare hafteh bâz ast.آیا موزه در آخر هفته باز است؟
↑↑↑26BYes, it is open from 10 am until 2 pm.baleh, az dahe so bh tâ doye ba'd az zohr bâz ast.بله، از ده صبح تا دو بعد از ظهر باز است.
↑↑↑31AWhen do you have breakfast?to che zamâni sobhâneh mi khori?تو چه زمانی صبحانه می خوری؟
↑↑↑32BI have breakfast at 6:30 am.man dar sâ'ate šešo nimeh sobh sobhaneh mi khoram.من در ساعت شش و نیم صبح صبحانه میخورم.
↑↑↑33AWhen do you start to work?cheh zamâni šoru' beh kâr mikoni?چه زمانی شروع به کار میکنی؟
↑↑↑34BI start work at exactly 8 am.man daghighan hašte sobh šoru' be kâr mi konam.من دقیقا هشت صبح شروع به کار می کنم.
↑↑↑35AWhen do you finish work?che zamâni kâr râ tamâm mi koni?چه زمانی کار را تمام می کنی؟
↑↑↑36BAt 5:30 pm.sâate panjo nime badaz zohr.ساعت پنج ونیم بعداز ظهر.
↑↑↑41AWhat time will you go to the library?cheh zamâni beh ketabkhâneh khâhi raft?چه زمانی به کتابخانه خواهی رفت؟
↑↑↑42BToday, I will go to the library at around 10.30 am.emruz, man sâ'at daho nim be ketâb khâneh khâham raft.امروز، من ساعت ده ونیم صبح به کتابخانه خواهم رفت.
↑↑↑43AHow will you get there?chetor beh ânjâ khâhi raft?چطور به آنجا خواهی رفت؟
↑↑↑44BI will walk.man piyâdeh khâham raft.من پیاده خواهم رفت.
↑↑↑45AHow long will it take you to get there?che moddat tul khahad kešid tâ to be ânjâ beresi?چه مدت طول خواهد کشید تا تو به آنجا برسی؟
↑↑↑46BIt will take me about 15 minutes.hodude pânzdah daghigheh tul khâhad kešid.حدود پانزده دقیقه طول خواهد کشید.
LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase


Persian - Lesson: 21

LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase
2111AI would like to know the train schedule to the beach.man mikhâham barnâmehye ghatâr râ be sâhel bed ânam.من می خواهم برنامه قطار را به ساحل بدانم.
↑↑↑12BOkay.bâšeh.باشه.
↑↑↑13BThe train to the beach is available on Friday, Saturday, and Sunday.ghatâr be sâhel dar ruze jomeh, šanbeh va yekšanbeh dar dastras ast.قطار به ساحل در روز جمعه، شنبه و یکشنبه در دسترس است.
↑↑↑14AWhen does the train leave on Sunday?ruze yek šanbeh ghatâr cheh zamâni harekat mi konad?روز یکشنبه قطار چه زمانی حرکت می کند؟
↑↑↑15BThe train leaves at 10 am.ghatâr sa'ate dahe sobh harekat mi konad.قطار ساعت ده صبح حرکت می کند.
↑↑↑16BYou will arrive at the beach by 2.30 pm.šomâ dar sâ'ate do o nime ba'd az zohr beh sâhel mi resid.شما در ساعت دو و نیم بعد از ظهر به ساحل می رسید.
↑↑↑17AThank you very much!kheyli mamnun!خیلی ممنون!
↑↑↑21AWhere are you right now?âl'ân kojâyi?الان کجایی؟
↑↑↑22BI am at the airport.man dar forudgâh hastam.من در فرودگاه هستم.
↑↑↑23ADo you have plane tickets already?âyâ to belite havâ peymâ dâri?آیا تو بلیط هواپیما داری؟
↑↑↑24BYes, I have two plane tickets.baleh, man do belite havâpeymâ dâram.بله، من دو بلیط هواپیما دارم.
↑↑↑25AWhat is the boarding time?zamâne savâr šodan che moghe' ast?زمان سوار شدن چه موقع است؟
↑↑↑26BThe boarding time is at 1.30 pm.zamâne savâr šodan sa'at yeko nim ast.زمان سوار شدن ساعت یک ونیم است.
↑↑↑27BThe plane lands at 11 pm.havâpeymâ sa'at ya zdahe šab forud miâyad.هواپیما ساعت یازده شب فرود می آید.
↑↑↑31AGood morning!sobh bekheyr!صبح بخیر!
↑↑↑32AI would like to buy a bus ticket to the zoo.man mi khâham yek be lite otobus be baghe vahsh be kharam.من می خواهم یک بلیط اتوبوس به باغ وحش خریداری کنم.
↑↑↑33BThe bus will leave in one hour.otobus tâ yek sa'at harekat khâhad kard.اتوبوس تا یک ساعت حرکت خواهد کرد.
↑↑↑34BWould you like to wait?âyâ mikhâhid montazer be mânid?آیا می خواهید منتظر بمانید؟
↑↑↑35AYes, no problem.baleh,moškeli nist.بله، حتماً.
↑↑↑36BHow many tickets do you want to buy?šomâ chand belit mi khâhid bekharid?شما چند بلیط می خواهید بخرید؟
↑↑↑37ATwo tickets, please.do belit, lotfan.دو بلیط، لطفاً.
↑↑↑38BTwo tickets cost 16 dollars.gheymate do belit šânzdah dolâr ast.قیمت دو بلیط شانزده دلار است.
↑↑↑39AHere it is.inâhâš.بفرمایید.
↑↑↑41AWhere are you going?kojâ dâri miri?کجا داری میری؟
↑↑↑42BI'm going to the bank.man dâram be bânk mi ravam.من دارم به بانک می روم.
↑↑↑43AHow will you go to the bank?chetor mikhâhi be bânk beravi?چطور می‌خواهی به بانک بروی؟
↑↑↑44BI will take the yellow line bus.man otobuse khatte zard râ khâham gereft.من اتوبوس خط زرد را خواهم گرفت.
↑↑↑45BWhat about you? Where are you going?to chetor? To dâri kojâ miravi?تو چطور؟ تو داری کجا میروی؟
↑↑↑46AI am going shopping at the supermarket.man dâram be kharid dar supermârket mi ravam.من دارم به خرید در سوپرمارکت می روم.
↑↑↑47BOkay. See you later!bâšeh. Ba'dan mibinamat.باشه. بعداً میبینمت!
LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase


Persian - Lesson: 22

LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase
2211ADo we have classes today?âyâ mâ emruz kelâs dârim?آیا ما امروز کلاس داریم؟
↑↑↑12BWe have language classes today.mâ emruz kelâs zabân dârim.ما امروز کلاس زبان داریم.
↑↑↑13AWhat language?che zabâni?چه زبانی؟
↑↑↑14BEnglish language and French.zabâne englisi va farânsavi.زبان انگلیسی و فرانسوی.
↑↑↑15ADo you know when we will finish today?âyâ mi dânid mâ emruz che moghe' tamâm khâhim kard?آیا می دانید ما امروز چه موقع تمام خواهیم کرد؟
↑↑↑16BAbout 6 pm.hodude šeše asr.حدود شش عصر.
↑↑↑21AWhat are you doing?dâri che hkar mi koni?داری چه کار می کنی؟
↑↑↑22BI am doing my homework.man dâram takâlifam râ anjâm mi deham.من دارم تکالیفم را انجام می دهم.
↑↑↑23AWhat is your homework?takâlife šomâ chist?تکالیف شما چیست؟
↑↑↑24BWriting the Korean alphabet.neveštane al efbâye korehii.نوشتن الفبای کره ای.
↑↑↑25BDo you have homework?taklif dâri?تکلیف داری؟
↑↑↑26ANo. I don't have any.na man hichchi nadâram.نه من هیچی ندارم.
↑↑↑31AWhere is Mary?mâri kojâst?ماری کجاست؟
↑↑↑32BShe has gone to Japan.u be zhapon rafteh ast.او به ژاپن رفته است.
↑↑↑33AWhat is she doing in Japan?u dar zhâ pon chekâr mi konad?او در ژاپن چه کار می کند؟
↑↑↑34BShe traveled there with her family.u bâ khâ nehvâdeaš be ânjâ safar kard.او با خانواده اش به آنجا سفر کرد.
↑↑↑35AWhen will she come to the class?che zamâni be kelâs khâhad âmad?چه زمانی به کلاس خواهد آمد؟
↑↑↑36BShe will come to the class next week.u haftehye âyandeh beh kelas khâhad âmad.او هفته آینده به کلاس خواهد آمد.
↑↑↑41AHey Tom,salâm tâm.سلام تام.
↑↑↑42AHave you finished your homework yet?hanuz takâ lifat râ anjâm nakardehii?هنوز تکالیفت را تمام نکرده ای؟
↑↑↑43BNo, I have not.nah, ta mâm na kardeham.نه، تمام نکرده ا م.
↑↑↑44BI have been doing the homework for 1 hour already.man tâ alân yek sa'ate ke dâram takalife darsi anjâm midaham.من تا الان یک ساعته که دارم تکالیف درسی انجام میدهم.
↑↑↑45BHow about you?to chetor?تو چطور؟
↑↑↑46AI finished my homework already.man takâlifam râ tamâm kardam.من تکالیفم را تمام کردم.
LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase


Persian - Lesson: 23

LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase
2311AWhat is your favorite type of music?sabke musighiye morede alâghehye šomâ chist?سبک موسیقی مورد علاقه شما چیست؟
↑↑↑12BMy favorite type of music is Jazz.sabke musighiye morede alâ gheye man jâz ast.سبک موسیقی مورد علاقه ی من جاز است.
↑↑↑13AHow often do you listen to Jazz music?Cheghadr beh musighiye jâz guš mi dahi?چقدر به موسیقی جاز گوش می دهی؟
↑↑↑14BI listen to Jazz music every day.man har ruz beh musighiye jâz guš mi deham.من هر روز به موسیقی جاز گوش می دهم.
↑↑↑15BClassical is your type of music, isn't it?sabke musighiye to kelâsik ast, âyâ intor nist?سبک موسیقی تو کلاسیک است، آیا اینطور نیست؟
↑↑↑16AYes. I like to listen to classical music.baleh man dust dâram be musighiye kelasik guš konam.بله من دوست دارم به موسیقی کلاسیک گوش کنم.
↑↑↑17AI also study classical music at the university.man ham chenin dar dânešgâh dar reštehye mus ighiye kelasik tahsil mikonam.من همچنین در دانشگاه در رشته ی موسیقی کلاسیک تحصیل می کنم.
↑↑↑18BWow.vây.وای.
↑↑↑21AWho is your favorite singer?khânandehye morede aalâghehye to che kasi ast?خواننده مورد علاقهٔ تو چه کسی است؟
↑↑↑22BCan you guess who?mitavâni hads be zani ke che kasi ast?می توانی حدس بزنی که چه کسی است؟
↑↑↑23AI really don't know.man vâghe'an ne midânam.من واقعاً نمی دانم.
↑↑↑24BMy favorite singer is Celine Dion.khânandehye morede alâghehye man celin dion ast.خواننده مورد علاقهٔ من سلین دیون است.
↑↑↑25AWho is your favorite musician?musighidâne morede alâghehye to kist?موسیقیدان مورد علاقهٔ تو کیست؟
↑↑↑26BI really like Mozart.man vâghe'an mozart râ dust dâram.من واقعا موزارت را دوست دارم.
↑↑↑31AWhich musical instrument can you play?kodâm yek az âlâte musighi râ mitavâni benavâzi?کدامیک از آلات موسیقی را می توانی بنوازی؟
↑↑↑32BI can play the guitar.man mitavânam gitâr be navâzam.من می توانم گیتار بنوازم.
↑↑↑33BHow about you?to chetor?تو چطور؟
↑↑↑34AI can play the violin.man mitavânam viyalon be navâzam.من می توانم ویولون بنوازم.
↑↑↑35BIs it difficult?sakht ast?سخت است؟
↑↑↑36AYes, playing the violin is difficult.baleh, navâkhtane viyalon sakht ast.بله، نواختن ویولون سخت است.
↑↑↑41AWhich instrument can you play?kodâm vasileh râ mitavânid be navâzid?کدام وسیله را می توانید بنوازید؟
↑↑↑42BI can play the piano.man mitavânam piyâno be navâzam.من می توانم پیانو بنوازم.
↑↑↑43AWho teaches you how to play the piano?che kasi be to mi âmuzad ke chetor piyano benavâzi?چه کسی به تو می آموزد که چطور پیانو بنوازی.؟
↑↑↑44BMy teacher teaches me.mo'alleme man beh man mi âmuzad.معلم من به من می آموزد.
↑↑↑45AHow often do you practice?cheghadr tamrin mi koni?چقدرر تمرین می کنی؟
↑↑↑46BI practice every day.man har ruz tamrin mi konam.من هر روز تمرین می کنم.
↑↑↑47AWhere do you practice?kojâ tamrin mi koni?کجا تمرین می کنی؟
↑↑↑48BI practice by myself at home.man khodam dar khâne tamrin mi konam.من خودم در خانه تمرین می کنم.
LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase


Persian - Lesson: 24

LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase
2411AGood morning, sir!sobh bekheyr âghâ!صبح بخیر آقا!
↑↑↑12AMay I help you?mitavânam beh šomâ komak ko nam?می توانم به شما کمک کنم؟
↑↑↑13BI want to send a letter to Japan.man mikhâham yek nâmeh beh zhâpon be frestam.من می خواهم یک نامه به ژاپن بفرستم.
↑↑↑14BHow much does the postage cost for this letter?hazinehye postiye in nâmeh cheghadr ast?هزینه پستی این نامه چقدر است؟
↑↑↑15APostage to Japan costs five dollars.hazinehye posti beh zhapon panj dolâr ast.هزینه پستی به ژاپن پنج دلار است.
↑↑↑16BWhen will the letter arrive?cheh zamâni nâmeh khâhad resid?چه زمانی نامه خواهد رسید؟
↑↑↑17AIt takes about one week.hodude yek hafteh tul mi kešad.حدود یک هفته طول می کشد.
↑↑↑21AExcuse me, sir!âghâ ma'zerat mi khâham!آقا معذرت می خواهم!
↑↑↑22AI need to send this package to Germany.man bâyad in basteh râ beh âlmân beresânam.من باید این بسته را به آلمان بفرستم.
↑↑↑23BCan you put it on the scales, please?âyâ mita vânid ân râ ruye tarâzu gharâr dahid, Lotfan?آیا می توانید آن را روی ترازو قرار دهید، لطفاً؟
↑↑↑24ACan I register this package?âyâ mitav ânam in basteh râ sabt konam?آیا می توانم این بسته را ثبت کنم؟
↑↑↑25BYes.baleبله.
↑↑↑26AHow much does it cost in total?kole hazinehye ân cheghadr ast?کل هزینه آن چقدر است؟
↑↑↑27BIt costs 10 dollars in total.kole hazinehye ân dah dolâr ast.کل هزینهٔ آن ده دلار است.
↑↑↑28AHere it is.befarmaeidبفرمایید.
↑↑↑31AWhat can I do for you?cheh kâri mi tavânam barâye šomâ anjâm daham?چه کاری می توانم برای شما انجام دهم؟
↑↑↑32BI need to withdraw some money.man bâyad meghdâri pul bardâšt konam.من باید مقداری پول برداشت کنم.
↑↑↑33AHow much would you like to withdraw?cheghadr mi khâhi bardâšt koni?چقدر می خواهی برداشت کنی؟
↑↑↑34BI need to withdraw $500.man bâyad pânsad dolâr bardâšt konam.من باید پانصد دلار برداشت کنم.
↑↑↑35AWhich account would you like to withdraw the money from?az kodâm he sâbe kârbari mi khâhi bardâšt koni?از کدام حساب کاربری می خواهی پول برداشت کنی؟
↑↑↑36BI want to withdraw the money from my savings account.man mi khâham pul râ az hesâbe pasa ndâzam bardâšt konam.من می خواهم پول را از حساب پس اندازم برداشت کنم.
↑↑↑37AOkay, that's done.khob,in kâr an jâm šod.خوب، این کار انجام شد.
↑↑↑38ACan I do anything else for you?âyâ mitâvânam kâre digari barâye šomâ an jâm daham?آیا می توانم کار دیگری برای شما انجام دهم؟
↑↑↑39BNo, that's all.nahamaš hamin bud.نه، همین بود.
↑↑↑41AI’d like to exchange some money, please.man mi khâham kami pul mo bâdeleh konam.من می خواهم کمی پول مبادله کنم، لطفاً.
↑↑↑42BWhich currency do you want to exchange?kodâm arz râ mikhâhid mobâdeleh konid?کدام ارز را میخواهید مبادله کنید؟
↑↑↑43AI’d like to change dollars to Euros, please.man mi khâham dolâr râ beh yoro tabdil ko nam,lotfan.من می خواهم دلار را به یورو تغییر دهم، لطفاً.
↑↑↑44AWhat is the dollars-euro exchange rate?nerkhe arze dolâr-yoro chist?نرخ ارز دلار-یورو چیست؟
↑↑↑45BThe rate is 1.10 dollar to one Euro.nerkkhe yeko dah sa dome dolâr beh yek yoro ast.نرخ یک و ده صدم دلار به یک یورو است.
↑↑↑46AHow many euros do I get for 500 US Dollars?chand yoro ba râye pânsad dolâre âmrikâ daryâft mi konam?چند یورو برای پانصد دلار آمریکا دریافت می کنم؟
↑↑↑47BYou will receive 455 Euros.šomâ chehâr sado panjâho panj yoro daryâft khâhid kard.شما چهارصد و پنجاه وپنج یورو دریافت خواهید کرد.
LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase


Persian - Lesson: 25

LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase
2511AWhere did you travel to last year?sâle go zašteh beh kojâ safar kardi?سال گذشته به کجا سفر کردی؟
↑↑↑12BI went to France.man beh farânseh raftam.من به فرانسه رفتم.
↑↑↑13AFor how long?barâye cheh modat?برای چه مدت؟
↑↑↑14BI traveled around France for ten days.man dah ruz dar faranse boodam.من ده روز در فرانسه بودم.
↑↑↑15AWho did you go with?bâ cheh kasi rafti?با چه کسی رفتی؟
↑↑↑16BI went there alone.man tanhâ beh ânjâ raftam.من تنها به آنجا رفتم.
↑↑↑17AWow. That sounds exciting.vây.jâleb beh nazar mi âyad.وای. جالب به نظر میرسد.
↑↑↑21ACan you help me plan my vacation?âyâ mi tavânid beh man komak konid ke ta'tilâtam râ barnâmeh rizi konam?آیا می توانید به من کمک کنید که تعطیلاتم را برنامه ریزی کنم.
↑↑↑22BWhere do you want to go?kojâ mi khâhi beravi?کجا می خواهی بروی؟
↑↑↑23AI haven't decided where to go yet.hanuz tasmim nagerefteh am ke kojâ be ravam.هنوز تصمیم نگرفته ام که کجا بروم.
↑↑↑24BHave you ever been to an island?âyâ tâ be hâl be jazireh ie rafteh id?آیا تا به حال به جزیره ایی رفته اید؟
↑↑↑25ANo, I have not.na na budeham.نه نبوده ام.
↑↑↑26BThen, I would recommend this trip to an island.pas,man safar beh yek ja zireh râ tosiyeh mi konam.پس، من سفر به یک جزیره را توصیه می کنم.
↑↑↑27AThat sounds great.benazar 'âli mi yâd.به نظر عالی میاد.
↑↑↑31AGood morning, sir!sobh bekheyr âghâ!صبح بخیر آقا!
↑↑↑32AI am a tourist.man yek turist hastam.من یک توریست هستم.
↑↑↑33AI haven't been here before.man ghablan injâ nabudeh am.من قبلا اینجا نبوده ام.
↑↑↑34ACan I ask you some questions?âyâ mi tavânam az shoma chând soâl beporsam?آیا می توانم از شما چند سوال بپرسم؟
↑↑↑35BGood morning! Please ask!sobh be kheyr!bale bepors!صبح بخیر! بله بپرسید!
↑↑↑36AWhich place should I visit?kodâm makân râ behtar ast bâzdid konam?کدام مکان را بهتر است بازدید کنم؟
↑↑↑37BHave you been to the museum?âyâ šomâ beh muzeh ra ftehid?آیا شما به موزه رفته اید؟
↑↑↑38BThere is a very beautiful museum that you should not miss.yek muzeh besyâr zibâ vojud dârad kâ nabâyad az dast bedahid.یک موزه بسیار زیبا وجود دارد که نباید از دست بدهید.
↑↑↑39AThen, I will visit the museum.pas, man az muzeh bâzdid mi konam.پس، من از موزه بازدید می کنم.
↑↑↑310AThank you very much!kheyli mamnun!خیلی ممنون!
↑↑↑41AGood morning, Mr. Tom!sobh bekheyr,âg hâye tâm!صبح بخیر، آقای تام!
↑↑↑42AMy name is Mary. I am your tour guide for today.esme man mâri ast .man râ hnamâye ture emruze shuma hastam.اسم من ماری است. من راهنمای تور امروز شما هستم.
↑↑↑43BGood morning.sobh bekheyr.صبح بخیر.
↑↑↑44AWe are going to see the pictures in the museum.mâ mikhâhim tasâvir dar muzeh râ be binim.ما می خواهیم تصاویر در موزه را ببینیم.
↑↑↑45BCan we take pictures?âyâ mitavânam 'aks be giram?آیا می توانیم عکس بگیریم؟
↑↑↑46ASorry, you are not allowed to take pictures in the museum.bâ 'arze puzeš,šomâ mojâz beh 'aks ge reftan dar muzeh nistid.با عرض پوزش، شما مجاز به عکس گرفتن در موزه نیستید.
↑↑↑47AAnd it is not allowed to touch the pictures.va ejâzeh nadârid tasâvir râ lams konid.و اجازه ندارید تصاویر را لمس کنید.
LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase


Persian - Lesson: 26

LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase
2611AWelcome to our hotel!beh hotele mâ khoš âmadid!به هتل ما خوش آمدید!
↑↑↑12BGood morning!sobh bekheyr!صبح بخیر!
↑↑↑13BI would like to check in.man mikhâham otagh be giram.من می خواهم اتاق بگیرم.
↑↑↑14APlease wait a moment.lotfan yek lahzeh sabr konid.لطفا یک لحظه صبر کنید.
↑↑↑15AYour room number is 305.šomârehye otâghe šomâ si sado panj ast.شمارهٔ اتاق شما سیصد و پنج است.
↑↑↑16AThe hotel provides free breakfast from 8 a.m. until 11 a.m.in hotel sobhâneye râyegân râ âz sâ'ate ha šte sobh tâ yâzdahe sobh farâham mikonad.این هتل صبحانه رایگان را از ساعت هشت صبح تا یازده صبح فراهم می کند.
↑↑↑17BWhen is the check-out time?Zamane tahvil dadane otagh che moghe ast?زمان تحویل دادن اتاق چه موقع است؟
↑↑↑18APlease check out before noon.lotfan ghabl az zohr tahvil dahid.لطفا قبل از ظهر تحویل دهید.
↑↑↑19AWe wish you a pleasant stay at our hotel.eghâmate delpaziri râdar hotelemân barâye šomâ ârezu mandim.اقامت دلپذیری را در هتلمان برای شما آرزومندیم.
↑↑↑21AGood morning!sobh bekheyr!صبح بخیر!
↑↑↑22AWelcome to our hotel.beh hotele mâ khoš âmadid!به هتل ما خوش آمدید.
↑↑↑23BI would like to reserve a room for two adults and a kid.man mikhâham yek otâgh râ bârâye do bozorg sâl va yek bacheh rezerv konam.من می خواهم یک اتاق را برای دو بزرگسال و یک بچه رزرو کنم.
↑↑↑24AWe have single rooms, double rooms, and shared rooms.mâ otâghe yek na fareh,otâghe do na fareh va otâghe moštarak dârim.ما اتاق یک نفره، اتاق دو نفره و اتاق مشترک داریم.
↑↑↑25AWhat kind of room do you want to reserve?che no' otâghi râ mi khâhid rezerv konid?چه نوع اتاقی را می خواهید رزرو کنید؟
↑↑↑26BI would like to reserve a double room.man mm ikhâham yek otâghe do nafareh râ rezerv konam.من می خواهم یک اتاق دو نفره را رزرو کنم.
↑↑↑27AOkay.bâšeh.باشه.
↑↑↑28BCan I please have an extra bed, too?âyâ mit avânam yek takhte ezâfi niz dâšteh bâšam?آیا می توانم لطفاً درخواست یک تخت اضافه کنم؟
↑↑↑29ASure!motmaenan!مطمئناً!
↑↑↑31AWhere do you stay?kojâ eghâmat dâri?کجا اقامت داری؟
↑↑↑32BMy family stays in a hotel.khânevâdehye man dar yek hotel eghâmat dârand.خانواده من در یک هتل اقامت دارند.
↑↑↑33BThe hotel is very near to the beach.hotel besyâr nazdik beh sâhel ast.هتل بسیار نزدیک به ساحل است.
↑↑↑34AWhat facilities does the hotel have?hotel cheh emkânâti dârad?هتل چه امکاناتی دارد؟
↑↑↑35BIt has a swimming pool, a restaurant, a storage room, and a very beautiful lobby.ân yek estakhre š enâ,yek re sturân,yek otâghe zakhireh sâzi va yek lâbiye besyâr zibâ dârad.آن یک استخر شنا، یک رستوران، یک اتاق ذخیره سازی و یک لابی بسیار زیبا دارد.
↑↑↑36ADoes it have the Internet?âyâ internet dârad?آیا اینترنت دارد؟
↑↑↑37BYes, it has.baleh dârad.بله، دارد.
↑↑↑38AThat sounds great.be nâzar 'âli mi âyad.به نظر عالی می آید.
↑↑↑41AGood morning, Sir. How may I help you?sobh bekheyr âghâ.chetor mi tav ânam beh šomâ komak konam?صبح بخیر آقا. چطور می توانم به شما کمک کنم؟
↑↑↑42BI'm staying here for a week.man barâye yek hafteh injâ eghâmat dârad.من برای یک هفته اینجا اقامت دارم.
↑↑↑43BI would like to have a maid to clean my room every three days.man mikhâham yek khedmatkâr barâye ta miz kardane otâgham har se ruz yekbar dašteh bâšam.من می خواهم یک خدمتکار برای تمیز کردن اتاقم هر سه روز یکبار داشته باشم.
↑↑↑44BIs it possible?âyâ emkân dârad?آیا امکان دارد؟
↑↑↑45AYes.balehبله
↑↑↑46ACould you hang the sign "Please make the room" in front of the door, please?mitavânid 'alâ mate "lotan otâgh râ âm âdeh konid" râ dar moghâbele darb âvizân konid,lotfan?می توانید علامت "لطفا اتاق را آماده کنید" را در مقابل درب آویزان کنید، لطفاً؟
↑↑↑47BYes. Thank you very much!baleh kheyli mamnun!بله خیلی ممنون!
↑↑↑48AIf you need anything else, please tell me anytime!agar beh har chize di gari niyâz dârid,lotfann beh man beguyid.اگر به هر چیز دیگری نیاز دارید، لطفاً به من بگویید.
LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase


Persian - Lesson: 27

LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase
2711AGood morning Sir.sobh bekheyr âghâ.صبح بخیر آقا.
↑↑↑12ACan I see your plane ticket, please?âyâ lotfan mitavânam belite ha vâpeymâye šomâ râ bebinam?آیا لطفاً می توانم بلیت هواپیمای شما را ببینم؟
↑↑↑13BYes. Here it is.baleh, befarmaied.بله، بفرمایید.
↑↑↑14APlease show me your passport.lotfan gozarnâmehye khod râ be man nešân dahid.لطفاً گذرنامه خود را به من نشان دهید.
↑↑↑15BHere it is.befarmaeid.بفرمایید.
↑↑↑16AHow many pieces of luggage do you have?šomâ chand tâ chamedân dârid?شما چند تا چمدان دارید؟
↑↑↑17BI have two pieces of luggage.man do tâ chamedân dâram.من دو تا چمدان دارم.
↑↑↑18APlease put your luggage on the scale.lotfan bâr khod râ ruye tarâzu gharâr dahid.لطفاً بار خود را روی ترازو قرار دهید.
↑↑↑19BOkay.bâšeh.باشه.
↑↑↑21APlease lay your bags on the conveyor belt.lotfan kifhâye khod râ bar ruye navâr na ghghâleh gharâr dahid.لطفاً کیف های خود را بر روی نوار نقاله قرار دهید.
↑↑↑22APlease put your mobile phone in the basket.lotfan telefon hamrâhe khod râ dar sabad gharâr dahid.لطفاً تلفن همراه خود را در سبد قرار دهید.
↑↑↑23BDo I need to take off my leather shoes?âyâ man bâyad ka fšhâye charmiam râ dar âvaram?آیا من باید کفش های چرمی ام را درآورم؟
↑↑↑24AYes, please.baleh lotfan.بله لطفاً.
↑↑↑25APlease walk through the metal detector.lotfan az miyâne šenâsâgare felezzi beravid.لطفاً از میان شناساگر فلزی بروید.
↑↑↑26BOkay.bâšeh.باشه.
↑↑↑27AEverything is good.hame chiz khub ast.همه چیز خوب است.
↑↑↑28AHave a good flight!parvâzâ khubi dâšteh bâšid!پرواز خوبی داشته باشید!
↑↑↑31APlease fill in the immigration form.lotfan forme mohâjerat râ por konid.لطفاً فرم مهاجرت را پر کنید.
↑↑↑32BOkay.bâšeh.باشه.
↑↑↑33AMay I see your passport, please?mitavânam lotfan pâsportetân râ bebinam?میتوانم لطفاً پاسپورتتان را ببینم؟
↑↑↑34BHere it is.inâhâš.ایناهاش.
↑↑↑35AWhat's your occupation?šoghle šomâ chist?شغل شما چیست؟
↑↑↑36BI'm an office worker.man yek kârmande edâri hastam.من یک کارمند اداری هستم.
↑↑↑37AWhat is the purpose of your visit?hadafe šomâ az in didâr chist?هدف شما از این دیدار چیست؟
↑↑↑38BFor sightseeing.barâye gašto go zâr.برای گشت و گذار.
↑↑↑39ADo you have a return ticket?âyâ š omâ belite bargašt dârid?آیا شما بلیط برگشت دارید؟
↑↑↑310BYes, here it is.baleh, inâhâš.بله، ایناهاش.
↑↑↑41AExcuse me, sir!bebakhšid âghâ!ببخشید آقا!
↑↑↑42AWhere can I find the meeting point?kojâ mitavânam mohale mo lâghât râ peydâ konam?کجا می توانم محل ملاقات را پیدا کنم؟
↑↑↑43BThe meeting point is downstairs.mohale molâghât tabaghehye pâyin ast.محل ملاقات طبقه پایین است.
↑↑↑44AHow can I get there?chetor mitavânam be â njâ beravam?چطور می توانم به آنجا بروم؟
↑↑↑45BPlease take the escalator then follow the signs.lotfan savâre pe lleh barghi šavid se pase nešânehâ râ donbâl konid.لطفاً سوار پله برقی شوید سپس نشانه ها را دنبال کنید.
↑↑↑46BTurn right at the book store.dar forušgâhe ketâb beh samte râst beravid.در فروشگاه کتاب به سمت راست بروید.
↑↑↑47BGo straight for about 50 meters.hodude panjâh metr mostaghim beravid.حدود پنجاه متر مستقیم بروید.
↑↑↑48BThen, you will arrive at the meeting point.sepas, šomâ be mohale molâghât khâhid resid.سپس، شما به محل ملاقات خواهید رسید.
↑↑↑49AThank you very much.kheyli mamnun.خیلی ممنون.
LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase


Persian - Lesson: 28

LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase
2811AHi, Tom!salâm tâm!سلام تام!
↑↑↑12AHow do you do?chetori?چطوری؟
↑↑↑13BHi Kim, I'm feeling bad.salâm kim, ehsâse badi daram.سلام کیم، احساس بدی دارم.
↑↑↑14AWhat happened?cheh ettefâghi oftâdeh?چه اتفاقی افتاده؟
↑↑↑15BI broke up with my girlfriend.man bâ dust dokhtaram beham zadam.من با دوست دخترم بهم زدم.
↑↑↑16AWhen?key?کی؟
↑↑↑17BWe broke up yesterday.mâ diruz beham zadim.ما دیروز بهم زدیم.
↑↑↑18BShe does not love me anymore.u digar man râ dust nadarad.او دیگر من را دوست ندارد.
↑↑↑19AI’m sorry to hear that.moteassefam ke in râ mi šenavam.متاسفم که این را می شنوم.
↑↑↑21AAre you married?âyâ to mote'ahhel hasti?آیا تو متاهل هستی؟
↑↑↑22BYes, I'm married.baleh man mote'ahhel hastam.بله من متاهل هستم.
↑↑↑23AHow long have you been married?chand vaght ast keh ez devâj kardehi?چند وقت است که ازدواج کرده ای؟
↑↑↑24BI have been married for over 30 years already.man b iš az si sâl ast keh ezdevâj kardeham.من بیش از 30 سال است که ازدواج کرده ام.
↑↑↑25ADo you have any children?âyâ bachche dâri?آیا بچه داری؟
↑↑↑26BYes, I have a son and a daughter.baleh, man yek pesar va yek dokhtar dâram.بله، من یک پسر و یک دختر دارم.
↑↑↑31AHave you heard the news about Tom?âyâ šomâ akhbâr râ dar bârehye tâm šenidehiid?آیا شما اخبار را درباره تام شنیده اید؟
↑↑↑32BNo, not yet. What happened?nah, hanuz nah. Chi š odeh?نه، هنوز نه. چی شده؟
↑↑↑33AHe proposed to his girlfriend last night.u šabe gozašteh azdust dokhtaraš khâstegâri kard.او شب گذشته ازدوست دخترش خواستگاری کرد.
↑↑↑34BWow. Did she say yes?vây. âyâ u baleh goft?وای. آیا او بله گفت؟
↑↑↑35AYes, she did.baleh u bale goft.بله او بله گفت.
↑↑↑36BHow long have they been together?che moddat ânhâ bâ ham bu deand?چه مدت آنها با هم بوده اند؟
↑↑↑37AMore than seven years already.biš az haft sâl.بیشتر از هفت سال.
↑↑↑38AThey met while they were studying at the university.ânhâ he ngâmi keh dar danešgâh tahsil mi kardand, hamdigar râ molâghât kardand.آنها هنگامی که در دانشگاه تحصیل می کردند، همدیگر را ملاقات کردند.
↑↑↑39BThat is a very long time.ân yek zamâne besiyâr tulâni ast.یک زمان بسیار طولانی است.
↑↑↑310BI'm happy for them.man barâye ânhâ khošhâl hastam.من برای آنها خوشحال هستم.
↑↑↑41ADo you know that Tom and Kim are married?âyâ mi dâni keh tâm va kim ezdevâj kar dehand?آیا می دانی که تام و کیم ازدواج کرده اند؟
↑↑↑42BNo. I didn't.nah, nemidânestam.نه. نمیدانستم.
↑↑↑43AThey moved into a new apartment last month.ânhâ mâhe gozašteh be yek âpârtemâne jadid naghle makân kardand.آنها ماه گذشته به یک آپارتمان جدید نقل مکان کردند.
↑↑↑44BWow. I have to visit them some time.vây. Man bâyad yeki az in roozha ânhâ râ molâghât konam.وای. من باید یکی از این روزها آنها را ملاقات کنم.
↑↑↑45ANot for a while. Now, they are abroad.felan nemitavani. Aknun ânhâ dar khârej az kešvar hastand.فعلاً نمی‌توانی. اکنون آنها در خارج از کشور هستند.
↑↑↑46BFor a honeymoon?barâye mâh asal?برای ماه عسل؟
↑↑↑47ANo. They went on a honeymoon after they were married for a week.nah. ânhâ ba'd az inkeh ezdevâj kardand barâye yek hafteh beh mâh asal raftand.نه. آنها بعد از اینکه ازدواج کردند برای یک هفته به ماه عسل رفتند.
↑↑↑48AAfter the honeymoon, they came back here for 2 weeks.ba'd az mâh asal, ânhâ barâye do hafteh beh injâ bâzgaštand.بعد از ماه عسل، آنها برای دو هفته به اینجا بازگشتند.
↑↑↑49ANow they are in Japan for a business trip.aknun ânhâ barâye yek safare tejâri dar zhâpon hastand.اکنون آنها برای یک سفر تجاری در ژاپن هستند.
LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase


Persian - Lesson: 29

LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase
2911APlease help me!lotfan komakam kon!لطفاً کمکم کن!
↑↑↑12AI lost my handbag!man kif dasti am râ gom kardeh am!من کیف دستی ام را گم کرده ام!
↑↑↑13BWhat color is your handbag?kif dastiye šomâ cheh rangi ast?کیف دستی شما چه رنگی است؟
↑↑↑14AMy handbag is red.kif dastiye man ghermez ast.کیف دستی من قرمز است.
↑↑↑15BWhat was in your handbag?dar kif dastiye šomâ cheh chizi bud?در کیف دستی شما چه چیزی بود؟
↑↑↑16AMy wallet.kife pulam.کیف پولم.
↑↑↑17BHow much money is in your wallet?cheghadr pul dar kife pule šomâst?چقدر پول در کیف پول شماست؟
↑↑↑18AThere was about 100 Dollars in my wallet and two credit cards.dar kife pule man do kârte etebâri va hodude sad dolâr pul bud.در کیف پول من دو کارت اعتباری و حدود صد دلار پول بود.
↑↑↑19ACan you help me to find my bag?âyâ mit avânid beh man komak konid kifam râ peydâ konam?آیا می توانید به من کمک کنید کیفم را پیدا کنم؟
↑↑↑110BYes, I will help you.baleh, man beh šomâ komak khâham kard.بله، من به شما کمک خواهم کرد.
↑↑↑21APlease help me!lotfan komakam kon!لطفاً کمکم کن!
↑↑↑22BWhat is the matter?mozu' chist?موضوع چیست؟
↑↑↑23AI think someone stole my bag.man fekr mikonam kasi kife pule man râ be serghat bord.من فکر می کنم کسی کیف من را به سرقت برد.
↑↑↑24BWhat did your bag look like?kife šomâ che šekli bud?کیف شما چه شکلی بود؟
↑↑↑25AIt's a small white handbag.ân yek kif dastiye sefide kuchak ast.آن یک کیف دستی سفید کوچک است.
↑↑↑26BWhat is in your bag?cheh chizi dar kife tost?چه چیزی در کیف توست؟
↑↑↑27AOnly my passport was in my bag.faghat gozarnâmehye man dar kifam bud.فقط گذرنامهٔ من در کیفم بود.
↑↑↑28BPlease call the police.lotfan bâ polis tamâs begirid.لطفاً با پلیس تماس بگیرید.
↑↑↑29BThen, call the embassy, please.sepas lotfan bâ sefârat tamâs begirid.سپس لطفاً با سفارت تماس بگیرید.
↑↑↑210BAnd renew your passport at the embassy.va gozarnâmehye khod râ dar sefârat tajdid konid.و گذرنامه خود را در سفارت تجدید کنید.
↑↑↑211AThank you very much!kheyli mamnun!خیلی ممنون!
↑↑↑31AThere has been an accident.ânjâ yek hâdeseh rokh dâdeh ast.آنجا یک حادثه رخ داده است.
↑↑↑32BWhat happened?che ettefâghi oftâdeh?چه اتفاقی افتاده؟
↑↑↑33AThere was a fire in that building.yek âtašsuzi dar ân sâkht emân ettefâgh oftâd.یک آتش سوزی در آن ساختمان اتفاق افتاد.
↑↑↑34BDid anyone get hurt?âyâ kasi sadameh dideh ast?آیا کسی صدمه دیده است؟
↑↑↑35AYes.baleh.بله.
↑↑↑36BPlease call an ambulance!lotfan bâ yek ânbolâns tamâs begirid!لطفاً با یک آمبولانس تماس بگیرید!
↑↑↑37BCall the police as well!bâ polis ham tamâs begirid!با پلیس هم تماس بگیرید!
↑↑↑38AYes.bâšeh.باشه.
↑↑↑39BPlease take care of yourself.lotfan movâzebe khodat bâš.لطفاً مواظب خودت باش.
↑↑↑41AHello!salâm!سلام!
↑↑↑42AI just saw a car accident.man hamin al'ân yek tasâdofe mâšin didam.من همین الان یک تصادف ماشین دیدم.
↑↑↑43BHello madam, please stay calm.salâm khânom, lotfan ârâm bâš.سلام خانم، لطفاً آرام باش.
↑↑↑44BWhat happened?cheh ettefâghi oftâdeh?چه اتفاقی افتاده؟
↑↑↑45AThere has been an accident.ânjâ yek hâdeseh rokh dâdeh ast.آنجا یک حادثه رخ داده است.
↑↑↑46BWhere?kojâ?کجا؟
↑↑↑47ANear the post office.nazdike edârehye post.نزدیک ادارهٔ پست.
↑↑↑48BDid anyone get hurt?âyâ kasi sadameh dideh ast?آیا کسی صدمه دیده است؟
↑↑↑49AYes, a man. It looks like his arm is broken.baleh, yek mard. Beh nazar mir esad bâzuye u šekasteh ast.بله، یک مرد. به نظر می رسد بازوی او شکسته است.
↑↑↑410APlease hurry!lotfan ajaleh kon!لطفاً عجله کن!
↑↑↑411AIt is a serious accident.in yek hâdesehye jeddi ast.این یک حادثهٔ جدی است.
LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase


Persian - Lesson: 30

LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase
3011AI have headaches.man sardard dâram.من سردرد دارم.
↑↑↑12BWhen did it start?key šoruod?کی شروع شد؟
↑↑↑13AI think it started since last Friday.man fekr mikonamaz jom'e hye go zašteh šoru' šod.من فکر می کنم از جمعه گذشته شروع شد.
↑↑↑14BDo you get enough sleep?âyâ beh andâzehye kâfi khâbidi?آیا به اندازه کافی خوابیدی؟
↑↑↑15ANo. I can't sleep well.nah man nemitavânam khub be khâbam.نه من نمی توانم خوب بخوابم.
↑↑↑16BAre you stressed?âyâ to esteres dâri?آیا تو استرس داری؟
↑↑↑17AYes, from work.baleh, az kar kardan.بله، از کار کردن.
↑↑↑18BYou should rest for a week.šomâ bâyad barâye yek hafteh esterâhat konid.شما باید برای یک هفته استراحت کنید.
↑↑↑21AI have a toothache.man dandân dard dâram.من دندان درد دارم.
↑↑↑22BDo you have gum pain as well?âyâ darde laseh niz dârid?آیا درد لثه نیز دارید؟
↑↑↑23AYes.baleh.بله.
↑↑↑24BHow long have you had the pain?šomâ che moddat ast ke dard darid?شما چه مدت است که درد دارید؟
↑↑↑25ASince yesterday evening.az diruz asr.از دیروز عصر.
↑↑↑26AI couldn't sleep the whole night.man natavânestam tamâme šab râ bekhâbam.من نتوانستم تمام شب را بخوابم.
↑↑↑27BLet me check.ejâzeh bedahid mo'âyeneh konam.اجازه بدهید معاینه کنم.
↑↑↑28BPlease open your month.lotfan dahane khod râ bâz konid.لطفاً دهان خود را باز کنید.
↑↑↑29BIt looks like you have dental cavities.be nazar mir esad dandan haye kerm khor deh darid.به نظر می رسد که دندان های کرم خورده دارید.
↑↑↑31AHow are you doing today?emruz chetori?امروز چطوری؟
↑↑↑32BI don't feel so well.ehsâse khubi nadâram.احساس خوبی ندارم.
↑↑↑33AWhat happened?chi šodeh?چی شده؟
↑↑↑34BI have a stomach ache.man šekam dard dâram.من شکم درد دارم.
↑↑↑35BI had diarrhea since this morning.az emruz sobh ešal daštam.از امروز صبح اسهال داشتم.
↑↑↑36AMaybe you have food poisoning.šayad to masmumiyyate ghazâyi dašteh bâši.شاید مسمومیت غذایی داشته باشی.
↑↑↑37BI think so too. Maybe I ate something rotten yesterday.man ham ham intor fekr mi konam.šâyad diruz chize fâsedi khordam.من هم همینطور فکر می کنم. شاید دیروز چیز فاسدی خوردم.
↑↑↑38AYou should go to see the doctor.šomâ bâyad beh doktor morâje'e konid.شما باید به دکتر مراجعه کنید.
↑↑↑39BYes, I will go to see the doctor this evening.baleh, man emšab be didane doktor miravam.بله، من امشب به دیدن دکتر میروم.
↑↑↑41ADo you know where Mary is?âyâ mi dânid mâri kojâst?آیا می دانید ماری کجاست؟
↑↑↑42BYes. She is going to the hospital to see the doctor.baleh u dârad barâye di dane doktor beh bimârestân miravad.بله او دارد برای دیدن دکتر به بیمارستان می رود.
↑↑↑43AIs she not well?âyâ u khub nist?آیا او خوب نیست؟
↑↑↑44BNo, she has stomach pain.na, u šekam dard dârad.نه، او شکم درد دارد.
↑↑↑45BShe went to the pharmacy to buy drugs yesterday.u diruz beh dârukhâneh raft tâ dâruhâ râ bekharad.او دیروز به داروخانه رفت تا داروها را بخرد.
↑↑↑46BBut it did not help.ammâ komaki nakard.اما کمکی نکرد.
↑↑↑47AI hope she gets well soon.omi dvâram beh zudi khub šavad.امیدوارم او به زودی خوب شود.
LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase


Persian - Lesson: 31

LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase
3111AI have never seen your girlfriend.man hargez dust do khtarat râ nadideham.من هرگز دوست دخترت را ندیده ام.
↑↑↑12AHow does she look like?che ghi afeii darad?چه قیافه ایی دارد؟
↑↑↑13BShe has brown eyes and a small face.u che šmâne ghahveii va surati ku chak dârad.او چشمان قهوه ای و صورت کوچکی دارد.
↑↑↑14AShe must be very pretty.u bâyad besiyâr zibâ bâšad.او باید بسیار زیبا باشد.
↑↑↑15BYes, she is.baleh, u zibâ ast.بله، او زیبا است.
↑↑↑16BShe is charming as well.jazzâb ham ast.جذاب هم است.
↑↑↑21AKim looks thinner than the last time I met her.kim lâghartar az âkharin bâri keh u râ didam, beh nazar miresad.کیم لاغرتر از آخرین بار که او را دیدم، به نظر میرسد.
↑↑↑22BYes. She is thin, but her body is strong.baleh, u lâghar ast, ammâ badane u ghavi ast.بله او لاغر است، اما بدن او قوی است.
↑↑↑23ARight. Compared to me, she is very strong.dorost ast. Dar moghâyeseh bâ man, u besiyâr ghavi ast.درست است. در مقایسه با من، او بسیار قوی است.
↑↑↑24BI think she looks very young too.man fekr mikonam u kheyli javân ham be nazar mi resad.من فکر می کنم او خیلی جوان هم به نظر میرسد.
↑↑↑25AI want to be strong and young like Kim.man mi khâham mân ande kim ghavi va javân bâšam.من می خواهم مانند کیم قوی و جوان باشم.
↑↑↑26BI heard that she exercises every day at the park.man šen ideham keh u har ruz dar pârk va rzeš mi konad.من شنیده ام که او هر روز در پارک ورزش می کند.
↑↑↑27AI should exercise every day like her.man bâyad har ruz mesle u varzeš konam.من باید هر روز مثل او ورزش کنم.
↑↑↑28BDo you want to go and exercise together tomorrow?âyâ mikhâhid fardâ be ravid va bâ ham varzeš konidآیا می خواهید فردا بروید و با هم ورزش کنید؟
↑↑↑29AYes.baleh.بله.
↑↑↑31AI don't like my hair color.man range muyam râ dust nadâram.من رنگ مویم را دوست ندارم.
↑↑↑32BWhy?cherâ?چرا؟
↑↑↑33AI think my hair color is darker than before.man fekr mi konam range muy am az ghabl tirehtar ast.من فکر می کنم رنگ مویم از قبل تیره تر است.
↑↑↑34AI want to have blonde and curly hair.man mikhâham muhâye belo nd va ferferi dašte bâšam.من می خواهم موهای بلوند و فرفری داشته باشم.
↑↑↑35BBut I like your long brown straight hair.ammâ man muhâye sâfe gha hvehii bolande to râ dust dâram.اما من موهای صاف قهوه ای بلند تو را دوست دارم.
↑↑↑36BFor me, I prefer the way you look now.barâye man,hamin tori ke alan hastid râ tar jih mi daham.برای من، همین طوری که الان هستی را ترجیح می دهم.
↑↑↑37AYou are so sweet.šomâ kheyli širin hastid.شما خیلی شیرین هستید.
↑↑↑41ADo you know that man's name?âyâ nâme in mard râ midânid ?آیا نام این مرد را می دانید؟
↑↑↑42BWhich man?kodâm mard?کدام مرد؟
↑↑↑43BCan you describe his appearance?âyâ mitavânid zâhere u râ tosif ko nid?آیا می توانید ظاهر او را توصیف کنید؟
↑↑↑44AThat man who has dark skin and black curly hair.ân mard keh puste tireh va muhâye ferferiye siyah dârad.آن مرد که پوست تیره و موهای فرفری سیاه دارد.
↑↑↑45BCan you describe him a little more?âyâ mitavânid kami bištar u râ to sif konid?آیا می توانید کمی بیشتر او را توصیف کنید؟
↑↑↑46AHe is wearing a blue T-shirt and jeans.u yek tišerte âbi va ša lvâre jin pušideh ast.او یک تی شرت آبی و شلوار جین پوشیده است.
↑↑↑47BAh, his name is Lee.âh, nâme u li ast.آه، نام او لی است.
↑↑↑48BHe is very strong and smart.u besiyâr ghavi va bâhuš ast.او بسیار قوی و باهوش است.
LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase


Persian - Lesson: 32

LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase
3211AIt’s hot today.havâ emruz garm ast.هوا امروز گرم است.
↑↑↑12BI think it will rain.man fekr mikonam bârân kh âhad bârid.من فکر می کنم باران خواهد بارید.
↑↑↑13AReally? But it is sunny now.vâghe'an? Ammâ al'ân havâ âftâbi ast.واقعاً؟ اما الان هوا آفتابی است.
↑↑↑14AI don’t think it will rain.fekr nemikonam bârân be bârad.فکر نمی کنم باران ببارد.
↑↑↑15BAnyway, take care.be har hâl, morâgheb bâš.به هر حال، مراقب باش.
↑↑↑16AThank you!motešakkeram!متشکرم!
↑↑↑21AIt’s hot today, isn’t it?emruz garm ast, intor nist?امروز گرم است، اینطور نیست؟
↑↑↑22BYes, it is. It's windy too.baleh, hamintor ast. Havâ bâdi ham ast.بله، همینطور است. هوا بادی هم است.
↑↑↑23AIt’s getting cloudy, isn't it?havâ dârad abri mi šavad, intor nist?هوا دارد ابری می شود، اینطور نیست؟
↑↑↑24BYes, it is.baleh hamintorast.بله، همینطوراست.
↑↑↑25BI think it’s going to rain soon.fekr ne mikonam gharâr ast be zudi bârân bebârad.فکر می کنم قرار است به زودی باران ببارد.
↑↑↑26AWhat a miserable weather!cheh âbo havâye b adi!چه آب و هوای بدی!
↑↑↑31AWhat do you think about the weather today?em ruz dar morede âbo havâ cheh fekri mi konid?امروز در مورد آب و هوا چه فکری می کنید؟
↑↑↑32BIt’s rather cloudy, and very hot.havâ nesbatan abri va besiyâr garm ast.هوا نسبتاً ابری و بسیار گرم است.
↑↑↑33AIt looks like it will rain, doesn't it?be nazar miresad bârân khâ had bârid, âyâ intor nist?به نظر می رسد باران خواهد بارید، آیا اینطور نیست؟
↑↑↑34BI think it looks like a storm is coming.man fekr mi konam be nazar mi resad tufân mi shavad.من فکر می کنم به نظر می رسد طوفان می شود.
↑↑↑35BI’m afraid it’s going to rain any time from now.moteasse fâneh az ham aknun har zamâni gharâr ast bârân bebârad.متاسفانه از هم اکنون هر زمانی قرار است باران ببارد.
↑↑↑36AI should wear a raincoat before going out.ghabl az birun raftan bâyad yek kote bârâni bepušam.قبل از بیرون رفتن باید یک کت بارانی بپوشم.
↑↑↑41AWhat is the weather forecast today?pišb iniyeh âbo ha vâ emruz chist?پیش بینی آب و هوا امروز چیست؟
↑↑↑42BIt's forecast to rain.pišbini mi šavad bârân be bârad.پیش بینی می شود باران ببارد.
↑↑↑43BIt may rain heavily tonight.emšab momken ast šadidan bârân bebârad.امشب ممکن است شدیدا باران ببارد.
↑↑↑44BIt may be foggy in the early morning.sobhe zud mo mken ast havâ mehâlud bâšad.صبح زود ممکن است هوا مه آلود باشد.
↑↑↑45AWhat miserable weather!cheh âbo ha vâye badi!چه آب و هوای بدی!
LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase


Persian - Lesson: 33

LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase
3311AHi, do you know where Kim is?salâm, âyâ mi dânid kim kojâst?سلام، آیا می دانید کیم کجاست؟
↑↑↑12BShe is at the hospital.u dar bimârestan ast.او در بیمارستان است.
↑↑↑13AWhy is she at the hospital?cherâ u dar bimârestân ast?چرا او در بیمارستان است؟
↑↑↑14BShe is going to see the doctor because she has a fever.u ghasd dârad doktor râ bebinad chon tab dârad.او قصد دارد دکتر را ببیند چون تب دارد.
↑↑↑15BCan you go to visit her?âyâ to mitavâni be didane u beravi?آیا تو میتوانی به دیدن او بروی؟
↑↑↑16ANo, I can't.na, man nem itavânam.نه، من نمی توانم.
↑↑↑17BWhy?cherâ?چرا؟
↑↑↑18ABecause I have a lot of work left to finish.zirâ kârhâye ziyâdi dâram keh anjâm deham.زیرا کارهای زیادی دارم که انجام دهم.
↑↑↑21AIt is my boyfriend's birthday today.emruz tavallode dust pesare man ast.امروز تولد دوست پسر من است.
↑↑↑22BWhat present will you give him?to che had iyehi be u khâhi dâd?تو چه هدیه ای به او خواهی داد؟
↑↑↑23AI will buy a shirt for him.man barâye u yek pirâhan khâham kharid.من برای او یک پیراهن خواهم خرید.
↑↑↑24BWhat about his parents?pedar va mâdaraš chetor?پدر و مادرش چطور؟
↑↑↑25AHis father will buy a new pair of shoes for him.pedaraš yek joft kafše jadid barâye u khâhad kharid.پدرش یک جفت کفش جدید برای او خواهد خرید.
↑↑↑26AHis mother will cook for him.madaraš barâye u âšpazi khâhad kard.مادرش برای او آشپزی خواهد کرد.
↑↑↑27BIt sounds lovely.In be nazar aliyeاین به نظر عالیه.
↑↑↑31AHi, where are you now?salâm, kojâ hasti?سلام، کجا هستی؟
↑↑↑32BI am outside and going to the office now.man birun hastam va ghasd dâram alan beh edâreh beravam.من بیرون هستم و قصد دارم الان به اداره بروم.
↑↑↑33BBut it is raining.ammâ dârad bârân mi bârad.اما دارد باران می بارد.
↑↑↑34ADo you have an umbrella?âyâ chatr dârid?آیا چتر دارید؟
↑↑↑35BNo, but I think the rain is going to stop soon.nah, ammâ mman fekr mi konam bârân be zudi mo tevaghghef mišavad.نه، اما فکر می کنم باران به زودی متوقف می شود.
↑↑↑36BI will go back after the rain stops.man pas az inkeh bârân motevaghghef šod barmigardam.من پس از اینکه باران متوقف شد برمیگردم.
↑↑↑37ASee you soon.beh zudi mibinamat.به زودی میبینمت.
↑↑↑38BSee you later.ba'dan mibinamat.بعداً میبینمت.
↑↑↑41ATomorrow is my mom's birthday.fardâ tavallode mâdare man ast.فردا تولد مادر من است.
↑↑↑42BHave you already got a present?âyâ to hadiyeh kha ridehi?آیا تو هدیه خریده ای؟
↑↑↑43ANot yet. I want to buy something beautiful.na hanuz. Man mi khâham chiz zibâii bekharam.نه هنوز. من می خواهم چیز زیبایی بخرم.
↑↑↑44BHow about a necklace?yek gardanband ch etor ast?یک گردنبند چطور است؟
↑↑↑45AThe necklace is so expensive that I cannot afford it.garda nbard ânghadr gerân ast keh nem itavânam ha zinehye ânrâ bepardâzam.گردنبند آنقدر گران است که نمی توانم هزینه ی آن را بپردازم.
↑↑↑46AI think I will buy a bouquet because my mom likes flowers.man fekr miko nam ke yek goldân bekharam chon mâdaram golhâ râ dust dârad.من فکر می کنم که یک گلدان بخرم چون مادرم گلها را دوست دارد.
↑↑↑47BThat's a good idea!in yek ide hye khub ast!این یک ایده ی خوب است!
LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase


Persian - Lesson: 34

LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase
3411AHello, Tom!salâm tâm!سلام تام!
↑↑↑12BHi, Mary!salâm mâri!سلام ماری!
↑↑↑13BHow have you been?chetori?چطوری؟
↑↑↑14AI am doing well. Thank you!man khubam. Motešakkeram!من خوبم. متشکرم!
↑↑↑15BThere is a newly opened coffee shop.yek kâfišâpe ja did bâz šodeh ast.یک کافی شاپ جدید باز شده است.
↑↑↑16BWould you like to try it?dust dâri emtehânaš koni?دوست داری امتحانش کنی؟
↑↑↑17AYes.baleh.بله.
↑↑↑21AIt's about your invitation to dinner.mozzo da'va te šomâ be šâm ast.موضوع درباره دعوت شما به شام است.
↑↑↑22BYes. Can you go?baleh. âyâ mitavâni beravi?بله. آیا میتوانی بروی؟
↑↑↑23AYes. But I only have time next Friday.baleh. Ammâ man faghat jom'ehye âyandeh vaght dâram.بله. اما من فقط جمعه آینده وقت دارم.
↑↑↑24BThat's fine.khubeh.خوبه.
↑↑↑25BCan I pick you up from home?mitavânam darbe manzel be donbalat biayam?می‌توانم درب منزل به دنبالت بیایم؟
↑↑↑26AYes.baleh.بله.
↑↑↑27BThank you for giving me the chance.az inkeh in forsat râ be man dâdi mamnunam.از اینکه این فرصت را به من دادی ممنونم.
↑↑↑31AThank you for inviting me.az šomâ be khâtere da'vat kardanam mamnunam.از شما به خاطر دعوت کردنم ممنونم.
↑↑↑32ABut I cannot come.ammâ man ne mitavânam biâyam.اما من نمی توانم بیایم.
↑↑↑33BOh, that is unfortunate.oh, cheghadr bad.اوه، چقدر بد.
↑↑↑34BMay I ask you why?mitavânam be porsam cherâ?می توانم بپرسم چرا؟
↑↑↑35AI am really busy this week.man vâghean in hafteh mašghul hastam.من واقعاً این هفته مشغول هستم.
↑↑↑36BWhat about next time?daf'eyeba'd chetor?دفعهٔ بعد چطور؟
↑↑↑37AI am really not sure.man vâghe'an motma'en nistam.من واقعاً مطمئن نیستم.
↑↑↑41AThank you for picking me up!mamnun az inkeh donbâlam âmadi.ممنون از اینکه دنبالم آمدی.
↑↑↑42BThank you for accepting my invitation.mamnun azinkeh da'vate marâ ghabul kardi.ممنون که دعوت مرا قبول کردی.
↑↑↑43BYou look great in that dress.šomâ dar in lebâs 'ali hastid.شما در این لباس عالی هستید.
↑↑↑44BYou look very beautiful, like an angel.šomâ mânande yek ferešteh besiyâr zibâbeh nazar miresid.شما مانند یک فرشته بسیارزیبا به نظر میرسید.
↑↑↑45AThank you very much!kheyli mamnun!خیلی ممنون!
↑↑↑46AYou are very charming!šomâ besiyâr jazzâb hastid!شما بسیار جذاب هستید!
↑↑↑47BThank you very much!kheli mamnun!خیلی ممنون!
LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase


Persian - Lesson: 35

LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase
3511AThis is Kim speaking.man kim hastam.من کیم هستم.
↑↑↑12BHi, Kim! This is Tom.salâm kim! Man tâm hastam.سلام، کیم! من تام هستم.
↑↑↑13BI just want to tell you that I was very happy last night.man faghat mikhâham be šomâ beg uyam keh man dišab besiyâr khošhal budam.من فقط می خواهم به شما بگویم که من دیشب بسیار خوشحال بودم.
↑↑↑14BYou make me very happy.šomâ man râ kheyli khošhâl kardid.شما من را خیلی خوشحال کردید.
↑↑↑15AThank you.motešakkeram.متشکرم.
↑↑↑16AYou are making me shy right now.šomâ alân dârid man râ šarm andeh mikonid.شما الان دارید من را شرمنده می کنید.
↑↑↑21AThank you so much for dinner.kheyli mamnun az šâm.خیلی ممنون از شام.
↑↑↑22BYou're welcome!khâheš mikonam!خواهش میکنم!
↑↑↑23BI like to be with you.man dust dâram bâ to bâšam.من دوست دارم با تو باشم.
↑↑↑24BI like you very much.man to râ kheyli dust dâram.من تو را خيلى دوست دارم.
↑↑↑25AWhy do you like me?cherâ man râ dust dâri?چرا من را دوست داری؟
↑↑↑26BBecause every second I spend with you makes me very happy.zirâ har sân iyehii ke man bâ šomâ migo zarânam bâese khoš hâliye man mišavad.زیرا هر ثانیه ای که من با شما می گذرانم باعث خوشحالی من می شود.
↑↑↑27AYou make me shy, you know?šomâ man re šarmandeh mikonid, midânid?شما من را شرمنده میکنید, میدانید؟
↑↑↑31ADo you know Tom and Kim?âyâ šomâ tâm va kim râ miše nâsid?آیا شما تام و کیم را می شناسید؟
↑↑↑32BYes, what's up?baleh, cheh ettefaghi oftâdeh?بله، چه اتفاقی افتاده؟
↑↑↑33AI'm very impressed by them.man besiyâr tahte ta'sire ânhâ gharâr gere fteham.من بسیار تحت تاثیر آنها قرار گرفته ام.
↑↑↑34BWhy so?cherâ?چرا؟
↑↑↑35AThey love each other so much.ânhâ kheyli âšeghe yekdigarand.آنها خیلی عاشق یکدیگرند.
↑↑↑36AAlthough they do not live together, they are honest with each other.agarcheh ânhâ bâ ham zen degi nem ikonand, ânhâ bâ yekdigar sâdegh hastand.اگر چه آنها با هم زندگی نمی کنند، آنها با یکدیگر صادق هستند.
↑↑↑37AI would like to marry a man who thinks like that.man mikhâham bâ ma rdi keh intor fekr mik onad ezdevâj konam.من می خواهم با مردی که اینطور فکر می کند ازدواج کنم.
↑↑↑41AI feel so happy to have you in my life.man kheyi ehsâse kho šhâli miko nam keh šomâ râ dar zendegiam dâram.من خیلی احساس خوشحالی می کنم که شما را در زندگی ام دارم.
↑↑↑42BThank you, my darling.motešakkeram, azizam.متشکرم، عزیزم.
↑↑↑43BI promise I will love you and take care of you forever.ghol mideham keh barâye ham išeh šomâ râ dust khâham dâšt va az šomâ morâghebat khâham kard.قول می دهم که برای همیشه شما را دوست خواهم داشت و از شما مراقبت خواهم کرد.
↑↑↑44AI will always look after you and stay by your side.man hamišeh az šomâ morâg hebat mikonam va kenâre šomâ khâham mând.من همیشه از شما مراقبت می کنم و کنار شما خواهم ماند.
↑↑↑45AI hope we will be together forever.omidvâram ke barâye hamišeh bâ ham bâšim.امیدوارم که برای همیشه با هم باشیم.
↑↑↑46BOf course, we will.albatteh, mâ khâhim bud.البته، ما خواهیم بود.
LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase


Persian - Lesson: 36

LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase
3611ADo you know whose computer this is?âyâ midânid keh in kâmoi yutere cheh kasi ast?آیا می دانید که این کامپیوتر چه کسی است؟
↑↑↑12BI think it belongs to the girl that has blonde hair.man fekr mikonam mote'allegh beh ân dokh tar ast keh muhâye belond dârad.من فکر می کنم متعلق به آن دختر است که موهای بلوند دارد.
↑↑↑13AWhat about this one?in yeki chi?این یکی چی؟
↑↑↑14BIt is mine.in mâle man ast.این مال من است.
↑↑↑15ACan I use your computer for a moment, please?âyâ mitavânam lotfan yek lahzeh az kampiutere šomâ estefâdeh konam?آیا می توانم لطفاً یک لحظه از کامپیوتر شما استفاده کنم؟
↑↑↑16BYes, sure!baleh, hatman!بله، حتما!
↑↑↑17AThank you so much.kheyli mamnunam.خیلی ممنونم.
↑↑↑18BOnce you finish using the computer, please shut it down for me.pas az pâyâne estefâdeh az kampiuter, lotfan ân râ barâye man khâmuš konid.پس از پایان استفاده از کامپیوتر، لطفاً آن را برای من خاموش کنید.
↑↑↑19ASure. Thanks again!hatman. Dobâreh mamnunam!حتماً، بازهم ممنونم!
↑↑↑21AHey, Tom!salam, tâm!سلام، تام!
↑↑↑22ADid you check out my blog about yoga?âyâ veblâge man dar morede yugâ râ barresi kardi?آیا وبلاگ من در مورد یوگا را بررسی کردی؟
↑↑↑23BWhich one?kodâm yek?کدام یک؟
↑↑↑24AThe one I tagged you in.ân yeki keh man beh šomâ nešân dâdam.آن یکی که من به شما نشان دادم.
↑↑↑25BOh, I did. It's awesome.âh, man barresi kardam. 'ali ast.آه، من بررسی کردم. عالی است.
↑↑↑26AThere were a lot of people who commented.afrâde ziyâdi budand keh nazar dâdeh budand.افراد زیادی بودند که نظر داده بودند.
↑↑↑27BWhy don't you write a blog about health also?cherâ yek veblâg darbârehye salâmati ham neminevisi?چرا یک وبلاگ درباره سلامتی هم نمی‌نویسی؟
↑↑↑28BI think you will be a famous blogger soon, for sure!man fekr mik onam šomâ be zudi yek veblâ gnevise mašhur khâhid šod, motma'ennan!من فکر می کنم شما به زودی یک وبلاگ نویس مشهور خواهید شد، مطمئناً!
↑↑↑31AHey, Lee!salam, li!سلام، لی!
↑↑↑32AHow was the party last night?mehmâniye šabe gozašteh chetor bud?مهمانی شب گذشته چطور بود؟
↑↑↑33BIt was a great night. I met a cute girl there.šabe besiyâr khubi bud. Man yek dokhtare zibâ râ ânjâ molâghât kardam.شب بسیار خوبی بود. من یک دختر زیبا را آنجا ملاقات کردم.
↑↑↑34ADid you send a friend request to her on Facebook?âyâ barâye u dar feysbuk darkh âste dusti feres tâdi?آیا برای او در فیس بوک درخواست دوستی فرستادی؟
↑↑↑35BYes, I did.baleh, man ferest âdam.بله ، من فرستادم.
↑↑↑36ACan I see her profile picture?âyâ mitavânam akse profâyle u râ be binam?آیا می توانم عکس پروفایل او را ببینم؟
↑↑↑37BYes.baleh.بله.
↑↑↑38BHere she is, the girl I have a crush on!u injâst, dokhtari keh man azaš khošam miyâd!او اینجاست، دختری که من ازش خوشم میاد!
↑↑↑39AShe is so sexy!u kheyli seksi ast!او خیلی سکسی است!
↑↑↑41AHey, Tom!salam, tâm!سلام، تام!
↑↑↑42AKim called you but could not reach you.kim be šomâ zang zad ammâ natavânest šomâ râ begirad.کیم به شما زنگ زد اما نتوانست شما را بگیرد.
↑↑↑43BOh, I forgot to turn on my mobile phone.oh, farâmuš kardam ke telefon hamrâham râ rošan konam.اوه، فراموش کردم که تلفن همراهم را روشن کنم.
↑↑↑44AShe also sent you a message on Facebook.u hamch enin dar feysbuk be šomâ payâmi ferestad.او همچنین در فیس بوک به شما پیامی فرستاد.
↑↑↑45ADid you read the message from Kim?âyâ to payâme kim râ khândi?آیا تو پیام کیم را خواندی؟
↑↑↑46BNo, I'm very busy.nah, man kheyli mašghul hastam.نه، من خیلی مشغول هستم.
↑↑↑47BI have to finish my work before noon.man bâyad ghabl az zohr kâram râ tamâm konam.من باید قبل از ظهر کارم را تمام کنم.
↑↑↑48BI will send her a message when I finish my work.man vaghti kâram râ tamâm konam, payâmi barâye u miferestam.من وقتی کارم را تمام کنم، پیامی برای او میفرستم.
↑↑↑49AOkay.bâšeh.باشه.
↑↑↑410AKim is worried because she could not contact you.kim negarân ast zirâ u nemit avânad bâ šomâ tamâs begirad.کیم نگران است زیرا او نمی تواند با شما تماس بگیرد.
LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase


Persian - Lesson: 37

LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase
3711AI have a crush on Tom.man az tâm khoš am miâyad.من از تام خوشم می آید.
↑↑↑12ADo you know the type of girl he likes?âyâ mid ânid u che joor dok htari mipa sandad?آیا می دانید او چه جور دختری را می پسندد؟
↑↑↑13BHe said he liked a girl who has blonde, curly hair.u goft keh u yek dokhtar keh muhâye belond va ferferi dârad râ dust dârad.او گفت که او یک دختر که موهای بلوند و فرفری دارد را دوست دارد.
↑↑↑14AOh, then maybe he will not like me.oh, pas šâyad u az man khošaš nayâyad.اوه، پس شاید او از من خوشش نیاید.
↑↑↑15BI'm afraid so.moteassefam.متاسفم.
↑↑↑16BBut don't worry!ammâ negarân nabâš.اما نگران نباش!
↑↑↑17BYou will find a perfect man for you one day.yek ruz to yek ensâne kâmel barâye khodat peydâ khâhi kard.یک روز تو یک انسان کامل برای خودت پیدا خواهی کرد.
↑↑↑18AThank you! I hope so too.motešakkeram! Manam omidvâram.متشکرم! منم امیدوارم.
↑↑↑21AShe just broke up with her boyfriend yesterday.u hamin diruz bâ dust pesaraš beham zad.او همین دیروز با دوست پسرش بهم زد.
↑↑↑22BThat is sad news.in khabar gham angiz ast.این خبر غم انگیز است.
↑↑↑23AI just met them last week.man hafteye gozašteh âahâ râ didam.من هفته گذشته آنها را دیدم.
↑↑↑24AThey looked so happy.ânhâ kheyli khošhal be nazar miresidand.آنها خیلی خوشحال به نظر می رسیدند.
↑↑↑25BWhat happened?cheh ettefâghi oftad?چه اتفاقی افتاد؟
↑↑↑26AShe told me she saw him flirting with another girl at the party.u beh man goft u u râ bâ yek dokh tare digar dar pârti dar hâle lâs za dan did.او به من گفت او او را با یک دختر دیگر در پارتی در حال لاس زدن دید.
↑↑↑27BThat's really bad.in vâghe'an bad ast.این واقعاً بد است.
↑↑↑31AYesterday, Tim and I argued.diruz, man va tim bahs kardim.دیروز، من و تیم بحث کردیم.
↑↑↑32BWhat was it about?dar morede che chizi?در مورد چه چیزی؟
↑↑↑33AI told him to hold my hand.man beh u goftam dastam râ begirad.من به او گفتم دستم را بگیرد.
↑↑↑34ABut he did not do that.ammâ u in kâr râ nakard.اما او این کار را نکرد.
↑↑↑35BWhy?cherâ?چرا؟
↑↑↑36AHe was shy.u khejâlati bud.او خجالتی بود.
↑↑↑37BThat is so funny.kheyli bâmazeh ast.خیلی بامزه است.
↑↑↑38ADo not laugh!nakhand!نخند!
↑↑↑41AHey, Lee!salam, li!سلام، لی!
↑↑↑42ADo you know the woman I talked to at the party last night?âyâ to zani râ ke šabe goza šteh dar pârti man bâ u sohbat kardam mišenâsi?آيا تو زني را كه شب گذشته در پارتی من با او صحبت كردم می شناسی؟
↑↑↑43BNo, but she looked very beautiful.nah, ammâ u besiyâr zibâ be nazar mir esid.نه، اما او بسیار زیبا به نظر می رسید.
↑↑↑44BWhy do you ask?cherâ mip orsi?چرا می پرسی؟
↑↑↑45AHer name is Mary.name u mâri ast.نام او ماری است.
↑↑↑46ALast night, Mary asked me what your name is.šabe gozašteh, mâri az man porsid keh nâme to chist?شب گذشته، ماری از من پرسید که نام تو چیست.
↑↑↑47BDid you tell her?âyâ beh u gofti?آیا به او گفتی؟
↑↑↑48AYes, she asked me to give you her phone number.baleh, u az man khâst keh šomâreh telefonaš re beh šomâ bedeham.بله، او از من خواست که شماره تلفنش را به شما بدهم.
↑↑↑49BCan you give it to me, please?mitavâni ân râ be man bed ahi, lotfan?می توانی آن را به من بدهی، لطفاً؟
↑↑↑410AYes, this is her phone number.baleh, in šomâreh telefone ust.بله، این شماره تلفن اوست.
↑↑↑411BThank you!motešakkeram!متشکرم!
LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase


Persian - Lesson: 38

LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase
3811AThank you for inviting us for dinner.mamnun az da'vate mâ barâye šâm.ممنون از دعوت ما برای شام.
↑↑↑12BYou are welcome.khâheš mi konam.خواهش می کنم.
↑↑↑13AI like the steamed fish a lot.man kheyli mâhiye bokhârpaz dust dâram.من خیلی ماهی بخارپز دوست دارم.
↑↑↑14AHow did you cook it?chetor ân râ pokhti?چطور آن را پختی؟
↑↑↑15BI washed the fish first.avval mâhi râ šo stam.اول ماهی را شستم.
↑↑↑16BThen, I steamed the fish for about one hour.ba'ad, mâhi râ hodude yek sâ'at bokhârpaz kardam.بعد، ماهی را حدود یک ساعت بخارپز کردم.
↑↑↑17BFor the sauce, I put a little mint in it.barâye sos , man kami na'narâ dar ân rikhtam.برای سس، من کمی نعناع را در آن ریختم.
↑↑↑18AThank you very much!kheyli mamnun!خیلی ممنون!
↑↑↑21AMom told me to tell you how to make a salad.mâmân be man goft beh šomâ begu yam keh chetor yek sâlâd dorost konid.مامان به من گفت به شما بگویم که چطور یک سالاد درست کنید.
↑↑↑22BWhy? I can do it already.cherâ? Man baladam dorost konam.چرا؟ من بلدم درست کنم.
↑↑↑23AShe wants to make sure.u mikhâhad mot ma'en šavad.او می خواهد مطمئن شود.
↑↑↑24AFirst, wash all vegetables.avval ,tamâme sabzijât râ bešuyid.اول، تمام سبزیجات را بشویید.
↑↑↑25BThat is easy.râhat ast.راحت است.
↑↑↑26ADon't interrupt me, please.lotfan harfe man râ ghat' nakon.لطفاً حرف من را قطع نکن.
↑↑↑27AThen, chop all vegetables.sepas, tamâme sabzijât râ riz riz konid.سپس، تمام سبزیجات را ریز ریز کنید.
↑↑↑28BWhat about the sauce?dar morede sos chetor?در مورد سس چطور؟
↑↑↑29APut a little salt in.yek meghdâr namak dar ân berizid.یک مقدار نمک در آن بریزید.
↑↑↑210AMix them well.khub ânhâ râ makhlut konid.خوب آنها را مخلوط کنید.
↑↑↑211BI can do it for sure!man motma'ennan mitav ânam ân râ anjâm deham!من مطمئناً می توانم آن را انجام دهم!
↑↑↑31AThis is a chicken soup with vegetables.in yek supe morgh bâ sabzijât ast.این یک سوپ مرغ با سبزیجات است.
↑↑↑32BWow! It looks very delicious.vây! In besiyâr khošmazeh be nazar miresad.وای! این بسیار خوشمزه به نظر میرسد.
↑↑↑33BHow did you cook it?chetor ân râ pokhtid?چطور آن را پختید؟
↑↑↑34AThe ingredients are carrots, potato, tomato, and chicken.mavâde taškil dehandeh havij, sib zamini, gojeh farangi va morgh hastand.مواد تشکیل دهنده هویج، سیب زمینی، گوجه فرنگی و مرغ هستند.
↑↑↑35AFirst, peel all the vegetables.avval , tamâme sabzijât râpust kon.اول، تمام سبزیجات را پوست کن.
↑↑↑36ANext, chop the carrots and potatoes.ba'd havij va sib zamini râ riz riz konid.بعد، هویج و سیب زمینی را ریز ریز کنید.
↑↑↑37AThen cut the tomatoes.sepas gojeh farangi râ khord konid.سپس گوجه فرنگی را خرد کنید.
↑↑↑38BHow should I cut it?chetor bayad ânrâ khurd konam?چطور باید آنرا خرد کنم؟
↑↑↑39ACut in half.nesfaš kon.نصفش کن.
↑↑↑310AAfter that, put the chicken and vegetables in a pot.pas az ân, morgh va sabzijât râ dar yek ghablameh gharâr dahid.پس از آن، مرغ و سبزیجات را در یک قابلمه قرار دهید.
↑↑↑311AThen keep boiling until they are soft.sepas jošândane ânhâ râ tâ zamâni ke narm šavand, edâmeh dahid.سپس جوشاندن آنها را تا زمانی که نرم شوند، ادامه دهید.
↑↑↑312BThank you very much!kheyli mamnun!خیلی ممنون!
↑↑↑41AWe bought many pizzas.mâ kheili pitza kharidam.ما خیلی پیتزا خریدیم.
↑↑↑42AHow should we keep them?cheguneh bâyad ânhâ râ negah dârim?چگونه باید آنها را نگه داریم؟
↑↑↑43BWe can put them in the fridge.mâ mita vânim ânhâ râ dar yakhchâl gharâr dahim.ما می توانیم آنها را در یخچال قرار دهیم.
↑↑↑44ABut they will be cold.ammâ ânhâ sard khâhand šod.اما آنها سرد خواهند شد.
↑↑↑45BWe can heat the pizza up before eating.mâ mitavânim pitzâ râ ghabl az kho rdan garm konim.ما می توانیم پیتزا را قبل از خوردن گرم کنیم.
↑↑↑46AHow can we heat it up?chegooneh mitav ânim ân râ garm konim?چطور می توانیم آن را گرم کنیم؟
↑↑↑47BWe can use the microwave.mâ mitavânim az mâkroveyv este fâdeh konim.ما می توانیم از مایکروویو استفاده کنیم.
↑↑↑48AHow long should we warm it for?cheghadr bâyad ân râ garm konim?چقدر باید آن را گرم کنیم؟
↑↑↑49BAbout eight minutes.hodude hašt daghigheh.حدود هشت دقیقه.
↑↑↑410AThank you!motešakkeram!متشکرم!
LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase


Persian - Lesson: 39

LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase
3911AHave you read this novel?âyâ in român râ khând ehid?آیا این رمان را خوانده اید؟
↑↑↑12BNo, I haven't read it.na h, man ânrâ nakhând eham.نه، من آن را نخوانده ام.
↑↑↑13BWhat is it about?dar morede che chizi ast?در مورد چه چیزی است؟
↑↑↑14AIt's about aliens.in dar morede adam fazaei ast.این در مورد آدم فضایی است.
↑↑↑15AAliens came to Earth to kill all humans.adam fazaie ha barâye koštane tamâme ensânhâ be zamin âmadand.آدم فضایی ها برای کشتن تمام انسانها به زمین آمدند.
↑↑↑16AIt was very good!ân kheyli khub bud!آن خیلی خوب بود!
↑↑↑17BIt sounds like a murder novel.ân mânande yek rom âne jenaii beh nazar miresad.آن مانند یک رمان جنایی به نظر می رسد.
↑↑↑18AYes, it is a murder novel which the aliens are the killers.baleh ân yek rom âne jenaii ast ke bigâ nehgân ghâtel hastand.بله، یک رمان جنایی است که آدم فضایی ها قاتل هستند.
↑↑↑21ACan you recommend a book for me, please?âyâ mitav ânid yek ketâb barâye man pišn ehad dahid, lotfan?آیا می توانید یک کتاب برای من پیشنهاد دهید، لطفاً؟
↑↑↑22BYes, sure! What kind of books do you like?baleh, hatman! To che no' ketâb hâyi râ dust dâri?بله حتماً! تو چه نوع کتاب هایی را دوست داری؟
↑↑↑23AI am buying it for my boyfriend.man dâram ân râ barâye dust pesaram mikharam.من دارم آن را برای دوست پسرم میخرم.
↑↑↑24AHe told me that he likes horror novels.u be man goft keh u românhâye vahš atnâk dust dârad.او به من گفت که او رمان های وحشتناک دوست دارد.
↑↑↑25BThis book is the best seller.in ketâb por foruštarin ast.این کتاب پرفروش ترین است.
↑↑↑26BI think he will like it.man fekr mikonam u ân râ dust khâ had dâšt.من فکر می کنم او آن را دوست خواهد داشت.
↑↑↑27AThank you very much!kheyli mamnun!خیلی ممنون!
↑↑↑28BYou are welcome!khâheš mikonam!خواهش میکنم!
↑↑↑31AWhat did you do last night?dišab chekâr kardi?دیشب چکار کردی؟
↑↑↑32BI watched a movie with my friends.man bâ dustânam yek film tamâšâ kardam.من با دوستانم یک فیلم تماشا کردم.
↑↑↑33AHow was the movie?film chetor bud?فیلم چطور بود؟
↑↑↑34BMy friends thought it was boring but I found it very interesting.dustâne man fekr kardand keh ân khasteh konandeh bud ammâ be nazare man ân kheyli jaleb bud.دوستان من فکر کردند که آن خسته کننده بود اما به نظر من آن خیلی جالب بود.
↑↑↑35BWhat about you?to chetor?تو چطور؟
↑↑↑36AI watched news at home.mandar khâneh akhbâr râ tamâšâ kardam.من در خانه اخبار را تماشا کردم.
↑↑↑37AIt was sad news.ân khabar gham angiz bud.آن خبر غم انگیز بود.
↑↑↑38BWhat was that news about?kodam khabar?کدام خبر؟
↑↑↑39AIt was about a dog that died after saving a girl's life.dar morede yek sag bud keh ba'd az nejat dâdane ze ndehgiye yek dokhtar mord.در مورد یک سگ بود که بعد از نجات دادن زندگی یک دختر مرد.
↑↑↑310BOh, that's so sad.oh, kheyli nârâhat konandeh ast.اوه، خیلی ناراحت کننده است.
↑↑↑41AI am heartbroken.man delšek asteh hastam.من دل شکسته هستم.
↑↑↑42BWhat happened?che ettefâghi oftâdeh?چه اتفاقی افتاده؟
↑↑↑43AMy favorite singer sang a love song for his girlfriend.khânandehye morede alâgh ehye man yek âhange ešgh barâye dust dokhtaraš khând.خواننده مورد علاقهٔ من یک آهنگ عشق را برای دوست دخترش خواند.
↑↑↑44BThat is lovely.in dust dâštani ast.این دوست داشتنی است.
↑↑↑45AHe expressed his love to her through music.u ešghaš râ az tarighe musighi bayan kard.او عشقش را از طریق موسیقی بیان کرد.
↑↑↑46BThat is very sweet.in kheyli širin ast.این خیلی شیرین است.
↑↑↑47ADon't say that. I am very sad.in râ nagu. Man kheyli nârâhat hastam.این را نگو. من خیلی ناراحت هستم.
LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase


Persian - Lesson: 40

LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase
4011AToday, I would like to explain my new idea.emruz, man mi khâham idehye jadi dam râ tozih bedaham.امروز، من می خواهم ایده ی جدیدم را توضیح بدهم.
↑↑↑12AThe idea about our new blog post.ideh darbâreye poste jadide veblâge mâ.ایده دربارهٔ پست جدید وبلاگ ما.
↑↑↑13BCan you give me the details, please?âyâ šomâ mitavânid joz'iyyât râ be man bed ahid, lotfan?آیا شما می توانید جزئیات را به من بدهید، لطفاً؟
↑↑↑14ASure, please wait a moment.motma'ennan, lotfan yek lahzeh sabr konid.مطمئناً، لطفاً یک لحظه صبر کنید.
↑↑↑15ABy the way, are we all here?Rasty, âyâ hamehye mâ injâ hastim?راستی، آیا همهٔ ما اینجا هستیم؟
↑↑↑16BNot yet. A new blogger will join us.nah hanuz. Yek veblâgnevise jadid beh mâ molhagh khâhad šod.نه هنوز.یک وبلاگ نویس جدید به ما ملحق خواهد شد.
↑↑↑17BBut for now, can you explain your idea first, please?âmmâ dar hâle hâzer, âyâ šomâ mit avânid eb tedâ idehye khod râ tozih dahid,lotfan?اما در حال حاضر، آیا شما می توانید ابتدا ایدهٔ خود را توضیح دهید، لطفا؟
↑↑↑18AAll right, I will explain the details slowly.besiyâr khob, man be âhestegi joz'iyyât râ tozih khâham dâd.بسیار خوب، من به آهستگی جزئیات را توضیح خواهم داد.
↑↑↑19BThank you very much!kheyli motešakkeram!خیلی متشکرم!
↑↑↑110AYou're welcome.khâheš miko nam.خواهش می کنم.
↑↑↑21AWhat time is it now?âl'ân sâ'at chand ast?الان ساعت چند است؟
↑↑↑22BIt is almost 6 pm.taghriban šeše asr ast.تقریباً شش عصر است.
↑↑↑23BWe shall review the result again before sending it to our boss.mâ bâyad natijeh râ ghabl az ersâle ân be ra'isemân dobâreh barresi konim.ما باید نتیجه را قبل از ارسال آن به رئیسمان دوباره بررسی کنیم.
↑↑↑24AOh no! There is a problem with the internet.âhnah! Internetm shkel darad.آه نه! اینترنت مشکل دارد.
↑↑↑25AI am afraid we cannot send the results to our boss on time.man mote'assefam ma nemita vânim natâyej râ be moghe' be raisemân ersâl konim.من متاسفم ما نمی توانیم نتایج را به موقع به رئیسمان ارسال کنیم.
↑↑↑26BThat is bad.in bad ast.این بد است.
↑↑↑27AWhat should we do?Chekar konim?چکار کنیم؟
↑↑↑28BWe have to tell him about the internet problem.mâ bâyad beh u darbârehye moškele internet etela bedahim.ما باید به او دربارهٔ مشکل اینترنت اطلاع بدهیم.
↑↑↑29BWe should call him.mâ bâyad bâ u tamâs begirim.ما باید با او تماس بگیریم.
↑↑↑210AThat's a good idea.in nazare khubi ast.این نظر خوبی است.
↑↑↑31AHere I am, boss.man injâ hastam, ra'is.من اینجا هستم، رئیس.
↑↑↑32BDid we achieve our goals for this month?âyâ ma be ahdâfemân barâye in mâh residim?آیا ما به اهدافمان برای این ماه رسیدیم؟
↑↑↑33AI am not sure.man motma'en nistam.من مطمئن نیستم.
↑↑↑34ABut I don't think we did.ammâ man fekr nemik onam ke mâ residim.اما من فکر نمی کنم که ما رسیدیم.
↑↑↑35BOur team has to work harder than before.time mâ bâyad sakh ttar az ghabl kâr konad.تیم ما باید سخت تر از قبل کار کند.
↑↑↑36AYes, we will!baleh, hatman!بله، حتماً.
↑↑↑37BWe will review our targets at the next meeting.mâ dar jalasehye ba'di ahdâfemân râ dobâreh barresi khâhim kard.ما در جلسهٔ بعدی اهدافمان را دوباره بررسی خواهیم کرد.
↑↑↑38AWhen is our next meeting?jalasehye ba'diye mâ che moghe' ast.جلسهٔ بعدی ما چه موقع است؟
↑↑↑39BIt's on Friday.jom'eh ast.جمعه است.
↑↑↑41AHello, everyone!salâm be hameh!سلام به همه!
↑↑↑42ALet's start the meeting.biyâyid jalaseh râ šoru' konim.بیایید جلسه را شروع کنیم.
↑↑↑43BWhat should we talk about first?mâ ebtedâ bâyad darbârehye che chizi sohbat konim?ما ابتدا باید دربارهٔ چه چیزی صحبت کنیم؟
↑↑↑44AThat is a good question.in soâle khubi ast.این سوال خوبی است.
↑↑↑45ADo you have any idea?âyâ šomâ hich ide hii dârid?آیا شما هیچ ایده ای دارید؟
↑↑↑46BI think we should review the minutes from the last meeting first.man fekr mikonam mâ bâyad ebtedâ kh olase az jalasehye piš râ dobâreh barresi konim.من فکر می کنم ما باید ابتدا خلاصه از جلسهٔ پیش را دوباره بررسی کنیم.
↑↑↑47BCan someone summarize the minutes, please?âyâ kasi mitavânad daghâyegh râ kholâseh konad, lotfan?آیا کسی می تواند خلاصه را بگوید لطفاً؟
↑↑↑48AI will do that.man ân râ anjâm khâ ham dâd.من آن را انجام خواهم داد.
↑↑↑49BThank you very much.kheyli motešakkeram.خیلی متشکرم.
↑↑↑410AIt is my pleasure!in bâese eftekhâre man ast.این باعث افتخار من است.
LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase


Persian - Lesson: 41

LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase
4111ADo you know that Tom was fired?âyâ mid âni ke tâm ekhrâj šod?آیا می دانی که تام اخراج شد؟
↑↑↑12BWhat happened?che ettefâghi oftâd?چه اتفاقی افتاده؟
↑↑↑13ADo you remember the story about my new idea?âyâ dâstân darb ârehye idehye jadide man râ be yâd miâvari?آیا داستان درباره ایده جدید من را به یاد می آوری؟
↑↑↑14BNo, I don't.na, man be yâd nemi âvâram.نه، من به یاد نمی آورم.
↑↑↑15AHe stole my idea.u idehye man râdozdid.او ایدهٔ من را دزدید.
↑↑↑16AMy manager found out.modire man motevajeh shod.مدیر من متوجه شد.
↑↑↑17AHe was fired.u ekhrâj šod.او اخراج شد.
↑↑↑18BHe deserved it.u sezâvâre bud.او سزاوار بود.
↑↑↑21AOur boss wants us to work hard.ra'ise mâ az mâ mik hâhad sakht kar konim.رئیس ما از ما می خواهد سخت کار کنیم.
↑↑↑22AHe said not all targets were achieved.u goft ke tamâme ahdâf be dast nayâmadeh ast.او گفت که تمام اهداف به دست نیامده است.
↑↑↑23BI don't agree with this.man bâ in movâfegh nistam.من با این موافق نیستم.
↑↑↑24BWe achieved all targets.mâ be tamâme ahdâf dast yâftim.ما به تمام اهداف دست یافتیم.
↑↑↑25ACan I see the last year's data?âyâ mitavânam dâdeh hâye sâle goz ašteh râ bebinam?آیا می توانم داده های سال گذشته را ببینم؟
↑↑↑26BHere it is.injast.اینجاست.
↑↑↑27AYou are right.hagh bâ šomâst.حق با شماست.
↑↑↑28AThis data should be reviewed again.in dâdeh ha bâyad dobâreh barresi šavand.این داده ها باید دوباره بررسی شوند.
↑↑↑29AI will present it to our boss tomorrow.man fardâ ân râ be ra'ise khod era'eh khâham dâd.من فردا آن را به رئیس خود ارائه خواهم داد.
↑↑↑210BThat sounds great!be nazar 'âli miyâd.به نظر عالی میاد!
↑↑↑31AGood morning!sobh bekheyr!صبح بخیر!
↑↑↑32AMy name is Mary.esme man mâri ast.اسم من ماری است.
↑↑↑33AI would like to apply for the job that was posted in the newspaper.man mikhâham barâye kâri keh dar ruz nâmeh âgahi šod, darkhâst bedeham.من می خواهم برای کاری که در روزنامه آگهی شد، درخواست بدهم.
↑↑↑34BGood morning!sobh bekheyr!صبح بخیر!
↑↑↑35BNice to meet you.az molâghâte šomâ khošbakhtam.از ملاقات شما خوشبختم.
↑↑↑36BMy name is Tom.esme man tâm ast.اسم من تام است.
↑↑↑37BPlease have a seat.lotfan benšinid.لطفاً بنشینید.
↑↑↑38AThank you.motešakkeram.متشکرم.
↑↑↑39AThis is my job application form.in forme darkhâste šoghle man ast.این فرم درخواست شغل من است.
↑↑↑310BI will give your application to our Human Resources.man darkhâste šomâ râ be manâbe'e ensânimân khâham dâd.من درخواست شما را به منابع انسانیمان خواهم داد.
↑↑↑311BNext week, the application form will be reviewed.haftehye âyandeh, forme darkhâst ta'yid khâhad šod.هفته آینده، فرم درخواست تایید خواهد شد.
↑↑↑312BAfter that, I will contact you for an interview.pas az ân, man barâye mosâhebeh bâ šomâ tamâs khâham gereft.پس از آن، من برای مصاحبه با شما تماس خواهم گرفت.
↑↑↑313AThank you very much!kheyli mamnun!خیلی ممنون!
↑↑↑41AHave you gotten the result of your job application?âyâ šoma natijehye dark hâste kâre khod râ daryâft kardehi?آیا تو نتیجه درخواست کار خود را دریافت کرده ای؟
↑↑↑42BNo, Mom.na, mâmân.نه، مامان.
↑↑↑43BI think the company will maybe contact me tomorrow.man fekr mikonam šerkat momken ast fardâ bâ man tamâs begirad.من فکر می کنم شرکت ممکن است فردا با من تماس بگیرد.
↑↑↑44AI hope so.omidvâram.امیدوارم.
↑↑↑45AI heard that Mary got her result already.man šenidam ke mâri natij ehaš râ daryâft kard.من شنیدم که ماری نتیجه اش را دریافت کرد.
↑↑↑46BDid she get the job?âyâ u kâr râ daryâft kard?آیا او کار را دریافت کرد؟
↑↑↑47AYes. She has been offered a full-time job.baleh. Be u yek šoghle tamâm vaght pišnehâd šodeh ast.بله. به او یک شغل تمام وقت پیشنهاد شده است.
↑↑↑48AShe will quit her part-time job at the supermarket tomorrow.u fardâ šoghle nimehvaghte khod dar supermârket râ tark khâhad kard.او فردا شغل نیمه وقت خود در سوپر مارکت را ترک خواهد کرد.
LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase


Persian - Lesson: 42

LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase
4211ALet's start the meeting.biyâyid jalaseh râ šoru konim.بیایید جلسه را شروع کنیم.
↑↑↑12AToday we will talk about our yearly target.emruz mâ dar morede hadafe sâlân ehmân sohbat khâhim kard.امروز ما در مورد هدف سالانه مان صحبت خواهیم کرد.
↑↑↑13AWho would like to speak about his target first?avval che kasi mikhâhad dar morede ha dafaš sohbat konad?اول چه کسی می خواهد در مورد هدفش صحبت کند؟
↑↑↑14BLet me speak first, please!lotfan ejazeh bedahid man avval sohbat konam.لطفاً اجازه بدهید من اول صحبت کنم.
↑↑↑15ASure, you can speak first.hatman, shoma aval sohbat konidحتماً، شما اول صحبت کنید.
↑↑↑16BMy target is to analyze spending.hadafe man in ast ke makhârejam râ tahlil konam.هدف من این است که مخارج را تحلیل کنم.
↑↑↑17AHow do you do that?chetor in kâr râ anjâm midahi?چطور این کار را انجام میدهی؟
↑↑↑18BI gathered all data about spending.man tamâme ettelâ'âte marbut be makhârej râ jam' âvari kardam.من تمام اطلاعات مربوط به مخارج را جمع آوری کردم.
↑↑↑19BAnd after that, I summarized it.va pas az ân, man ânrâ kholâseh kardam.و پس از آن، من آنرا خلاصه کردم.
↑↑↑110AThat sounds great. Can I look at the report?âli be nazar miya d.âyâ mitavânam be in goz âreš negâh konam?عالی به نظر میاد. آیا می توانم به این گزارش نگاه کنم؟
↑↑↑111BSure. Here is my report.hatman. Gozâreše man injâ ast.حتماً. گزارش من اینجا است.
↑↑↑21AMy manager did not approve the report I wrote.modire man gozâreši ke man neveštam râ ta'yid nakard.مدیر من گزارشی که من نوشتم را تایید نکرد.
↑↑↑22BWhy didn't he?cherâ u ta'yid nakard.چرا او تایید نکرد؟
↑↑↑23AHe said he preferred the report from Tom.u goft ke u gozâreše tâm râ ta rjih midehad.او گفت که او گزارش تام را ترجیح می دهد.
↑↑↑24BOK.besiyâr khob.بسیار خوب.
↑↑↑25AActually, it was my idea that Tom used in his report.dar vâghe', in idehye man bud ke tâm dar gozârešaš estefadeh kard.در واقع، این ایده من بود که تام در گزارشش استفاده کرد.
↑↑↑26BHe cheated then.pas u taghallob kard.پس او تقلب کرد.
↑↑↑27AYes.baleh.بله
↑↑↑28BMaybe you should tell your manager.šâyad šomâ bâyad be modire khod beguyid.شاید شما باید به مدیر خود بگویید.
↑↑↑31AOur company is a lot bigger than before.šerkate mâ besiyar bozorgtar az ghabl ast.شرکت ما بسیار بزرگتر از قبل است.
↑↑↑32BThat is true.dorost ast.درست است.
↑↑↑33BThe year we hired our first employee was 2009.sâle dohez âro noh mâ avvalin kârm andemân râ estek hdâm kardim.سال دو هزار و نه ما اولین کارمند مان را استخدام کردیم.
↑↑↑34BNow in 2017, we have more than 100 employees.aknun dar sâle do hezâro hef dah biš az sad kârmand dârim.اکنون در سال دو هزار و هفده بیش از صد کارمند داریم.
↑↑↑35ATime flies.zamân be sor't migo zarad.زمان به سرعت می گذرد.
↑↑↑36ANext month is December.mâhe ba'd desâbr ast.ماه بعد دسامبر است.
↑↑↑37BDecember is the month when we need to pay a bonus to our employees.desâbr mâhi ast ke mâ bâyad yek pâdâš be kârmandânemân bepardâzim.دسامبر ماهی است که ما باید یک پاداش به کارمندانمان بپردازیم.
↑↑↑38BDo we already have the report of this year's profit?âyâ mâ ham aknun gozâreše sude sâle jâri râ dârim?آیا ما هم اکنون گزارش سود سال جاری را داریم؟
↑↑↑39ANot yet, the report is being checked now.na hanuz, gozâ reš dar hâle hâzer dârad barresi mišavad.نه هنوز، گزارش در حال حاضر دارد بررسی می شود.
↑↑↑310AWe should get the report tomorrow.mâ bâyad gozâreš râ fardâ biyâvarim.ما باید گزارش را فردا بیاوریم.
↑↑↑41AWhat do you think about this applicant?to dar morede in motaghâzi che fekri mikoni?تو در مورد این متقاضی چه فکر میکنی؟
↑↑↑42BI think we should hire him.man fekr mikonam bâyad u râ estekh dâm konam.من فکر می کنم باید او را استخدام کنیم.
↑↑↑43AWhat is the reason why we should hire him?cherâ bâyad u râ estekhdâm konim?چرا باید او را استخدام کنیم؟
↑↑↑44BThe reason why we should hire him is he has a lot of experience.dalile inke mâ bâyad u râ estekhdâm konim in ast ke u tajrobehye ziyâdi dârad.دلیل اینکه ما باید او را استخدام کنیم این است که او تجربه زیادی دارد.
↑↑↑45ACan you please give me some examples?âyâ mitavânid barâye man chand mesâl bez anid?آیا می توانید برای من چند مثال بزنید؟
↑↑↑46BFirst, he was a manager at his former company.avval ,u modire šerkate sâbeghaš bud.اول، او مدیر شرکت سابقش بود.
↑↑↑47BSecond, he made many projects successful.dovvom, u porozheh hâye besiyari râmovaffagh sâkhteh ast.دوم، او پروژه های بسیار موفقی داشته است.
↑↑↑48BThird, he has been working for over ten years.sevvom, u biš az dah sâl kâr kardeh ast.سوم، او بیش از ده سال کار کرده است.
↑↑↑49AAll right. I believe that we should hire him.besiyâr khob. Man motaghedam ke bâyad u râ estekhdâm konim.بسیار خوب. من معتقدم که باید او را استخدام کنیم.
↑↑↑410BGreat!âliyeh!عالیه!
LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase


Persian - Lesson: 43

LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase
4311AHave you finished yesterday's homework?âyâ to takâlife diru zat râ tamâm kardehi?آیا تو تکالیف دیروزت را تمام کرده ای؟
↑↑↑12BNo, not yet.na, hanuz na.نه، هنوز نه.
↑↑↑13AThere is one question I could not answer.yek so'al hast ke man nemitavânam javâb deham.یک سوال هست که من نمی‌توانم جواب دهم.
↑↑↑14BWhich one?kodâm yek?کدام یک؟
↑↑↑15AThe first question: 'How big is the moon?'so'ale avval:mâh cheghadr bozorg ast?'سوال اول:"ماه چقدر بزرگ است؟"
↑↑↑16BI think it's smaller than the Earth.man fekr mikonam ân kuch ektar az zamin ast.من فکر می کنم آن کوچکتر از زمین است.
↑↑↑17AEveryone knows that.har kasi inrâ midânad.هرکسی این را میداند.
↑↑↑18BIt's smaller than the sun as well.ân hamchenin kuchektar az khoršid ast.آن همچنین کوچکتر از خورشید است.
↑↑↑19AYou are joking, right?to dâri šukhi mikoni, dorosteh?تو داری شوخی میکنی، درسته؟
↑↑↑110BOk, actually I don't know.besiyâr khob, dar vâghe' man nemi dânam.بسیار خوب، در واقع من نمی دانم.
↑↑↑111AGood, then let's do some research on the internet.khubeh, pas biyâ kami tahghigh dar internet anjâm dahim.خوبه، پس بیا کمی تحقیق در اینترنت انجام دهیم.
↑↑↑21AI really like your garden.man vâghean bâghe to râ dust dâram.من واقعاً باغ تو را دوست دارم.
↑↑↑22AIt has many flowers.golhâye ziyâdi dâ rad.گل های زیادی دارد.
↑↑↑23BThank you very much.kheyli mamnunam.خیلی ممنونم.
↑↑↑24BI planted many flowers because I like flowers very much.man golhâye ziyâdi kâš tam zirâ man golhâ râ kheyli dust dâram.من گل های زیادی کاشتم زیرا من گلها را خیلی دوست دارم.
↑↑↑25BLook, these flowers are all roses.negâh kon, in golhâ hame roz hastand.نگاه کن، این گلها همه رز هستند.
↑↑↑26AThey look so beautiful.ân hâ khe yli zibâ ha stand.آن ها خیلی زیبا به نظر میرسند.
↑↑↑27AIt looks like there are more white roses than red roses.intor be nazar mi resad ke golh âye roze sefid az golhâye roze ghermez bištar hastand.اینطور به نظر میرسد که گل های رز سفید از گل های رز قرمز بیشتر هستند.
↑↑↑28BThat is correct. White is my favorite color.dorosteh Sefid range morede alâgheye manast.درسته. سفید رنگ موردعلاقهٔ من است.
↑↑↑31ADo you know the biggest animal in the world?âyâ bozor gtarin heyvâne donyâ râ mišenâsid?آیا بزرگترین حیوان دنیا را می شناسید؟
↑↑↑32BIt's the blue whale, I think.man fekr konam ân nehange âbi ast.من فکر کنم آن نهنگ آبی است.
↑↑↑33AYes.baleh.بله.
↑↑↑34BI've always wanted to see one in real life.man hamišeh mikhâ stam yek nahange vaghei bebinam.من همیشه می خواستم یک نهنگ واقعی ببینم.
↑↑↑35AThen you need to go to the Indian Ocean.pas to bâyad be oghiyânuse hend beravi.پس تو باید به اقیانوس هند بروی.
↑↑↑36BI hope this year, I can travel with my family to India.omidvâram emsâl betav ânam bâ khânevâdeham be hend safar konam.امیدوارم امسال بتوانم با خانواده ام به هند سفر کنم.
↑↑↑37BHow about your family? Where will you go this year?khânevâdehye to chi? Emsâl kojâ khâhid raft?خانوادهٔ تو چی؟ امسال کجا خواهید رفت؟
↑↑↑38AOur family will go to the Sahara desert.khânevâd ehyemâ besahrâye sâhârâ khâhand raft.خانواده ما به صحرای صاحارا خواهند رفت.
↑↑↑39BWow, that sounds fantastic.vây, in fogho lâdeh be nazar mire sad.وای، این فوق العاده به نظر میرسد.
↑↑↑310AI am very excited.man besiyâr hayejân zadeh hastam.من بسیار هیجان زده هستم.
↑↑↑41AI look fresh after coming back from the holidays.man ba'd az bâzgašt az ta'tilât, sarehâl be nazar miresam.من بعد از بازگشت از تعطیلات، سرحال به نظر میرسم.
↑↑↑42BHow was your trip to the island in the south?safare šomâ be jazireh dar jonub chetor bud?سفر شما به جزیره در جنوب چطور بود؟
↑↑↑43AIt was amazing.šegefta ngiz bud.شگفت انگیز بود.
↑↑↑44BHow is the island? Is it beautiful?jazireh chetor ast? âyâ zibâ ast?جزیره چطور است؟ آیا زیبا است؟
↑↑↑45AThe island is very beautiful, but it's the most crowded island I've ever been to.ân jazireh besi yâr zibâ ast, am mâ šolug htarin jazirehi ast ke tâ be hâl ânjâ budeham.آن جزیره بسیار زیبا است، اما شلوغ ترین جزیره ای است که تا به حال آنجا بوده ام.
↑↑↑46BIn this season I'd prefer to go to the jungle with waterfalls.dar in fasl tarjih mide ham be jan gale dârâye âbšâr beravam.در این فصل ترجیح می دهم به جنگل دارای آبشار بروم.
↑↑↑47BWaterfalls are most beautiful during summer.âbšârha dar tâbestân besiyâr zibâtar hastand.آبشارها در تابستان بسیار زیباتر هستند.
↑↑↑48BYou can stay in the water for the whole day.šomâ mitavânid barâye tam âme ruz dar âb bemânid.شما می توانید برای تمام روز در آب بمانید.
↑↑↑49AYes, that's true.baleh, in dorost ast.بله، این درست است.
LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase


Persian - Lesson: 44

LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase
4411AHave you heard the news about the tsunami?âyâ to takâlife diru zat râ tamâm kardehi?آیا تو تکالیف دیروزت را تمام کرده ای؟
↑↑↑12BThe tsunami in Japan?na, hanuz na.نه، هنوز نه.
↑↑↑13ANo, the tsunami is in Germany.yek so'al hast ke man nemitavânam javâb deham.یک سوال هست که من نمی‌توانم جواب دهم.
↑↑↑14ALuckily, nobody got hurt.kodâm yek?کدام یک؟
↑↑↑15BDoes Germany have frequent tsunamis?so'ale avval:mâh cheghadr bozorg ast?'سوال اول:"ماه چقدر بزرگ است؟"
↑↑↑16ANo. But it has frequent floods.man fekr mikonam ân kuch ektar az zamin ast.من فکر می کنم آن کوچکتر از زمین است.
↑↑↑17AEspecially, in the southern region of the country.har kasi inrâ midânad.هرکسی این را میداند.
↑↑↑18BTsunamis and floods occur because humans have destroyed nature.ân hamchenin kuchektar az khoršid ast.آن همچنین کوچکتر از خورشید است.
↑↑↑19AI agree we need to preserve nature.to dâri šukhi mikoni, dorosteh?تو داری شوخی میکنی، درسته؟
↑↑↑21AThe north of China has frequent floods, hasn't it?man vâghean bâghe to râ dust dâram.من واقعاً باغ تو را دوست دارم.
↑↑↑22BYes, it has.golhâye ziyâdi dâ rad.گل های زیادی دارد.
↑↑↑23ADo floods usually occur in the rainy season?kheyli mamnunam.خیلی ممنونم.
↑↑↑24BFloods usually occur in the rainy season and during summer.man golhâye ziyâdi kâš tam zirâ man golhâ râ kheyli dust dâram.من گل های زیادی کاشتم زیرا من گلها را خیلی دوست دارم.
↑↑↑25BSometimes, there are mudslides also.negâh kon, in golhâ hame roz hastand.نگاه کن، این گلها همه رز هستند.
↑↑↑26ADoes the flood do a lot of damage?ân hâ khe yli zibâ ha stand.آن ها خیلی زیبا به نظر میرسند.
↑↑↑27BYes, the floods damage many things.intor be nazar mi resad ke golh âye roze sefid az golhâye roze ghermez bištar hastand.اینطور به نظر میرسد که گل های رز سفید از گل های رز قرمز بیشتر هستند.
↑↑↑28BSometimes it ruins many villages.dorosteh Sefid range morede alâgheye manast.درسته. سفید رنگ موردعلاقهٔ من است.
↑↑↑31AIt looks like it is going to rainâyâ bozor gtarin heyvâne donyâ râ mišenâsid?آیا بزرگترین حیوان دنیا را می شناسید؟
↑↑↑32BReally? But I have to go out now.man fekr konam ân nehange âbi ast.من فکر کنم آن نهنگ آبی است.
↑↑↑33BI have an appointment.baleh.بله.
↑↑↑34AYou should not go out today.man hamišeh mikhâ stam yek nahange vaghei bebinam.من همیشه می خواستم یک نهنگ واقعی ببینم.
↑↑↑35AI watched the weather forecast on television.pas to bâyad be oghiyânuse hend beravi.پس تو باید به اقیانوس هند بروی.
↑↑↑36BWhat did the forecast say?omidvâram emsâl betav ânam bâ khânevâdeham be hend safar konam.امیدوارم امسال بتوانم با خانواده ام به هند سفر کنم.
↑↑↑37AThere is a hurricane in the south bay.khânevâdehye to chi? Emsâl kojâ khâhid raft?خانوادهٔ تو چی؟ امسال کجا خواهید رفت؟
↑↑↑38AIt's forecast to rain very heavily.khânevâd ehyemâ besahrâye sâhârâ khâhand raft.خانواده ما به صحرای صاحارا خواهند رفت.
↑↑↑39AThe rain may cause a flash flood in the city.vây, in fogho lâdeh be nazar mire sad.وای، این فوق العاده به نظر میرسد.
↑↑↑310BShould I cancel the appointment?man besiyâr hayejân zadeh hastam.من بسیار هیجان زده هستم.
↑↑↑41AHave you heard that there was a forest fire in Berlin last week?man ba'd az bâzgašt az ta'tilât, sarehâl be nazar miresam.من بعد از بازگشت از تعطیلات، سرحال به نظر میرسم.
↑↑↑42AThe forest fire occurred at the village we visited last year.safare šomâ be jazireh dar jonub chetor bud?سفر شما به جزیره در جنوب چطور بود؟
↑↑↑43BWas the village damaged?šegefta ngiz bud.شگفت انگیز بود.
↑↑↑44AThe village was not heavily damaged, but the forest was.jazireh chetor ast? âyâ zibâ ast?جزیره چطور است؟ آیا زیبا است؟
↑↑↑45AForest fires destroyed the beautiful nature around the village.ân jazireh besi yâr zibâ ast, am mâ šolug htarin jazirehi ast ke tâ be hâl ânjâ budeham.آن جزیره بسیار زیبا است، اما شلوغ ترین جزیره ای است که تا به حال آنجا بوده ام.
↑↑↑46BThose animals in the forest might also be uprooted.dar in fasl tarjih mide ham be jan gale dârâye âbšâr beravam.در این فصل ترجیح می دهم به جنگل دارای آبشار بروم.
↑↑↑47AYes, it is a sad news.âbšârha dar tâbestân besiyâr zibâtar hastand.آبشارها در تابستان بسیار زیباتر هستند.
LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase


Persian - Lesson: 45

LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase
4511AI like the sky in summer.âsemân râ dar tâbestân dust dâram.آسمان را در تابستان دوست دارم.
↑↑↑12BWhy?cherâ?چرا؟
↑↑↑13ABecause the sky is very blue.az ânjâ ke âsemân besiyâr âbi ast.از آنجا که آسمان بسیار آبی است.
↑↑↑14AToday the sky is very clear.emruz âsemân besiyâr rošan ast.امروز آسمان بسیار روشن است.
↑↑↑15BThat is true.dorost ast.درست است.
↑↑↑16ATonight, we will see many stars.emšab, setâregâne ziyâdi khâhim did.امشب، ستارگان زیادی خواهیم دید.
↑↑↑17BShall we watch the stars together tonight?âyâ emšab setâregân râ bâ hamdigar tamâšâ khâhim kard.آیا امشب ستارگان را با همدیگر تماشا خواهیم کنیم؟
↑↑↑18BI will show you Saturn!man zohal râ be to nešân khâham dâd.من زحل را به تو نشان خواهم داد!
↑↑↑19AThat sounds great.be nazar âli miyad.به نظر عالی میاد.
↑↑↑110ABut how can we see Saturn from here?ammâ chegune mitavâ nim zohal râ az inja bebinim.اما چگونه می توانیم زحل را از اینجا ببینیم؟
↑↑↑111BI have a telescope. We will use it to watch the stars.man yek teleskop dâram. Mâ az ân barâye tamâšâye setâregan estefâdeh khâhim kard.من یک تلسکوپ دارم. ما از آن برای تماشای ستارگان استفاده خواهیم کرد.
↑↑↑112AI am very excited!man besiyâr hayejân zadeh hastam.من بسیار هیجان زده هستم!
↑↑↑21ADo you believe that aliens exist?âay e'teghâd dârid ke adam faz âyihâ vojud dârand?آیا اعتقاد دارید که آدم فضایی ها وجود دارند؟
↑↑↑22BYes. I believe they do.bale man bâvar dâram ke ânhâ vo jud dârand.بله من باور دارم که آنها انجام وجود دارند.
↑↑↑23AWhy do you believe in them?cherâ ânhâ râ bâ var dârid?چرا آن ها را باور دارید؟
↑↑↑24BBecause we cannot prove that they do not exist.chon mâ nem itavânim sâbet konim ke ânhâ vojud nadârand.چون ما نمی توانیم ثابت کنیم که آنها وجود ندارد.
↑↑↑25AThat is an interesting thought.in yek fekre jâleb ast.این یک فکر جالب است.
↑↑↑26BHow about you?dar morede šomâ chetor?در مورد شما چطور؟
↑↑↑27AI do not believe in aliens.man be adam fazây ihâ eteghâd nadâram.من به آدم فضایی ها اعتقاد ندارم.
↑↑↑28AIf they do exist, why don't they come to Earth?agar ânhâ vojud dâr and, cherâ ânhâ be zamin nemiâyand?اگر آنها وجود دارند، چرا آنها به زمین نمی آیند؟
↑↑↑29BThink about it.dar morede ân fekr konid.در مورد آن فکر کنید.
↑↑↑210BIf they were in our world, we would be scared.agar ânhâ dar don yâye mâ budand, mâ mitarsidim.اگر آنها در دنیای ما بودند، ما می ترسیدیم.
↑↑↑211BAnd there could be war.va jang mitavâ nad piš biyâyad.و جنگ می تواند پیش بیاید.
↑↑↑31ADo you know how many planets are there in our Solar system?âyâ midânid ke chand say yareh dar manz umehye šamsiye mâ vojud dârad.آیا می دانید که چند سیاره در منظومه ی شمسی ما وجود دارد؟
↑↑↑32BSure, I know.maloom ast ke mi danamمعلوم است که می دانم.
↑↑↑33BThere are eight planets in our Solar system.hašt sayyareh dar manzumehye šamsiye mâ vojud dârad.هشت سیاره در منظومهٔ شمسی ما وجود دارد.
↑↑↑34AWhat is the biggest planet?bozorgtarin sayyareh chist?بزرگترین سیاره چیست؟
↑↑↑35BJupiter is the biggest one. It is much bigger than Earth.moštari bozorgtarin ast. ân besiyâr bozorgtar az zamin ast.مشتری بزرگترین است. آن بسیار بزرگتر از زمین است.
↑↑↑36AHow much bigger?cheghadr bozorgtareh?چقدر بزرگتره؟
↑↑↑37BJupiter's diameter is 11.2 times larger than the Earth.ghotre moštari hodu de yâzdah o do dahome barâbar bozorgtar az zamin ast.قطر مشتری حدود یازده و دو دهم برابر بزرگتر از زمین است.
↑↑↑38AIt is incredible!ân bâvar nakardani ast.آن باور نکردنی است!
↑↑↑41AI want to be an astronaut.man mikhâham yek fazân avard šavam.من می خواهم یک فضانورد شوم.
↑↑↑42AI imagine flying a spaceship to the moon.man parvâze yek safinehye fazâyi be mâh râ tasavvor mikonam.من پرواز یک سفینه فضایی به ماه را تصور میکنم.
↑↑↑43BI think being an astronaut is an interesting job.man fekr mikonam fazânavard budan yek šoghle jâleb ast.من فکر می کنم فضانورد بودن یک شغل جالب است.
↑↑↑44BMaybe you can meet the aliens too!šâyad šomâ betavânid Adam fazâ yiha râ ham bebinid.شاید شما بتوانید آدم فضایی ها را هم ببینید!
↑↑↑45AYes, I hope so.bale, omidvâram intor bâšad.بله، امیدوارم اینطور باشد.
↑↑↑46BWhat will you say when you see an alien?zamânikeh yek fazâyi didid che chizi khâhid goft?زمانیکه یک فضایی دیدید چه چیزی خواهید گفت؟
↑↑↑47AI suppose I'd say "Are you hungry? Would you like some chocolate?"fekr konam migu yam" âyâ šomâ gore sneh hastid? âyâ mikhâhid meghdâri šokolât bokhorid?"فرض کنم می گویم "آیا شما گرسنه هستید؟ آیا می خواهید مقداری شکلات بخورید؟"
↑↑↑48BThat is funny!in khandeh dâr ast.این خنده دار است!
LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase


Persian - Lesson: 46

LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase
4611AI want to renovate the bedroom.man mikhâ hamotâ ghe khâb râ bâzsâzi konam.من می خواهم اتاق خواب را بازسازی کنم.
↑↑↑12AI will have our son paint the door.man pesare khod kha ham khast ke dar ra zang bezanad.من پسر خود خواهم خواست که در را رنگ بزند.
↑↑↑13BBut you just had him to paint that door last month.ammâ to hamin mâhe gozašteh u r1 majbur be rang kardane in dar kardi.اما تو همین ماه گذشته او را مجبور به رنگ کردن این در کردی.
↑↑↑14AIt was painted white.an sefid rang šod.آن سفید رنگ شد.
↑↑↑15AMy friend advised me to paint it yellow.duste man be man tosiyeh kard tâ ân râ zard rang konam.دوست من به من توصیه کرد تا آن را زرد رنگ کنم.
↑↑↑16BWhy yellow?cherâ zard?چرا زرد؟
↑↑↑17ABecause it will match the color of the roof.zirâ bâ range saghf hamâhang khâhad bud.زیرا با رنگ سقف هماهنگ خواهد بود.
↑↑↑18BOh, I understand now!âh, man âlân mifahmam.آه، من الان میفهمم!
↑↑↑21AWhat are you doing there?ânjâ dâri che kâr m ikoni?آنجا داری چه کار می کنی؟
↑↑↑22BI'm fixing the sink.man dâram sink râ ta'mir mik onam.من دارم سینک را تعمیر می کنم.
↑↑↑23AMay I help you?mitavânam be šomâ ko mak konam.می توانم به شما کمک کنم؟
↑↑↑24BYes, thank you.baleh, mamnun.بله، ممنون.
↑↑↑25BCan you help me to move this stuff out?âyâ mita vâni be man komak koni ke in chizhâ râ birun bebaram.آیا می توانی به من کمک کنی که این چیزها را بیرون ببرم؟
↑↑↑26AOkay.bâšeh.باشه.
↑↑↑27AWhere should I put it?bâyad ân ra kojâ gharâr deh am?باید آن را کجا قرار دهم؟
↑↑↑28BPlease put it in the red closet in the storage room.lotfan ân râdar komod ghermez dar otâghe anbâri gharâr dahid.لطفاً آن را در کمد قرمز در اتاق انباری قرار دهید.
↑↑↑29BCan you also help me to clean the kitchen?âyâ mitav ânid be man komak konid âšpazkhâneh râ tamiz konam.آیا می توانید به من کمک کنید آشپزخانه را تمیز کنم؟
↑↑↑210ASure.motmaennan.مطمئناً.
↑↑↑211BThank you so much.kheyli mamnunam.خیلی ممنونم.
↑↑↑212BYou are so kind.šomâ kheyli mehrabân hastid.شما خیلی مهربان هستند.
↑↑↑31AI want to decorate our living room.man mikhâh am otâghe nešinman eman râ taz'in konam.من می خواهم اتاق نشینمن مان را تزئین کنم.
↑↑↑32BOk, what do you want to do?khob, che kâri mikhâhi anjâm dahi?خوب، چه کاری میخواهی انجام دهی؟
↑↑↑33AI want to change the curtains.man mikhâ ham pardeh hâ râ avaz konam.من می خواهم پرده ها را عوض کنم.
↑↑↑34BAre we allowed to change the curtains in the living room?âyâ mâ mojâz bâ avaz kardane pardeh hâ dar otâghe nešinman hastim?آیا ما مجاز به عوض کردن پرده ها در اتاق نشیمن هستیم؟
↑↑↑35AI don't know.man nemi dânam.من نمی دانم.
↑↑↑36BThen we have to ask the landlord.pas mâ bâyad az sâhebkhâneh beporsim.پس ما باید از صاحبخانه بپرسیم.
↑↑↑37BPlease remind me to call the landlord.lotfan be man yâdâvari konid ke bâ sâhebkhâneh tamâs begiram.لطفاً به من یادآوری کنید که با صاحبخانه تماس بگیرم.
↑↑↑38AI will.man yâdâvari khâham kard.من یادآوری خواهم کرد.
↑↑↑41ACan you help me put the books on the bookshelf?âyâ mita vâni be man komak koni ketâbhâ ra dar ghafasehye ketab gharâr deham.آیا می توانی به من کمک کنی کتابها را در قفسهٔ کتاب قرار دهم؟
↑↑↑42BSure, but let me finish cleaning the windows first.motma'ennan, ammâ ejâzeh dahid avval man pâksâziye vindoz râ tamâm konam.مطمئناً، اما اجازه دهید اول من پاکسازی ویندوز را تمام کنم.
↑↑↑43AYes, sure. Do you need any help with that?bale hatman. âyâ barâyâ ân be komak niyâz dârid?بله حتماً. آیا برای آن به کمک نیاز دارید؟
↑↑↑44BOh, really.âh, vâghe'an.آه، واقعاً.
↑↑↑45BThen, can you come over here?pas, mita vâni injâ biyâyi.پس، می توانی اینجا بیایی؟
↑↑↑46AOk, sure.besiyâr khob, hatman.بسیار خوب، حتماً.
LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase


Persian - Lesson: 47

LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase
4711ALast night, a thief broke into my house while I was sleeping.šabe gozašteh, zamâni ke man khâb budam, yek dozd vârede khânehye man šod.شب گذشته، زمانی که من خواب بودم، یک دزد وارد خانه من شد.
↑↑↑12BOh no, did he take anything?oh na, âyâ u chizi bardâšt?اوه نه، آیا او چیزی برداشت؟
↑↑↑13ANo, I heard the noises when he was searching for the safe.na, vaghti ke u dâšt donbâle jâyi amn migašt, man sedâhâyi šenidam.نه، وقتی که او داشت دنبال جایی امن میگشت، من صداهایی شنیدم.
↑↑↑14ASo I called the police.banâbar in man bepolis zang zadam.بنابراین من به پلیس زنگ زدم.
↑↑↑15BWhen did the police come?che moghe' polis âmad?چه موقع پلیس آمد؟
↑↑↑16AThey came immediately.ânhâ belâfâseleh âmadand.آنها بلافاصله آمدند.
↑↑↑17AI think he was scared. So he escaped.man fekr mikonam u tarsid. Banâ bar in farâr kard.من فکر می کنم او ترسید. بنابراین فرار کرد.
↑↑↑18BIt's so dangerous. Please be careful!kheyli khatarnâk ast. Lotfan moragheb bâš.خیلی خطرناک است. لطفاً مراقب باش!
↑↑↑21AI heard there was a crime near our home.man šenidam jormi nazdike khân ehye mâ ettefagh oftâd.من شنیدم جرمی نزدیک خانه ما اتفاق افتاد.
↑↑↑22BReally? Do you know what happened?vâghean? Fahmidi che ettefâghi oftâd?واقعاً؟ فهمیدی چه اتفاقی افتاد؟
↑↑↑23AA thief broke into the house and stole some money.yek dozd vârede khâneh šodeh va meghdâri pul dozdideh bud.یک دزد وارد خانه شده و مقداری پول دزدیده بود.
↑↑↑24BHave the police caught the thief?1y1 polis dozd râ dastgir kardeh ast?آیا پلیس دزد را دستگیر کرده است؟
↑↑↑25AYes.baleh.بله.
↑↑↑26AI'm so scared.man kheyli mita rsam.من خیلی می ترسم.
↑↑↑27BDon't be scared. We only need to be careful.natars. Mâ faghat bâyad morâgheb bâšim.نترس. ما فقط باید مراقب باشیم.
↑↑↑28AThank you. I'll always keep that in mind.motešakkeram. Man hamišeh ân râ be yâd khâham dâšt.متشکرم. من همیشه آن را به یاد خواهم داشت.
↑↑↑31ADid you read today's newspaper?1y1 to ruzn1mehye emruz r1 khândi?آیا تو روزنامهٔ امروز را خواندی؟
↑↑↑32BNo, what was in it?na, che chizi dar ân bud?نه، چه چیزی در آن بود؟
↑↑↑33AThere was the criminal case we were talking about yesterday.yek parvandehye jenâyi vojud dâšt ke mâ dâštim diruz darbârehye ân sohbat mikardim.یک پرونده جنایی وجود داشت که ما داشتیم دیروز دربارهٔ آن صحبت می کردیم.
↑↑↑34AThey said a witness came to court to give testimony.ânhâ goft and yek šâhed barâye šehâdat dâdan bâ dâdgâh miâyad.آنها گفتند یک شاهد برای شهادت دادن به دادگاه می آید.
↑↑↑35BDid the suspect confess?âyâ maz nun e'terâf kard?آیا مظنون اعتراف کرد؟
↑↑↑36AThe suspect denied committing the crime.maznun ertekâb be jorm râ enkâr kard.مظنون, ارتکاب به جرم را انکار کرد.
↑↑↑37AThe lawyer of the suspect could prove that the suspect is innocent.vakile maznun mitav1nad s1bet konad ke maznun bigonâh ast.وکیل مظنون میتواند ثابت کند که مظنون بیگناه است.
↑↑↑38BThe story was very interesting.dâstân besiyâr jâleb bud.داستان بسیار جالب بود.
↑↑↑41AI was at the court today.man emruz dar dâdgâh budam.من امروز در دادگاه بودم.
↑↑↑42AIt's about the case with the robber that we talked about yesterday.in dar ertebât bâ dozdi ast ke mâ diruz dar moredaš sohbat kardim.این در ارتباط با دزدی است که ما دیروز در موردش صحبت کردیم.
↑↑↑43BHow did it go?chetor piš raft?چطور پیش رفت؟
↑↑↑44AThe suspect denied committing the crime.maznun, ertekâb be jorm râ enkâr kard.مظنون, ارتکاب به جرم را انکار کرد.
↑↑↑45BBut I heard the police caught him when he was searching for the money.ammâ man šenid am polis u ra zamâni gereft ke u dâšt donbâle pul migašt.اما من شنیدم پلیس او را زمانی گرفت که او داشت دنبال پول می گشت.
↑↑↑46AYes, however, after he talked to his lawyer, he denied it.baleh, bâ in hâl, pas az soh bat bâ vakilaš, u 1nr1 enk1r kard.بله، با این حال، پس از صحبت با وکیلش، او آن را انکار کرد.
↑↑↑47BNow it's complicated.hâlâ ghazieh pichideh ast.حالا قضیه پیچیده است.
↑↑↑48BI hope the judge will find him guilty in this case.omidvâram ghâzi u râ dar in mored gonâhkâr bešnâsad.امیدوارم قاضی او را در این مورد گناهگار بشناسد.
↑↑↑49AMe too.man ham hamintor.من هم همینطور.
LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase


Persian - Lesson: 48

LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase
4811ADo you know the symptoms of diarrhea?âyâ ala'eme ešâll râ mi dânid?آیا علائم اسهال را می دانید؟
↑↑↑12BIf you have diarrhea, the symptoms are loose bowel movements, fever and dehydration.agar ešâl dârid harekat takarore madfoo, tab va za'f khahid dâšt.اگر اسهال دارید، حرکات تکرر مدفوع، تب و ضعف خواهید داشت.
↑↑↑13AI think my sister has got it.man fekr mikonam khâha ram ân ra gerefteh ast.من فکر می کنم خواهرم آن را گرفته است.
↑↑↑14BYou should take her to the hospital for a checkup.šomâ bâyad u ra barâye mo'ayeneh be bimarestân bebarid.شما باید او را برای معاینه به بیمارستان ببرید.
↑↑↑15AYes, I will take her there now.bale, man alân urâ be ânjâ khâham bord.بله، من الان او را به آنجا خواهم برد.
↑↑↑16BTell her to be careful with the food.beu beguyid kehmora ghebe ghazâ khordanaš bâšad.به او بگویید که مراقب غذاخوردنش باشد.
↑↑↑17BIf she eats something dirty, it will get worse.agar u chize kasifi bokhorad, badtar khâhad šod.اگر او چیزی کثیف بخورد، بدتر خواهد شد.
↑↑↑18AOk, thank you.besyâr khoub, mamnounam.بسیار خوب، ممنونم.
↑↑↑21AI want to be in good shape this summer.man mikhâham dar tâbe stâne emsâl khoš andâm šavam.من می خواهم در تابستان امسال خوش اندام شوم.
↑↑↑22BIf you go to the gym more often, you will be in good shape.agar bištar be bâšgâh beravid, khoš andâm khâhid šod.اگر بیشتر به باشگاه بروید، خوش اندام خواهید شد.
↑↑↑23BAlso, if you wake up early and do some exercises, it will help you to look fresh.hamc henin, agar zud bidâr šavid va kami varzeš konid, ân be šomâ komak mikonad ke sarehâl be nazar beresid.همچنین، اگر زود بیدار شوید و کمی ورزش کنید، آن به شما کمک می کند که سرحال به نظر برسید.
↑↑↑24AThat's a good idea.in yek idehye khub ast.این یک ایده خوب است.
↑↑↑25AI need to get stronger as well.man hamchenin bâyad gha vitar šavam.من همچنین باید قوی تر شوم.
↑↑↑26BYes. You should eat healthy.baleh, šomâ bâyad taghziyehye sâlem dâšteh bâšid.بله. شما باید تغذیه سالم داشته باشید.
↑↑↑27BAnd try not to sleep late.va sa'y konid dir nakhâbid.و سعی کنید دیر نخوابید.
↑↑↑28AI will try my best.man nehâyate talâšam ro mi konam.من نهایت تلاشم را می کنم.
↑↑↑29BGood luck.movaffagh bâšid.موفق باشید.
↑↑↑31AYesterday, I worked until midnight.diruz man tâ nimeh šab kar kardam.دیروز من تا نیمه شب کار کردم.
↑↑↑32BThat is too late.in kheyli dir ast.این خیلی دیر است.
↑↑↑33AI have back pain now.hâlâ kam ardard dâram.حالا کمر درد دارم.
↑↑↑34BIf you had not worked too long, you would not have a back pain now.agar biš az had kâr naka rdeh budid, aknun kamardard nadâštid.اگر بیش از حد کار نکرده بودید، اکنون کمر درد نداشتید.
↑↑↑35AI know.mi danamمی دانم.
↑↑↑36ABut I need to finish my work.ammâ man bâya d kâr ko nam.اما من باید کارم را تمام کنم.
↑↑↑37BI understand. But you should take care of your health.mifahmam. Ammâ šomâ bâyad az salâm ate khod morâghebat konid.می فهمم. اما شما باید از سلامت خود مراقبت کنید.
↑↑↑38BYou should eat healthily.šomâ bâyad taghzi yehye sâlem dâšteh bâšid.شما باید تغذیه ی سالم داشته باشید.
↑↑↑39BAnd try not to sleep late.va sa'y nakonid dir bekhâbid.و سعی نکنید دیر خوابید.
↑↑↑41AGood morning, do you feel better today?sobh bekheyr, âyâ emruz ehsâse beh tari dârid?صبح به خیر، آیا امروز احساس بهتری دارید؟
↑↑↑42BYes. I feel much better.bale man ehsâs miko nam kheyli behtaram.بله من احساس می کنم خیلی بهترم.
↑↑↑43BIf I hadn't taken pain killers, I would have felt so much pain.agar man mosakken nakh ordeh budam, ehsâse darde ziyâdi mikardam.اگر من مسکن نخورده بودم، احساس درد زیادی می کردم.
↑↑↑44AWhen is your operation?amale šoma che moghe' ast?عمل شما چه موقع است؟
↑↑↑45BIt's next week.haftehye âyandeh ast.هفتهٔ آینده است.
↑↑↑46BAfter that, I have to get treatment in hospital for another month.pas az ân, man bâyad barâye yek mâhe digar dar bimarestân bastari šavam.پس از آن، من باید برای یک ماه دیگر در بیمارستان بستری شوم.
↑↑↑47AI hope you will recover quickly.omidvâram be sora'at behbud peyda konid.امیدوارم به سرعت بهبود پیدا کنید.
↑↑↑48BThank you very much!kheyli mamnun.خیلی ممنون!
LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase


Persian - Lesson: 49

LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase
4911ADo you have plans for tomorrow?âyâ barnâm ehii barâye fardâ dârid?آیا برنامه ای برای فردا دارید؟
↑↑↑12BI am not sure yet.man hanuz motma'en nistam.من هنوز مطمئن نیستم.
↑↑↑13ATom will host a birthday party at his house.tâm mizbâne yek tavallod dar khâneaš khâh ad bud.تام میزبان یک تولد در خانه اش خواهد بود.
↑↑↑14AWould you like to join in?âyâ mikhâ hid darân šerkat ko nid?آیا می خواهید در آن شرکت کنید؟
↑↑↑15BYes, I would love that.bale, doost daram beravam.بله، دوست دارم بروم.
↑↑↑16BI also want to make a cake and write wishes for him.man ham mikh âham yek keyk dorost konam va tabrik haii barâye u benevisam.من هم می خواهم یک کیک درست کنم و تبریک هایی برای او بنویسم.
↑↑↑17ACan I help you to make the cake?âyâ mita vânam be šomâ komâk konam ta kake dorost konid?آیا می توانم به شما کمک کنم تا کیک درست کنید؟
↑↑↑18BOf course, you can.albateh ke mita vânid.البته که می توانید.
↑↑↑19AMay I ask, what will you write?mitavânam bepor sam, che chizi khahi nevešt?می توانم بپرسم، چه چیزی خواهی نوشت؟
↑↑↑110BI will write "I wish you a happy birthday.".man khâham nevešt man barâyat yek ruze tavallode šâd ârezu mikonam."من خواهم نوشت "من برایت یک روز تولد شاد آرزو میکنم".
↑↑↑111AAll right, I will come and see you now.dorost ast, man alân khâhâm amad va šomâ râ khâham did.درست است، من الان خواهم آمد و شما را خواهم دید.
↑↑↑112BSee you soon.be zudi mibinamat.به زودی میبینمت.
↑↑↑21ADo you want to go out tonight?âyâ mikhâhi em šab birun beravi?آیا می خواهی امشب بیرون بروی؟
↑↑↑22BI would love to, but I'm sorry I can't.man dust dâram, amâ man motea ssefam nemitavanam.من دوست دارم، اما متاسفم من نمی توانم.
↑↑↑23BI need to prepare for an interview tomorrow.man bâyad barâye yek mosâhebeye fardâ âmâdeh šavam.من باید برای یک مصاحبهٔ فردا آماده شوم.
↑↑↑24AAre you looking for a job?âyâ be donbal šoghl hastid?آیا به دنبال شغل هستید؟
↑↑↑25BNo, it is for my scholarship.na, in barâye bur se tahsili ast.نه، این برای بورس تحصیلی من است.
↑↑↑26AI hope you will get the scholarship.omidvâram komak hazineye tahsili begiri.امیدوارم کمک هزینه تحصیلی بگیری.
↑↑↑27BThank you. I hope so too.motešakkeram. Manam omidvâram.متشکرم. منم امیدوارم.
↑↑↑31AI had great news today.emruz khabare kheyli khubi dâštam.امروز خبر خیلی خوبی داشتم.
↑↑↑32BWhat's that?che khabar?چه خبر؟
↑↑↑33AThere is a training course to be a manager next week.hafteye âyandeh yek doreye âmu zeši barâye modir budan bargozâr mišavâd.هفته آینده یک دوره آموزشی برای مدیر بودن برگزار می شود.
↑↑↑34AAnd my boss will send me to participate in that training.va raise man marâ barâye šerkat dar in âmuzeš khâhad ferestâd.و رئیس من مرا برای شرکت در این آموزش خواهد فرستاد.
↑↑↑35BWow, that's great.vây, in 'âli ast.وای، این عالی است.
↑↑↑36AYes. I hope I will get a promotion.bale, man omidvâram ertegha' peyda konam.بله. من امیدوارم ارتقاء پیدا کنم.
↑↑↑37BWe should celebrate then.mâ bâyad jašn begirim.ما باید جشن بگیریم.
↑↑↑38ASure!motma'ennan.مطمئناً!
↑↑↑41AMy parents have been married for over 30 years already.vâled eyne man biš az si sâl ast ke ezd evâj kardehand.والدین من بیش از سی سال است که ازدواج کرده اند.
↑↑↑42BWow. That is a very long time.vây, inyek zamâne besiyâr tulâni ast.وای. زمان بسیار طولانی است.
↑↑↑43AThey will celebrate their wedding anniversary this summer.ânhâ tâbestân sâlgarde arusiye khod ra jašn migir and.آنها تابستان سالگرد عروسی خود را جشن می گیرند.
↑↑↑44AThis is your invitation. You must come!in da'vatnamehye tost. To bâyad biyayi!این دعوتنامهٔ توست. تو باید بیایی!
↑↑↑45BDefinitely. I look forward to it.ghat'an. Man be khâtere ân kheyli khošhal hastam.قطعاً. من به خاطر آن خیلی خوشحال هستم.
↑↑↑46BWill your mom bake the cake by herself?âyâ mâdarat khodaš keyk râ khâhâd pokht.آیا مادرت خودش کیک را خواهد پخت؟
↑↑↑47AOf course. My mom bakes the most delicious cakes!albatteh. Mâdare man khošm azetarin kek hâ râ mipazad.البته. مادر من خوشمزه ترین کیک ها را میپزد.
LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase


Persian - Lesson: 50

LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase
5011AHi, Tom. How are you?salâm tâm. Hâle to chetor ast.سلام، تام. حال تو چطور است؟
↑↑↑12BI'm very good. Thank you.man kheyli khubam. Motešakkeram.من خیلی خوبم. متشکرم.
↑↑↑13AI heard you visited your family in your hometown last week.man šenidam to hafteye gozašteh khânevâdeh at râ dar zâdgâhat molâghât kardi.من شنیدم تو هفتهٔ گذشته خانواده ات را در زادگاهت ملاقات کردی.
↑↑↑14ADid you go alone?âyâ to tanhâ rarti?آیا تو تنها رفتی؟
↑↑↑15BYes. I wish my sister could have gone back with me, but she was busy.baleh. Man arezu daštam khaharam betavanad ba man bargardad, amâ u mašghul bud.بله. من آرزو داشتم خواهرم بتواند با من برگردد، اما او مشغول بود.
↑↑↑16AHow was it then?chetor bud?چطور بود؟
↑↑↑17BIt was a bit boring.yekam khasteh kona ndeh bud.یک کم خسته کننده بود.
↑↑↑18AWhy?chera?چرا؟
↑↑↑19BIt rained all day.hameye ruz bâr ân mibârid.تمام روز بارون می بارید.
↑↑↑110BI wish it had stopped raining and there was more sunshine.ey kaš bârân moteva ghghef šodeh bud va âftâb bi štar vojud dâšt.ای کاش که باران متوقف شده بود و آفتاب بیشتر وجود داشت.
↑↑↑111AThat's too bad.in kheyli bad ast.این خیلی بد است.
↑↑↑112AIf there was no rain, you would have been able to travel with your family.agar bârân ne mibârid, šomâ mit avâ nestid bâ khânevâdeyetân safar konid.اگر باران نمی بارید، شما می توانستید با خانواده یتان سفر کنید.
↑↑↑113BI think I will go there again and hope that there will be no rain.man fekr mikonam ke man dobâreh be ânjâ khâham raft va omidvâram ke ânjâ bârân nabârad.من فکر می کنم که من دوباره به آنجا خواهم رفت و امیدوارم که آنجا باران نبارد.
↑↑↑114AI hope so too.man ham omidvaramمن هم امیدوارم.
↑↑↑21AHi, how are you?salâm, hâle šomâ chetor ast?سلام، حال شما چطور است؟
↑↑↑22BI'm pretty good. I still feel a bit sad about the lottery.man nesbatan khub hastam. Man ha nuz ham kami ehsâse nârâhati darbâreye ghor'ekeši dâram.من خیلی خوب هستم. من هنوز هم کمی احساس ناراحتی دربارهٔ قرعه کشی دارم.
↑↑↑23AWhat happened?che eteffâghi oftâd?چه اتفاقی افتاد؟
↑↑↑24BI lost the ticket, and it was the winning number.man belit râ gom kardam, va ânšomâreh ye barandeh bud.من بلیط را گم کردم، و آن شماره برنده بود.
↑↑↑25AOh, I'm sorry to hear that.ah, man moteasseffam ke in râ miš enavam.آه، من متاسفم که این را می شنوم.
↑↑↑26AIf I were you, I would be really angry about it.agar man be jâye to budam, vâghe'an be khâte re ân asabâni mišodam.اگر من به جای تو بودم، واقعاً به خاطر آن عصبانی می شدم.
↑↑↑27BIf I had been more careful, it would not have happened.agar man bištar morâgheb budam, ân ettefagh nayoftâdeh bud.اگر من بیشتر مراقب بودم، آن اتفاق نیافتاده بود.
↑↑↑28AIt is ok. That's life.eškâli nadârad. zendegi hamin astاشکالی ندارد. ازندگی همین است.
↑↑↑31AThe teacher just told me that we have a Spanish language test in two days.mo'allrm be man goft ke mâ dar do ruz yek âzm une zabâne espâniyâyi dârim.معلم فقط به من گفت که ما در دو روز یک آزمون زبان اسپانیایی داریم.
↑↑↑32BOh, no! I'm not ready yet.âh, na! man hanuz âmâdeh nistam.آه، نه! من هنوز آماده نیستم.
↑↑↑33AYou still have 48 hours.to hanuz chehl o hašt sa'at vaght dâri.تو هنوز چهل و هشت ساعت وقت داری.
↑↑↑34BYes, that's true.baleh, in doroste.بله، این درسته.
↑↑↑35BBut Spanish is very difficult.amâ espâniyâyi kheyli sakht ast.اما اسپانیایی خیلی سخت است.
↑↑↑36BI wish that I had paid more attention in class.ey kâš man dar kelâs bištar tavajjoh mikardam.ای کاش من در کلاس بیشتر توجه میکردم.
↑↑↑37AYou should have, but for now, just try your best.to bâyad bištar tavajjoh mikardi, amâ aknun , faghat behtarin talâšat râ anjâm bedeh.تو باید بیشتر توجه می کردی، اما اکنون، فقط بهترین تلاشت را انجام بده.
↑↑↑38AGood luck!movaffagh bâši.موفق باشی!
↑↑↑39BThank you.motešakkeram.متشکرم.
↑↑↑41AHow was your language exam?emtehâne zabânat chetor bud?امتحان زبانت چطور بود؟
↑↑↑42BIt was good.khub bud.خوب بود.
↑↑↑43AI knew the exam would be easier for you.man midu nam ke âzmun barâye to râhat tar bud.من می دانم که آزمون برای تو راحت تر بود.
↑↑↑44AYou studied very hard.to kheyli sakht motâle'e kardi.تو خیلی سخت مطالعه کردی.
↑↑↑45BThank you. If I haven't had your help, I could not have done it.moteš akkeram. Agar kom ake to râ nadâštam, nemitavânestam ân ra anjâm bedeham.متشکرم. اگر کمک تو را نداشتم ، نمی توانستم آن را انجام بدهم.
↑↑↑46AWe are friends. I am glad to help you.mâ dust hastim, man khošhâl mišavam ke be to komak konam.ما دوست هستیم.من خوشحال می شوم که به تو کمک کنم.
↑↑↑47AAfter the course what will you be doing?ba'd az dorehye âmuzeši che kâri anjâm khâhi dâd?بعد از دورهٔ آموزشی چه کاری انجام خواهی داد؟
↑↑↑48BI will go back to my home country.manbe kešvare zâdgâham bar khâham gašt.من به کشور زادگاهم خواهم برگشت.
↑↑↑49BThough, I wish to stay here longer.garche, man tamâyol dâram zamâne bištari injâ bemânam.گرچه، من تمایل دارم زمان بیشتری اینجا بمانم.
↑↑↑410AI wish you good luck!man ârezu mikonam ke mov affagh bâši!من آرزو می کنم که موفق باشی!
↑↑↑411BHow about you? What will you be doing?to chetor? To cheh kâri anjâm khâhi dâd?تو چطور؟ تو چه کاری انجام خواهی داد؟
↑↑↑412AI will take another language course.man dorehye âmuzešiye zabâne digari râ khâham gereft.من دورهٔ آموزشی زبان دیگری را خواهم گرفت.
↑↑↑413BI wish you success in your study.man ârezu mikonam ke to dar tahsilat movaffagh bâši.من آرزو می‌کنم که تو در تحصیلت موفق باشی.
↑↑↑414AThank you very much!kheyli motešakkeram!خیلی متشکرم!
LessonDialogueIDSpeakerEnglishPhrase TransliterationPhrase




Note last updated Reading List for this Topic Parent Topic
01/07/2024 21:44:38 None available Languages: Dialogue (Non-Latin Scripts)




Summary of Notes Citing This Note

Brief Thoughts on Language & Languages Languages: Dialogue (Non-Latin Scripts)      

To access information, click on one of the links in the table above.




Authors, Books & Papers Citing this Note

Author Title Medium Extra Links Read?
Todman (Theo) Brief Thoughts on Language & Languages Paper Medium Quality Abstract   Yes



Text Colour Conventions

  1. Blue: Text by me; © Theo Todman, 2025




© Theo Todman, June 2007 - May 2025.Please address any comments on this page to theo@theotodman.com.File output:
Website Maintenance Dashboard
Return to Top of this PageReturn to Theo Todman's Philosophy PageReturn to Theo Todman's Home Page