Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
2 | 1 | 1 | A | What's this? | Shto èta? | Что это? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | This is a Chinese book. | Èta knìga na kitàiskam. | Это книга на китайском. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | What about this? | A èta shto? | А это что? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | This is an English newspaper. | Èta anglìiskaia gazèta. | Это английская газета. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | What are you doing? | Shto ty dèlaesh'? | Что ты делаешь? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | I'm learning English. | Ia uchù anglìiskii iazýk. | Я учу английский язык. |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | What is the girl doing? | Shto dèlaet èta dèvushka? | Что делает эта девушка? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | She is reading a book. | Anà chitàet knìgu. | Она читает книгу. |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | What is the boy doing? | Shto dèlaet ètat pàren'? | Что делает этот парень? |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | He is eating Japanese food. | On est epònskuiu edù. | Он ест японскую еду. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Would you like some coffee? | Zhilàete li vy kòfe? | Желаете ли Вы кофе? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | I am sorry. I don't understand what you just said. | Prastìte. Ia ni pòn'al, shto Vy tol'ko chto skazàli. | Простите. Я не понял, что Вы только что сказали. |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | Can you please say it again? | Mozhete, pazhalusta, paftarit'? | Можете, пожалуйста, повторить? |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | Sure. Would you like some coffee? | Kanèshna. Zhilàete li vy kòfe? | Конечно. Желаете ли Вы кофе? |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | No, thank you. | Net, spasìba. | Нет, спасибо. |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Would you like some water? | Zhilàete li vy vadý? | Желаете ли Вы воды? |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | Yes. Thank you! | Da. Spasìba! | Да. Спасибо! |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | What are you reading? | Shto Vy chitàite? | Что Вы читаете? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I'm reading a German book. | Ia chitàiu knìgu na nimètskam. | Я читаю книгу на немецком. |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | What is the girl watching? | Shto smòtrit èta dèvushka? | Что смотрит эта девушка? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | She is watching a movie. | Anà smòtrit fil'm. | Она смотрит фильм. |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | What is the boy eating? | Shto est ètat pàren'? | Что ест этот парень? |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | He is eating bread. | On est khleb. | Он ест хлеб. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
3 | 1 | 1 | A | What are you reading? | Shto Vy chitàete? | Что Вы читаете? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I'm reading a book. | Ia chitàiu knìgu. | Я читаю книгу. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | How much does this book cost? | Skòl'ka stòit èta knìga? | Сколько стоит эта книга? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | It costs ten dollars. | Anà stòit dèsiat' dòllarov. | Она стоит десять долларов. |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | How many books do you have? | Skòl'ka u Vas knig? | Сколько у Вас книг? |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | I have three books. | U minyà tri knìgi. | У меня три книги. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | What are you buying? | Shto Vy pakupàite? | Что Вы покупаете? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | I'm buying a cup of hot coffee. | Ia pakupàiu chàshku garyàchiva kòfe. | Я покупаю чашку горячего кофе. |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | How much does a cup of coffee cost? | Skòl'ka stòit chàshka kòfe? | Сколько стоит чашка кофе? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | A cup of coffee costs three dollars. | Chàshka kòfe stòit tri dòllara. | Чашка кофе стоит три доллара. |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | What are you buying? | Shto Vy pakupàite? | Что Вы покупаете? |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | I'm buying an iced coffee. | Ia pakupàiu kòfe sa l'dom. | Я покупаю кофе со льдом. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | How many people are there in your family? | Skòl'ka chilavèk v Vàshei sim'è? | Сколько человек в Вашей семье? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | There are five people in my family. | V maèi sim'è pyàt' chilavèk. | В моей семье пять человек. |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | What about you? | A u Vas? | А у вас? |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | We are a family of three. | My sim'ià is trekh chilavèk. | Мы семья из трёх человек. |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Who are they? | Kto anì? | Кто они? |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | They are my father, my mother, and me. | Anì - èta mòi atèts, mayà mat' i ya. | Они - это мой отец, моя мать и я. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | How many siblings do you have? | Skòl'ka u Vas bràt'ev ili sistèr? | Сколько у Вас братьев или сестёр? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I have one older brother. | U minià adìn stàrshii brat. | У меня один старший брат. |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | What is his name? | Kak ivò zavùt? | Как его зовут? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | His name is Tom. | Ivò zavùt Tom? | Его зовут Том. |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | How old is he? | Skòl'ka imù let? | Сколько ему лет? |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | He is 35 years old. | Imù 35 let. | Ему 35 лет. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
4 | 1 | 1 | A | How old are you? | Skòl'ka Vam let? | Сколько Вам лет? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I am 30 years old. | Mne trìtsat' let. | Мне 30 лет. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | Do you have any siblings? | U Vas est' bràt'ia ili sèstry? | У Вас есть братья или сёстры? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | Yes, I have a brother. | Da, u minyà est' brat. | Да, у меня есть брат. |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | How old is he? | Skòl'ka imù let? | Сколько ему лет? |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | He is 25 years old. | Imù dvàtset'-pyàt' let. | Ему 25 лет. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Where do you live? | Gde Vy zhivète? | Где Вы живёте? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | I live in building 5. | Ia zhivù v dòme nomer 5. | Я живу в доме номер 5. |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | On which floor? | Na kakòm etazhè? | На каком этаже? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | I live on the 12th floor. | Ia zhivù na dvinàtsatam etazhè. | Я живу на 12 этаже. |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | My older sister also lives in that building. | Mayà stàrshaia sistrà tòzhe zhivèt v ètam dòme. | Моя старшая сестра тоже живёт в этом доме. |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | She lives on the 3rd floor. | Ana zhivet na tret'em etazhe. | Она живёт на третьем этаже. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | How much does that girl weigh? | Skòl'ka vèsit èta dèvushka? | Сколько весит эта девушка? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | That girl weighs 35 kg. | Ta devushka vesit tritsat'-pyat' kilagram. | Та девушка весит 35 кг. |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | What about that boy? | A ètat pàren'? | А этот парень? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | That boy weighs 50 kg. | Ètat pàren' vèsit pidisyàt kg. | Этот парень весит 50 кг. |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | How tall is he? | Kakòi u nivò rost? | Какой у него рост? |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | He is 165 cm tall. | Ivò rost sto-shizdisyàt-piat' sm. | Его рост 165 см. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | I come from Japan. | Ia iz Iapònii. | Я из Японии. |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | Where do you come from? | Atkùda Vy? | Откуда Вы? |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | I come from Germany. | Ia iz Girmànii. | Я из Германии. |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | How many people live in Germany? | Skòl'ka chilavèk zhivèt v Girmànii? | Сколько человек живёт в Германии? |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | About 80 million people. | Okolo 80 millionov chelovek. | Около 80 миллионов человек. |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | What about your country? | A v Vàshei stranè? | А в Вашей стране? |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | About 130 million people. | Òkala sta-tritsatì milliònaf chilavèk. | Около 130 миллионов человек. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
5 | 1 | 1 | A | What are you doing? | Shto Vy dèlaite? | Что Вы делаете? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I'm listening to a Chinese song. | Ia slùshaiu kitàiskuiu pèsnu. | Я слушаю китайскую песню. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | You like Chinese songs, don't you? | Vam nràviatsa kitàiskie pèsni, ni pràvda li? | Вам нравятся китайские песни, не правда ли? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | Yes, I like Chinese songs very much. | Da, mne òchen' nràviatsa kitàiskie pèsni. | Да, мне очень нравятся китайские песни. |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Me too. | Mne tòzhe. | Мне тоже. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | What do you like to do? | Shto Vy lùbite dèlat'? | Что Вы любите делать? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | I like to sing. | Ia lublù pet'. | Я люблю петь. |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | What kind of songs do you like to sing? | Kakìe pèsni Vy lùbite pet'? | Какие песни Вы любите петь? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | I like to sing Chinese songs and Japanese songs. | Ia lublù pet' kitàiskie i epònskie pèsni. | Я люблю петь китайские и японские песни. |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | How about you? | A Vy? | А Вы? |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | I like to listen to music. | Ia lublù slùshat' mùzyku. | Я люблю слушать музыку. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | What is your favorite sport? | Kakòi Vash lubìmyi vid sport? | Какой Ваш любимый вид спорта? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | I like to play basketball. | Ia lublù igràt' v basketbòl. | Я люблю играть в баскетбол. |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | What sports do you like? | Kakie vidy sporta vam nràvitsa? | Какие виды спорта Вам нравятся? |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | I like swimming. | Ia lublù plàvanie. | Я люблю плавание |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | What is your favorite sport? | Kakòi Vash lubìmyi vid sport? | Какой Ваш любимый вид спорта? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I like to play soccer. | Ia lublù igràt' v futbòl. | Я люблю играть в футбол. |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | Whom do you play soccer with? | S kem Vy igàite v futbòl? | С кем Вы играете в футбол? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | I play soccer with my classmates. | Ia igràiu v futbòl s adnaklàsnikami. | Я играю в футбол с одноклассниками. |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | Do you play soccer? | Vy igràite v futbòl? | Вы играете в футбол? |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | I don't play soccer, but I play basketball. | Ia ni igraiù v futbòl, no ia igràiu v basketbòl. | Я не играю в футбол, но я играю в баскетбол. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
6 | 1 | 1 | A | What do you have for breakfast? | Shto u vas na zàftrak? | Что у Вас на завтрак? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I have bread for breakfast. | U menya na zàftrak khlep | У меня на завтрак хлеб. |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | How about you? | A u vas chto? | А у Вас что? |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | I have sausage and fried eggs for breakfast. | U menyà na zàftrak kalbasà i yaìshnitsa | У меня на завтрак колбаса и яичница |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | What do you have for lunch? | Chto u Vas na obed? | Что у Вас на обед? |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | I have fried rice for lunch. | U menyà na abèt zhàrenyi ris. | У меня на обед жареный рис. |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Who do you have lunch with? | S kem Vy abèdaite? | С кем Вы обедаете? |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | I have lunch with friends. | Ia abèdaiu s druziàmi. | Я обедаю с друзьями. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | What breakfast dishes do you have today? | Kakìe bl'ùda u Vas est' na zàftrak sivòdne? | Какие блюда у Вас есть на завтрак сегодня? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | We have fried rice with chicken and fried rice with pork. | U nas est' zhàrenyi ris s kùritsei i zhàrenyi ris sa svinìnai. | У нас есть жареный рис с курицей и жареный рис со свининой. |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | I don't eat meat. | Ia ni em m'yàsa. | Я не ем мясо. |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Do you eat seafood? | Vy edìte moripradùktu? | Вы едите морепродукты? |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | I am allergic to seafood. | U min'à alergìia na moripradùktu. | У меня аллергия на морепродукты. |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | Do you have bread or fried egg? | U Vas est' khlep ìli yaìchnitsa? | У Вас есть хлеб или яичница? |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | Yes, we do. | Da, est'. | Да, есть. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Do you like the food? | Vam nràvitsa edà? | Вам нравится еда? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Yes, I like it very much. | Da, mne òchen' nràvitsa. | Да, мне очень нравится. |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | I added a lot of chilies. | Ia dabàvila mnòga pèrtsa chìli. | Я добавила много перца чили. |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | It is not too spicy, is it? | Ni slìshkam li òstra? | Не слишком ли остро? |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | No, it is just right. | Net, f sàmyi ras. | Нет, в самый раз. |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Thank you! | Spasìba. | Спасибо! |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Excuse me! | Izvinìte! | Извините! |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | Can I have some salt, please? | Mòzhna mne nemnògo sòli, pazhàlusta? | Можно мне немного соли, пожалуйста? |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Yes, here it is. | Da, vot ana. | Да, вот она. |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | Is there any problem with the food? | Yest' Kakìe-ta prablèmy s edòy? | Есть какие-то проблемы с едой? |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | I don’t think it is salty enough. | Ne dùmaiu, shto anà dastàtachna salènaia. | Не думаю, что она достаточно соленая. |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | I want to add some salt to my food. | Ia khachu dabavit' nemnogo sol' v svaiu edu. | Я хочу добавить немного соли в свою еду. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
7 | 1 | 1 | A | What are you eating? | Shto Vy edìte? | Что Вы едите? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I'm eating soup. | Ia em sup. | Я ем суп. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | What is in the soup? | Shto f sùpe? | Что в супе? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | There is chicken and carrots in the soup. | F sùpe kùritsa i markòf'. | В супе курица и морковь. |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | That sounds very healthy. | Èta zvuchìt òchen' palèzna. | Это звучит очень полезно. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | This is our first time in this restaurant. | My pèrvyi ras v ètam ristaràne. | Мы первый раз в этом ресторане. |
↑↑↑ | 2 | 2 | A | What do you recommend? | Shto vy parekamenduete? | Что вы порекомендуете? |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | I recommend the tomato soup. | Ia rikamindùiu tamàtnyi sup. | Я рекомендую томатный суп. |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | What is in the soup? | Shto fhòdit v ètat sup? | Что входит в этот суп? |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | There is tomato, garlic, chili, and coriander in the soup. | V supe est' pamidory, chesnok, perec chili I kariandr. | В супе есть помидоры, чеснок, перец чили и кориандр. |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | Sorry, I cannot eat garlic. | Izvenite, ia ne mago est' chisnòk. | Извините, я не могу есть чеснок |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | Can I order the soup without garlic? | Magù ia zakazàt' ètat sup bes chesnakà? | Могу я заказать этот суп без чеснока. |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Sure, you can. | Kanèshna. | Конечно |
↑↑↑ | 2 | 9 | A | Thank you! | Spasìba! | Спасибо! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Hi, I'd like to buy some fruit, please. | Zdràstvuite, ja by hatèla kupìt' frùktaf, pazhàlusta. | Здравствуйте, я бы хотела купить фруктов, пожалуйста. |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Sure, what fruits do you want? | Kanèshna, kakìe frùkty Vam nuzhný? | Конечно, какие фрукты Вам нужны? |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | I want some pears. | Ya khachy nemnogo grùsh. | Я хочу немного груш. |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | How many pears do you want? | Skòl'ka grush Vam nùzhna? | Сколько груш Вам нужно? |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | Four pears. How much do they weigh? | Chitýre grùshi. Skòl'ka anì vès'yat? | Четыре груши. Сколько они весят? |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | Four pears weigh a kilogram. | Chityre grùshi vès'yat adìn kilagràm. | Четыре груши весят один килограмм. |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | Ok. How much does it cost? | Kharashò. Skòl'ka èta stòit? | Хорошо. Сколько это стоит? |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | It costs 10 dollars. | Èta stòit dèsyat' dòllaraf. | Это стоит 10 долларов. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | What is your favorite fruit? | Kakòi Vash l'ubìmyi frukt? | Какой Ваш любимый фрукт? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | My favorite fruit is peaches. | Moi l'ubìmyi frukt - eta pèrsik. | Мой любимый фрукт - это персик. |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | How about you? | A vash? | A ваш? |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | I like strawberries. | Ia l'ubl'ù klubnìku. | Я люблю клубнику. |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Because fresh strawberries are very delicious. | Patamù shta svèzhaia klubnìka òchin' fkùsnaia. | Потому что свежая клубника очень вкусная. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
8 | 1 | 1 | A | What would you like to drink? | Shto Vy bùdite pit'? | Что Вы будете пить? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I would like to drink an apple juice. | Ia by khatèl iàblachnogo soka | Я бы хотел яблочного сока. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | We have three sizes: small, medium and large. | U nas est' tri ab'òma: màlin'kii, srèdnii i bal'shòi. | У нас есть три объёма: маленький, средний и большой. |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | Which size do you prefer? | Kakòi ab'òm Vy zhilàite? | Какой объём Вы желаете? |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | I prefer a small glass of an apple juice. | Ia pritpachitayu màlin'kii stakàn iàblachnava sòka. | Я предпочитаю маленький стакан яблочного сока. |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | Please wait a minute. | pazhàlsta, podozhdite minutku | Пожалуйста, подождите минутку. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | What would you like to drink? | Shto Vy bùdite pit'? | Что Вы будете пить? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | A cup of hot coffee, please. | Chàshku gar'àchiva kòfe, pazhàlsta. | Чашку горячего кофе, пожалуйста. |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | Which size? | Kakòi ab'òm? | Какой объём? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Large size, please. | Bal'shòi, pazhàlsta. | Большой, пожалуйста. |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | How much does it cost? | Skòl'ka èta stòit? | Сколько это стоит? |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | It costs two dollars. | Èta stòit dva dòllara. | Это стоит два доллара. |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | Here it is. | Vot, pazhàlsta. | Вот, пожалуйста. |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Thank you very much! | Bal'shòe spasìba! | Большое спасибо! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Do you drink alcohol? | Vy p'ote alkagòl'? | Вы пьёте алкоголь? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | No, I don't drink alcohol. | Net, ia ni piu alkagòl'. | Нет, я не пью алкоголь. |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | I am allergic to alcohol. | U min'a allergìia na alkagòl'. | У меня аллергия на алкоголь. |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | How about you? | A Vy? | А вы? |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | I drink wine. | Ia piu vinò. | Я пью вино. |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | Both white wine and red wine? | I bèlae vinò, I kràsnae? | И белое вино, и красное? |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | No, I drink white wine but not red wine. | Net, ia piu bèlae vinò, no ne kràsnae | Нет, я пью белое вино, но не красное |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Which kind of tea would you like to drink? | Kakòi chai Vy hatèli by vypit' | Какой чай Вы хотели бы выпить? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I would like to drink a green tea. | Ia by hatèl vupit' zil'onogo chàya | Я бы хотел выпить зеленого чая. |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | Hot or cold? | Khalòdnyi ili gar'achii? | Холодный или горячий? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | Hot green tea, please. | Gar'achii zil'onyi chài, pazhàlsta. | Горячий зелёный чай, пожалуйста. |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Do you want a small, medium, or large cup? | Màlin'kuiu, srèdn'uiu ili bal'shùiu chàshku? | Маленькую, среднюю или большую чашку? |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | Medium size, please. | Srèdn'uiu, pazhàlsta. | Среднюю, пожалуйста. |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | How sweet do you want it? | Naskòl'ka slàtkim on dòlzhen byt'? | Насколько сладким он должен быть? |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | Not sweet. Please do not add sugar. | Ni slàtkii. Pazhàlsta, ni dobavlyaite sàkhar. | Не сладкий. Пожалуйста, не добавляйте сахар. |
↑↑↑ | 4 | 9 | A | Please wait a moment. | Adnù minùtu, pazhàlsta. | Одну минуту, пожалуйста |
↑↑↑ | 4 | 10 | B | Thank you! | Spasìba! | Спасибо! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
9 | 1 | 1 | A | Welcome to our restaurant. | Dabrò pazhàlavat' v nash ristaràn. | Добро пожаловать в наш ресторан. |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | Please have a seat first. | Pazhàlsta, prisàzhivaites'. | Пожалуйста, присаживайтесь. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | What would you like to order? | Shto bùdite zakàzyvat'? | Что будете заказывать? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | I don't know yet. | Ia ishe ni znàiu. | Я ещё не знаю. |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | Can I have a menu in English, please? | Mòzhna mne min'ù na anglìiskam yazykè, pazhàlsta. | Можно мне меню на английском языке, пожалуйста? |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | Sure. Please wait a moment. | Kanèshna. Adnù minùtu, pazhàlsta. | Конечно. Одну минуту, пожалуйста |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Are you hungry? | Vy galadný? | Вы голодны? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Yes, I am very hungry. | Da, ia òchen' gòladen. | Да, я очень голоден |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | What do you want to eat? | Shto by Vy khatèli paèst'? | Что бы Вы хотели поесть? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | I want to eat a lot but I can't. | Ia khachù mnòga aèst', no ja ni magù. | Я хочу многое съесть, но я не могу. |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | I am on a diet. | Ia na diète. | Я на диете. |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | How about you? What do you want to eat? | A Vy? Shto by Vy khatìte sèst'? | А Вы? Что бы Вы хотели съесть? |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | I want to eat vegetarian food. | Ia khachù paèst' vigitariànskuiu pìschu. | Я хочу поесть вегетарианскую пищу. |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Ok, let's go! | Kharashò, davayate paid'om! | Хорошо, давайте пойдем! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Is the fried rice delicious? | Zhàrinyi ris fkùsnyi? | Жареный рис вкусный? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Yes, it is really delicious. | Da, eto destvitel'no fkùsno | Да, это действительно вкусно. |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | Would you like a dessert? | Zhilàite disèrt? | Желаете десерт? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Yes, do you have cake? | Da, u vas est' tort? | Да, у вас есть торт? |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | Yes, we have an orange cake. | Da, u nas est' apil'sìnavyi tort. | Да, у нас есть апельсиновый торт. |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | Do you have any ice cream? | U vas est' maròzhinae? | У вас есть мороженое? |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | I'm sorry, we don't have any ice cream. | Izvinìte, u nas net maròzhinava. | Извините, у нас нет мороженого. |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | So, I would like to have one piece of orange cake, please. | Tagdà, ia by khatèl adìn kusòchik apil'sìnavava tòrta, pazhàlsta. | Тогда, я бы хотел один кусочек апельсинового торта, пожалуйста. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Excuse me! We would like to pay. | Izvinìte, my khatèli by zaplatìt'. | Извините! Мы хотели бы заплатить. |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Yes, please wait a moment. | Da, pazhalusta, padazhdite minutu. | Да, пожалуйста, подождите минуту. |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Here is the bill. | Vot sh'ot. | Вот счёт. |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | Can we pay with a credit card? | My mòzhem zaplatìt' kridìtnai kàrtai? | Мы можем заплатить кредитной картой? |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | I am sorry. We only accept cash. | Izvinìte. My prinimàim tòl'ka nalìchnye. | Извините. Мы принимаем только наличные. |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | All right. Can I have the receipt, please? | Vse v paryàdke. Magù ya paluchìt' chek, pazhàlsta. | Все в порядке. Могу я получить чек, пожалуйста? |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Sure. Please wait a moment! | Kaneshna. Pazhalusta, padazhdite minutu. | Конечно. Пожалуйста, подождите минуту! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
11 | 1 | 1 | A | Where are you going? | Kudà Vy id'òte? | Куда Вы идёте? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I'm going to the restaurant. | Ia idù v ristaràn. | Я иду в ресторан. |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | I'm hungry. | Ia gòladen. | Я голоден. |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | Have you eaten already? | Vy uzhè èli? | Вы уже ели? |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Not yet. | Ishchò net. | Ещё нет. |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | Do you want to go to eat together? | Khatìte paiti pakùshaem vmèste? | Хотите пойти поесть вместе? |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Yes. | Da. | Да. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Where are you going? | Kudà Vy id'òte? | Куда Вы идёте? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | I'm going to the library. | Ia idù v bibliatèku. | Я иду в библиотеку. |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | I'm going to read books in the library. | Ia sabiràius' chitàt' knìgi v bibliatèke. | Я собираюсь читать книги в библиотеке. |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | What about you? | A Vy? | А Вы? |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | I'm going to buy bread at the market. | Ia sabiràius' kupìt' khleb na rýnke. | Я собираюсь купить хлеб на рынке. |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | Do you want anything? | Vam shto-nibùd' nùzhna? | Вам что-нибудь нужно? |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | No, thank you! | Net, spasìba! | Нет, спасибо! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Where are you? | Gde Vy? | Где Вы? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | I am in the coffee shop. | Ia f kafèine. | Я в кофейне. |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | Where is the coffee shop? | Gde eta kafèin'a? | Где эта кофейня? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | The coffee shop is in front of the market. | Kafèin'a nakhoditsya naprotivd rynka. | Кафейня находится напротив рынка. |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | I don't understand. | Ia ni panimàiu. | Я не понимаю. |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Can you please say it again? | Mòzhite paftarìt', pazhàlsta? | Можете повторить, пожалуйста? |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | The coffee shop is in front of the market. | Kafèin'a nakhoditsya naprotivd rynka. | Кафейня находится напротив рынка. |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | Ok, I see. | Kharashò, ia pon'ala. | Хорошо, я поняла. |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | See you there! | Uvìdims'a tam! | Увидимся там! |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Where is your house? | Gde Vash dom? | Где ваш дом? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | My house is west of the market. | Mòi dom k zàpadu at rýnka. | Мой дом к западу от рынка. |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | How far is it from the market? | Kak dalikò on at rýnka? | Как далеко он от рынка? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | It is about 1 kilometer from the market. | On nakhoditsy primerna v adnom kilamètre at rynka. | Он находится примерно в 1 километре от рынка. |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Is it near the park? | Èta vòzle pàrka? | Это возле парка? |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | Yes, my house is very near to the park. | Da, mòi dom r'àdam s pàrkam. | Да, мой дом рядом с парком. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
12 | 1 | 1 | A | How do you go to school? | Kak Vy dabiràites' da shkòly? | Как Вы добираетесь до школы? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I ride a motorcycle to school. | Ia ézzhu f shkòlu na matatsýkle. | Я езжу в школу на мотоцикле. |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | How about you? | A Vy? | А Вы? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | How do you go to school? | Kak Vy dabiràites' da shkòly? | Как Вы добираетесь до школы? |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | I drive a car to school. | Ia ézzhu f shkòlu na mashìne. | Я езжу в школу на машине. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Excuse me! | Izvinìte! | Извините! |
↑↑↑ | 2 | 2 | A | Where can I find the language school? | Gde ia magù naitì iazykavùiu shkòlu? | Где я могу найти языковую школу? |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | The language school is 2 kilometers from here. | Iazykavàia shkòla v dvukh kilamètrakh ats'uda. | Языковая школа в 2 километрах отсюда. |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | You can take a bus. | Vy mòzhite daèkhat' na aftòbuse. | Вы можете доехать на автобусе. |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Can you show me the way, please? | Mòzhite pakazàt' mne darògu, pazhàlsta? | Можете показать мне дорогу, пожалуйста? |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | You walk to the bus stop over there. | K aftòbusnai astanòfke mòzhna praitì tam. | К автобусной остановке можно пройти там. |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | Take the bus number 5. | Vam nùzhen aftòbus nòmer p'at'. | Вам нужен автобус номер 5. |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Then get off at the last bus stop. | Patòm said'òte na paslèdnei astanòfke. | Потом сойдёте на последней остановке. |
↑↑↑ | 2 | 9 | A | Thank you very much! | Bal'shòe spasìba! | Большое спасибо! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Is the school far from here? | Shkòla dalikò ats'uda? | Школа далеко отсюда? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | It is not far. | Èta nidalikò. | Это недалеко. |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | Can I walk to school? | Magù ia daitì pishkòm? | Могу я дойти пешком? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Yes, you can. | Da, mòzhite. | Да, можете. |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | From here, you walk straight to the bridge. | Ats'ùda Vy id'òte pr'àma k mostù. | Отсюда, вы идете прямо к мосту. |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | Then, cross the bridge. | Zatèm pirikhòdite most. | Затем переходите мост. |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | And the school is there. | I tam shkòla. | И там школа. |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | Thank you very much! | Bal'shòe spasìba! | Большое спасибо! |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Hello! | Zdràstvuite! | Здравствуйте! |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Hello! Where do you want to go? | Zdràstvuite! Kudà Vy khatìte paièkhat'? | Здравствуйте! Куда Вы хотите поехать? |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | Please take me to the language school. | Pazhàlsta, atvizìte min'a v iazykavùiu shkòlu. | Пожалуйста, отвезите меня в языковую школу. |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | Please get in. | Pazhàlsta, sadìtes'. | Пожалуйста, садитесь. |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | Can you tell me the way, please? | Darògu smòzhite pakazàt', pazhàlsta? | Дорогу сможете показать, пожалуйста? |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | Yes, please turn right at the corner. | Da, pavirnìte, pazhàlsta, napràva na uglù. | Да, поверните, пожалуйста, направо на углу. |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | Then, turn left at the traffic light. | Zatem pavernite naleva na svetafore. | Затем поверните налево на светофоре. |
↑↑↑ | 4 | 8 | A | Please stop at the supermarket next to the language school. | Pazhàlsta, astanavìtes' u magazìna r'àdam s iazykavòi shkòlai. | Пожалуйста, остановитесь у магазина рядом с языковой школой. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
13 | 1 | 1 | A | What do you want to be in the future? | Kem Vy khatìte byt' v bùdushchem. | Кем Вы хотите быть в будущем? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I want to be a police officer like my father. | Ia khachù byt' palitsèiskim, kak moi atèts. | Я хочу быть полицейским, как мой отец. |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | What about you? | A Vy? | А Вы? |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | I want to be a lawyer. | Ia khàchu byt' iurìstam. | Я хочу быть юристом. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Who is that man? | Kto ètat chilavèk? | Кто этот человек? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | He is a professor at the university. | On prafèssar v universitète. | Он профессор в университете. |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | What does he teach? | Shto on pripadaiòt? | Что он преподаёт? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | He teaches English language. | On pripadaiòt anglìiskii iazýk. | Он преподаёт английский язык. |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | My son studies English with him. | Moi syn izuchet s nim anglìiskiy | Мой сын изучает с ним английский. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Do you want to watch a movie with me? | Khòchesh pasmatrèt' sa mnòi fil'm? | Хочешь посмотреть со мной фильм? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | When? | Kagdà? | Когда? |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | This evening. | Sivòdne vèchiram. | Сегодня вечером. |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | The actors are very famous. | Aktyory ochen' izvesnye. | Актёры очень известные. |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Hmm, I'm not sure. | Hmm, ia ni uvèrin. | Хмм, я не уверен. |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Ok, no problem. | Kharashò, bis prablèm. | Хорошо, без проблем. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | What do you do for a living? | Chem Vy zarabàtyvaite na zhizn'? | Чем Вы зарабатываете на жизнь? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I work for my family business. | Ia rabòtaiu f simèinam bìznese. | Я работаю в семейном бизнесе. |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | Oh, that sounds interesting. | O, èta intirèsna. | О, это интересно. |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | What is your occupation? | Kem Vy rabòtaite? | Кем Вы работаете? |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | I work as an engineer in a small company. | Ia rabòtaiu inzhinèram v màlen'kai kampànii. | Я работаю инженером в маленькой компании. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
14 | 1 | 1 | A | Your nephew goes to the same university as my niece. | Tvòi plim'ànnik ùchitsa f tom zhe universitète, shto i mayà plim'ànnitsa. | Твой племянник учится в том же университете, что и моя племянница. |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | They are friends. | Anì druz'ià. | Они друзья. |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | Oh, I didn't know that. | O, ia ni znal. | О, я не знал. |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | What is her plan after university graduation? | Kakìe u niio plàny pòsli akan'chàniia universitèta? | Какие у неё планы после окончания университета? |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | She wants to become a nurse. | Anà khòchit stat' midsistròi. | Она хочет стать медсестрой. |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | What about your nephew? | A tvòi plim'ànnik? | А твой племянник? |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | He wants to be a policeman. | On khòchet byt' palitsèiskim. | Он хочет быть полицейским. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | How many people are there in your family? | Skòl'ka chilavèk v Vàshei sim'è? | Сколько человек в Вашей семье? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | There are two people in my family. | V maéi sim'è dva chilavèka. | В моей семье два человека. |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | Just my wife and I. | Tòl'ka maià zhinà i ia. | Только моя жена и я. |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | What does your wife do? | Chem zanimàetsya Vàsha zhinà? | Чем занимается Ваша жена? |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | My wife is a kindergarten teacher. | Maià zhinà vaspitàtil'nitsa v dètskam sadù. | Моя жена воспитательница в детском саду. |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | Does she like her job? | Èi nràvitsa iiò rabòta? | Ей нравится её работа? |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | Yes, she loves children. | Da, anà l'ùbit ditèi. | Да, она любит детей. |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Also, she is very kind to everyone. | Kròme tavò, anà òchen' dabrà ka vsem. | Кроме того, она очень добра ко всем. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Do you know that teacher? | Vy znàite ètava uchìtel'a? | Вы знаете этого учителя? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Yes, I do. | Da. | Да. |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | What is his personality like? | Kakòi on pa kharàkteru? | Какой он по характеру? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | He is very kind. | On òchen' dòbryi chelavèk. | Он очень добрый человек. |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | He is also friendly to others. | On tekzhe druzhelubin k drugim. | Он также дружелюбен к другим. |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Thank you very much! | Bal'shòe spasìba! | Большое спасибо! |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Hi, Tom. | Privèt, Tom. | Привет, Том. |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | How are you? | Kak dilà? | Как дела? |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Hi, Mary. | Privèt, Mèri. | Привет, Мэри. |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | I'm not feeling good. | Ia plòkha sib'à chùstvuiu. | Я плохо себя чувствую. |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Why? | Pachimù? | Почему? |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | I feel sad because I miss my family so much. | Mne grùsna, patamù shta ia òchen' skuchàyu pa svaèi sim'e. | Мне грустно, потому что я очень скучаю по своей семье. |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | Um. Then, let's go and eat ice cream! | Uuu. Tagdà paid'òm paiedìm maròzhinava! | Ууу. Тогда пойдём поедим мороженого! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
15 | 1 | 1 | A | What is the boy drawing? | Shto risùet ètot màl'chik? | Что рисует этот мальчик? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | He is drawing a circle. | On risùet kruk. | Он рисует круг. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | What is the girl doing? | Shto delayet eta devochka? | Что делает эта девочка? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | She is drawing a rectangle. | Anà risùet pr'amaugòl'nik. | Она рисует прямоугольник. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | There is a swimming pool and a football field in my school. | V maèi shkòle est' basèin i futbòl'nae pòle. | В моей школе есть бассейн и футбольное поле. |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Is the swimming pool big? | Ètat basèin bal'shòi? | Этот бассейн большой? |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | The swimming pool is very big, and it is circle shaped. | Basèin òchen' bal'shòi i on imèet fòrmu krùga. | Бассейн очень большой и он имеет форму круга. |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | What about the football field? | A futbòl'nae pòle? | А футбольное поле? |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | The football field is also big. | Futbòl'nae pòle tòzhe bal'shòe. | Футбольное поле тоже большое. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | I think I am too fat. | Ia dùmaiu shto ia slìshkam tòlstaia. | Я думаю, что я слишком толстая. |
↑↑↑ | 3 | 2 | A | What do you think? | Kak ty dùmaesh'? | Как ты думаешь? |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | I don't think so. You are even thinner than me. | Ia tak ni dùmaiu. Ty dàzhe khudèe, chem ia. | Я так не думаю. Ты даже худее, чем я. |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | What do you weigh? | Skòl'ka ty vèsish? | Сколько ты весишь? |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | I weigh 50 kilograms. | Ia vèshu pidis'at kilagràm. | Я вешу 50 килограмм. |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | You have a perfect figure. | U tib'à idiàl'naia figùra. | У тебя идеальная фигура. |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | Thank you. But I think, I am fat and short. | Spasìba. No ia dùmaiu, shto ia tòlstaia i nivysòkaia. | Спасибо. Но я думаю, что я толстая и невысокая. |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | Not at all. You are taller and thinner than me. | Vòfse net. Ty výshe i khudèe min'à. | Вовсе нет. Ты выше и худее меня. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | I think this red cake is too soft. | Ia dùmaiu, shto ètat kràsnyi tort slìshkam m'akhkii. | Я думаю, что этот красный торт слишком мягкий. |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | What do you think? | Kak ty dùmaesh? | Как ты думаешь? |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Umm, I don't think so. | Mmm, ia tak ni dùmaiu. | Ммм, я так не думаю. |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | I don't think it is too soft. It is just ok. | Ia ni dùmaiu, shto on slìshkam m'àkhkii. Pròsta abýchnyi. | Я не думаю, что он слишком мягкий. Просто обычный. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
16 | 1 | 1 | A | Hello, how can I help you? | Zdràstvuite, chem ia magù Vam pamòch? | Здравствуйте, чем я могу Вам помочь? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I would like a shirt. | Mne nuzhnà rubàshka. | Мне нужна рубашка. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | A long sleeve shirt or a short sleeve shirt? | S dlìnnym rukavòm ili karòtkim? | С длинным рукавом или коротким? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | I would like to have a long sleeve shirt. | Ia by khatèl rubàshku s dlìnnym rukavòm. | Я бы хотел рубашку с длинным рукавом. |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Here it is! | Vot, pazhàlsta! | Вот, пожалуйста! |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | I also would like to have a T-shirt. | Ishchò mne nuzhnà futbòlka. | Ещё мне нужна футболка. |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | Do you have a white T-shirt? | U Vas est' bèlaia futbòlka? | У Вас есть белая футболка? |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | Yes, I have. | Da, est'. | Да, есть. |
↑↑↑ | 1 | 9 | A | Please wait a moment. | Adnù sikùndu, pazhàlsta. | Одну секунду, пожалуйста. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Can I see this shirt? | Mòzhna pasmatrèt' ètu rubàshku? | Можно посмотреть эту рубашку? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Yes, you can. | Da, mòzhna. | Да, можно. |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | There are large, medium, and small sizes. | Est' bal'shòi, srèdnii i màlin'kii razmèry. | Есть большой, средний и маленький размеры. |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | Can I see a large one? | Mòzhna pasmatrèt' bal'shùiu? | Можно посмотреть большую? |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | Here it is! | Vot, anà! | Вот она! |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | Please try it on. | Primèr'te, pazhàlsta. | Примерьте, пожалуйста. |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | This shirt is too big. | èta rubàshka slìshkam bal'shàya. | Эта рубашка слишком большая. |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Do you want to try the small one? | Khatìte primèrit' màlin'kuiu? | Хотите примерить маленькую? |
↑↑↑ | 2 | 9 | A | That shirt is too small. | Èta rubàshka slìshkam màlin'kaia. | Эта рубашка слишком маленькая. |
↑↑↑ | 2 | 10 | B | Do you want to try the medium one? | Khatìte primèrit' srèdn'uiu? | Хотите примерить среднюю? |
↑↑↑ | 2 | 11 | A | It fits. | Anà patkhòdit. | Она подходит. |
↑↑↑ | 2 | 12 | A | I will take this shirt. | Ia vaz'mù ètu rubàshku. | Я возьму эту рубашку. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Hello. | Zdràstvuite. | Здравствуйте. |
↑↑↑ | 3 | 2 | A | I would like to buy that red skirt. | Ia by khatèla kupìt' tu kràsnuiu iùpku. | Я бы хотела купить ту красную юбку. |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | This one? | Ètu? | Эту? |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | Yes. How much does it cost? | Da. Skòl'ka anà stòit? | Да. Сколько она стоит? |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | It cost 100 dollars. | Anà stòit sto dòllaraf. | Она стоит 100 долларов. |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | It is very expensive. | Èta òchen' dòraga. | Это очень дорого. |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | Can you please give me a discount? | Mòzhite zdèlat' mne skìtku, pazhàlsta. | Можете сделать мне скидку, пожалуйста? |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | Yes. I will give you a 10% discount. | Da. Ia zdèlaiu Vam skìtku dèsit' pratsèntaf. | Да. Я сделаю Вам скидку 10 %. |
↑↑↑ | 3 | 9 | B | It costs 90 dollars. | Anà stòit 90 dòllaraf. | Она стоит 90 долларов. |
↑↑↑ | 3 | 10 | A | Thank you very much. | Bal'shòe spasìba. | Большое спасибо. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | You will go to Norway tomorrow. | Zàftra ty poèdish v Narvégiiu. | Завтра ты поедешь в Норвегию. |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | Have you already prepared your coat? | Ty uzhè prigatòvil svaiò pal'tò? | Ты уже приготовил своё пальто? |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Yes, I am already prepared. | Da, ia uzhè padgatòvilsya' | Да, я уже подготовился. |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | What else did you prepare? | Shto ishchò ty prigatòvil? | Что ещё ты приготовил? |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | I have two coats and a rain coat. | U min'a dva pal'to i plashch. | У меня два пальто и плащ. |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | Do you already have a jacket? | Kùrtka u tib'a uzhè est'? | Куртка у тебя уже есть? |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Yes, I do. | Da, est'. | Да, есть. |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | But it's a small size | No anà màlin'kava razmèra. | Но она маленького размера. |
↑↑↑ | 4 | 9 | B | I want a new one. | Ya hachu novuyu. | Я хочу новую. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
17 | 1 | 1 | A | This necklace is very beautiful. | Èta azhirèl'e òchen' krasìvae. | Это ожерелье очень красивое. |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | Can I have a look? | Mòzhna mne vzglinùt'? | Можно мне взглянуть? |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | Here it is. | Vot, pazhàlsta. | Вот, пожалуйста. |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | How much does it cost? | Skòl'ka anò stòit? | Сколько оно стоит? |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | It costs 99 dollars. | Anò stòit divinòsta-dèvit' dòllaraf. | Оно стоит 99 долларов. |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | Oh, it is quite expensive. | O, èta davòl'na dòraga. | О, это довольно дорого. |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | May I have a discount, please? | Mòzhna mne skìtku, pazhàlsta? | Можно мне скидку, пожалуйста? |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | Yes, I will give you a 10 dollar discount. | Da, ia zdèlaiu Vam skìtku dèsit' dòllaraf. | Да, я сделаю Вам скидку 10 долларов. |
↑↑↑ | 1 | 9 | B | So, it's 89 dollars. | Tak shto, èta bùdet 89 dòllaraf. | Так что, это будет 89 долларов. |
↑↑↑ | 1 | 10 | A | Thank you. I will take it. | Spasìba. Ia ivò vaz'mù. | Спасибо. Я его возьму. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Good morning. | Dòbrae ùtra. | Доброе утро. |
↑↑↑ | 2 | 2 | A | Where can I find the bag department? | Gde mne naitì atdèl sùmak? | Где мне найти отдел сумок? |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | I want to buy a bag for my mother. | Ia khachù kupìt' sùmku dl'a svaèi màmy. | Я хочу купить сумку для своей мамы. |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Okay, please follow me. | Kharashò, pazhàlsta, paid'òmte sa mnòi. | Хорошо, пожалуйста, пойдёмте со мной. |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | That red bag is very beautiful. | Èta kràsnaia sùmka òchen' krasìvaia. | Эта красная сумка очень красивая. |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | Can I see the bag? | Magu ya pasmatret' sumku? | Могу я посмотреть сумку? |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | Sure, here it is. | Kaneshna, vot. | Конечно, вот. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | This bracelet is very beautiful. | Ètat braslèt òchen' krasìvyi. | Этот браслет очень красивый. |
↑↑↑ | 3 | 2 | A | What is it made of? | Is chivò on zdèlan? | Из чего он сделан? |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | It is made of jade. | On zdèlan iz nifrìta. | Он сделан из нефрита. |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | What about that bracelet? | A tot braslèt? | А тот браслет? |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | It is made of diamond. | On zdèlan iz briliàntaf | Он сделан из бриллиантов |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Can I see this bracelet, please? | Mòzhna mne ivò pasmatrèt'? | Можно мне его посмотреть? |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | Sure. | Kanèshna. | Конечно. |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | Here it is. | Vot, pazhàlsta. | Вот, пожалуйста. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | There is a banquet today. | Sivòdne bùdet bankèt. | Сегодня будет банкет. |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | How will you dress? | Kak Vy bùdite adevàtsia? | Как Вы будете одеваться? |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | I will wear a silk necktie and a leather belt. | Ya nadenu shyolkovyi galstuk I kozhanyi remen'. | Я надену шёлковый галстук и кожаный ремень. |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | How about you? | A Vy? | А Вы? |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | I will wear a white dress and put on a diamond brooch. | Ya nadenu belae plat'e I briliantavuyu brosh. | Я надену белое платье и бриллиантовую брошь. |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | You will look very beautiful, for sure. | Vy bùdite vyglidet' òchen' krasìva, ia uvèren. | Вы будете выглядеть очень красиво, я уверен. |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | Thank you! | Spasìba! | Спасибо! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
18 | 1 | 1 | A | How many pairs of shoes do you have? | Skòl'ka u vasa par obuvi'? | Сколько у Вас пар обуви? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I have many pairs of shoes. | U min'à mnòga par òbuvi. | У меня много пар обуви. |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | I collect shoes. | Ia kalliktsiaìruyu òbuv. | Я коллекционирую обувь. |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | How many pairs of sneakers do you have? | Skòl'ka u Vas par krasòvak? | Сколько у Вас пар кроссовок? |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | I have more than ten pairs of sneakers. | U min'a bòl'she disyatìi par krasòvak. | У меня больше десяти пар кроссовок. |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | How about sandals? | A sandàlii? | А сандалей? |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | I have more than 20 pairs of sandals. | U min'a bòl'she dvatsytì par sandàlii. | У меня более 20 пар сандалей. |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | Wow! | Ogò! | Ого! |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | My leather shoes are broken. | Maì kòzhanye tùfli ispòrtilis'. | Мои кожаные туфли испортились. |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Do you want to repair your shoes? | Ty khòchish ikh atrimantìravat'? | Ты хочешь их отремонтировать? |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | Yes, do you know any shoe repair shops around here? | Da, ty znàish zdes' kakòy-nibùt' masterskie pa rimònt òbuvi? | Да, ты знаешь здесь какие-нибудь мастерские по ремонту обуви? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Yes, it is next to the shoe shop. | Da, r'àdam s abuvným magazìnam. | Да, рядом с обувным магазином. |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Thank you very much! | Bal'shòe spasìba. | Большое спасибо! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Excuse me! | Izvinìte! | Извините! |
↑↑↑ | 3 | 2 | A | You should wear sports shoes here. | Vy dalzhný nasìt' zdes' spartìvnuyu òbuv'. | Вы должны носить здесь спортивную обувь. |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | I am sorry. | Prastìte. | Простите. |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Are there sports shoes to borrow here? | Mòzhna zdes' gde-ta vz'at' spartìvnuiu òbuv'? | Можно здесь где-то взять спортивную обувь? |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | No, I am sorry. | Net, k sazhilèniiu. | Нет, к сожалению. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Hello, how can I help you? | Zdràstvuite, chem ia magù Vam pamòch? | Здравствуйте, чем я могу Вам помочь? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I would like to buy a pair of sneakers. | Ia by khatél kupìt' pàru krasòvak. | Я бы хотел купить пару кроссовок. |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | What is your shoe size? | Kakòi u Vas razmèr òbuvi? | Какой у Вас размер обуви? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | I wear size 43 shoes. | Ia nashù sòrak-trètii razmèr òbuvi. | Я ношу 43 размер обуви. |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Please try this pair. | Primèr'te ètu pàru, pazhàlusta. | Примерьте эту пару, пожалуйста. |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | This pair of sneakers is tight. | Èta pàra krasòvak mne zhm'ot. | Эта пара кроссовок мне жмёт. |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | What about this pair? | A èta pàra? | А эта пара? |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | This pair of shoes fits. | Èta pàra òbuvi mne patkhòdit. | Эта пара обуви мне подходит. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
19 | 1 | 1 | A | What day is it today? | Kakòi sivòdnya den'? | Какой сегодня день? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | Today is Monday. | Sivòdnya panidèl'nik. | Сегодня понедельник. |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | On what day do you learn Chinese? | Pa kakìm dnyàm ty ùchish' kitàiiskii? | По каким дням ты учишь китайский? |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | On Saturdays. | Pa subòtam. | По субботам. |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | What do you do on Saturdays? | Chto ty dèlaesh' pa subòtam? | Что ты делаешь по субботам? |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | I watch movies with my father. | Ya smatriù fìl'my s atsòm. | Я смотрю фильмы с отцом. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | What day is it today? | Kakòi sivòdnya den'? | Какой сегодня день? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Today is Sunday. | Sivòdnya vaskisèn'e. | Сегодня воскресенье. |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | What do you do today, in the afternoon? | Chto ty dèlaesh' sivòdnya dnem? | Что ты делаешь сегодня днем? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | I learn French. | Ya uchù frantsùzkii. | Я учу французский. |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | What do you usually do on Sunday? | Chto ty abychna dèlaesh' pa vaskisèn'yam? | Что ты обычно делаешь по воскресеньям? |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | On Sunday, I usually learn Chinese. | Pa vaskisèn'yam ya abychna uchù kitàiskii. | По воскресеньям я обычно учу китайский. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | We have two holidays this month. | V ètam mèsyatse dva pràznika. | В этом месяце два праздника. |
↑↑↑ | 3 | 2 | A | What will you do? | Chto ty bùdish' dèlat'? | Что ты будешь делать? |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | I will go to the museum. | Ya paidù v muzèi. | Я пойду в музей. |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | How about you? | A ty? | А ты? |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | What will you do? | Chto ty bùdish' dèlat'? | Что ты будешь делать? |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | I will visit the zoo with my children. | Ya paidù v zaapàrk s det'mì. | Я пойду в зоопарк с детьми. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | What will you do on February 14th? | Chto ty bùdish' dèlat' 14 fivralyà? | Что ты будешь делать 14 февраля? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I'm going to watch a movie. | Ya sabiràius' smatrèt' fil'm. | Я собираюсь смотреть фильм. |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | With whom? | S kem? | С кем? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | With my friends. | S druz'yàmi. | С друзьями. |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | And you? | A ty? | А ты? |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | I will stay at home. | Ya astànus' dòma. | Я останусь дома. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
20 | 1 | 1 | A | What time is it now? | Skol'ka siichàs vrèmini? | Сколько сейчас времени? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | It is 9.45 am. | Siichàs 9:45 utrà. | Сейчас 9:45 утра. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | When do you have breakfast? | Va skòl'ka ty zàvtrakaesh'? | Во сколько ты завтракаешь? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | I have breakfast at 7:30 am. | Ya zàvtrakaiu v 7:30 utrà. | Я завтракаю в 7:30 утра. |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | How about you? | A ty? | А ты? |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | I have breakfast at 8 am. | Ya zàvtrakaiu v 8 utrà. | Я завтракаю в 8 утра. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Where are these boys and girls going? | Kudà idùt èti màl'chiki I dèvachki? | Куда идут эти мальчики и девочки? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | They are going to the museum. | Anì idùt v muzèi. | Они идут в музей. |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | When does the museum open and when does it close? | Kagdà atkryvàetsya i zakryvàetsya muzèi? | Когда открывается и закрывается музей? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | The museum is open from 9 am until 5.30 pm. | Muzèi rabòtaet s 9 utrà do 5:30 vèchira. | Музей работает с 9 утра до 5:30 вечера. |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Does the museum open during the weekend? | Muzèi rabòtaet pa vykhadným? | Музей работает по выходным? |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | Yes, it is open from 10 am until 2 pm. | Da on rabòtaet s 10 do 2. | Да, он работает с 10 до 2. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | When do you have breakfast? | Va skòl'ka ty zàvtrakaesh'? | Во сколько ты завтракаешь? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | I have breakfast at 6:30 am. | Ya zàvtrakaiu v 6:30 utrà. | Я завтракаю в 6:30 утра. |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | When do you start to work? | Sa skal'kì ty rabòtaesh'? | Со скольки ты работаешь? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | I start work at exactly 8 am. | Ya nachinàiu rabòtat' ròvna s 8 utrà. | Я начинаю работать ровно в 8 утра. |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | When do you finish work? | Da skal'kì ty rabòtaesh'? | До скольки ты работаешь? |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | At 5:30 pm. | Do 5:30 vèchira. | До 5:30 вечера. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | What time will you go to the library? | Kagdà ty paidèsh' v bibliatèku? | Когда ты пойдешь в библиотеку? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Today, I will go to the library at around 10.30 am. | Sivòdnya, ya paidù v bibliatèku primèrna 10:30 utrà. | Сегодня, я пойду в библиотеку примерно 10:30 утра. |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | How will you get there? | Kak ty tudà dabirèsh'sya? | Как ты туда доберешься? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | I will walk. | Ya paidù pishkòm. | Я пойду пешком. |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | How long will it take you to get there? | Skol'ka vrèmini u tibyà èta zaimèt? | Сколько времени у тебя это займет? |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | It will take me about 15 minutes. | Èta zaimèt u minyà òkala 15 minùt. | Это займет у меня около 15 минут. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
21 | 1 | 1 | A | I would like to know the train schedule to the beach. | Ya by khatèla uznàt' raspisànie paesdòv, atpravlyàiushchikhsya na plyàzh. | Я бы хотела узнать расписание поездов, отправляющихся на пляж. |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | Okay. | Kharashò. | Хорошо. |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | The train to the beach is available on Friday, Saturday, and Sunday. | Pòezd na plyàzh khòdit pa pyàtnitsam subòtam I vaskisèn'yam. | Поезд на пляж ходит по пятницам, субботам и воскресеньям. |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | When does the train leave on Sunday? | Va skòl'ka pòezd atpravlyàetsya v vaskrisèn'e? | Во сколько поезд отправляется в воскресенье? |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | The train leaves at 10 am. | Pòezd atpravlyàetsya v 10 utrà. | Поезд отправляется в 10 утра. |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | You will arrive at the beach by 2.30 pm. | I pribyvàet na plyàzh v 2:30 dnyà. | Вы прибудете на пляж к 2:30 дня. |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Thank you very much! | Spasìba bal'shòe. | Спасибо большое! |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Where are you right now? | Gde ty siichàs? | Где ты сейчас? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | I am at the airport. | Ya v aeropartù. | Я в аэропорту. |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | Do you have plane tickets already? | U tibyà uzhè est' bilèti na samalèt? | У тебя уже есть билеты на самолет? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Yes, I have two plane tickets. | Da, u minyà est' dva bilèta na samalèt. | Да, у меня есть два билета на самолет. |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | What is the boarding time? | Va skòl'ka nachinàetsya pasàtka? | Во сколько начнется посадка? |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | The boarding time is at 1.30 pm. | Vrèmya pasàtki - 1:30 dnyà. | Время посадки - 1.30 дня |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | The plane lands at 11 pm. | Samalèt prizemlìtsya v 11 chasòv vèchira. | Самолет приземлится в 11 часов вечера. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Good morning! | Dòbrae ùtra. | Доброе утро. |
↑↑↑ | 3 | 2 | A | I would like to buy a bus ticket to the zoo. | Ya by khatèla kupìt' bilèt na avtòbus katòryi idèt da zaapàrka. | Я бы хотела купить билет на автобус, который идет до зоопарка. |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | The bus will leave in one hour. | Avtòbus atpravlyàetsya chèriz chas. | Автобус отправляется через час. |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Would you like to wait? | Vy padazhdète? | Вы подождете? |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | Yes, no problem. | Da, bez prablèm. | Да, без проблем. |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | How many tickets do you want to buy? | Skòl'ka bilètav vam nùzhna? | Сколько билетов вам нужно? |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | Two tickets, please. | Dva bilèta, pazhàlusta. | Два билета, пожалуйста. |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | Two tickets cost 16 dollars. | Dva bilèta stòyat 16 dòllarav. | Два билета стоят 16 долларов. |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | Here it is. | Vot. | Вот. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Where are you going? | Kudà ty sabiràesh'sya? | Куда ты собираешься? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I'm going to the bank. | Ya sabiràius' v bank. | Я собираюсь в банк. |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | How will you go to the bank? | Kak ty dabirèsh'sya da bànka? | Как ты доберешься до банка? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | I will take the yellow line bus. | Y paèdu na avtòbuse zhèltai lìnii. | Я поеду на автобусе желтой линии. |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | What about you? Where are you going? | A ty? Kudà ty sabiràesh'sya? | А ты? Куда ты собираешься? |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | I am going shopping at the supermarket. | Ya sabiràius' za pakùpkami v supermàrket. | Я собираюсь за покупками в супермаркет. |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Okay. See you later! | Kharashò. Uvìdimsya! | Хорошо. Увидимся! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
22 | 1 | 1 | A | Do we have classes today? | U nas est' sivòdnya zanyàtiya? | У нас есть сегодня занятия? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | We have language classes today. | Da sivòdnya u nas zanyàtiya pa yazykù. | Да, сегодня у нас занятия по языку. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | What language? | Pa kakòmu yazykù? | По какому языку? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | English language and French. | Angliiskamù I frantsùskamu. | Английскому и французскому. |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Do you know when we will finish today? | Ty znàesh' va skòl'ka my zakònchim sivòdnya? | Ты знаешь во сколько мы закончим сегодня? |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | About 6 pm. | Òkala 6 vèchira. | Около 6 вечера. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | What are you doing? | Shto ty dèlaesh'? | Что ты делаешь? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | I am doing my homework. | Ya dèlaiu damàshnee zadànie. | Я делаю домашнее задание. |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | What is your homework? | Shto tibè zàdali? | Что тебе задали? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Writing the Korean alphabet. | Napisàt' karèiskii alfavìt. | Написать корейский алфавит. |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | Do you have homework? | Tibè shto-nibùt' zàdali? | Тебе что-нибудь задали? |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | No. I don't have any. | Net. Nichevò. | Нет. Ничего. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Where is Mary? | Gde Mèri? | Где Мэри? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | She has gone to Japan. | Anà uèkhala v Yapòniiu. | Она уехала в Японию. |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | What is she doing in Japan? | Shto anà dèlaet v Yapònii? | Что она делает в Японии? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | She traveled there with her family. | Anà putishèstvuet s sem'èi. | Она путешествует с семьей. |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | When will she come to the class? | Kagdà anà vernetsya na zanyàtiya? | Когда она вернется на занятия? |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | She will come to the class next week. | Anà vernetsya na zanyàtiya na slèdushchei nidèle. | Она вернется на занятия на следующей неделе. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Hey Tom, | Privèt Tom. | Привет, Том. |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | Have you finished your homework yet? | Ty uzhè zkònchil dèlat' damàshnee zadànie? | Ты уже закончил делать домашнее задание? |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | No, I have not. | Net ischò net. | Нет, еще нет. |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | I have been doing the homework for 1 hour already. | Ya dèlaiu damàshnee zadànie uzhè chas. | Я делаю домашнее задание уже час. |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | How about you? | A ty? | А ты? |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | I finished my homework already. | Ya uzhè zkònchila damàshnee zadànie. | Я уже закончила домашнее задание. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
23 | 1 | 1 | A | What is your favorite type of music? | Kakòi tvòi liubìmyi zhanr mùzyki? | Какой твой любимый жанр музыки? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | My favorite type of music is Jazz. | Mòi liubìmyi zhanr mùzyki - dzhaz. | Мой любимый жанр музыки - джаз. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | How often do you listen to Jazz music? | Kak chàsto ty slùshaesh' dzhàzovuiu mùzyku? | Как часто ты слушаешь джазовую музыку? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | I listen to Jazz music every day. | Ya slùshaiu dzhàzovuiu mùzyku kàzhdyi den'. | Я слушаю джазовую музыку каждый день. |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | Classical is your type of music, isn't it? | Klassìcheskaya mùzyka tvòi liubìmyi zhanr mùzyki ne tak li? | Классическая музыка твой любимый жанр музыки, не так ли? |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | Yes. I like to listen to classical music. | Da. Mne nràvitsya slùshat' klassìcheskuiu mùzyku. | Да. Мне нравится слушать классическую музыку. |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | I also study classical music at the university. | Ya tekzhe izuchiu klassìcheskuiu mùzyku v universitète. | Я также изучаю классическую музыку в университете. |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | Wow. | Ogò. | Ого. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Who is your favorite singer? | Kto tvòya liubìmaya peviza? | Кто твоя любимая певица? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Can you guess who? | Ugadài kto? | Угадай, кто? |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | I really don't know. | Ya pràvda ne znàiu. | Я правда не знаю. |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | My favorite singer is Celine Dion. | Mayà liubìnaya pevìtsa Silìn Diòn. | Моя любимая певица Селин Дион. |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Who is your favorite musician? | Kto tvòi liubìmyi kampazìtar? | Кто твой любимый композитор? |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | I really like Mozart. | Mne òchin' nràvitsya Mòzart. | Мне очень нравится Моцарт. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Which musical instrument can you play? | Na kakòm muzykàl'nam instumènte ty mòzhesh' igràt'? | На каком музыкальном инструменте ты можешь играть? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | I can play the guitar. | Ya magù igràt' na gitàre. | Я могу играть на гитаре. |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | How about you? | A ty? | А ты? |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | I can play the violin. | Ya magù igràt' na skrìpke. | Я могу играть на скрипке. |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Is it difficult? | Èta slòzhna? | Это сложно? |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Yes, playing the violin is difficult. | Da igràt' na skrìpke slòzhna. | Да, играть на скрипке сложно. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Which instrument can you play? | Na kakòm instumènte ty mozhesh' igràt'? | На каком инструменте ты можешь играть? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I can play the piano. | Ya magù igràt' na pianìna. | Я могу играть на пианино. |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | Who teaches you how to play the piano? | Kto ùchit tibyà igrè na pianìna? | Кто учит тебя игре на пианино? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | My teacher teaches me. | Mòi uchìtel'. | Мой учитель. |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | How often do you practice? | Kak chàsta ty praktikùish'sya? | Как часто ты практикуешься? |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | I practice every day. | Ya praktikuyus' kazhdyi den' | Я практикуюсь каждый день. |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | Where do you practice? | Gde ty praktikùeshsya? | Где ты практикуешься? |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | I practice by myself at home. | Ya praktikùius' dòma samastayàtel'na. | Я практикуюсь дома самостоятельно. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
24 | 1 | 1 | A | Good morning, sir! | Dòbrae ùtra ser. | Доброе утро, сэр. |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | May I help you? | Chem ya magù vam pamòch'? | Чем я могу вам помочь? |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | I want to send a letter to Japan. | Ya khachù atpràvit' pis'mo v Yapòniiu. | Я хочу отправить письмо в Японию. |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | How much does the postage cost for this letter? | Skòl'ka bùdit stòit' atpràvit' èta pis'mò? | Сколько будет стоит отправить это письмо? |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Postage to Japan costs five dollars. | Atpravlènie v Yapòniiu stòit 5 dòllarav. | Отправление в Японию стоит 5 долларов. |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | When will the letter arrive? | Kagdà pridèt pis'mò? | Когда придет письмо? |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | It takes about one week. | Eta zaimet okolo nidèli. | Это займёт около недели. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Excuse me, sir! | Prastìte, ser! | Простите, сэр! |
↑↑↑ | 2 | 2 | A | I need to send this package to Germany. | Mne nuzhna atpravit' etu pasylku v Germaniyu. | Мне нужно отправить эту посылку в Германию. |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | Can you put it on the scales, please? | Mòzhite palazhìt' èta na visy pazhàlusta? | Можете положить это на весы, пожалуйста? |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | Can I register this package? | Magù ya zaregistrìravat' ètu pasýlku? | Могу я зарегистрировать эту посылку? |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | Yes. | Da. | Да. |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | How much does it cost in total? | Skòl'ka èta bùdit stòit'? | Сколько это будет стоить? |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | It costs 10 dollars in total. | Vsevo eta budet stòit 10 dòllarav | Всего это будет стоить 10 долларов. |
↑↑↑ | 2 | 8 | A | Here it is. | Vot. | Вот. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | What can I do for you? | Chem ya magù vam pamòch'? | Чем я могу вам помочь? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | I need to withdraw some money. | Mne nùzhna snyàt' dèn'gi. | Мне нужно снять деньги. |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | How much would you like to withdraw? | Skol'ko vy khoteli by snyat'? | Сколько вы хотели бы снять? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | I need to withdraw $500. | Ya khachù snyàt' 500 dòllarav. | Я хочу снять 500 долларов. |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | Which account would you like to withdraw the money from? | S kakòva shchèta vy khatìte snyàt' dèn'gi? | С какого счета вы хотите снять деньги? |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | I want to withdraw the money from my savings account. | Ya khachù snyàt' dèn'gi s maivò sberigàtel'nava shchèta. | Я хочу снять деньги с моего сберегательного счета. |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | Okay, that's done. | Kharashò. | Хорошо. |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | Can I do anything else for you? | Ya magù vam ischò chem-ta pamòch'? | Я могу вам еще чем-то помочь? |
↑↑↑ | 3 | 9 | B | No, that's all. | Net èta vse. | Нет, это все. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | I’d like to exchange some money, please. | Ya by khatèla paminyàt' dèn'gi. | Я бы хотела поменять деньги. |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Which currency do you want to exchange? | Kakùiu valùtu vy by khatèli paminyàt'? | Какую валюту вы бы хотели поменять? |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | I’d like to change dollars to Euros, please. | Ya by khatèla paminyàt' dòllary na èvra, pazhàlusta. | Я бы хотела поменять доллары на евро, пожалуйста. |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | What is the dollars-euro exchange rate? | Kakòi kurs abmèna dòllara na èvra? | Какой курс обмена доллара на евро? |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | The rate is 1.10 dollar to one Euro. | Kurs sastavlyàet 1.10 dòllara za adìn èvra. | Курс составляет 1.10 доллара за один евро. |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | How many euros do I get for 500 US Dollars? | Skòl'ka èvra ya paluchù za 500 dòllarav? | Сколько евро я получу за 500 долларов? |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | You will receive 455 Euros. | Vy palùchite 455 èvra. | Вы получите 455 евро. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
25 | 1 | 1 | A | Where did you travel to last year? | Kudà ty èzdil v pròshlam gadù? | Куда ты ездил в прошлом году? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I went to France. | Ya byl va Fràntsii. | Я был во Франции. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | For how long? | Dolga ty tam byl? | Долго ты там был? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | I traveled around France for ten days. | Ya putishèstvaval pa Fràntsii dèsyat' dnei. | Я путешествовал по Франции десять дней. |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Who did you go with? | S kem ty poeshal tuda? | С кем ты поехал туда? |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | I went there alone. | Ya byl tam adìn. | Я был там один. |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Wow. That sounds exciting. | Ogò. Zvuchìt zakhvàtyvaiusche | Ого. Звучит захватывающе. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Can you help me plan my vacation? | Vy mòzhite pamòch' mne splanìravat' òtpusk? | Вы можете помочь мне спланировать отпуск? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Where do you want to go? | Kudà by vy khatèli atpràvit'sya? | Куда бы вы хотели отправиться? |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | I haven't decided where to go yet. | Ya ischò ne reshìla kudà. | Я еще не решила куда. |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Have you ever been to an island? | Vy kagdà-nibùt' býli na òstrave? | Вы когда-нибудь были на острове? |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | No, I have not. | Net, ne bylà. | Нет, не была. |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | Then, I would recommend this trip to an island. | Tagdà ya by pasavètaval ètu paèzdku na òstrav. | Тогда я бы посоветовал эту поездку на остров. |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | That sounds great. | Zvuchìt zdòrava. | Звучит здорово. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Good morning, sir! | Dòbrae ùtra ser! | Доброе утро, сэр! |
↑↑↑ | 3 | 2 | A | I am a tourist. | Ya turìstka | Я туристка. |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | I haven't been here before. | Ya nikagdà ne bylà zdes' ràn'she. | Я никогда не была здесь раньше. |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | Can I ask you some questions? | Magù ya zadàt' vam pàru vapròsav? | Могу я задать вам пару вопросов? |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Good morning! Please ask! | Dòbrae ùtra! Kanèshna spràshivaite! | Доброе утро! Конечно, спрашивайте! |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Which place should I visit? | Kudà mne slèduet atpràvit'sya? | Куда мне следует отправиться? |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | Have you been to the museum? | Vy býli v muzèe? | Вы были в музее? |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | There is a very beautiful museum that you should not miss. | Èta òchin' krasìvyi muzèi katòryi tòchna stòit pasitìt'. | Это очень красивый музей, который точно стоит посетить. |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | Then, I will visit the museum. | Kharashò tagdà ya paidù v muzèi. | Хорошо, тогда я пойду в музей. |
↑↑↑ | 3 | 10 | A | Thank you very much! | Spasìba bal'shòe! | Спасибо большое! |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Good morning, Mr. Tom! | Zdràstvuite Tom. | Здравствуйте, Том. |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | My name is Mary. I am your tour guide for today. | Minyà zavùt Mèri. Ya bùdu vàshim gìdam sivòdnya. | Меня зовут Мэри. Я буду вашим гидом сегодня. |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Good morning. | Dòbrae ùtra. | Доброе утро. |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | We are going to see the pictures in the museum. | My paidèm v muzèi smatrèt' na kartìny. | Мы пойдем в музей смотреть на картины. |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | Can we take pictures? | Magù ya tam fatagrafìravat'? | Могу я там фотографировать? |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | Sorry, you are not allowed to take pictures in the museum. | K sazhalèn'iu v muzèe zaprishchinò fatagrafìravat'. | К сожалению, в музее запрещено фотографировать. |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | And it is not allowed to touch the pictures. | I zaprishchinò trògat' kartìny. | И запрещено трогать картины. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
26 | 1 | 1 | A | Welcome to our hotel! | Dabrò pazhàlavat' v nash atèl'! | Добро пожаловать в наш отель! |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | Good morning! | Dòbrae ùtra! | Доброе утро! |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | I would like to check in. | Ya by khatèl zasilìt'sya. | Я бы хотел заселиться. |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | Please wait a moment. | Pazhàlusta padazhdìte sikùndu. | Пожалуйста, подождите секунду. |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Your room number is 305. | Vash nòmir 305. | Ваш номер 305. |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | The hotel provides free breakfast from 8 a.m. until 11 a.m. | Atèl' pridastavlyàet bisplàtnyi zàftrak s 8 do 11 chasòv utrà. | Отель предоставляет бесплатный завтрак с 8 до 11 часов утра. |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | When is the check-out time? | Va skòl'ka vrèmya výezda? | Во сколько время выезда? |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | Please check out before noon. | Vam nùzhna výekhat' do abèda. | Вам нужно выехать до обеда. |
↑↑↑ | 1 | 9 | A | We wish you a pleasant stay at our hotel. | My zhilàem vam priyàtnava pribyvàniya v nàshim atèle. | Мы желаем вам приятного пребывания в нашем отеле. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Good morning! | Dòbrae ùtra. | Доброе утро. |
↑↑↑ | 2 | 2 | A | Welcome to our hotel. | Dabrò pazhàlavat' v nash atèl'! | Добро пожаловать в наш отель. |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | I would like to reserve a room for two adults and a kid. | Ya by khatèl zabranìravat' nòmir na dvaìkh vzròslykh I rebènka. | Я бы хотел забронировать номер на двоих взрослых и ребенка. |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | We have single rooms, double rooms, and shared rooms. | U nas est' adnamèsnye dvukhmèsnye i òbshchie namirà. | У нас есть одноместные, двухместные и общие номера. |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | What kind of room do you want to reserve? | Kakòi nòmir vy by khatèli zabranìravat'? | Какой номер вы бы хотели забронировать? |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | I would like to reserve a double room. | Ya by khatèl zabranìravat' dvukhmèsnyi nòmir. | Я бы хотел забронировать двухместный номер. |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | Okay. | Kharashò. | Хорошо. |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Can I please have an extra bed, too? | Magù ya paprasìt' dapalnìtel'nuiu kravàt', pazhàlusta? | Могу я попросить дополнительную кровать, пожалуйста? |
↑↑↑ | 2 | 9 | A | Sure! | Kanèshna! | Конечно! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Where do you stay? | Gde ty astanavìlsya? | Где ты остановился? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | My family stays in a hotel. | Mayà sim'yà astanavìlas' v atèle. | Моя семья остановилась в отеле. |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | The hotel is very near to the beach. | Atèl' raspalòzhin nidalikò at plyàzha. | Отель расположен недалеко от пляжа. |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | What facilities does the hotel have? | Kakìe udòbstva est' v atèle? | Какие удобства есть в отеле? |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | It has a swimming pool, a restaurant, a storage room, and a very beautiful lobby. | V atèle est' bassèin ristaràn kladòfka I òchin' krasìvae faiè. | В отеле есть бассейн, ресторан, кладовка и очень красивое фойе. |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Does it have the Internet? | Tam est' internet? | Там есть интернет? |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | Yes, it has. | Da, est'. | Да, есть. |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | That sounds great. | Zvuchìt zdòrava. | Звучит здорово. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Good morning, Sir. How may I help you? | Dòbrae ùtra ser. Chem ya magù vam pamòch'? | Доброе утро, сэр. Чем я могу вам помочь? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I'm staying here for a week. | Ya astanus' zdes' na nedelyu. | Я останусь здесь на неделю. |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | I would like to have a maid to clean my room every three days. | Ya by khatèl shtòby gòrnishnaya ubiràla mòi nòmir kàzhdye tri dnyà. | Я бы хотел, чтобы горничная убирала мой номер каждые три дня. |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | Is it possible? | Èta vazmòzhna? | Это возможно? |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Yes. | Da. | Да. |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | Could you hang the sign "Please make the room" in front of the door, please? | Ne maglì by vy pavèsit' tablìchku Pazhàlusta, uberìte v nòmire na dvèr', pazhàlusta? | Не могли бы вы повесить табличку «Пожалуйста, уберите в номере» на дверь, пожалуйста? |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Yes. Thank you very much! | Da. Spasìba bal'shòe! | Да. Спасибо большое! |
↑↑↑ | 4 | 8 | A | If you need anything else, please tell me anytime! | Èsli vam bùdit nùzhna sto-nibùt' ischò, pazhàlusta, abrashchàites' v liubòe vrèmya. | Если вам будет нужно что-нибудь еще, пожалуйста, обращайтесь в любое время! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
27 | 1 | 1 | A | Good morning Sir. | Dòbrae ùtra, ser. | Доброе утро, сэр. |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | Can I see your plane ticket, please? | Magù ya yvìdet' vash bilèt na samalèt? | Могу я увидеть ваш билет на самолет? |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | Yes. Here it is. | Da. Vot on. | Да. Вот он. |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | Please show me your passport. | Pazhàlusta pakazhìte vash pàspart. | Пожалуйста, покажите ваш паспорт. |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | Here it is. | Vot. | Вот. |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | How many pieces of luggage do you have? | Skòl'ka u vas bagazhà? | Сколько у вас багажа? |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | I have two pieces of luggage. | U minyà dva chemodana | У меня два чемодана. |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | Please put your luggage on the scale. | Pazhàlusta palazhìte vash bagàzh na visý. | Пожалуйста, положите ваш багаж на весы. |
↑↑↑ | 1 | 9 | B | Okay. | Kharashò. | Хорошо. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Please lay your bags on the conveyor belt. | Pazhalusta, palazhite vashi sumki na lentu. | Пожалуйста, положите ваши сумки на ленту. |
↑↑↑ | 2 | 2 | A | Please put your mobile phone in the basket. | Pazhalusta, palazhite vashi mabil'nyi telefon v karzinu. | Пожалуйста, положите ваш мобильный телефон в корзину |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | Do I need to take off my leather shoes? | Mne nùzhna snyàt' moi kòzhanye tùfli? | Мне нужно снять мои кожаные туфли? |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | Yes, please. | Da pazhàlusta. | Да, пожалуйста. |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Please walk through the metal detector. | Pazhàlusta praidìte chèriz mitalladetèktar. | Пожалуйста, пройдите через металлодетектор. |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | Okay. | Kharashò. | Хорошо. |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | Everything is good. | Vse v paryàdke. | Все в порядке. |
↑↑↑ | 2 | 8 | A | Have a good flight! | Priyàtnava palèta. | Приятного полета! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Please fill in the immigration form. | Pazhàlusta zapòlnite immigratsiònnuiu fòrmu. | Пожалуйста, заполните иммиграционную форму. |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Okay. | Kharashò. | Хорошо. |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | May I see your passport, please? | Mogu ya uvidet' vash pasport, pozhaluysta? | Могу я увидеть ваш паспорт, пожалуйста? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Here it is. | Vot on. | Вот он. |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | What's your occupation? | Kem vy rabòtaete? | Кем вы работаете? |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | I'm an office worker. | Ya rabòtaiu v òfise. | Я работаю в офисе. |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | What is the purpose of your visit? | Kakavà tsèl' vàshiva prièzda? | Какова цель вашего приезда? |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | For sightseeing. | Turìzm. | Туризм. |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | Do you have a return ticket? | U vas est' abràtnyi bilèt? | У вас есть обратный билет? |
↑↑↑ | 3 | 10 | B | Yes, here it is. | Da vot on. | Да, вот он. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Excuse me, sir! | Prashù prashchèniya ser! | Прошу прощения, сэр! |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | Where can I find the meeting point? | Gde ya magù naitì mèsta vstrèchi? | Где я могу найти место встречи? |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | The meeting point is downstairs. | Mèsta vstrèchi vnizù. | Место встречи внизу. |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | How can I get there? | Kak mne tudà dabràt'sya? | Как мне туда добраться? |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | Please take the escalator then follow the signs. | Pazhàlusta spustìtes' na eskalàtare i slèduite ukazàtelyam. | Пожалуйста, спуститесь на эксалаторе и следуйте указателям. |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | Turn right at the book store. | Pavirnìte napràva vòzle knìzhnava magazìna. | Поверните направо возле книжного магазина. |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Go straight for about 50 meters. | Praidìte pryàma òkala 50 mètrav. | Пройдите прямо около 50 метров. |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | Then, you will arrive at the meeting point. | I vy akàzhites' v mèste vstrèchi. | И вы окажетесь на месте встречи. |
↑↑↑ | 4 | 9 | A | Thank you very much. | Spasìba bal'shòe. | Спасибо большое. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
28 | 1 | 1 | A | Hi, Tom! | Privèt Tom. | Привет, Том! |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | How do you do? | Kak dilà? | Как дела? |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | Hi Kim, I'm feeling bad. | Privèt Kim, plòkha. | Привет, Ким, плохо. |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | What happened? | Shto sluchìlas'? | Что случилось? |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | I broke up with my girlfriend. | Ya rasstàlsya sa svaèi dèvushkai. | Я расстался со своей девушкой. |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | When? | Kagdà? | Когда? |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | We broke up yesterday. | My rasstàlis' vchirà. | Мы расстались вчера. |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | She does not love me anymore. | Anà bòl'she ne liùbit minyà. | Она больше не любит меня. |
↑↑↑ | 1 | 9 | A | I’m sorry to hear that. | Mne zhal' èta slýshat'. | Мне жаль это слышать. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Are you married? | Vy zhinàty? | Вы женаты? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Yes, I'm married. | Da ya zhinàt. | Да, я женат. |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | How long have you been married? | Kak davna vy zhinàty? | Как давно вы женаты? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | I have been married for over 30 years already. | Ya zhinàt uzhè 30 let. | Я женат уже 30 лет. |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Do you have any children? | U vas est' dèti? | У вас есть дети? |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | Yes, I have a son and a daughter. | Da u minyà est' syn I doch'. | Да, у меня есть сын и дочь. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Have you heard the news about Tom? | Ty slyshal novasati o Tòma? | Ты слышал новости о Томе? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | No, not yet. What happened? | Net ischò net. Shto sluchìlas? | Нет, еще нет. Что случилось? |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | He proposed to his girlfriend last night. | On sdèlal pridlazhènie svaèi dèvushke pròshlai nòch'iu. | Он сделал предложение своей девушке прошлой ночью. |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Wow. Did she say yes? | Ogò. Anà skazàla da? | Ого. Она сказала да? |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | Yes, she did. | Da. Anà saglasìlas' | Да, она согласилась. |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | How long have they been together? | Kak dòlga anì vmèste? | Как долго они вместе? |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | More than seven years already. | Uzhè bòlie 7 let. | Уже более 7 лет. |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | They met while they were studying at the university. | Anì paznakòmilis' va vremia uchèbe v universitète. | Они познакомились во время учебы в университете. |
↑↑↑ | 3 | 9 | B | That is a very long time. | Èta òchen' dòlgoe vrèmia | Это очень долгое время. |
↑↑↑ | 3 | 10 | B | I'm happy for them. | Ya rat za nikh. | Я рад за них. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Do you know that Tom and Kim are married? | Ty znàesh' shto Tom I Kim zhinàty? | Ты знаешь, что Том и Ким женаты? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | No. I didn't. | Net. Ya ni znal. | Нет. Я не знал. |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | They moved into a new apartment last month. | Anì perièkhali v nòvuiu kvartìru v pròshlam mèsyatse. | Они переехали в новую квартиру в прошлом месяце. |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | Wow. I have to visit them some time. | Ogò.Mne stòit kak nibùt' skhadìt' k nim v gòsti. | Ого. Мне стоит как-нибудь сходить к ним в гости. |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Not for a while. Now, they are abroad. | Tòl'ka ne siichàs. Siichàs anì za granìtsei. | Только не сейчас. Сейчас они за границей. |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | For a honeymoon? | Medòvyi mèsyats? | Медовый месяц? |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | No. They went on a honeymoon after they were married for a week. | Net. Anì atpravilis' v medovyi mesiazh cherez nìdèliu pòsle svad'by. | Нет. Они отправились в медовый месяц через неделю после свадьбы. |
↑↑↑ | 4 | 8 | A | After the honeymoon, they came back here for 2 weeks. | Pòsle medòvogo mèsyatsa anì vernùlis' na dve nidèli. | После медового месяца они вернулись на 2 недели. |
↑↑↑ | 4 | 9 | A | Now they are in Japan for a business trip. | Siichàs anì nakhodiatsia v Yapònii s dilavym vizitam | Сейчас они находятся в Японии с деловым визитом. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
29 | 1 | 1 | A | Please help me! | Pazhàlusta pamagìte mne! | Пожалуйста, помогите мне! |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | I lost my handbag! | Ya patiryàla svaiù sùmku! | Я потеряла свою сумку! |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | What color is your handbag? | Kakòva tsvèta vàsha sùmka? | Какого цвета ваша сумка? |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | My handbag is red. | Mayà sùmka kràsnaya. | Моя сумка красная. |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | What was in your handbag? | Shto býlo v vàshei sùmke? | Что было в вашей сумке? |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | My wallet. | Mòi kashelèk. | Мой кошелек. |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | How much money is in your wallet? | Skòl'ka dènik v vàshim kashil'kè? | Сколько денег в вашем кошельке? |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | There was about 100 Dollars in my wallet and two credit cards. | V maèm kashil'kè byla 100 dòllarav I dve kredìtnykh kàrty. | В моем кошельке было 100 долларов и две кредитных карты. |
↑↑↑ | 1 | 9 | A | Can you help me to find my bag? | Vy mòzhite mne pamòch' naitì maiù sùmku? | Вы можете мне помочь найти мою сумку? |
↑↑↑ | 1 | 10 | B | Yes, I will help you. | Da ya pamàgu vam. | Да, я помогу вам. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Please help me! | Pazhàlusta pamagìte mne! | Пожалуйста, помогите мне! |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | What is the matter? | Shto sluchìlas'? | Что случилось? |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | I think someone stole my bag. | Ya dumayu, chto kto-to ukral moyu sumku. | Я думаю, что кто-то украл мою сумку. |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | What did your bag look like? | Kak výglyadit vàsha sùmka? | Как выглядит ваша сумка? |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | It's a small white handbag. | Èta màlin'kaya bèlaya sùmachka. | Это маленькая белая сумочка. |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | What is in your bag? | Shto býlo v vàshei sùmke? | Что было в вашей сумке? |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | Only my passport was in my bag. | Tam byl tòl'ka pàspart. | Там был только паспорт. |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Please call the police. | Pazhàlusta výzavite palìtsiiu. | Пожалуйста, вызовите полицию. |
↑↑↑ | 2 | 9 | B | Then, call the embassy, please. | Zatèm pazvanìte v pasòl'stva pazhàlusta. | Затем, позвоните в посольство, пожалуйста. |
↑↑↑ | 2 | 10 | B | And renew your passport at the embassy. | I abnavìte pàspart v pasòl'stve. | И обновите паспорт в посольстве. |
↑↑↑ | 2 | 11 | A | Thank you very much! | Spasìba bal'shòe. | Спасибо большое! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | There has been an accident. | Praizashèl nishchàsnyi slùchai. | Произошел несчастный случай. |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | What happened? | Shto sluchìlas'? | Что случилось? |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | There was a fire in that building. | V ètam dòme byl pazhàr. | В этом доме был пожар. |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Did anyone get hurt? | Kto-nibùt' pastradàl? | Кто-нибудь пострадал? |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | Yes. | Da. | Да. |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | Please call an ambulance! | Pazhàlusta výzavite skòruiu. | Пожалуйста, вызовите скорую. |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | Call the police as well! | I vuzavite palìtsiiu tozhe | И вызовите полицию тоже! |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | Yes. | Kharashò. | Хорошо. |
↑↑↑ | 3 | 9 | B | Please take care of yourself. | Pazhàlusta beregìte sibyà. | Пожалуйста, берегите себя. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Hello! | Zdràstvuite. | Здравствуйте! |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | I just saw a car accident. | Ya tòl'ka shto vìdela avàriiu. | Я только что видела аварию. |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Hello madam, please stay calm. | Zdràstvuite madàm pazhàlusta sakhranyàite spakòistvie. | Здравствуйте, мадам, пожалуйста, сохраняйте спокойствие. |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | What happened? | Shto sluchìlas'? | Что случилось? |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | There has been an accident. | Praizashlà avàriya. | Произошла авария. |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | Where? | Gde? | Где? |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | Near the post office. | Nidalikò at zdàniya pòchty. | Недалеко от здания почты. |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | Did anyone get hurt? | Kto-nibùt' pastradàl? | Кто-нибудь пострадал? |
↑↑↑ | 4 | 9 | A | Yes, a man. It looks like his arm is broken. | Da muzhchìna. Pakhòzhe u nivò slòmana rukà. | Да, мужчина. Похоже, у него сломана рука. |
↑↑↑ | 4 | 10 | A | Please hurry! | Pazhàlusta patarapìtes'. | Пожалуйста, поторопитесь! |
↑↑↑ | 4 | 11 | A | It is a serious accident. | Èta sir'èznaya avàriya. | Это серьезная авария. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
30 | 1 | 1 | A | I have headaches. | Minyà bespakòyat galavnýe bòli. | Меня беспокоят головные боли. |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | When did it start? | Kagdà anì nachalìs'? | Когда они начались? |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | I think it started since last Friday. | Ya dùmaiu èta nachalòs' v pròshluiu pyàtnitsu. | Я думаю, это началось в прошлую пятницу. |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | Do you get enough sleep? | Vy dastatachna spite? | Вы достаточно спите? |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | No. I can't sleep well. | Net. Ya ne magù výspatsia. | Нет. Я не могу выспаться. |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | Are you stressed? | U vas stress? | У вас стресс? |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Yes, from work. | Da, iz-za rabòty. | Да, из-за работы. |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | You should rest for a week. | Vam stòit atdakhnùt' nidèliu. | Вам стоит отдохнуть неделю. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | I have a toothache. | U minyà balyàt zùby. | У меня болят зубы. |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Do you have gum pain as well? | U vas dalzhnò byt' balyàt I dèsny? | У вас, должно быть, болят и десны? |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | Yes. | Da. | Да. |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | How long have you had the pain? | Kagdà nachalìs' bòli? | Когда начались боли? |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Since yesterday evening. | Sa vchiràshneva vèchira. | Со вчерашнего вечера. |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | I couldn't sleep the whole night. | Ya ne magla usnut' vsyu noch. | Я не могла уснуть всю ночь. |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | Let me check. | Dàite mne pasmatrèt'. | Дайте мне посмотреть. |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Please open your month. | Pazhàlusta atkròite rot. | Пожалуйста, откройте рот. |
↑↑↑ | 2 | 9 | B | It looks like you have dental cavities. | Pakhòzhe shto u vas kàries. | Похоже, что у вас кариес. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | How are you doing today? | Kak u tebià sevòdnia delà? | Как у тебя сегодня дела? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | I don't feel so well. | Ya plòkha sibyà chùstvuiu. | Я плохо себя чувствую. |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | What happened? | Shto sluchìlas'? | Что случилось? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | I have a stomach ache. | U minyà balìt zhilùdak. | У меня болит желудок. |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | I had diarrhea since this morning. | Ùtram u minyà nachalàs' diarèya. | Утром у меня началась диарея. |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Maybe you have food poisoning. | Vazmòzhna u tibyà pishchevòe atravlènie. | Возможно, у тебя пищевое отравление. |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | I think so too. Maybe I ate something rotten yesterday. | Ya tòzhe tak dùmaiu. Vazmòzhna, ya s'el shto-ta gnilòe vchirà. | Я тоже так думаю. Возможно, я съел что-то гнилое вчера. |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | You should go to see the doctor. | Tibè stòit paitì k vrachù. | Тебе стоит пойти к врачу. |
↑↑↑ | 3 | 9 | B | Yes, I will go to see the doctor this evening. | Da ya paidù k vrachù sivòdnya vèchiram. | Да, я пойду к врачу сегодня вечером. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Do you know where Mary is? | Ty znàesh' gde Mèri? | Ты знаешь где Мэри? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Yes. She is going to the hospital to see the doctor. | Da. Anà sabiràetsya v bal'nìtsu k vrachù. | Да. Она собирается в больницу к врачу. |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | Is she not well? | S nèi vse v paryàtke? | С ней все в порядке? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | No, she has stomach pain. | Net, u niè balìt zhilùdak. | Нет, у нее болит желудок. |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | She went to the pharmacy to buy drugs yesterday. | Fchera ana hadila v apteku, shtoby kupit' lekarstva. | Вчера она ходила в аптеку, чтобы купить лекарства. |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | But it did not help. | No èta ni pamaglò. | Но это не помогло. |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | I hope she gets well soon. | Ya nadèius' skòra èi stànit lùchshe. | Я надеюсь, скоро ей станет лучше. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
31 | 1 | 1 | A | I have never seen your girlfriend. | Ya nikagdà ne vìdele tvaiù dèvushku. | Я никогда не видела твою девушку. |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | How does she look like? | Kak anà výglyadit? | Как она выглядит? |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | She has brown eyes and a small face. | U niè kàrie glazà I nebal'shòe litsò. | У нее карие глаза и небольшое лицо. |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | She must be very pretty. | Dalzhnò byt' anà òchin' krasìvaya. | Должно быть, она очень красивая. |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | Yes, she is. | Da. | Да. |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | She is charming as well. | Anà tàkzhe acharavàtel'na. | Она также очаровательна. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Kim looks thinner than the last time I met her. | Kim výglyadit strainèe chem v nàshu paslèdniiu vstrèchu. | Ким выглядит стройнее, чем в нашую последнюю встречу. |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Yes. She is thin, but her body is strong. | Da. Anà strònaya no sìl'naya. | Да. Она стройная, но сильная. |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | Right. Compared to me, she is very strong. | Tòchna. Pa sravnèniiu sa mnòi anà òchin' sìl'naya. | Точно. По сравнению со мной она очень сильная. |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | I think she looks very young too. | Ya dùmaiu, anà výglyadit òchin' mòlada tak zhe. | Я думаю, она выглядит очень молодо так же. |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | I want to be strong and young like Kim. | Ya tòzhe khachù byt' sìl'nai I iùnai kak Kim. | Я тоже хочу быть сильной и юной, как Ким. |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | I heard that she exercises every day at the park. | Ya slýshal shto anà vypalnyàet uprazhnèniya v pàrke kàzhdyi den'. | Я слышал, что она выполняет упражнения в парке каждый день. |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | I should exercise every day like her. | Mne tòzhe slèduet zanimàt'sya kàzhdyi den' kak anà. | Мне тоже следует заниматься каждый день, как она. |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Do you want to go and exercise together tomorrow? | Ne khòchesh' zàvtra vmèste pazanimàt'sya? | Не хочешь завтра вместе позаниматься? |
↑↑↑ | 2 | 9 | A | Yes. | Davài. | Давай. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | I don't like my hair color. | Mne ne nràvitsya tsvet maìkh valòs. | Мне не нравится цвет моих волос. |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Why? | Pachimù? | Почему? |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | I think my hair color is darker than before. | Ya dùmaiu shto maì vòlasy temnèe chem ràn'she. | Я думаю, что мои волосы темнее, чем раньше. |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | I want to have blonde and curly hair. | Ya khachù svètlye I kudryàvye vòlasy. | Я хочу светлые и кудрявые волосы. |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | But I like your long brown straight hair. | No mne nràvyatsya tvaì dlìnnye kashtànavye pryamýe vòlasy. | Но мне нравятся твои длинные каштановые прямые волосы. |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | For me, I prefer the way you look now. | Mne nràvitsya to, kak ty vyglyadish' siichàs. | Мне нравится то, как ты выглядишь сейчас. |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | You are so sweet. | Ty takòi mìlyi. | Ты такой милый. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Do you know that man's name? | Ty znàesh' ìmya tavò muzhchìny? | Ты знаешь имя того мужчины? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Which man? | Kakòva muzhchìny? | Какого мужчины? |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Can you describe his appearance? | Mòzhesh' apisàt' ivò vnèshnast'? | Можешь описать его внешность? |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | That man who has dark skin and black curly hair. | Muzhchìny s tèmnai kòzhei I chèrnymi v'iùshchimisya valasàmi. | Мужчины с темной кожей и черными вьющимися волосами. |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | Can you describe him a little more? | Mòzhesh' apisàt' evò nemnòga padròbnee? | Можешь описать его немного подробнее? |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | He is wearing a blue T-shirt and jeans. | Na nem sinyaa futbòlka I dzhìnsy. | На нём синяя футболка и джинсы. |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Ah, his name is Lee. | A, ivò zavùt Li. | А, его зовут Ли. |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | He is very strong and smart. | On òchin' sìl'nyi I ùmnyi. | Он очень сильный и умный. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
32 | 1 | 1 | A | It’s hot today. | Sivòdnya zhàrka. | Сегодня жарко. |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I think it will rain. | Ya dùmaiu bùdit dòzhd'. | Я думаю, будет дождь. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | Really? But it is sunny now. | Sir'èzna? No siichàs svètit sòlntse. | Серьезно? Но сейчас светит солнце. |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | I don’t think it will rain. | Ya ne dùmaiu, shto bùdit dòzhd'. | Я не думаю, что будет дождь. |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | Anyway, take care. | Tem ni mènie berigì sibyà. | Тем не менее, береги себя. |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | Thank you! | Spasìba. | Спасибо. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | It’s hot today, isn’t it? | Sivòdnya zhàrka ne tak li? | Сегодня жарко, не так ли? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Yes, it is. It's windy too. | Da zhàrka. I vètrena. | Да, жарко. И ветренно. |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | It’s getting cloudy, isn't it? | Stanòvitsya òblachna, ne tak li? | Становится облачно, не так ли? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Yes, it is. | Da stanòvitsya òblachno. | Да, становится облачно. |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | I think it’s going to rain soon. | Ya dùmaiu shto skòra paidèt dòzhd'. | Я думаю, что скоро пойдет дождь. |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | What a miserable weather! | Shto za uzhàsnaya pagòda! | Что за ужасная погода! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | What do you think about the weather today? | Kak tibè pagòda sivòdnya? | Как тебе погода сегодня? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | It’s rather cloudy, and very hot. | Davòl'na òblachna I òchin' zhàrka. | Довольно облачно и очень жарко. |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | It looks like it will rain, doesn't it? | Pakhòzhe bùdit dòzhd' kak dùmaesh'? | Похоже, будет дождь, как думаешь? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | I think it looks like a storm is coming. | Ya dùmaiu shto bùdit shtòrm. | Я думаю, что будет шторм. |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | I’m afraid it’s going to rain any time from now. | Ya baiùs' shto dòzhd' mòzhit nachàt'sya v liùboi mamènt. | Я боюсь, что дождь может начаться в любой момент. |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | I should wear a raincoat before going out. | Mne stòit nadèt' dazhdevìk pèrit tem kak paitì na ùlitsu. | Мне стоит надеть дождевик перед тем, как пойти на улицу. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | What is the weather forecast today? | Kakòv pragnòs pagòdy sevòdnya? | Каков прогноз погоды сегодня? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | It's forecast to rain. | Saglàsna pragnòzu bùdit dòzhd'. | Согласно прогнозу, будет дождь. |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | It may rain heavily tonight. | Vazmòzhna sivòdnya nòch'iu paidèt sìl'nyi dòzhd'. | Возможно, сегодня ночью пойдет сильный дождь. |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | It may be foggy in the early morning. | Ràna ùtam mòzhet byt' tumàn. | Рано утром может быть туман. |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | What miserable weather! | Shto za uzhàsnaya pagòda! | Что за ужасная погода! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
33 | 1 | 1 | A | Hi, do you know where Kim is? | Zdràstvuite, vy ne znàite gde Kim? | Здравствуйте, вы не знаете, где Ким? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | She is at the hospital. | Anà v bal'nìtse. | Она в больнице. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | Why is she at the hospital? | Pachimù anà v bal'nìtse? | Почему она в больнице? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | She is going to see the doctor because she has a fever. | Ona poshla k vrachu, potomu chto u neye gripp. | Она пошла к врачу, потому что у нее грипп. |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | Can you go to visit her? | Vy mòzhite navistìt' iè? | Вы можете навестить ее? |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | No, I can't. | Net ni magù. | Нет, не могу. |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | Why? | Pachimù? | Почему? |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | Because I have a lot of work left to finish. | Potomu chto u menya mnogo raboty. | Потому что у меня много работы. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | It is my boyfriend's birthday today. | Sivòdnya den' razhdèniya maivò pàrnya. | Сегодня день рождения моего парня. |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | What present will you give him? | Kakòi padàrak ty padàrish' imù? | Какой подарок ты подаришь ему? |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | I will buy a shirt for him. | Ya kupliù imù rubàshku. | Я куплю ему рубашку. |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | What about his parents? | A ivò radìteli? | А его родители? |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | His father will buy a new pair of shoes for him. | Ivò atèts kùpit imù nòvuiu pàru òbuvi. | Его отец купит ему новую пару обуви. |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | His mother will cook for him. | Evo mama prigatovit shto-nibut' dlya nevo. | Его мама приготовит что-нибудь для него. |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | It sounds lovely. | Zvuchìt mìla. | Звучит мило. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Hi, where are you now? | Privèt, ty siichàs gde? | Привет, ты сейчас где? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | I am outside and going to the office now. | Ya siichàs na ùlitse, idù v òfis. | Я сейчас на улице, иду в офис. |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | But it is raining. | No idèt dòzhd'. | Но идет дождь. |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | Do you have an umbrella? | U tibyà est' zont? | У тебя есть зонт? |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | No, but I think the rain is going to stop soon. | Net no ya dùmaiu shto dòzhd' skòra zakònchitsya. | Нет, но я думаю, что дождь скоро закончится. |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | I will go back after the rain stops. | Ya virnùs' pòsle tavò kak zakònchitsya dozhd'. | Я вернусь после того, как закончится дождь. |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | See you soon. | Uvìdimsya. | Увидимся. |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | See you later. | Da vstrèchi. | До встречи. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Tomorrow is my mom's birthday. | Zàvtra den' razhdèniya maèi màmy. | Завтра день рождения моей мамы. |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Have you already got a present? | U tibyà uzhè est' padàrak? | У тебя уже есть подарок? |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | Not yet. I want to buy something beautiful. | Net ishchò net. Ya khachù kupìt' shto-nibùt' krasìvae. | Нет, еще нет. Я хочу купить что-нибудь красивое. |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | How about a necklace? | Kak naschet ozherel'ya? | Как насчет ожерелья? |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | The necklace is so expensive that I cannot afford it. | Ozherel'ye nastolka daragàya shto ya ne magù sibè ie pazvòlit' | Ожерелье настолько дорогое, что я не могу себе этого позволить. |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | I think I will buy a bouquet because my mom likes flowers. | Ya dùmaiu, shto ya kupliù bukèt, patamù shta mayà màma liùbit tsvity. | Я думаю, что я куплю букет, потому что моя мама любит цветы. |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | That's a good idea! | Èta kharòshaya idèya! | Это хорошая идея! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
34 | 1 | 1 | A | Hello, Tom! | Privèt Tom. | Привет, Том. |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | Hi, Mary! | Privèt Mèri. | Привет, Мэри. |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | How have you been? | Kak ty? | Как ты? |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | I am doing well. Thank you! | Vse kharashò. Spasìba! | Все хорошо. Спасибо! |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | There is a newly opened coffee shop. | Nidàvna atkrylas' nòvaya kafèinya. | Недавно открылась новая кофейня. |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | Would you like to try it? | Ne khòchish' skhadìt' tudà? | Не хочешь сходить туда? |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Yes. | Davài. | Давай. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | It's about your invitation to dinner. | Èta pa pòvadu vàshiva priglashèniya na ùzhin. | Это по поводу вашего приглашения на ужин. |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Yes. Can you go? | Da. Vy smòzhite priti? | Да. Вы сможете придти? |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | Yes. But I only have time next Friday. | Da. No u minyà bùdit vrèmya tòl'ka v slèduiushchiuiu pyàtnitsu. | Да. Но у меня будет время только в следующую пятницу. |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | That's fine. | Kharashò. | Хорошо. |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | Can I pick you up from home? | Magù ya zabràt' vas iz dòma? | Могу я забрать вас из дома? |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | Yes. | Da. | Да. |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | Thank you for giving me the chance. | Spasìba shto dàli mne shans. | Спасибо, что дали мне шанс. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Thank you for inviting me. | Spasìba za priglashènie. | Спасибо за приглашение. |
↑↑↑ | 3 | 2 | A | But I cannot come. | No ya ne smagù priitì. | Но я не смогу прийти. |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | Oh, that is unfortunate. | Oh vot nizadàcha. | Ох, вот незадача. |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | May I ask you why? | Magù ya sprasìt' vas pachimù? | Могу я спросить вас почему? |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | I am really busy this week. | Ya òchin' zanyatà na ètai nidèle. | Я очень занята на этой неделе. |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | What about next time? | Mòzhet byt' v drugòi raz. | Может быть в другой раз? |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | I am really not sure. | Ya pràvda ni znàiu. | Я правда не знаю. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Thank you for picking me up! | Spasìba za to shto zabràli minyà! | Спасибо за то, что забрали меня! |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Thank you for accepting my invitation. | Spasìba za to shto saglasìlis' prinyàt' priglashènie. | Спасибо за то, что согласились принять приглашение. |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | You look great in that dress. | Vy výglyadite patrisàiushche v ètam plàt'e. | Вы выглядите потрясающе в этом платье. |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | You look very beautiful, like an angel. | Vy krasìvy kak àngel. | Вы красивы, как ангел. |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Thank you very much! | Spasìba bal'shòe. | Спасибо большое. |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | You are very charming! | Vy òchin' abayàtel'ny. | Вы очень обаятельны. |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Thank you very much! | Spasìba bal'shòe! | Спасибо большое! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
35 | 1 | 1 | A | This is Kim speaking. | Gavarìt Kim. | Говорит Ким. |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | Hi, Kim! This is Tom. | Privèt Kim. Èta Tom. | Привет, Ким! Это Том. |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | I just want to tell you that I was very happy last night. | Ya pròsta khatèl skazàt' tibè shto pròshlai nòch'iu ya byl òchin' shchàstliv. | Я просто хотел сказать тебе, что прошлой ночью я был очень счастлив. |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | You make me very happy. | Ty dèlaesh' minyà òchin' shchastlìvym. | Ты делаешь меня очень счастливым. |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Thank you. | Spasìba. | Спасибо. |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | You are making me shy right now. | Ty minyà smushchàesh'. | Ты меня смущаешь. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Thank you so much for dinner. | Bal'shòe spasìba za ùzhin. | Большое спасибо за ужин. |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | You're welcome! | Ne za shto! | Не за что! |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | I like to be with you. | Mne nràvitsya pravadìt' s tabòi vrèmya. | Мне нравится проводить с тобой время. |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | I like you very much. | Ty mne òchin' nràvish'sya. | Ты мне очень нравишься. |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Why do you like me? | Pachimù ya tibè nràvlius'? | Почему я тебе нравлюсь? |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | Because every second I spend with you makes me very happy. | Patamù shta kàzhdaya sikùnda katòruiu ya pravazhù s tabòi dèlaet minyà shchastlìvym. | Потому что каждая секунда, которую я провожу с тобой, делает меня счастливым. |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | You make me shy, you know? | Ty minyà smushchàesh' ty znàesh? | Ты меня смущаешь, ты знаешь? |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Do you know Tom and Kim? | Ty znàesh' Tòma I Kim? | Ты знаешь Тома и Ким? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Yes, what's up? | Da a shto takòe? | Да, а что такое? |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | I'm very impressed by them. | Anì praizvilì na minyà vpichatlènie. | Они произвели на меня впечатление. |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Why so? | Pachimù? | Почему? |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | They love each other so much. | Anì tak liùbyat druk drùga. | Они так любят друг друга. |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Although they do not live together, they are honest with each other. | Nismatryà na to shto anì ne zhivùt vmèste anì chisný druk s drùgam. | Несмотря на то, что они не живут вместе, они честны друг с другом. |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | I would like to marry a man who thinks like that. | Ya by khatèla výiti zàmuzh za muzhchìnu katòryi dùmaet tàk zhe. | Я бы хотела выйти замуж за мужчину, который думает так же. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | I feel so happy to have you in my life. | Ya tak shchàstliva shto ty est' v maèi zhìzni. | Я так счастлива, что ты есть в моей жизни. |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Thank you, my darling. | Spasìba mayà daragàya. | Спасибо, моя дорогая. |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | I promise I will love you and take care of you forever. | Ya abishchàiu shto bùdu liubìt' tibyà I zabòtitsya a tibè vsigdà. | Я обещаю, что буду любить тебя и заботиться о тебе всегда. |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | I will always look after you and stay by your side. | Ya bùdu zabòtitsya a tibè I vsigdà bùdu na tvaèi staranè. | Я буду заботиться о тебе и всегда буду на твоей стороне. |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | I hope we will be together forever. | Ya nadèius' shto my vsigdà bùdim vmèste. | Я надеюсь, что мы всегда будем вместе. |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | Of course, we will. | Kanèshna tak I bùdit. | Конечно, так и будет. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
36 | 1 | 1 | A | Do you know whose computer this is? | Vy znàite chèi èta kamp'iùter? | Вы знаете чей это компьютер? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I think it belongs to the girl that has blonde hair. | Ya dumayu, on prinadlezhit devushke so svetlymi valasami. | Я думаю, он принадлежит девушке со светлыми волосами. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | What about this one? | A ètat? | А этот? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | It is mine. | Èta mòi. | Это мой. |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Can I use your computer for a moment, please? | Maù ya vaspòl'zavat'sya vàshim kamp'iùteram, pazhàlusta? | Могу я воспользоваться вашим компьютером, пожалуйста? |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | Yes, sure! | Da kanèshna. | Да, конечно! |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Thank you so much. | Spasìba bal'shòe. | Спасибо большое. |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | Once you finish using the computer, please shut it down for me. | Kak tòl'ka vy zakònchish' pol'zavatsya kamp'iùteram, pazhàlusta, vykliuchi ivò dlja menja. | Как только вы закончите пользоваться компьютером, пожалуйста, выключите его для меня. |
↑↑↑ | 1 | 9 | A | Sure. Thanks again! | Kanèshna. Spasìba ischò raz. | Конечно. Спасибо еще раз. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Hey, Tom! | Privèt Tom. | Привет, Том. |
↑↑↑ | 2 | 2 | A | Did you check out my blog about yoga? | Ty chitàl moi blog a iòge? | Ты читал мой блог о йоге? |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | Which one? | Kakòi ìmenna? | Какой именно? |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | The one I tagged you in. | Tot gde ya atmètila tibyà. | Тот, где я отметила тебя. |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | Oh, I did. It's awesome. | Da, chitàl. On patrisàiushchii. | Да, читал. Это потрясающе. |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | There were a lot of people who commented. | Mnòga liudèi astàvili kamintàrii. | Много людей оставили комментарии. |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | Why don't you write a blog about health also? | Pachimù ty ne napìshesh' blog a zdaròv'e? | Почему ты не напишешь блог о здоровье? |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | I think you will be a famous blogger soon, for sure! | Ya dùmaiu shto ty skòra stànish' izvèsnym blògiram èta tòchna. | Я думаю, что скоро ты станешь известным блогером, это точно. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Hey, Lee! | Privèt Li. | Привет, Ли. |
↑↑↑ | 3 | 2 | A | How was the party last night? | Kak prashlà vichirìnka pròshlai nòch'iu? | Как прошла вечеринка прошлой ночью? |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | It was a great night. I met a cute girl there. | Èta bylà patrisàiushchaya noch'. Ya paznakòmilsya s simpatìchnai dèvushkai tam. | Это была потрясающая ночь. Я познакомился с симпатичной девушкой там. |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | Did you send a friend request to her on Facebook? | Ty atpràvil ei zapròs v druz'yà v Feisbuk? | Ты отправил ей запрос в друзья в Facebook? |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Yes, I did. | Da atpràvil. | Да, отправил. |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Can I see her profile picture? | Magù ya pasmatrèt' fatagràfii iè pròfilya? | Могу я посмотреть фотографию ее профиля? |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | Yes. | Da. | Да. |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | Here she is, the girl I have a crush on! | Vot anà dèvushka katòraya mne nràvitsya. | Вот она, девушка, которая мне нравится. |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | She is so sexy! | Anà takàya seksuàl'naya. | Она такая сексуальная. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Hey, Tom! | Privèt Tom. | Привет, Том. |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | Kim called you but could not reach you. | Kim zvanìla tibè no ne smaglà dazvanìtsya. | Ким звонила тебе, но не смогла дозвониться. |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Oh, I forgot to turn on my mobile phone. | Oi ya zabýl vkliuchìt' mabìl'nyi telifòn. | Ой, я забыл включить мобильный телефон. |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | She also sent you a message on Facebook. | Anà tàkzhe atpràvila tibè saapshchènie v Feisbuk. | Она также отправила тебе сообщение в Facebook. |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Did you read the message from Kim? | Ty chitàl saapshchènie at Kim? | Ты читал сообщение от Ким? |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | No, I'm very busy. | Net, ya òchin' zànyat. | Нет, я очень занят. |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | I have to finish my work before noon. | Mne nùzhna zakònchit' rabòtu da palùdnya. | Мне нужно закончить работу до полудня. |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | I will send her a message when I finish my work. | Ya atpràvliu èi saapshchènie kagdà zakònchu. | Я отправлю ей сообщение, когда закончу. |
↑↑↑ | 4 | 9 | A | Okay. | Kharashò. | Хорошо. |
↑↑↑ | 4 | 10 | A | Kim is worried because she could not contact you. | Kim perizhivàet, patamù shta ni mòzhit s tabòi svyazàt'sya. | Ким переживает, потому что не может с тобой связаться. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
37 | 1 | 1 | A | I have a crush on Tom. | Mne nràvitsya Tm. | Мне нравится Том. |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | Do you know the type of girl he likes? | Ty ni znàish' kakìe dèvushki imù nràvyatsya? | Ты не знаешь, какие девушки ему нравятся? |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | He said he liked a girl who has blonde, curly hair. | On gavarìl shto imù nràvyatsya dèvushki sa svètlymi kudryàvymi valasàmi. | Он говорил, что ему нравятся девушки со светлыми кудрявыми волосами. |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | Oh, then maybe he will not like me. | Hm tagdà vazmòzhna ya imù ne panràvlius'. | Хм, тогда возможно я ему не понравлюсь. |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | I'm afraid so. | Baiùs' shto tak. | Боюсь, что так. |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | But don't worry! | No ne bespakòisya! | Но не беспокойся! |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | You will find a perfect man for you one day. | Adnàzhdy Ty naidèsh' dlya sebyà ideàl'nava muzhchìnu. | Однажды ты найдешь для себя идеального мужчину. |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | Thank you! I hope so too. | Spasìba. Ya nadèius'. | Спасибо. Я надеюсь. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | She just broke up with her boyfriend yesterday. | Vchirà anà rasstàlas' sa svaìm pàrnem. | Вчера она рассталась со своим парнем. |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | That is sad news. | Pichàl'nye nòvasti. | Печальные новости. |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | I just met them last week. | Ya vìdila ikh na pròshlai nidèle. | Я видела их на прошлой неделе. |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | They looked so happy. | Anì výglyadeli shchastlìvymi. | Они выглядели счастливыми. |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | What happened? | Shto sluchìlas'? | Что случилось? |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | She told me she saw him flirting with another girl at the party. | Anà skazàla mne shto vìdila kak on flirtùet s drugòi dèvushkai na vechirìnke. | Она сказала мне, что видела как он флиртует с другой девушкой на вечеринке. |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | That's really bad. | Èta destvìtelna plòkha | Это действительно плохо. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Yesterday, Tim and I argued. | Fchera Tim I ya passorilis' | Вчера Тим и я поссорились. |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | What was it about? | Pa pòvadu? | По поводу? |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | I told him to hold my hand. | Ya skazàla imù vzyat' minyà zà ruku. | Я сказала ему взять меня за руку. |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | But he did not do that. | No on ètava ni sdèlal. | Но он этого не сделал. |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Why? | Pachimù? | Почему? |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | He was shy. | On zastisnyàlsya. | Он застеснялся. |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | That is so funny. | Èta tak zabàvna. | Это так забавно. |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | Do not laugh! | Ne smèisya. | Не смейся! |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Hey, Lee! | Privèt Li. | Привет, Ли. |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | Do you know the woman I talked to at the party last night? | Ty znàish zhènshchinu s katòrai ya gavarìla na vechirìnke pròshlai nòch'iu? | Ты знаешь женщину, с которой я говорила на вечеринке прошлой ночью? |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | No, but she looked very beautiful. | Net no anà bylà òchin' krasìvaya. | Нет, но она была очень красивая. |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | Why do you ask? | Pachimù ty spràshivaesh'? | Почему ты спрашиваешь? |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Her name is Mary. | Iè zavùt Mèri. | Ее зовут Мэри. |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | Last night, Mary asked me what your name is. | Pròshlai nòch'iu anà sprasìla minyà tvaè ìmya. | Прошлой ночью она спросила меня твое имя. |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Did you tell her? | Ty skazàla ei? | Ты сказала ей? |
↑↑↑ | 4 | 8 | A | Yes, she asked me to give you her phone number. | Da, anà paprasìla minyà dat' tibè iè nòmir telefona. | Да, она попросила меня дать тебе ее номер телефона. |
↑↑↑ | 4 | 9 | B | Can you give it to me, please? | Ty mòzhesh' dat' mne ivò pazhàlusta? | Ты можешь дать мне его, пожалуйста? |
↑↑↑ | 4 | 10 | A | Yes, this is her phone number. | Da, èta iè nòmir telifòna. | Да, это ее номер телефона. |
↑↑↑ | 4 | 11 | B | Thank you! | Spasìba. | Спасибо! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
38 | 1 | 1 | A | Thank you for inviting us for dinner. | Spasìba za priglashènie na ùzhin. | Спасибо за приглашение на ужин. |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | You are welcome. | Ne za shto. | Не за что. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | I like the steamed fish a lot. | Mne òchin' panràvilas' rýba na parù. | Мне очень понравилась рыба на пару. |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | How did you cook it? | Kak vy prigatòvili iè? | Как вы приготовили ее? |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | I washed the fish first. | Snachàla ya výmyl rýbu. | Сначала, я вымыл рыбу. |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | Then, I steamed the fish for about one hour. | Zatèm gatòvil iè na parù òkala chàsa. | Затем, готовил ее на пару около часа. |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | For the sauce, I put a little mint in it. | V sòus ya dabàvil nimnòga myàty. | В соус я добавил немного мяты. |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | Thank you very much! | Spasìba bal'shòe! | Спасибо большое! |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Mom told me to tell you how to make a salad. | Màma paprasila menja rasskazàt' tibè kak gatòvit' salàt. | Мама попросила меня рассказать тебе, как приготовить салат. |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Why? I can do it already. | Pochemù? Ya uzhè magù ivò sdèlat'. | Почему? Я уже могу его сделать. |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | She wants to make sure. | Anà khòchit ubidìt'sya. | Она хочет убедиться. |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | First, wash all vegetables. | Snachàla, pamòi vse òvashchi. | Сначала, помой все овощи. |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | That is easy. | Èta likhkò. | Это легко. |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | Don't interrupt me, please. | Pazhàlusta, ne peribivài minyà. | Пожалуйста, не перебивай меня. |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | Then, chop all vegetables. | Zatèm, parèzh' òvashchi. | Затем, порежь овощи. |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | What about the sauce? | Shto schet sòusa? | Что насчет соуса? |
↑↑↑ | 2 | 9 | A | Put a little salt in. | Nimnòga pasalì. | Немного посоли. |
↑↑↑ | 2 | 10 | A | Mix them well. | Karashò perimishài. | Хорошо перемешай. |
↑↑↑ | 2 | 11 | B | I can do it for sure! | Ya uvèrin shto magù sdèlat' èta. | Я уверен, что могу сделать это! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | This is a chicken soup with vegetables. | Èta kurìnyi sup s avashchàmi. | Это куриный суп с овощами. |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Wow! It looks very delicious. | Ogò! Výglyadit òchen' vkùsna. | Ого! Выглядит очень вкусно. |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | How did you cook it? | Kak vy gatòvili ivò? | Как вы готовили его? |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | The ingredients are carrots, potato, tomato, and chicken. | Sup prigatòvlen iz markòvi, kartòfelya, pamidòr i kùritsy. | Суп приготовлен из моркови, картофеля, помидоров и курицы. |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | First, peel all the vegetables. | Snachàla pachìstite vse òvashchi. | Сначала, почистите все овощи. |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Next, chop the carrots and potatoes. | Patòm parèzh'te markòf' I kartòfel'. | Потом, порежьте морковь и картофель. |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | Then cut the tomatoes. | Zatèm parèzh'te pamidòry. | Затем порежьте помидоры. |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | How should I cut it? | Kak mne parèzat' ikh? | Как мне порезать их? |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | Cut in half. | Parèzh'te napapalàm. | Порежьте напополам. |
↑↑↑ | 3 | 10 | A | After that, put the chicken and vegetables in a pot. | Pòsle ètava palazhìte kùritsu i òvashchi v kastriùliu. | После этого, положите курицу и овощи в кастрюлю. |
↑↑↑ | 3 | 11 | A | Then keep boiling until they are soft. | Varìte da myàkhasti. | Варите до мягкости. |
↑↑↑ | 3 | 12 | B | Thank you very much! | Spasìba bal'shòe! | Спасибо большое! |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | We bought many pizzas. | My kupìli nèskal'ka pits. | Мы купили несколько пицц. |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | How should we keep them? | Gde nam khranìt' ikh? | Как нам хранить их? |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | We can put them in the fridge. | My mòzhim palazhìt' ikh v khaladìl'nik. | Мы можем положить их в холодильник. |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | But they will be cold. | No tagdà anì bùdut khalòdnye. | Но тогда они будут холодные. |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | We can heat the pizza up before eating. | My mòzhim padagrèt' pìtsu pèrit tem kak est'. | Мы можем подогреть пиццу перед тем, как есть. |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | How can we heat it up? | Kak nam padagrèt' iè? | Как нам подогреть ее? |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | We can use the microwave. | My mòzhem vaspòl'zavatsza mikravalnòfkay. | Мы можем воспользоваться микроволновкой. |
↑↑↑ | 4 | 8 | A | How long should we warm it for? | Kak dolga my dalzhny razagrivàt' iè? | Как долго мы должны разогревать ее? |
↑↑↑ | 4 | 9 | B | About eight minutes. | Òkala vas'mì minùt. | Около восьми минут. |
↑↑↑ | 4 | 10 | A | Thank you! | Spasìba! | Спасибо! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
39 | 1 | 1 | A | Have you read this novel? | Ty chitàl ètat ramàn? | Ты читал этот роман? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | No, I haven't read it. | Net ne chitàl. | Нет, не читал. |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | What is it about? | A chem on? | О чем он? |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | It's about aliens. | On op inaplanityànakh. | Он об инопланетянах. |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Aliens came to Earth to kill all humans. | Inaplanityànt prilitèli na Zèmliu, shtòby ubìt' vsekh liudèi. | Инопланетяне прилетели на Землю, чтобы убить всех людей. |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | It was very good! | Mne òchin' panràvilas'. | Мне очень понравилось! |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | It sounds like a murder novel. | Zvuchìt kak ramàn ap ubìistve. | Звучит, как роман об убийстве. |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | Yes, it is a murder novel which the aliens are the killers. | Da èta ramàn ap ubìistve gde inaplanityàne ubìitsy. | Да, это роман об убийстве, где инопланетяне убийцы. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Can you recommend a book for me, please? | Vy mòzhite parikamindavàt' mne knìgu? | Вы можете порекомендовать мне книгу? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Yes, sure! What kind of books do you like? | Da kanèshna. Kakùiu knìgu vy by khatèli? | Да, конечно. Какую книгу вы бы хотели? |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | I am buying it for my boyfriend. | Ya khachù kupìt' knìgu dlya svaivò pàrnya. | Я хочу купить книгу для своего парня. |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | He told me that he likes horror novels. | On skazàl mne, shto imù nràvyatsya strashýlki. | Он сказал мне, что ему нравятся страшилки. |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | This book is the best seller. | Èta knìga - bestsèller. | Эта книга - бестселлер. |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | I think he will like it. | Ya dùmaiu imù panràvitsya. | Я думаю, ему понравится. |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | Thank you very much! | Spasìba bal'shòe! | Спасибо большое! |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | You are welcome! | Ne za shto! | Не за что! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | What did you do last night? | Shto ty dèlal pròshlai nòch'iu? | Что ты делал прошлой ночью? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | I watched a movie with my friends. | Ya smatrèl fil'm s druz'yàmi. | Я смотрел фильм с друзьями. |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | How was the movie? | Kak fil'm? | Как фильм? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | My friends thought it was boring but I found it very interesting. | Druzyàm pakazàlsya skùchnym a mne òchin' intirèsnym. | Друзьям показался скучным, а мне очень интересным. |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | What about you? | A ty? | А ты? |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | I watched news at home. | Ya smatrèa nòvasti dòma. | Я смотрела новости дома. |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | It was sad news. | Nòvasti býli grùsnye. | Новости были грустные. |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | What was that news about? | A chem? | О чем? |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | It was about a dog that died after saving a girl's life. | Tam byla a sabàke katòraya umirlà pòsle tavò kak spaslà zhizn' dèvachke. | Там было о собаке, которая умерла после того, как спасла жизнь девочке. |
↑↑↑ | 3 | 10 | B | Oh, that's so sad. | Ogò èta pràvda grùsna. | Ого, это правда грустно. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | I am heartbroken. | Maè sèrtse razbìta. | Мое сердце разбито. |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | What happened? | Shto sluchìlas'? | Что случилось? |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | My favorite singer sang a love song for his girlfriend. | Mòi liubìmyi pivèts spel pèsniu a liubvì svaèi dèvushke. | Мой любимый певец спел песню о любви своей девушки.. |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | That is lovely. | Èta chudèsna. | Это чудесно. |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | He expressed his love to her through music. | On výrazil svaiù liubòf' k nèi chèriz mùzyku. | Он выразил свою любовь к ней через музыку. |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | That is very sweet. | Kak mìla. | Как мило. |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | Don't say that. I am very sad. | Ne gavarì. Mne tak grùsna. | Не говори. Мне так грустно. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
40 | 1 | 1 | A | Today, I would like to explain my new idea. | Sivòdnya ya khatèla by rasskazàt' o svoej novai idèe. | Сегодня я хотела бы рассказать о своей новой идее. |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | The idea about our new blog post. | Idèya zakliuchàetsya v napisànii publikàtsii v nàshem nòvam blòge. | Идея заключается в написании публикации в нашем новом блоге. |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | Can you give me the details, please? | Vy mòzhite rasskàzat' detàli pazhàlusta? | Вы можете рассказать детали, пожалуйста? |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | Sure, please wait a moment. | Kanèshna pazhàlusta padazhdìte minùtu. | Конечно, пожалуйста, подождите минуту. |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | By the way, are we all here? | Kstàti, my vse zdes' sabralìs'? | Кстати, мы все здесь собрались? |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | Not yet. A new blogger will join us. | Ischò net. Nòvyi blògir prasedinìtsya k nam. | Еще нет. Новый блогер присоединится к нам. |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | But for now, can you explain your idea first, please? | No paka, ne magli by vy snschala obyasnit' svayu idèyu, pazhàlusta? | Но пока, не могли бы вы сначала объяснить свою идею, пожалуйста? |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | All right, I will explain the details slowly. | Kharashò ya padròbna ab'yasniù vse ditàli. | Хорошо, я подробно объясню все детали. |
↑↑↑ | 1 | 9 | B | Thank you very much! | Spasìba bal'shòe! | Спасибо большое! |
↑↑↑ | 1 | 10 | A | You're welcome. | Ne za shto. | Не за что. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | What time is it now? | Skòl'ka siichàs vrèmini? | Сколько сейчас времени? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | It is almost 6 pm. | Uzhè pachtì 6 vèchira. | Уже почти 6 вечера. |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | We shall review the result again before sending it to our boss. | My rasmotrim rezyl'tat esche raz, prezhde chem atpravlyàt' evo nashemu nachàl'niku. | Мы рассмотрим результат еще раз, прежде чем отправить его нашему начальнику. |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | Oh no! There is a problem with the internet. | O, net. Est' prablema s internetom. | О, нет. Есть проблема с интернетом. |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | I am afraid we cannot send the results to our boss on time. | Baiùs' my ne smòzhem atpràvit' itògi nàshimu nachàl'niku vòvrimya. | Боюсь, мы не сможем отправить итоги нашему начальнику вовремя. |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | That is bad. | Èta plòkha. | Это плохо. |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | What should we do? | Shto nam dèlat'? | Что нам делать? |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | We have to tell him about the internet problem. | My dalzhný skazàt' imù o prablèmakh s internètam. | Мы должны сказать ему о проблемах с интернетом. |
↑↑↑ | 2 | 9 | B | We should call him. | My dalzhný pazvanìt' imù. | Мы должны позвонить ему. |
↑↑↑ | 2 | 10 | A | That's a good idea. | Kharòshaya idèya. | Хорошая идея. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Here I am, boss. | Eto ya nachàl'nik. | Это я, начальник. |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Did we achieve our goals for this month? | Dastìgli li my nàshykh tsèlei za ètat mèsyats? | Достигли ли мы наших целей за этот месяц? |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | I am not sure. | Ya ne uvèrena. | Я не уверена. |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | But I don't think we did. | No ya dùmaiu, chto net. | Но я думаю, что нет. |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Our team has to work harder than before. | Nàshei kamànde pridètsya usèrdnie rabòtat'. | Нашей команде придется усерднее работать. |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Yes, we will! | Da pridètsya. | Да, придется. |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | We will review our targets at the next meeting. | My apsùdim zadàchi na slèdushchem savishchànii. | Мы обсудим задачи на следующем совещании. |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | When is our next meeting? | Kagdà slèdushchee savishchànie? | Когда следующее совещание? |
↑↑↑ | 3 | 9 | B | It's on Friday. | V pyàtnitsu. | В пятницу. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Hello, everyone! | Zdràstvuite vse. | Здравствуйте, все. |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | Let's start the meeting. | Davàite nachnèm savishchànie. | Давайте начнем совещание. |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | What should we talk about first? | A chem nam stòit pagavarìt' snachàla? | О чем нам стоит поговорить сначала? |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | That is a good question. | Kharòshii vapròs. | Хороший вопрос. |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Do you have any idea? | Est' idèi? | Есть идеи? |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | I think we should review the minutes from the last meeting first. | Ya dùmaiu, shto snschala my dolzhny peresmatrèt' pratakòly pròshlava savishchàniya. | Я думаю, что сначала мы должны пересмотреть протокол последнего заседания. |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Can someone summarize the minutes, please? | Kto-nibùt' mòzhet padvestì itògi pazhàlysta? | Кто-нибудь может подвести итоги, пожалуйста? |
↑↑↑ | 4 | 8 | A | I will do that. | Ya sdèlaiu èta. | Я сделаю это. |
↑↑↑ | 4 | 9 | B | Thank you very much. | Spasìba bal'shòe. | Спасибо большое. |
↑↑↑ | 4 | 10 | A | It is my pleasure! | S udavòl'stviem. | С удовольствием. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
41 | 1 | 1 | A | Do you know that Tom was fired? | Vy znàite shto Tòma uvòlili? | Вы знаете, что Тома уволили? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | What happened? | Shto sluchìlas'? | Что случилось? |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | Do you remember the story about my new idea? | Pòmnite istòriiu s maèi idèei? | Помните историю с моей идеей? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | No, I don't. | Net, ne pòmniu. | Нет, не помню. |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | He stole my idea. | On ukràl maiù idèiu. | Он украл мою идею. |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | My manager found out. | Mòi mènedzher uznàl ap ètam. | Мой менеджер узнал об этом. |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | He was fired. | Ivò uvòlili. | Его уволили. |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | He deserved it. | On èta zasluzhìl. | Он это заслужил. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Our boss wants us to work hard. | Nash nachàl'nik khòchit, shtòby my rabòtali usèrdna. | Наш начальник хочет, чтобы мы работали усердно. |
↑↑↑ | 2 | 2 | A | He said not all targets were achieved. | On skazàl shto ni vsè zadàchi výpalneny. | Он сказал, что не все задачи выполнены. |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | I don't agree with this. | Ya s ètim ne saglàsen. | Я с этим не согласен. |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | We achieved all targets. | My výpalnili vse zadàchi. | Мы выполнили все задачи. |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Can I see the last year's data? | Magù ya uvìdet' dànnye za pròshlyi got? | Могу я увидеть данные за прошлый год? |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | Here it is. | Vot anì. | Вот они. |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | You are right. | Vy pràvy. | Вы правы. |
↑↑↑ | 2 | 8 | A | This data should be reviewed again. | Èti dànnye dalzhný byt' peresmòtreny. | Эти данные должны быть пересмотрены. |
↑↑↑ | 2 | 9 | A | I will present it to our boss tomorrow. | Ya pakazhù èta nachàl'niku zàvtra. | Я покажу это начальнику завтра. |
↑↑↑ | 2 | 10 | B | That sounds great! | Zvuchìt atlìchna. | Звучит отлично! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Good morning! | Dòbrae ùtra. | Доброе утро! |
↑↑↑ | 3 | 2 | A | My name is Mary. | Minyà zavùt Mèri. | Меня зовут Мэри. |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | I would like to apply for the job that was posted in the newspaper. | Ya by khatèla padàt' zayavlènie o prième na rabòtu na vakànsiiu, katòraya bylà apublikòvana v gazète. | Я бы хотела подать заявление о приеме на работу на вакансию, которая была опубликована в газете. |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Good morning! | Dòbrae ùtra. | Доброе утро! |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Nice to meet you. | Priyatna paznakomitsa. | Приятно познакомиться. |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | My name is Tom. | Minyà zavùt Tom. | Меня зовут Том. |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | Please have a seat. | Pazhàlusta, prisàzhivaites'. | Пожалуйста, присаживайтесь. |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | Thank you. | Spasìba. | Спасибо. |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | This is my job application form. | Èta maè zayavlènie. | Это мое заявление. |
↑↑↑ | 3 | 10 | B | I will give your application to our Human Resources. | Ya peridàm vàshe zayavlènie v nash atdèl kàdrav. | Я передам ваше заявление в наш отдел кадров. |
↑↑↑ | 3 | 11 | B | Next week, the application form will be reviewed. | Na slèduiushchei nidèle zayavlènie bùdit adòbrina. | На следующей неделе заявление будет одобрено. |
↑↑↑ | 3 | 12 | B | After that, I will contact you for an interview. | Pòsle ètava ya svyazhùs' s vàmi I my dagavarìmsya o sabisèdavanii. | После этого я свяжусь с вами, и мы договоримся о собеседовании. |
↑↑↑ | 3 | 13 | A | Thank you very much! | Spasìba bal'shòe. | Спасибо большое! |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Have you gotten the result of your job application? | Ty uzhè znàesh' rezul'tàty pa tvaimù zayavlèniiu o prième na rabòtu? | Ты уже знаешь результаты по твоему заявлению о приёме на работу? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | No, Mom. | Net, mam. | Нет, мам. |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | I think the company will maybe contact me tomorrow. | Ya dùmaiu, shto kampàniya, vazmòzhna, svayzhetsya sa mnòi zàvtra. | Я думаю, что компания, возможно, свяжется со мной завтра. |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | I hope so. | Ya nadèius'. | Я надеюсь. |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | I heard that Mary got her result already. | Ya slýshala, shto Mèri uzhè paluchìla resul'tàt. | Я слышала, что Мэри уже получила результат. |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | Did she get the job? | Anà ustròilas' na rabòtu? | Она устроилась на работу? |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | Yes. She has been offered a full-time job. | Da. Èi pridlazhìli pastayànnuiu rabòtu. | Да. Ей предложили постоянную работу. |
↑↑↑ | 4 | 8 | A | She will quit her part-time job at the supermarket tomorrow. | Anà astàvit vrèminnuiu rabòtu v supermàrkete zàvtra. | Она оставит временную работу в супермаркете завтра. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
42 | 1 | 1 | A | Let's start the meeting. | Davàite nachnèm savishchànie. | Давайте начнем совещание. |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | Today we will talk about our yearly target. | Sivòdnya my pagavarìm o nàshikh zadàchakh na got. | Сегодня мы поговорим о наших задачах на год. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | Who would like to speak about his target first? | Kto by hatel pervym raskazat' a svaei tseli. | Кто бы хотел первым рассказать о своей цели? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | Let me speak first, please! | Davàite ya nachnù pèrvym. | Давайте я начну первым. |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Sure, you can speak first. | Kanèshna vy mòzhite nachinàt'. | Конечно, вы можете начинать. |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | My target is to analyze spending. | Mayà zadàcha zakliuchàetsya v anàlize raskhòdav. | Моя задача заключается в анализе расходов. |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | How do you do that? | Kak vy dèlaete èta? | Как вы делаете это? |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | I gathered all data about spending. | Ya sabràl vse dànnye o raskhòdakh. | Я собрал все данные о расходах. |
↑↑↑ | 1 | 9 | B | And after that, I summarized it. | I pòsle ètava ya padvèl itògi. | И после этого я подвел итоги. |
↑↑↑ | 1 | 10 | A | That sounds great. Can I look at the report? | Zvuchìt atlìchna. Magù ya pasmatrèt' na atchèt? | Звучит отлично. Могу я посмотреть на отчет? |
↑↑↑ | 1 | 11 | B | Sure. Here is my report. | Kaneshna. Vot moi atchyot. | Конечно. Вот мой отчёт. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | My manager did not approve the report I wrote. | Mòi mènedzher ne adòbril atchèt katòryi ya napisàla. | Мой менеджер не одобрил отчет, который я написала. |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Why didn't he? | Pachimù? | Почему? |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | He said he preferred the report from Tom. | On skazàl shto pritpachèl atchèt Tòma. | Он сказал, что предпочел отчет Тома. |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | OK. | Kharashò. | Хорошо. |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Actually, it was my idea that Tom used in his report. | Vapshcheta, èta bylà mayà idèya ta katòruiu Tom ispòl'zaval v atchète. | Вообще-то, это была моя идея, та, которую Том использовал в отчете. |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | He cheated then. | On spisàl, v takòm slùchae. | Он списал, в таком случае. |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | Yes. | Da. | Да. |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Maybe you should tell your manager. | Vazmòzhna, vam stòit rasskazàt' ab ètam mènedzheru. | Возможно, вам стоит рассказать об этом менеджеру. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Our company is a lot bigger than before. | Nàsha kampàniya siichàs namnòga bòl'she chem ràn'she. | Наша компания сейчас намного больше, чем раньше. |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | That is true. | Èta pràvda. | Это правда. |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | The year we hired our first employee was 2009. | Èta byl 2009 got kagdà my nànyali nàshiva pèrvava satrùdnika. | Это был 2009 год, когда мы наняли нашего первого сотрудника. |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Now in 2017, we have more than 100 employees. | Siichàs 2017, i u nas uzhè bòlie 100 satrùdnikav. | Сейчас 2017, и у нас уже более 100 сотрудников. |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | Time flies. | Vrèmya litìt. | Время летит. |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Next month is December. | Dikàbr' uzhè v slèduiushchem mèsyatse. | Декабрь уже в следующем месяце. |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | December is the month when we need to pay a bonus to our employees. | Dikàbr' - èta mèsyats kagdà my dalzhný výplatit' nàshim satrùdnikam prèmii. | Декабрь - это месяц, когда мы должны выплатить нашим сотрудникам премии. |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | Do we already have the report of this year's profit? | U nas uzhè est' atchèt o dakhòdakh za jetot god? | У нас уже есть отчет о доходах за этот год? |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | Not yet, the report is being checked now. | Pakà net atchèt praviryàiut. | Пока нет, отчет проверяют. |
↑↑↑ | 3 | 10 | A | We should get the report tomorrow. | My dalzhný paluchìt' atchèt zàvtra. | Мы должны получить отчет завтра. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | What do you think about this applicant? | Shto vy dùmaete ap ètam kandidàte? | Что вы думаете об этом кандидате? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I think we should hire him. | Ya dùmaiu nam stòit nanyàt' ivò. | Я думаю, нам стоит нанять его. |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | What is the reason why we should hire him? | Pa kakoi prichine nam sleduet nanyat' evo? | По какой причине нам следует нанять его? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | The reason why we should hire him is he has a lot of experience. | Prichìna pa katòrai nam stòit nanyàt' ivò v tom shto u nivò mnòga òpyta. | Причина, по которой нам стоит нанять его в том, что у него много опыта. |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Can you please give me some examples? | Mòzhite privestì primèr? | Можете привести пример? |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | First, he was a manager at his former company. | Va-pèrvykh, on byl mènedzheram v kampànii v katòrai rabòtal rànie. | Во-первых, он был менеджером в компании, в которой работал ранее. |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Second, he made many projects successful. | Va-vtarykh, on vypalnil mnòga uspèshnukh praèktav. | Во-вторых, он выполнил много успешных проектов. |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | Third, he has been working for over ten years. | V-trèt'ikh, on rabòtaet uzhè bòlie 10 let. | В-третьих, он работает уже более 10 лет. |
↑↑↑ | 4 | 9 | A | All right. I believe that we should hire him. | Kharashò. Ya dùmaiu, shto nam slèduet nanyàt' ivò. | Хорошо. Я думаю, что нам следует нанять его. |
↑↑↑ | 4 | 10 | B | Great! | Atlìchna! | Отлично! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
43 | 1 | 1 | A | Have you finished yesterday's homework? | Ty zakònchil vchiràshnee damàshnee zadànie? | Ты закончил вчерашнее домашнее задание? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | No, not yet. | Net, ishchò net. | Нет, еще нет. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | There is one question I could not answer. | Tam est' adin vapròs na katòryi ya ne smaglà atvètit'. | Там есть один вопрос, на который я не смогла ответить. |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | Which one? | Kakòi? | Какой? |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | The first question: 'How big is the moon?' | Pèrvyi vapròs Naskòl'ka bol'shàya lunà? | Первый вопрос: «Насколько большая Луна?» |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | I think it's smaller than the Earth. | Ya dùmaiu shto mèn'she zimlì. | Я думаю, что меньше Земли. |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Everyone knows that. | Èta vsè znàiut. | Это все знают. |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | It's smaller than the sun as well. | Takzhe, Anà men'she, chem sòntse. | Также, она меньше, чем солнце. |
↑↑↑ | 1 | 9 | A | You are joking, right? | Ty shùtish' pràvda? | Ты шутить, правда? |
↑↑↑ | 1 | 10 | B | Ok, actually I don't know. | Làdna ya pràvda ne znàiu. | Ладно, я правда не знаю. |
↑↑↑ | 1 | 11 | A | Good, then let's do some research on the internet. | Kharashò tagdà davài pasmòtrim v internète. | Хорошо, тогда давай посмотрим в интернете. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | I really like your garden. | Mne òchin' nràvitsya tvòi sat. | Мне очень нравится твой сад. |
↑↑↑ | 2 | 2 | A | It has many flowers. | V nem rastèt mnòga tsvitòf. | В нем растет много цветов. |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | Thank you very much. | Spasìba bal'shòe. | Спасибо большое. |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | I planted many flowers because I like flowers very much. | Ya pasadìl mnòga tsvitòf, patamù shta òchin' lublu tsvity. | Я посадил много цветов, потому что очень люблю цветы. |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | Look, these flowers are all roses. | Smatrì, vse èti tsvetý - ròzy. | Смотри, все эти цветы - розы. |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | They look so beautiful. | Anì takìe krasìvye. | Они такие красивые. |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | It looks like there are more white roses than red roses. | Kàzhetsya shto bèlykh roz bòl'she chem kràsnykh. | Кажется, что белых роз больше, чем красных. |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | That is correct. White is my favorite color. | Pravil'na. belyi - moi lyubimyi tsvet. | Правильно. Белый - мой любимый цвет. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Do you know the biggest animal in the world? | Ty znàesh' kakòe sàmae bal'shòe zhivòtnae v mìre? | Ты знаешь какое самое большое животное в мире? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | It's the blue whale, I think. | Ya dùmaiu galubòi kit. | Я думаю, голубой кит. |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | Yes. | Da. | Да. |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | I've always wanted to see one in real life. | Mne vsigdà khatèlas uvìdet' galubova kita v reàl'nai zhìzni. | Мне всегда хотелось увидеть голубого кита в реальной жизни. |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | Then you need to go to the Indian Ocean. | Tagdà tibè nùzhna atpràvitsya k Indìiskamu akiànu. | Тогда тебе нужно отправиться к Индийскому океану. |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | I hope this year, I can travel with my family to India. | Ya nadèius', shto v ètam gadù ya smagù paèkhat' s sim'èi v ìndiiu. | Я надеюсь, что в этом году я смогу поехать с семьей в Индию. |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | How about your family? Where will you go this year? | Shto naschot tvaei simyi? Kudà vy paedite' v ètam gadù? | Что насчет твоей семьи? Куда вы поедете в этом году? |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | Our family will go to the Sahara desert. | Nàsha sim'yà atpràvitsya v pustýniu Sakhàra. | Наша семья отправится в пустыню Сахара. |
↑↑↑ | 3 | 9 | B | Wow, that sounds fantastic. | Ogò. Zvuchìt pròsta fantastìcheski. | Ого. Звучит просто фантастически. |
↑↑↑ | 3 | 10 | A | I am very excited. | Ya òchin' ràda. | Я очень рада. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | I look fresh after coming back from the holidays. | Ya vylyazhy svizhò posle tavò kak vernùlas' iz òtpuska. | Я выгляжу свежо после того, как вернулась из отпуска. |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | How was your trip to the island in the south? | Kak prashlà paèstka na iùzhnye astravà? | Как прошла поездка на южные острова? |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | It was amazing. | Èta býla patrisàiushche. | Это было потрясающе. |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | How is the island? Is it beautiful? | Kak tibè òstrav? Krasìvyi? | Как тебе остров? Красивый? |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | The island is very beautiful, but it's the most crowded island I've ever been to. | Òstrav òchin' krasìvyi no èta sàmyi mnagaliùdnyi òstrav iz tekh gde mne udalòs' pabyvàt'. | Остров очень красивый, но это самый многолюдный остров, из тех, где мне удалось побывать. |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | In this season I'd prefer to go to the jungle with waterfalls. | V ètam sizòne ya khachù atpràvit'sya v dzhùngli k vadapàdam. | В этом сезоне я хочу отправиться в джунгли к водопадам. |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Waterfalls are most beautiful during summer. | Vadapàdy asòbinna krasìvy lètam. | Водопады особенно красивы летом. |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | You can stay in the water for the whole day. | Ty mòzhesh' nakhadìt'sya v vadè tsèlyi den'. | Ты можешь находиться в воде целый день. |
↑↑↑ | 4 | 9 | A | Yes, that's true. | Da èta tòchna. | Да, это точно. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
44 | 1 | 1 | A | Have you heard the news about the tsunami? | Slýshal nòvasti o tsunàmi? | Слышал новости о цунами? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | The tsunami in Japan? | Tsunàmi v Yapònii? | Цунами в Японии? |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | No, the tsunami is in Germany. | Net. Tsunàmi v Germànii. | Нет, цунами в Германии. |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | Luckily, nobody got hurt. | K shchàst'iu niktò ne pastradàl. | К счастью, никто не пострадал. |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | Does Germany have frequent tsunamis? | V Germànii chàsta praiskhòdyat tsunàmi? | В Германии часто происходят цунами? |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | No. But it has frequent floods. | Net. No navadnèniya chàsta. | Нет. Но наводнения часто. |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Especially, in the southern region of the country. | Asòbenna v iùzhnam regiòne strany. | Особенно, в южном регионе страны. |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | Tsunamis and floods occur because humans have destroyed nature. | Tsunàmi I navadnèniya praiskhòdyat patamù shto liùdi razrushàiut priròdu. | Цунами и наводнения происходят потому, что люди разрушают природу. |
↑↑↑ | 1 | 9 | A | I agree we need to preserve nature. | Saglàsna my dalzhný sakhranyàt' priròdu. | Согласна, мы должны сохранять природу. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | The north of China has frequent floods, hasn't it? | Na sèvere Kitàya chàsta byvàiut navadnèniya, ni tak li? | На севере Китая часто бывают наводнения, не так ли? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Yes, it has. | Da, chàsta. | Да, часто. |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | Do floods usually occur in the rainy season? | Navadnèniya abýchna sluchàiutsya v sizòn dazhdèi? | Наводнения обычно случаются в сезон дождей? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Floods usually occur in the rainy season and during summer. | Navadnèniya abýchna sluchàiutsya v sizòn dazhdèi i lètam. | Наводнения обычно случаются в сезон дождей и летом. |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | Sometimes, there are mudslides also. | Inagdà byvàiut i òpalzni. | Иногда бывают и оползни. |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | Does the flood do a lot of damage? | Navadnènie nanòsit mnòga ushchèrba? | Наводнение наносит много ущерба? |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | Yes, the floods damage many things. | Da navadnèniya razrushàiut mnògae. | Да, наводнения разрушают многое. |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Sometimes it ruins many villages. | Inagdà anì razrushàiut tsèlye pasilèniya. | Иногда они разрушают целые поселения. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | It looks like it is going to rain | Kàzhitsya bùdet dòzhd'. | Кажется, будет дождь. |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Really? But I have to go out now. | Da? No mne nùzhna siichàs na ùlitsu. | Да? Но мне нужно сейчас на улицу. |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | I have an appointment. | U minyà vstrècha. | У меня встреча. |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | You should not go out today. | Tibè ne stòit vykhadìt' na ùlitsu sivòdnya. | Тебе не стоит выходить на улицу сегодня. |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | I watched the weather forecast on television. | Ya smatrèla pragnòs pagòdy pa telivìzaru. | Я смотрела прогноз погоды по телевизору. |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | What did the forecast say? | Shto tam gavaryàt? | Что там говорят? |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | There is a hurricane in the south bay. | Bùdit uragàn v raiòne iùzhnava zalìva. | Будет ураган в районе южного залива. |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | It's forecast to rain very heavily. | Saglàsna pragnòzu bùdit sìl'nyi dòzhd'. | Согласно прогнозу, будет сильный дождь. |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | The rain may cause a flash flood in the city. | Dòzhd' mòzhet stat' prichìnai vnezàpnava navadnèniya v gòrade. | Дождь может стать причиной внезапного наводнения в городе. |
↑↑↑ | 3 | 10 | B | Should I cancel the appointment? | Mne slèduet atminìt' vstrèchu? | Мне следует отменить встречу? |
↑↑↑ | 3 | 11 | A | Yes. You should not go out. | Da. Tibè ne slèduet vykhadìt' na ùlitsu. | Да. Тебе не следует выходить на улицу. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Have you heard that there was a forest fire in Berlin last week? | Slýshal o tom shto na pròshlai nidèle v Berlìne byl lisnòi pazhàr? | Слышал о том, что на прошлой неделе в Берлине был лесной пожар? |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | The forest fire occurred at the village we visited last year. | Lesnoi pazhar byl v derevne, katoruyu my paseshyali v proshlam gadu. | Лесной пожар был в деревне, которую мы посещали в прошлом году. |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Was the village damaged? | Derevnya pastradala? | Деревня пострадала? |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | The village was not heavily damaged, but the forest was. | Derevnya ne sil'no pastradala, a vot les sil'no. | Деревня не сильно пострадала, а вот лес сильно. |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Forest fires destroyed the beautiful nature around the village. | Lesnoi pazhar unichtozhil krasivuyu prirodu vakruk derevni. | Лесной пожар уничтожил красивую природу вокруг деревни. |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | Those animals in the forest might also be uprooted. | Te zhivòtnye v lisù dalzhnò byt' sminìli mèsta abitàniya. | Те животные в лесу, должно быть, сменили место обитания. |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | Yes, it is a sad news. | Da, pichàl'nye nòvasti. | Да, печальные новости. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
45 | 1 | 1 | A | I like the sky in summer. | Mne nràvitsya nèba lètam. | Мне нравится небо летом. |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | Why? | Pachimù? | Почему? |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | Because the sky is very blue. | Patamù shta anò galubòe. | Потому что оно голубое. |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | Today the sky is very clear. | Sivòdnya nèba òchin' yàsnae. | Сегодня небо очень ясное. |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | That is true. | Èta pràvda. | Это правда. |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | Tonight, we will see many stars. | Noch'yu my uvidim mnoga zvyozt. | Ночью мы увидим много звёзд. |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | Shall we watch the stars together tonight? | Mòzhet nam stòit panabliudàt' za zvèzdami vmèste sivòdnya nòch'iu? | Может нам стоит понаблюдать за звездами вместе сегодня ночью? |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | I will show you Saturn! | Ya pakazhù tibè Satùrn! | Я покажу тебе Сатурн! |
↑↑↑ | 1 | 9 | A | That sounds great. | Zvuchìt zdòrava! | Звучит здорово! |
↑↑↑ | 1 | 10 | A | But how can we see Saturn from here? | No kak my smòzhem uvìdet' Satùrn atsiùda? | Но как мы сможем увидеть Сатурн отсюда? |
↑↑↑ | 1 | 11 | B | I have a telescope. We will use it to watch the stars. | U minyà est' teliskòp. My vaspòl'zuemsya im shtòby pasmatrèt' na zvèzdy. | У меня есть телескоп. Мы воспользуемся им, чтобы посмотреть на звезды. |
↑↑↑ | 1 | 12 | A | I am very excited! | Ya òchin' ràda. | Я очень рада. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Do you believe that aliens exist? | Ty vèrish' v to shto inaplanetyàne sushchistvùiut? | Ты веришь в то, что инопланетяне существуют? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Yes. I believe they do. | Da. Ya dùmaiu, shto anì sushchistvùiut. | Да. Я думаю, что они существуют. |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | Why do you believe in them? | Pachimù ty tak dùmaesh'? | Почему ты так думаешь? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Because we cannot prove that they do not exist. | Patamù shta my ne mozhem dakazat', shto oni ne sushestvuyut. | Потому что мы не можем доказать, что они не существуют. |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | That is an interesting thought. | Èta interèsnaya mysl'. | Это интересная мысль. |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | How about you? | Shto nashchèt tibyà? | Что насчет тебя? |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | I do not believe in aliens. | Ya ne vèriu v sushchistvavànie inaplanetyàn. | Я не верю в существование инопланетян. |
↑↑↑ | 2 | 8 | A | If they do exist, why don't they come to Earth? | Èsli anì sushchistvùiut pachimù anì ne payavlyàiutsya na zimlè? | Если они существуют, почему они не появляются на Земле? |
↑↑↑ | 2 | 9 | B | Think about it. | Padùmai vot a chem. | Подумай вот о чем. |
↑↑↑ | 2 | 10 | B | If they were in our world, we would be scared. | Èsli anì payàvyatsya v nàshem mìre my bùdim napùgany. | Если они появятся в нашем мире, мы будем напуганы. |
↑↑↑ | 2 | 11 | B | And there could be war. | I vazmòzhna bùdit vainà. | И, возможно, будет война. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Do you know how many planets are there in our Solar system? | Ty znàesh' skòl'ka planèt v nàshei sòlnechnai sistème? | Ты знаешь сколько планет в нашей солнечной системе? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Sure, I know. | Kanèshna znàiu. | Конечно, знаю. |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | There are eight planets in our Solar system. | V nàshei sòlnechnai sistème vòsim' planèt. | В нашей солнечной системе восемь планет. |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | What is the biggest planet? | Kakàya sàmaya bal'shàya planèta? | Какая самая большая планета? |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Jupiter is the biggest one. It is much bigger than Earth. | Iupìter - sàmaya bal'shàya planèta. On namnòga bòl'she zimlì. | Юпитер - самая большая планета. Он намного больше Земли. |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | How much bigger? | Naskòl'ka bol'she? | Насколько больше? |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | Jupiter's diameter is 11.2 times larger than the Earth. | Diàmetr Iùpìtera v 11.2 ràza bòl'she, chem diàmetr zimlì. | Диаметр Юпитера в 11.2 раза больше, чем диаметр Земли. |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | It is incredible! | Èta nivirayàtna! | Это невероятно! |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | I want to be an astronaut. | Ya khachù byt' kasmanavtam. | Я хочу быть космонавтом. |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | I imagine flying a spaceship to the moon. | Ya pritstavlyàiu kak lichù na kasmìcheskam karablè na lunù. | Я представляю, как лечу на космическом корабле на луну. |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | I think being an astronaut is an interesting job. | Ya dùmaiu shto astranàvt - èta òchin' intirèsnaya prafèssiya. | Я думаю, что астронавт - это очень интересная профессия. |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | Maybe you can meet the aliens too! | Vazmòzhna ty smòzhesh' uvìdet' inaplanetyàn. | Возможно, ты сможешь увидеть инопланетян. |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Yes, I hope so. | Da ya nadèius'. | Да, я надеюсь. |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | What will you say when you see an alien? | Kagdà ty uvìdish' inaplanetyànina shto ty imù skàzhesh'? | Когда ты увидишь инопланетянина, что ты ему скажешь? |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | I suppose I'd say "Are you hungry? Would you like some chocolate?" | Ya dùmaiu ya skazhù ty gòladen? Khòchish' shakalàt? | Я думаю, я скажу: «Ты голоден? Хочешь шоколад?» |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | That is funny! | Èta zabàvna. | Это забавно. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
46 | 1 | 1 | A | I want to renovate the bedroom. | Ya khachù sdèlat' rimònt v spàl'ne. | Я хочу сделать ремонт в спальне. |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | I will have our son paint the door. | Ya zastàvliu nàsheva sýna pakràsit' dver'. | Я заставлю нашего сына покрасить дверь. |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | But you just had him to paint that door last month. | No ty zhe zastàvlyàla ivò kràsit' dver' v pròshlam mèsyatse. | Но ты же заставляла его красить дверь в прошлом месяце. |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | It was painted white. | Anà býla pakràshena v bèlyi tsvet. | Она была покрашена в белый цвет. |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | My friend advised me to paint it yellow. | Mayà padrùga pasavètavala mne pakràsit' eè zhèltym tsvètam. | Моя подруга посоветовала мне покрасить ее желтым цветом. |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | Why yellow? | Pachimù zhèltym? | Почему желтым? |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Because it will match the color of the roof. | Patamù shta on savpadàet s tsvètam patalka. | Потому что он совпадает с цветом потолка. |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | Oh, I understand now! | A tipèr' pònyal. | А, теперь понял. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | What are you doing there? | Shto ty tam dèlaesh'? | Что ты там делаешь? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | I'm fixing the sink. | Ya chiniù ràkavinu. | Я чиню раковину. |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | May I help you? | Tibè pamòch'? | Тебе помочь? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Yes, thank you. | Da spasìba. | Да, спасибо. |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | Can you help me to move this stuff out? | Ty mòzhesh' pamòch' mne ubràt' fse èta? | Ты можешь помочь мне убрать все это? |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | Okay. | Da. | Да. |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | Where should I put it? | Kudà mne èta palazhit'? | Куда мне это положить? |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Please put it in the red closet in the storage room. | Pazhàlusta palazhì èta v kràsnyi shkaf v kladòvke. | Пожалуйста, положи это в красный шкаф в кладовке. |
↑↑↑ | 2 | 9 | B | Can you also help me to clean the kitchen? | Ty mòzhesh' pamòch' mne pribràt'sya na kùchne? | Ты можешь помочь мне прибраться на кухне? |
↑↑↑ | 2 | 10 | A | Sure. | Kanèshna. | Конечно. |
↑↑↑ | 2 | 11 | B | Thank you so much. | Spasìba bal'shòe. | Спасибо большое. |
↑↑↑ | 2 | 12 | B | You are so kind. | Ty òchin' dabrà. | Ты очень добра. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | I want to decorate our living room. | Ya khachù ukràsit' nàshu gastìnyiu. | Я хочу украсить нашу гостиную. |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Ok, what do you want to do? | Kharashò, shto ty khòchish' sdèlat'? | Хорошо, что ты хочешь сделать? |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | I want to change the curtains. | Ya khachù paminyàt' stòry. | Я хочу поменять шторы. |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Are we allowed to change the curtains in the living room? | Nam razrishenò minyàt' stòry v gastìnai? | Нам разрешено менять шторы в гостиной? |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | I don't know. | Ya ni znàiu. | Я не знаю. |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | Then we have to ask the landlord. | Tagdà my dalzhný sprasìt' damavladèl'tsa. | Тогда мы должны спросить домовладельца. |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | Please remind me to call the landlord. | Pazhàlusta napòmni mne pazvanìt' imù. | Пожалуйста, напомни мне позвонить ему. |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | I will. | Nepremenna. | Непременно. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Can you help me put the books on the bookshelf? | Mòzhesh' pamòch' mne palazhìt' knìgi na knìzhnuiu pòlku? | Можешь помочь мне положить книги на книжную полку? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Sure, but let me finish cleaning the windows first. | Kanèshna tol'ka dai mne snachàla zakònchit' myt' aknò. | Конечно, только дай мне сначала закончить мыть окно. |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | Yes, sure. Do you need any help with that? | Kharasho, davài. Tibè nuzhnà pòmashch'? | Хорошо, давай. Тебе нужна помощь? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | Oh, really. | Oh, na sàmam dèle da. | Ох, на самом деле да. |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | Then, can you come over here? | Tagda ty mozhesh padaiti syuda? | Тогда ты можешь подойти сюда? |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | Ok, sure. | Kanèshna. | Конечно. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
47 | 1 | 1 | A | Last night, a thief broke into my house while I was sleeping. | Pròshlai nòch'iu grabìtel' varvàlsya v moi dom pakà ya spalà. | Прошлой ночью грабитель ворвался в мой дом, пока я спала. |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | Oh no, did he take anything? | Oh, on shto-nibùt' vzyàl? | Ох, он что-нибудь взял? |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | No, I heard the noises when he was searching for the safe. | Net ya uslýshala shum kagdà on iskàl sèif. | Нет, я услышала шум, когда он искал сейф. |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | So I called the police. | I ya výzvala palìtsiiu. | И я вызвала полицию. |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | When did the police come? | Kagdà prièkhala palìtsiya? | Когда приехала полиция? |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | They came immediately. | Anì prièkhali tut zhe. | Они приехали тут же. |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | I think he was scared. So he escaped. | Ya dùmaiu on ispugàlsya. I sbizhàl. | Я думаю, он испугался. И сбежал. |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | It's so dangerous. Please be careful! | Èta tak apàsna. Pazhàlusta but' astaròzhna. | Это так опасно. Пожалуйста, будь осторожна. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | I heard there was a crime near our home. | Ya slýshala shto vchirà vòzle nàshiva dòma býla savirshinò pristuplènie. | Я слышала, что вчера возле нашего дома было совершено преступление. |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Really? Do you know what happened? | Ser'èzna? Shto sluchìlas'? | Серьезно? Что случилось? |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | A thief broke into the house and stole some money. | Grabìtel' varvàlsya v dom I ukràl dèn'gi. | Грабитель ворвался в дом и украл деньги. |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Have the police caught the thief? | Paìitsiya paimàla vòra? | Полиция поймала вора? |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Yes. | Da. | Да. |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | I'm so scared. | Mne tak stràshna. | Мне так страшно. |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | Don't be scared. We only need to be careful. | Ne bòisya. My pròsta dalzhny but' astaròzhny. | Не бойся. Мы просто должны быть осторожны. |
↑↑↑ | 2 | 8 | A | Thank you. I'll always keep that in mind. | Spasìba. Ya bùdu imèt' vvidù. | Спасибо. Я буду иметь ввиду. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Did you read today's newspaper? | Ty chitàl sivòdnyashniuiu gazètu? | Ты читал сегодняшнюю газету? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | No, what was in it? | Net shto tam? | Нет, что там? |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | There was the criminal case we were talking about yesterday. | Tam býla ap ugalòvnam dèle a katòram my gavarìli vchirà. | Там было об уголовном деле, о котором мы говорили вчера. |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | They said a witness came to court to give testimony. | Gavaryàt shto patirpèvshii yavìlsya v sut dlya dàchi pakazànii. | Говорят, что потерпевший явился в суд для дачи показаний. |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Did the suspect confess? | Padazrivàemyi saznàlsya? | Подозреваемый сознался? |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | The suspect denied committing the crime. | Padazrivàemyi atritsàl savirshènie pristuplèniya. | Подозреваемый отрицал совершение преступления. |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | The lawyer of the suspect could prove that the suspect is innocent. | Advakàt padazrivàemova smok dakazàt', shto on vinòven. | Адвокат подозреваемого смог доказать, что он невиновен. |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | The story was very interesting. | Eta òchin' intirèsnaya istòriya. | Это очень интересная история. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | I was at the court today. | Sivòdmy ya bylà v sudè. | Сегодня я была в суде. |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | It's about the case with the robber that we talked about yesterday. | Pa dèlu a grabìtele a katòram my gavarìli vchirà. | По делу о грабителе, о котором мы говорили вчера. |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | How did it go? | Kak vse prashlò? | Как все прошло? |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | The suspect denied committing the crime. | Padazrivàemyi atritsàl savirshènie pristuplèniya. | Подозреваемый отрицал совершение преступления. |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | But I heard the police caught him when he was searching for the money. | No ya slyshal, shto palitsiya paimala evo, kagda on iskal den'gi. | Но я слышал, что полиция поймала его, когда он искал деньги. |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | Yes, however, after he talked to his lawyer, he denied it. | Da no pòsle razgavòra s advakàtam on stal atritsàt' èta. | Да, но после разговора с адвокатом, он стал отрицать это. |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Now it's complicated. | Tipèr' èta slòzhna. | Теперь это сложно. |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | I hope the judge will find him guilty in this case. | Ya nadèius' shto sud'yà priznàet ivò vinòvnym pa jetomu dèlu. | Я надеюсь, что судья признает его виновным по этому делу. |
↑↑↑ | 4 | 9 | A | Me too. | Ya tòzhe. | Я тоже. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
48 | 1 | 1 | A | Do you know the symptoms of diarrhea? | Ty znàesh' simptòmy diarèya? | Ты знаешь симптомы диареи? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | If you have diarrhea, the symptoms are loose bowel movements, fever and dehydration. | Èsli u tibyà bùdit diarèya u tibyà bùdit rasstròistva zhilùtka zhar I abizvòzhivanie. | Если у тебя будет диарея, у тебя будет расстройство желудка, жар и обезвоживание. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | I think my sister has got it. | Ya dumayu, shto u maei sestry eto. | Я думаю, что у моей сестры это. |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | You should take her to the hospital for a checkup. | Tibè stòit atviztì eè v bal'nìtsu na asmòtr. | Тебе стоит отвезти ее в больницу на осмотр. |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Yes, I will take her there now. | Da ya atvizù eè pryàma siichàs. | Да, я отвезу ее прямо сейчас. |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | Tell her to be careful with the food. | Skazhì èi byt' akkuràtnee s edòi. | Скажи ей быть аккуратнее с едой. |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | If she eats something dirty, it will get worse. | Èsli anà s'est shto-ta gryàznae bùdit tòl'ka khùzhe. | Если она съест что-то грязное, будет только хуже. |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | Ok, thank you. | Kharashò spasìba. | Хорошо, спасибо. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | I want to be in good shape this summer. | Ya khachù byt' v kharòshai fòrme ètim lètam. | Я хочу быть в хорошей форме этим летом. |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | If you go to the gym more often, you will be in good shape. | Èsli t bùdish' chàshche khadìt' v trinazhèrnyi zal ty bùdish' v kharòshai fòrme. | Если ты будешь чаще ходить в тренажерный зал, ты будешь в хорошей форме. |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | Also, if you wake up early and do some exercises, it will help you to look fresh. | Kròme tavò èsli ty bùdish' vstavàt' ràna I dèlat' uprazhnèniya èta pamòzhet tibè vyglyadet' svizhò. | Кроме того, если ты будешь вставать рано и делать упражнения, это поможет тебе выглядеть свежо. |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | That's a good idea. | Èta atlìchnaya idèya. | Это отличная идея. |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | I need to get stronger as well. | Ya tak zhe khachù byt' sil'nèe. | Я так же хочу быть сильнее. |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | Yes. You should eat healthy. | Da. Tìbe slèduet pràvil'na pitàt'sya. | Да. Тебе следует правильно питаться. |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | And try not to sleep late. | I pastaràisya ne lazhìt'sya pòzdna. | И постарайся не ложиться поздно. |
↑↑↑ | 2 | 8 | A | I will try my best. | Ya sdèlaiu vse shto smagù. | Я сделаю все, что смогу. |
↑↑↑ | 2 | 9 | B | Good luck. | Udàchi. | Удачи. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Yesterday, I worked until midnight. | Vchirà ya rabòtala do palùnachi. | Вчера я работала до полуночи. |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | That is too late. | Èta òchin' pòzdna. | Это очень поздно. |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | I have back pain now. | Tipèr' u minyà balìt spinà. | Теперь у меня болит спина. |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | If you had not worked too long, you would not have a back pain now. | Èsli by ty ne rabòtala tak dòlga siichàs u tibyà ne balèla by spinà. | Если бы ты не работала так долго, сейчас у тебя не болела бы спина. |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | I know. | Znàiu. | Знаю. |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | But I need to finish my work. | No mne nùzhna zakònchit' rabòtu. | Но мне нужно закончить работу. |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | I understand. But you should take care of your health. | Ya panimàiu. No tibè stòit zabòtit'sya o svaèm zdaròv'e. | Я понимаю. Но тебе стоит заботиться о своем здоровье. |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | You should eat healthily. | Tìbe stòit pràvil'na pitàt'sya. | Тебе стоит правильно питаться. |
↑↑↑ | 3 | 9 | B | And try not to sleep late. | I pastaràt'sya pòzdna ne lazhìt'sya. | И постараться поздно не ложиться. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Good morning, do you feel better today? | Dòbrae ùtra vy sivòdnya lùchshe sibyà chùstvuete? | Доброе утро, вы сегодня лучше себя чувствуете? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Yes. I feel much better. | Da mne namnòga lùchshe. | Да. Мне намного лучше. |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | If I hadn't taken pain killers, I would have felt so much pain. | Èsli by ya ne vypil abizbòlivaiushchee, siichàs u minyà by vse balèla. | Если бы я не выпил обезболивающее, сейчас у меня бы все болело. |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | When is your operation? | Kagdà u vas apiràtsyya? | Когда у вас операция? |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | It's next week. | Na slèduiushchei nidèle. | На следующей неделе. |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | After that, I have to get treatment in hospital for another month. | Pòsle ètava ya dolzhen lichitsa v bal'nìtse esh'e mèsyats. | После этого я должен лечиться в больнице еще месяц. |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | I hope you will recover quickly. | Ya nadèius' shto vy býstra papràvites'. | Я надеюсь, что вы быстро поправитесь. |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | Thank you very much! | Spasìba bal'shòe. | Спасибо большое. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
49 | 1 | 1 | A | Do you have plans for tomorrow? | U tibyà est' plàny na zàvtra? | У тебя есть планы на завтра? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I am not sure yet. | Ya ishchò ni znàiu. | Я еще не знаю. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | Tom will host a birthday party at his house. | Tom bùdit atmichàt' den' razhdèniya dòma. | Том будет отмечать день рождения дома. |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | Would you like to join in? | Khòchish' prisaedinìt'sya? | Хочешь присоединиться? |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | Yes, I would love that. | Da s udavòl'stviem. | Да, с удовольствием. |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | I also want to make a cake and write wishes for him. | Ya ishcò khachù ispèch' tort I napisàt' na nem pazhilàniya. | Я еще хочу испечь торт и написать на нем пожелания. |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Can I help you to make the cake? | Magù ya pamòch' tibè s tòrtam? | Могу я помочь тебе с тортом? |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | Of course, you can. | Kanèshna mòzhish'. | Конечно, можешь. |
↑↑↑ | 1 | 9 | A | May I ask, what will you write? | Magù ya sprasìt' shto ty khòchish' napisàt'? | Могу я спросить, что ты хочешь написать? |
↑↑↑ | 1 | 10 | B | I will write "I wish you a happy birthday.". | Ya napishù s dnem razhdèniya. | Я напишу: «С днем рождения». |
↑↑↑ | 1 | 11 | A | All right, I will come and see you now. | Harasho, ya seichas pridu I povidayu tebya. | Хорошо, я сейчас приду и повидаю тебя. |
↑↑↑ | 1 | 12 | B | See you soon. | Uvìdimsya. | Увидимся. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Do you want to go out tonight? | Khòchish' paitì kudà-nibùt' vecheram? | Хочешь пойти куда-нибудь вечером? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | I would love to, but I'm sorry I can't. | Ya by s ràdast'iu no k sazhalèniiu ya ni magù. | Я бы с радостью, но, к сожалению, я не могу. |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | I need to prepare for an interview tomorrow. | Mne nùzhna gatòvit'sya k sabisèdavaniiu katòrae bùdit zàvtra. | Мне нужно готовиться к собеседованию, которое будет завтра. |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | Are you looking for a job? | Ty ìschesh' rabòtu? | Ты ищешь работу? |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | No, it is for my scholarship. | Net èta dlya stipèndii. | Нет, это для стипендии. |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | I hope you will get the scholarship. | Ya nadeyus' ty paluchish stipendiyu. | Я надеюсь ты получишь стипендию. |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | Thank you. I hope so too. | Spasìba ya tòzhe nadèius'. | Спасибо. Я тоже надеюсь. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | I had great news today. | U minyà atlìchnye nòvasti. | У меня отличные новости. |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | What's that? | Kakìe? | Какие? |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | There is a training course to be a manager next week. | Na slèduiushchei nidèle bùdit abuchènie na dòlzhnast' mènedzhera. | На следующей неделе будет обучение на должность менеджера. |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | And my boss will send me to participate in that training. | I mòi nachàl'nik atpràvit mne priglashènie na abuchènie. | И мой начальник отправит мне приглашение на обучение. |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Wow, that's great. | Ogò èta zdòrava. | Ого, это здорово. |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Yes. I hope I will get a promotion. | Da. Ya nadèius' minyà pavysyat. | Да. Я надеюсь, меня повысят. |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | We should celebrate then. | Tagdà nam stòit atpràzdnavat' | Тогда нам стоит отпраздновать. |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | Sure! | Kanèshna. | Конечно. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | My parents have been married for over 30 years already. | Maì radìteli zhinàty uzhè na pratyazhènii 30 let. | Мои родители женаты уже на протяжении 30 лет. |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Wow. That is a very long time. | Ukh ty. Èta òchen' dòlgae vrèmya. | Ух ты. Это очень долгое время. |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | They will celebrate their wedding anniversary this summer. | Ètim lètam anì bùdut atmichàt' gadavshchìnu. | Этим летом они будут отмечать годовщину. |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | This is your invitation. You must come! | Vot tvaè priglashènie. Ty dòlzhen priitì. | Вот твое приглашение. Ты должен прийти. |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | Definitely. I look forward to it. | Kanèshna. Zhdù s nitirpèniem. | Конечно. Жду с нетерпением. |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | Will your mom bake the cake by herself? | Tvayà màma bùdit pech' tort na gadavshchìnu? | Твоя мама будет печь торт на годовщину? |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | Of course. My mom bakes the most delicious cakes! | Kanèshna. Mayà màma pichèt vaskhitìtil'nye tòrty. | Конечно. Моя мама печет восхитительные торты! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
50 | 1 | 1 | A | Hi, Tom. How are you? | Privèt Tom. Kak dilà? | Привет, Том. Как дела? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I'm very good. Thank you. | Kharashò. Spasìba. | Хорошо. Спасибо. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | I heard you visited your family in your hometown last week. | Ya slýshala shto ty èzdil v svòi radnòi gòrat i navishchàl sim'iù na pròshlai nidèle. | Я слышала, что ты ездил в свой родной город и навещал семью на прошлой неделе. |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | Did you go alone? | Ty èzdil adìn? | Ты ездил один? |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | Yes. I wish my sister could have gone back with me, but she was busy. | Da. Ya by khatèl shtòby mayà sistrà paèkhala sa mnòi no anà bylà zanyatà. | Да. Я бы хотел, чтобы моя сестра поехала со мной, но она была занята. |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | How was it then? | Kak s'èzdil? | Как съездил? |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | It was a bit boring. | Býla nimnòga skùchna. | Было немного скучно. |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | Why? | Pachimù? | Почему? |
↑↑↑ | 1 | 9 | B | It rained all day. | Tsèlyi den' shel dòzhd'. | Целый день шел дождь. |
↑↑↑ | 1 | 10 | B | I wish it had stopped raining and there was more sunshine. | Hatèl by ya, chtòby dòzhd' prekratìlsya i býla bòl'she sòlnechava svèta. | Хотел бы я, чтобы дождь прекратился и было больше солнечного света. |
↑↑↑ | 1 | 11 | A | That's too bad. | Èto plòha. | Это плохо. |
↑↑↑ | 1 | 12 | A | If there was no rain, you would have been able to travel with your family. | Èsli by ne byla dazhdyà ty by smok kada-nibùt' paèkhat' s sim'èi. | Если бы не было дождя, ты бы смог куда-нибудь поехать с семьей. |
↑↑↑ | 1 | 13 | B | I think I will go there again and hope that there will be no rain. | Ya dùmaiu shto paèdu tudà snòva i nadèius' shto dazhdyà ni bùdit. | Я думаю, что поеду туда снова и надеюсь, что дождя не будет. |
↑↑↑ | 1 | 14 | A | I hope so too. | Ya tòzhe na eta nadeyus'. | Я тоже на это надеюсь. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Hi, how are you? | Privèt. Kak dilà? | Привет. Как дела? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | I'm pretty good. I still feel a bit sad about the lottery. | Vse kharashò. No ya nimnòga rasstròen iz-za loterèi. | Все хорошо. Но я немного расстроен из-за лотереи. |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | What happened? | Shto sluchìlas'? | Что случилось? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | I lost the ticket, and it was the winning number. | Ya patiryàl bilèt katòryi byl výigryshnym. | Я потерял билет, который был выигрышным. |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Oh, I'm sorry to hear that. | Zhal' èta slyshat'. | Жаль это слышать. |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | If I were you, I would be really angry about it. | Na tvoyem meste ya by ochen' razozlilas'. | На твоем месте я бы очень разозлилась. |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | If I had been more careful, it would not have happened. | Èsli by ya byl bòlie vnimàtilen ètava by ne sluchìlas'. | Если бы я был более внимателен, этого бы не случилось. |
↑↑↑ | 2 | 8 | A | It is ok. That's life. | Nichevò. Èta zhìzn'. | Ничего. Это жизнь. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | The teacher just told me that we have a Spanish language test in two days. | Uchìtel' tòl'ka shto skazàl mne shto chèriz dva dnyà u nas bùdit test pa ispànskamu. | Учитель только что сказал мне, что через два дня у нас будет тест по испанскому. |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Oh, no! I'm not ready yet. | O net! Ya k nimù ne gatòv. | О нет! Я к нему не готов. |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | You still have 48 hours. | U tibyà vse ishchò est' 48 chasòv. | У тебя все еще есть 48 часов. |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Yes, that's true. | Tòzhe vèrna. | Тоже верно. |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | But Spanish is very difficult. | No ispànskii òchin' slòzhnyi. | Но испанский очень сложный. |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | I wish that I had paid more attention in class. | Zhàl' shto ya ne udelyàl imù bòl'she vnimàniya na uròkakh. | Жаль, что я не уделял ему больше внимания на уроках. |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | You should have, but for now, just try your best. | Eto pravda, no siichàs pastaràisya sdèlat' vse shto smòzhesh'. | Это правда, но сейчас постарайся сделать все, что сможешь. |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | Good luck! | Udàchi. | Удачи! |
↑↑↑ | 3 | 9 | B | Thank you. | Spasìba. | Спасибо. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | How was your language exam? | Kak prashèl ekzàmen pa yazykù? | Как прошел экзамен по языку? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | It was good. | Kharashò. | Хорошо. |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | I knew the exam would be easier for you. | Ya znàla shto dlyà tibyà èta bùdit lèkhkii ekzàmen. | Я знала, что для тебя это будет легкий экзамен. |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | You studied very hard. | Ty usèrdna uchìlsya. | Ты усердно учился. |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | Thank you. If I haven't had your help, I could not have done it. | Spasìba. Bez tvaèi pòmashchi ya by ni sdàl. | Спасибо. Без твоей помощи я бы не сдал. |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | We are friends. I am glad to help you. | My druz'yà. Ya ràda tibè pamòch'. | Мы друзья. Я рада тебе помочь. |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | After the course what will you be doing? | Shto ty bùdish' dèlat' pòsle kùrsa? | Что ты будешь делать после курса? |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | I will go back to my home country. | Ya virnùs' damòi v svaiù stranù. | Я вернусь домой, в свою страну. |
↑↑↑ | 4 | 9 | B | Though, I wish to stay here longer. | Khatyà ya by khatèl astàt'sya zdes' dòl'she. | Хотя я бы хотел остаться здесь дольше. |
↑↑↑ | 4 | 10 | A | I wish you good luck! | Zhilàiu tibè udàchi. | Желаю тебе удачи. |
↑↑↑ | 4 | 11 | B | How about you? What will you be doing? | A ty? Shto ty bùdish' dèlat'? | А ты? Что ты будешь делать? |
↑↑↑ | 4 | 12 | A | I will take another language course. | Ya zapishus na drugòi yazykavòi kurs. | Я запишусь на другой языковой курс. |
↑↑↑ | 4 | 13 | B | I wish you success in your study. | Zhilàiu tibè uspèkhav v uchèbe. | Желаю тебе успехов в учебе. |
↑↑↑ | 4 | 14 | A | Thank you very much! | Spasìba bal'shòe. | Спасибо большое! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |