Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
2 | 1 | 1 | A | What's this? | Shcho tse take? | Що це таке? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | This is a Chinese book. | Tse pidruchnyk z kytays'koyi. | Це підручник з китайської. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | What about this? | A tse shcho? | А це що? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | This is an English newspaper. | Tse anhliys'ka hazeta. | Це англійська газета. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | What are you doing? | Shcho Vy robyte? | Що Ви робите? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | I'm learning English. | YA vyvchayu anhliys'ku. | Я вивчаю англійську. |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | What is the girl doing? | Shcho robytʹ divchyna? | Що робить дівчина? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | She is reading a book. | Vona chytaye knyhu. | Вона читає книгу. |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | What is the boy doing? | Shcho khlopets? robyt?? | Що робить хлопець? |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | He is eating Japanese food. | Vin yist? yapons?ku yizhu. | Він їсть японську їжу. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Would you like some coffee? | Ne bazhayete kavy? | Не бажаєте кави? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | I am sorry. I don't understand what you just said. | Vybachte. YA ne rozumiyu, shcho Vy skazaly. | Вибачте. Я не розумію, що Ви сказали. |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | Can you please say it again? | Chy ne mohly b Vy, bud? laska, povtoryty? | Чи не могли б Ви, будь ласка, повторити? |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | Sure. Would you like some coffee? | Zvychayno. Ne bazhayete kavy? | Звичайно. Не бажаєте кави? |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | No, thank you. | Ni, dyakuyu. | Ні, дякую. |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Would you like some water? | Hochete vody? | Хочете води? |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | Yes. Thank you! | Tak. Dyakuyu! | Так. Дякую! |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | What are you reading? | Shcho Vy chytayete? | Що Ви читаєте? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I'm reading a German book. | Ya chy`tayu nimets`ku kny`zhku | Я читаю німецьку книжку |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | What is the girl watching? | Shcho dyvyt'sya divchyna? | Що дивиться дівчина? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | She is watching a movie. | Vona dyvyt'sya fil'm. | Вона дивиться фільм. |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | What is the boy eating? | Shcho yist' khlopchyk? | Що їсть хлопець? |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | He is eating bread. | Vin yist' khlib. | Він їсть хліб. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
3 | 1 | 1 | A | What are you reading? | Shcho Vy chytayete? | Що Ви читаєте? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I'm reading a book. | YA chytayu knyhu. | Я читаю книгу. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | How much does this book cost? | Skil'ky koshtuye tsya knyha? | Скільки коштує ця книга? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | It costs ten dollars. | Vona koshtuye desyat' dolariv. | Вона коштує десять доларів. |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | How many books do you have? | Skil'ky knyzhok Vy mayete? | Скільки книжок Ви маєте? |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | I have three books. | YA mayu try knyhy. | Я маю три книги. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | What are you buying? | Shcho Vy kupuyete? | Що Ви купуєте? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | I'm buying a cup of hot coffee. | YA kupuyu chashku haryachoyi kavy. | Я купую чашку гарячої кави. |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | How much does a cup of coffee cost? | Skil'ky koshtuye chashka kavy? | Скільки коштує чашка кави? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | A cup of coffee costs three dollars. | Chashka kavy koshtuye try dolary. | Чашка кави коштує три долари. |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | What are you buying? | Shcho Vy kupuyete? | Що Ви купуєте? |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | I'm buying an iced coffee. | YA kupuyu kholodnu kavu. | Я купую холодну каву. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | How many people are there in your family? | Skil'ky lyudey v tvoyiy sim'yi? | Скільки людей в твоїй сім'ї? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | There are five people in my family. | P'yat? lyudey u moyiy sim'yi. | П'ять людей у моїй сім'ї. |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | What about you? | A yak shchodo Vas? | А як щодо Вас? |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | We are a family of three. | Nas troye v sim'yi. | Нас троє в сім'ї. |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Who are they? | Khto tse? | Хто це? |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | They are my father, my mother, and me. | Tse moya mama, miy tato ta ya. | Це моя мама, мій тато та я. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | How many siblings do you have? | Skilʹky ridnykh brativ ta sester u Vas ye ? | Скільки рідних братів та сестер у Вас є ? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I have one older brother. | YA mayu starshoho brata. | Я маю старшого брата. |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | What is his name? | Yake yoho zvaty? | Як його звати? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | His name is Tom. | Yoho im'ya Tom. | Його ім'я Том. |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | How old is he? | Skil'ky yomu rokiv? | Скільки йому років? |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | He is 35 years old. | Yomu 35 rokiv. | Йому 35 років. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
4 | 1 | 1 | A | How old are you? | Skil'ky Vam rokiv? | Скільки Вам років? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I am 30 years old. | Meni 30 rokiv. | Мені 30 років. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | Do you have any siblings? | U Vas ye ridni braty chy sestry? | У Вас є рідні брати чи сестри? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | Yes, I have a brother. | Tak, ya mayu brata. | Так, я маю брата. |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | How old is he? | Skil'ky yomu rokiv? | Скільки йому років? |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | He is 25 years old. | Yomu 25 rokiv. | Йому 25 років. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Where do you live? | De Vy zhyvete? | Де Ви живете? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | I live in building 5. | YA zhyvu u budynku №5. | Я живу у будинку №5. |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | On which floor? | Na yakomu poversi? | На якому поверсі? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | I live on the 12th floor. | YA zhyvu na 12-omu poversi. | Я живу на 12-му поверсі. |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | My older sister also lives in that building. | Moya starsha sestra takozh zhyve u tomu budynku. | Моя старша сестра також живе у тому будинку. |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | She lives on the 3rd floor. | Vona zhyve na 3-omu poversi. | Вона живе на 3-му поверсі. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | How much does that girl weigh? | Skil'ky vazhyt' ta divchyna? | Скільки важить та дівчина? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | That girl weighs 35 kg. | Ta divchyna vazhyt' 35 kilogram | Та дівчина важить 35 кілограм |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | What about that boy? | A yak shchodo khlopcya? | А як щодо хлопця? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | That boy weighs 50 kg. | Toy khlopchyk vazhyt' 50 kilogram | Той хлопчик важить 50 кілограм. |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | How tall is he? | Yakyy u nboho zrist? | Який у нього зріст? |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | He is 165 cm tall. | Yogo zrist 165 santymetriv | Його зріст 165 сантиметрів |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | I come from Japan. | YA pryyikhala z Yaponiyi. | Я приїхала з Японії. |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | Where do you come from? | A Vy zvidky? | А Ви звідки? |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | I come from Germany. | YA z Nimechchyny. | Я з Німеччини. |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | How many people live in Germany? | Yak bahato lyudey zhyve u Nimechchyni. | Як багато людей живе у Німеччині. |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | About 80 million people. | Blyz'ko 80 mil'yoniv lyudey. | Близько 80 мільйонів людей. |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | What about your country? | A yak zodo Vashoyi krayiny? | А як щодо Вашої країни? |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | About 130 million people. | Blyz'ko 130 mil'yoniv lyudey. | Близько 130 мільйонів людей. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
5 | 1 | 1 | A | What are you doing? | Shcho Vy robyte? | Що Ви робите? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I'm listening to a Chinese song. | YA slukhayu kytays'ku pisnyu. | Я слухаю китайську пісню. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | You like Chinese songs, don't you? | Vam podobayut'sya kytays'ki pisni, chy ne tak? | Вам подобаються китайські пісні, чи не так? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | Yes, I like Chinese songs very much. | Tak, meni podobayet'sya kytayski pisni duzhe. | Так, мені дуже подобаються китайські пісні. |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Me too. | Meni takozh. | Мені також. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | What do you like to do? | Shcho Vam podobayet'sya robyty? | Що Вам подобається робити? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | I like to sing. | Meni podobayet'sya spivaty. | Мені подобається співати. |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | What kind of songs do you like to sing? | Yaki pisni Vam podobayet'sya spivaty? | Які пісні Вам подобається співати? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | I like to sing Chinese songs and Japanese songs. | Meni podobayet'sya spivaty kytays'ki ta yapons'ki pisni. | Мені подобається співати китайські та японські пісні. |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | How about you? | A yak shchodo Vas? | А як щодо Вас? |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | I like to listen to music. | Meni podobayet'sya slukhaty muzyku. | Мені подобається слухати музику. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | What is your favorite sport? | Yakyy Vash ulyublenyy vyd sportu? | Який Ваш улюблений вид спорту? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | I like to play basketball. | Meni podobayet'sya hraty u basketbol. | Мені подобається грати у баскетбол. |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | What sports do you like? | Yaki vydy sportu podobayut'sya Vam? | Які види спорту подобаються Вам? |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | I like swimming. | Meni podobayet'sya plavannya. | Мені подобається плавання. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | What is your favorite sport? | Yakyy Vash ulyublenyy vyd sportu? | Який Ваш улюблений вид спорту? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I like to play soccer. | Meni podobayet'sya futbol. | Мені подобається футбол. |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | Whom do you play soccer with? | Z kym Vy hrayete u futbol? | З ким Ви граєте у футбол? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | I play soccer with my classmates. | YA hrayu u futbol zi svoyimy odnoklasnykamy. | Я граю у футбол зі своїми однокласниками. |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | Do you play soccer? | A Vy hrayete u futbol? | А Ви граєте у футбол? |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | I don't play soccer, but I play basketball. | Meni ne podobayet'sya futbol, meni podobayet'sya hraty u basketbol. | Мені не подобається футбол, мені подобається грати у баскетбол. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
6 | 1 | 1 | A | What do you have for breakfast? | Shcho Vy yiste na snidanok? | Що Ви їсте на сніданок? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I have bread for breakfast. | YA yim khlib na snidanok. | Я їм хліб на сніданок. |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | How about you? | A yak shchodo Vas? | А як щодо Вас? |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | I have sausage and fried eggs for breakfast. | Ya yim sosy`sky` ta smazheni yajcya na snidanok. | Я їм сосиски та смажені яйця на сніданок. |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | What do you have for lunch? | A shcho Vy yiste na obid? | А що Ви їсте на обід? |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | I have fried rice for lunch. | Ya yim smazheny`j ry`s na obid. | Я їм смажений рис на обід. |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Who do you have lunch with? | Z kym Vy obidayete? | З ким Ви обідаєте? |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | I have lunch with friends. | YA obidayu z druzyamy. | Я обідаю з друзями. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | What breakfast dishes do you have today? | Yaki stravy na snidanok Vy mayete sʹohodni? | Які страви на сніданок Ви маєте сьогодні? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | We have fried rice with chicken and fried rice with pork. | My` mayemo smazheny`j ry`s z kurkoyu ta smazheny`j ry`s zi svy`ny`noyu. | Ми маємо смажений рис з куркою та смажений рис зі свининою. |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | I don't eat meat. | YA ne yim m'yaso. | Я не їм м'ясо. |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Do you eat seafood? | Vy yiste moreprodukty? | Ви їсте морепродукти? |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | I am allergic to seafood. | U menya alerhiya na moreprodukty. | У мене алергія на морепродукти. |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | Do you have bread or fried egg? | U Vas ye khlib abo smazhenу yaytse? | У Вас є хліб або смажене яйце? |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | Yes, we do. | Tak, ye. | Так, є. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Do you like the food? | Vam podobaye'sya yizha? | Вам подобається їжа? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Yes, I like it very much. | Tak, vona meni duzhe podobaye'sya. | Так, вона мені дуже подобається. |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | I added a lot of chilies. | YA dodala bahato chili. | Я додала багато чілі. |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | It is not too spicy, is it? | Ne zanadto hostro, chy ne tak? | Не занадто гостро, чи не так? |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | No, it is just right. | Ni, tse normal'no. | Ні, це нормально. |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Thank you! | Dyakuyu! | Дякую! |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Excuse me! | Vybachte meni! | Вибачте мені! |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | Can I have some salt, please? | Mozhna meni, bud' laska, soli? | Можна мені, будь ласка, солі? |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Yes, here it is. | Tak, os'. | Так, ось. |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | Is there any problem with the food? | YE yakis' problemy z yizheyu? | Є якісь проблеми з їжею? |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | I don’t think it is salty enough. | YA ne dumayu, shcho vona dostatn'o solena. | Я не думаю, що вона достатньо солена. |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | I want to add some salt to my food. | YA khochu dodaty soli do svoyeyi yizhi. | Я хочу додати солі до своєї їжі. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
7 | 1 | 1 | A | What are you eating? | Shcho Vy yiste? | Що Ви їсте? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I'm eating soup. | YA yim sup. | Я їм суп. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | What is in the soup? | Yakyy tse sup? | Який це суп? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | There is chicken and carrots in the soup. | Ce sup z kurkoyu ta morkvoyu. | Це суп з куркою та морквою. |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | That sounds very healthy. | Zvuchyt' duzhe zdorovo. | Звучить дуже здорово. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | This is our first time in this restaurant. | My vpershe u ts'omu restorani. | Ми вперше у цьому ресторані. |
↑↑↑ | 2 | 2 | A | What do you recommend? | Shcho Vy porekomenduyete? | Що Ви порекомендуєте? |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | I recommend the tomato soup. | YA rekomenduyu tomatnyy sup. | Я рекомендую томатний суп. |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | What is in the soup? | Shcho u supi? | Що у супі? |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | There is tomato, garlic, chili, and coriander in the soup. | U n'omu ye pomidory, chasnyk ta koriandr. | У ньому є помідори, часник та коріандр. |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | Sorry, I cannot eat garlic. | Vybachte, ya ne mozhu yisty chasnyk. | Вибачте, я не можу їсти часник. |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | Can I order the soup without garlic? | Mozhu ya zamovyty sup bez chasnyka? | Можу я замовити суп без часника? |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Sure, you can. | Zvychayno, Vy mozhete. | Звичайно, Ви можете. |
↑↑↑ | 2 | 9 | A | Thank you! | Dyakuyu! | Дякую! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Hi, I'd like to buy some fruit, please. | Dobroho dnya, ya khotila b kupyty frukty, budʹ-laska. | Доброго дня, я хотіла б купити фрукти, будь-ласка. |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Sure, what fruits do you want? | Zvychayno, yaki frukty Vy bazhayete? | Звичайно, які фрукти Ви бажаєте? |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | I want some pears. | YA khochu dekil'ka hrush. | Я хочу декілька груш. |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | How many pears do you want? | Skil'ky hrush Vy bazhayete? | Скільки груш Ви бажаєте? |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | Four pears. How much do they weigh? | Chotyry hrushi. Skil'ky vony vazhat?? | Чотири груші. Скільки вони важать? |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | Four pears weigh a kilogram. | Chotyry hrushi vazhat' odyn kilohram. | Чотири груші важать один кілограм. |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | Ok. How much does it cost? | Dobre. Skil'ky tse koshtuye? | Добре. Скільки це коштує? |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | It costs 10 dollars. | Tse koshtuye 10 dolariv. | Це коштує 10 доларів. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | What is your favorite fruit? | Yakiy Vash ulyublenyy frukt? | Якій Ваш улюблений фрукт? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | My favorite fruit is peaches. | Miy ulyublenyy frukt - tse hrushi. | Мій улюблений фрукт — це груші. |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | How about you? | A yak shchodo Vas? | А як щодо Вас? |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | I like strawberries. | Meni pdobayet'sya polunytsya. | Мені подобається полуниця. |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Because fresh strawberries are very delicious. | Tomu shcho svizha polunytsya duzhe smachna. | Тому що свіжа полуниця дуже смачна. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
8 | 1 | 1 | A | What would you like to drink? | Shchob b Vy khotily vypyty? | Щоб б Ви хотіли випити? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I would like to drink an apple juice. | YA khotiv by vypyty yabluchnyy sik. | Я хотів би випити яблучний сік. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | We have three sizes: small, medium and large. | U nas ye malenka, serednia ta velyka sklianky. | У нас є маленька, середня та велика склянки. |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | Which size do you prefer? | Yaku bazhaiete? | Яку бажаєте? |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | I prefer a small glass of an apple juice. | YA nadayu perevahu malen'kiy sklyantsi soku. | Я надаю перевагу маленькій склянці соку. |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | Please wait a minute. | Bud' laska, zachekayte khvylynku. | Будь ласка, зачекайте хвилинку. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | What would you like to drink? | Shcho Vy bazhayete pyty? | Що Ви бажаєте пити? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | A cup of hot coffee, please. | Chashku haryachoyi kavy, bud' laska. | Чашку гарячої кави, будь ласка. |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | Which size? | Yakoho rozmiru? | Якого розміру? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Large size, please. | Velyku, bud' laska. | Велику, будь ласка. |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | How much does it cost? | Skilky vona koshtuvatyme? | Скільки вона коштуватиме? |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | It costs two dollars. | Vona koshtuie dva dolary. | Вона коштує два долари. |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | Here it is. | Trymaite. | Тримайте. |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Thank you very much! | Dyakuyu Vam duzhe! | Дуже Вам дякую! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Do you drink alcohol? | Vy p'yete alkohol'? | Ви п'єте алкоголь? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | No, I don't drink alcohol. | Ni, ya ne p'yu alkohol'. | Ні, я не п'ю алкоголь. |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | I am allergic to alcohol. | U mene alerhiya na alkohol'. | У мене алергія на алкоголь. |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | How about you? | A yak shchodo Vas? | А як щодо Вас? |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | I drink wine. | YA p'yu vyno. | Я п'ю вино. |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | Both white wine and red wine? | Obydva bila ta chervone vyno? | І біле, і червоне вино? |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | No, I drink white wine but not red wine. | Ni, ya p'yu bile vyno, ale ne chervone. | Ні, я п'ю біле вино, але не червоне. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Which kind of tea would you like to drink? | Yakyy chai Vy bazhayete vypyty? | Який чай Ви бажаєте випити? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I would like to drink a green tea. | YA khotiv by vypyty zelenogo chayu. | Я хотів би випити зеленого чаю. |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | Hot or cold? | Haryachyy abo kholodnyy? | Гарячий чи холодний? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | Hot green tea, please. | Haryachyy zelenyy chay, bud' laska. | Гарячий зелений чай, будь ласка. |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Do you want a small, medium, or large cup? | Vy bazhayete malen'ku, serednyu chy velyku chashku? | Ви бажаєте маленьку, середню чи велику чашку? |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | Medium size, please. | Serednyu, bud' laska. | Середню, будь ласка. |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | How sweet do you want it? | Bazhayete solodkyy chay? | Бажаєте солодкий чай? |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | Not sweet. Please do not add sugar. | Ne solodkyy. Bud' laska, ne dodavayte tsukru. | Не солодкий. Будь ласка, не додавайте цукру. |
↑↑↑ | 4 | 9 | A | Please wait a moment. | Bud' laska, zachekayte khvylynku. | Будь ласка, зачекайте хвилинку. |
↑↑↑ | 4 | 10 | B | Thank you! | Dyakuyu! | Дякую! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
9 | 1 | 1 | A | Welcome to our restaurant. | Laskavo prosymo do nashoho restoranu! | Ласкаво просимо до нашого ресторану! |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | Please have a seat first. | Budʹ laska, spochatku zaymitʹ mistse. | Будь ласка, спочатку займіть місце. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | What would you like to order? | Shcho Vy bazhayete zamovyty? | Що Ви бажаєте замовити? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | I don't know yet. | YA shche ne znayu. | Я ще не знаю. |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | Can I have a menu in English, please? | Mozhna meni, bud' laska, menyu anhliys'koyu? | Можна мені, буль ласка, меню англійською? |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | Sure. Please wait a moment. | Zvychayno. Bud' laska, zachekayte, khvylynku. | Звичайно. Будь ласка, зачекайте, хвилинку. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Are you hungry? | Vy holodni? | Ви голодні? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Yes, I am very hungry. | Tak, ya duzhe holodnyy. | Так, я дуже голодний. |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | What do you want to eat? | Shcho Vy bazhayete zamovyty? | Що Ви бажаєте замовити? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | I want to eat a lot but I can't. | YA khochu yisty, ale ne mozhu. | Я хочу їсти, але не можу. |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | I am on a diet. | YA na diyeti. | Я на дієті. |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | How about you? What do you want to eat? | A yak shchodo Vas? Shcho Vy bazhayete zamovyty? | А як щодо Вас? Що Ви бажаєте замовити? |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | I want to eat vegetarian food. | Ya khochu vehetariansku yizhu. | Я хочу вегетаріанську їжу. |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Ok, let's go! | Dobre, davayte! | Добре, давайте! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Is the fried rice delicious? | Smazhenyy rys smachnyy? | Смажений рис смачний? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Yes, it is really delicious. | Tak, vin naspravdi smachyy. | Так, він насправді смачний. |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | Would you like a dessert? | Vy bazhayete desert? | Ви бажаєте десерт? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Yes, do you have cake? | Tak, u Vas ye pyrih? | Так, у Вас є пиріг? |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | Yes, we have an orange cake. | Tak, u nas ye apel'synovyy pyrih. | Так, у нас є апельсиновий пиріг. |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | Do you have any ice cream? | U Vas ye morozyvo? | У Вас є морозиво? |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | I'm sorry, we don't have any ice cream. | Na zhal', u nas nemaye morozyva. | На жаль, у нас немає морозива. |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | So, I would like to have one piece of orange cake, please. | Todi, ya khotiv by kusok apel'synovoho pyroha, bud laska. | Тоді я хотів би кусок апельсинового пирога, будь ласка. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Excuse me! We would like to pay. | Vybachte! My khotily b rozrakhuvatysya | Вибачте! Ми хотіли б розрахуватися. |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Yes, please wait a moment. | Tak, bud' laska, zachekayte khvylynku. | Так, будь ласка, зачекайте хвилинку. |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Here is the bill. | Os' rakhunok. | Ось рахунок. |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | Can we pay with a credit card? | My mohly b rozrakhuvatys kartkoyu? | Ми могли б розрахуватись карткою? |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | I am sorry. We only accept cash. | Na zhal'. My pryymayemo lyshe hotivkoyu. | На жаль. Ми приймаємо лише готівкою. |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | All right. Can I have the receipt, please? | Dobre. Mozhna meni, bud' laska, chek? | Добре. Можна мені, будь ласка, чек? |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Sure. Please wait a moment! | Zvychayno. Bud' laska, zachekayte, khvylynku! | Звичайно. Будь ласка, зачекайте, хвилинку! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
10 | 1 | 1 | A | What are you looking for? | Shcho Vy shukayete? | Що Ви шукаєте? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I am looking for a dictionary. | YA shukayu slovnyk. | Я шукаю словник. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | Which dictionary? | Yakyy slovnyk? | Який словник? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | An English dictionary. | Slovnyk anhliys'koyi movy. | Словник англійської мови. |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | The English dictionary is on that table. | Slovnyk anhliys'koyi movy znakhodyt'sya na stoli. | Словник англійської мови знаходиться на столі. |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | I see it. Thank you! | Bachu. Dyakuyu! | Бачу. Дякую! |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | What are you doing? | Shcho Vy robyte? | Що Ви робите? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | I am looking for my book. | YA shukayu svoyu knyhu. | Я шукаю свою книгу. |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | Do you see my book? | Vy ne bachyly moyu knyhu? | Ви не бачили мою книгу? |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | It is between the newspaper and the magazine. | Vona mizh hazetoyu ta zhurnalom. | Вона між газетою та журналом. |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | Thank you! | Dyakuyu! | Дякую! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Where are you? | De Vy? | Де Ви? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | I am in the canteen. | YA u yidal'ni. | Я у їдальні. |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | Where is the canteen? | De znakhodyt'sya yidal'nya? | Де знаходиться їдальня? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | The canteen is in the school. | Yidal'nya znakhodyt'sya u shkoli. | Їдальня знаходиться у школі. |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Where are you? | A de Vy? | А де Ви? |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | I am at the book store. | YA u knyzhkovomu mahazyni. | Я у книжковому магазині. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Excuse me. | Vybachte. | Вибачте. |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | Where is the school? | De znakhodyt'sya shkola? | Де знаходиться школа? |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | The school is opposite to the park. | Shkola znakhodyt'sya na protylezhniy storoni vid parku. | Школа знаходиться на протилежній стороні від парку. |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | Is the school far from here? | Shkola znakhodyt'sya daleko zvidsy? | Школа знаходиться далеко звідси? |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | No, it is not far. | Ni, ne tak daleko. | Ні, не так далеко. |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | It is about 500 meters on foot from here. | Tse pryblyzno 500 metriv pishky zvidsy. | Це приблизно 500 метрів пішки звідси. |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | Thank you. | Dyakuyu. | Дякую. |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | You're welcome! | Bud' laska | Буль ласка! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
11 | 1 | 1 | A | Where are you going? | Kudy Vy zbyrayetes'? | Куди Ви збираєтесь? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I'm going to the restaurant. | YA zbyrayus' do restoranu. | Я збираюсь до ресторану. |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | I'm hungry. | YA holodnyy. | Я голодний. |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | Have you eaten already? | Vy vzhe yily? | Ви вже їли? |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Not yet. | Shche ni. | Ще ні. |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | Do you want to go to eat together? | Ne bazhayete pity razom poyisty? | Не бажаєте піти разом поїсти? |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Yes. | Tak. | Так. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Where are you going? | Kuda Vy zbyrayetes'? | Куди Ви збираєтесь? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | I'm going to the library. | YA zbyrayus' do biblioteky. | Я збираюсь до бібліотеки. |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | I'm going to read books in the library. | YA zbyrayus' chytaty knyzhky v bibliotetsi. | Я збираюсь читати книжки в бібліотеці. |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | What about you? | A yak shchodo Vas? | А як щодо Вас? |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | I'm going to buy bread at the market. | YA zbyrayus kupyty khlib na rynku | Я збираюсь купити хліб на ринку. |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | Do you want anything? | Vy shchos' bazhayete? | Ви щось бажаєте? |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | No, thank you! | Ni, dyakuyu! | Ні, дякую! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Where are you? | Vy de? | Ви де? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | I am in the coffee shop. | YA u kav'yarni. | Я у кав'ярні. |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | Where is the coffee shop? | De znakhodyt'sya kav'yarnya? | Де знаходиться кав'ярня? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | The coffee shop is in front of the market. | Kav'yarnya znakhodyt'sya pered rynkom. | Кав'ярня знаходиться перед ринком. |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | I don't understand. | YA ne rozumiyu. | Я не розумію. |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Can you please say it again? | Mozhete, bud' laska, povtoryty shche raz? | Можете, будь ласка, повторити ще раз? |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | The coffee shop is in front of the market. | Kav'yarnya znakhodyt'sya pered rynkom. | Кав'ярня знаходиться перед ринком. |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | Ok, I see. | Dobre, ya bachu. | Добре, я бачу. |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | See you there! | Tam zustrinemos?! | Там зустрінемось! |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Where is your house? | De znakhodyt'sya Vash dim? | Де знаходиться Ваш дім? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | My house is west of the market. | Miy dim znakhodyt?sya na zakhodi vid rynku | Мій дім знаходиться на заході від ринку. |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | How far is it from the market? | Yak daleko tse vid rynku? | Як далеко це від ринку? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | It is about 1 kilometer from the market. | Tse blyz'ko 1 kilometra vid bazaru. | Це близько 1 кілометра від ринку. |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Is it near the park? | Tse poryad z parkom? | Це поряд з парком? |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | Yes, my house is very near to the park. | Tak, miy dim znakhodyt'sya poryad z parkom. | Так, мій дім знаходиться поряд з парком. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
12 | 1 | 1 | A | How do you go to school? | Yak Vy khodyte do shkoly? | Як Ви ходите до школи? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I ride a motorcycle to school. | YA yizdzhu na mototsykli do shkoly. | Я їзджу на мотоциклі до школи. |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | How about you? | A yak shchodo Vas? | А як щодо Вас? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | How do you go to school? | Yak Vy khodyte do shkoly? | Як Ви ходите до школи? |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | I drive a car to school. | YA yizdzhu na mashyni do shkoly. | Я їзджу на машині до школи. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Excuse me! | Vybachte! | Вибачте! |
↑↑↑ | 2 | 2 | A | Where can I find the language school? | De ya mozhu znayty movnu shkolu? | Де я можу знайти мовну школу? |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | The language school is 2 kilometers from here. | Movna shkola znakhodyt'sya za 2 kilometry zvidsy. | Мовна школа знаходиться за 2 кілометри звідси. |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | You can take a bus. | Vy mozhete poyikhaty na atobusi. | Ви можете поїхати на атобусі. |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Can you show me the way, please? | Mozhete, bud' laska, pokazaty meni shlyakh? | Можете, будь ласка, показати мені шлях? |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | You walk to the bus stop over there. | Idit pishky do avtobusnoi zupynky. | Ідіть пішки до автобусної зупинки. |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | Take the bus number 5. | Sidayte na avtobus №5. | Сідайте на автобус №5. |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Then get off at the last bus stop. | Potim vykhodte na kintsevii zupyntsi. | Потім виходьте на кінцевій зупинці. |
↑↑↑ | 2 | 9 | A | Thank you very much! | Dyakuyu Vam duzhe! | Дякую Вам дуже! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Is the school far from here? | Shkola znakhodyt'sya daleko zvidsy? | Школа знаходиться далеко звідси? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | It is not far. | Nedaleko. | Недалеко. |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | Can I walk to school? | YA mozhu diyty pishky do shkoly? | Я можу дійти пішки до школи? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Yes, you can. | Tak, Vy mozhete. | Так, Ви можете. |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | From here, you walk straight to the bridge. | Zvidsy vy ydete pishky do mosta. | Звідси ви йдете пішки до моста. |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | Then, cross the bridge. | Potim perekhod?te cherez mist. | Потім переходьте через міст. |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | And the school is there. | I shkola vzhe tam. | І школа вже там. |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | Thank you very much! | Dyakuyu Vam duzhe! | Дякую Вам дуже! |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Hello! | Dobroho dnya! | Доброго дня! |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Hello! Where do you want to go? | Dobroho dnya! Kudy Vy bazhayete pity? | Доброго дня! Куди Ви бажаєте піти? |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | Please take me to the language school. | Bud laska, vidvezit' mene do movnoyi shkoly. | Будь ласка, відвезіть мене до мовної школи. |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | Please get in. | Bud' laska, sidayte. | Будь ласка, сідайте. |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | Can you tell me the way, please? | Vy ne rozkazhete meni shlyakh, budʹ laska? | Ви не розкажете мені шлях, будь ласка? |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | Yes, please turn right at the corner. | Tak, bud laska, na rozi povernit pravoruch . | Так, будь ласка, на розі поверніть праворуч . |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | Then, turn left at the traffic light. | Potim povernit' livoruch na svitlofori. | Потім поверніть ліворуч на світлофорі. |
↑↑↑ | 4 | 8 | A | Please stop at the supermarket next to the language school. | Bud laska, zupynit'sya bilya supermarketu poblyzu movnoyi shkoly. | Будь ласка, зупиніться біля супермаркету поблизу мовної школи. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
13 | 1 | 1 | A | What do you want to be in the future? | Kym Vy khotily b staty u maybutn?omu? | Ким Ви хотіли б стати у майбутньому? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I want to be a police officer like my father. | YA khotiv by buty politseys?kym, yak miy tato. | Я хотів би бути поліцейським, як мій тато. |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | What about you? | A yak shchodo Vas? | А як щодо Вас? |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | I want to be a lawyer. | YA khochu buty yurystom. | Я хочу бути юристом. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Who is that man? | Khto tsey cholovik? | Хто цей чоловік? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | He is a professor at the university. | Tse profesor v universyteti. | Це професор в університеті. |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | What does he teach? | Shcho vin vykladaye? | Що він викладає? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | He teaches English language. | Vin vykladaye anhliys'ku movu. | Він викладає англійську мову. |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | My son studies English with him. | Miy syn vyvchaye anhliys'ku z nym. | Мій син вивчає англійську з ним. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Do you want to watch a movie with me? | Khochesh podyvytysya fil'm zi mnoyu? | Хочеш подивитися фільм зі мною? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | When? | Koly? | Коли? |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | This evening. | Ts'oho vechora. | Цього вечора. |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | The actors are very famous. | Aktory duzhe vidomi. | Актори дуже відомі. |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Hmm, I'm not sure. | Khmm, ya ne vpevnenyy. | Хмм, я не впевнений. |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Ok, no problem. | Dobre, bez problem. | Добре, без проблем. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | What do you do for a living? | Chym Vy zaymayetes?? | Чим Ви займаєтесь? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I work for my family business. | YA pratsyuyu na simeynyy biznes. | Я працюю на сімейний бізнес. |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | Oh, that sounds interesting. | O, zvuchyt? tsikavo. | О, звучить цікаво. |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | What is your occupation? | Yakyy u Vas rid zanyat?? | Який у Вас рід занять? |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | I work as an engineer in a small company. | YA pratsyuyu inzhenerom u malen?kiy kompaniyi. | Я працюю інженером у маленькій компанії. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
14 | 1 | 1 | A | Your nephew goes to the same university as my niece. | Tviy pleminnyk khodytє v toy samyy universytet, shcho y moya pleminnytsya. | Твій племінник ходить в той самий університет, що й моя племінниця. |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | They are friends. | Vony druzi. | Вони друзі. |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | Oh, I didn't know that. | O, ya ne znav pro tse. | О, я не знав про це. |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | What is her plan after university graduation? | Yaki u neyi plany pislya zakinchennya universytetu? | Які у неї плани після закінчення університету? |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | She wants to become a nurse. | Vona khoche staty medsestroyu. | Вона хоче стати медсестрою. |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | What about your nephew? | A yak shchodo tvoho pleminnyka? | А як щодо твого племінника? |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | He wants to be a policeman. | Vikh khoche buty politseyskym. | Віх хоче бути поліцейским. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | How many people are there in your family? | Skil'ky lyudey u Vashiy sim'yi? | Скільки людей у Вашій сім'ї? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | There are two people in my family. | U moii simi dvi liudyny. | У моїй сім'ї дві людини. |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | Just my wife and I. | Lyshe moya zhinka ta ya. | Лише моя дружина та я. |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | What does your wife do? | Chym zaymayet'sya Vasha druzhyna? | Чим займається Ваша дружина? |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | My wife is a kindergarten teacher. | Moia druzhyna — vykhovatel u dytiachomu sadku. | Моя дружина — вихователь у дитячому садку. |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | Does she like her job? | Yiy podobayet'sya yiyi robota? | Їй подобається її робота? |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | Yes, she loves children. | Tak, vona lyubyt' ditey. | Так, вона любить дітей. |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Also, she is very kind to everyone. | Takozh vona duzhe dobre stavytsia do vsikh. | Також вона дуже добре ставиться до всіх. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Do you know that teacher? | Vy znayete toho vchytelya? | Ви знаєте того вчителя? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Yes, I do. | Tak, znayu. | Так, знаю. |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | What is his personality like? | Yakyi vin? | Який він? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | He is very kind. | Vin duzhe dobryy. | Він дуже добрий. |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | He is also friendly to others. | Takozh, vin duzhe tovarys'kyy zi vsima. | Також він дуже товариський зі всіма. |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Thank you very much! | Dyakuyu Vam duzhe! | Дякую Вам дуже! |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Hi, Tom. | Pryvit, Tom. | Привіт, Том. |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | How are you? | Yak v tebe spravy? | Як в тебе справи? |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Hi, Mary. | Pryvit, Meri. | Привіт, Мері. |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | I'm not feeling good. | Pchuvayus' nedobre. | Почуваюсь недобре. |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Why? | Chomu? | Чому? |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | I feel sad because I miss my family so much. | Ya sumuiu za svoieiu simieiu. | Я сумую за своєю сім'єю. |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | Um. Then, let's go and eat ice cream! | Em. Todi ydemo kupuvaty morozyvo! | Ем. Тоді йдемо купувати морозиво! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
15 | 1 | 1 | A | What is the boy drawing? | Shcho malyuye khlopeс? | Що малює хлопець? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | He is drawing a circle. | Vin malyuye kolo. | Він малює коло. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | What is the girl doing? | Shcho robyt' divchyna? | Що робить дівчина? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | She is drawing a rectangle. | Vona malyuye pryamokutnyk. | Вона малює прямокутник. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | There is a swimming pool and a football field in my school. | V moii shkoli ye basein ta futbolne pole. | В моїй школі є басейн та футбольне поле. |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Is the swimming pool big? | Baseyn velykyy? | Басейн великий? |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | The swimming pool is very big, and it is circle shaped. | Baseyn duzhe velykyy ta kruhloyi formy. | Басейн дуже великий та круглої форми. |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | What about the football field? | A yak shchodo futbol'noho polya? | А як щодо футбольного поля? |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | The football field is also big. | Futbol'ne pole takozh velyke. | Футбольне поле також велике. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | I think I am too fat. | YA dumayu, ya zanadno povna. | Я думаю, я занадно повна. |
↑↑↑ | 3 | 2 | A | What do you think? | Shcho ty dumayesh? | Що ти думаєш? |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | I don't think so. You are even thinner than me. | YA ne dumayu tak. Ty navit' khudisha za mene. | Я не думаю так. Ти навіть худіша за мене. |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | What do you weigh? | Skil'ky ty vazhysh? | Скільки ти важиш? |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | I weigh 50 kilograms. | YA vazhu 50 kilohram. | Я важу 50 кілограм. |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | You have a perfect figure. | U tebe ideal'na fihura. | У тебе ідеальна фігура. |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | Thank you. But I think, I am fat and short. | Dyakuyu tobi. Ale ya dumayu, shcho ya povna ta nyz'ka. | Дякую тобі. Але я думаю, що я повна та низька. |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | Not at all. You are taller and thinner than me. | Tse zovsim ne tak. Ty vyshcha ta khudisha za mene. | Це зовсім не так. Ти вища та худіша за мене. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | I think this red cake is too soft. | YA dumayu, shcho tsey chervonyy pyrih zanadto m'yakyy. | Я думаю, що цей червоний пиріг занадто м'який. |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | What do you think? | Shcho ty dumayesh? | Що ти думаєш? |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Umm, I don't think so. | Emmm, ya tak ne dumayu. | Еммм, я так не думаю. |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | I don't think it is too soft. It is just ok. | YA ne dumayu, shcho vin zanadto m'yakyy. Vin normal'nyy. | Я не думаю, що він занадто м'який. Він нормальний. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
16 | 1 | 1 | A | Hello, how can I help you? | Dobroho dnya, mozhu ya Vam chymos' dopomohty? | Доброго дня, можу я Вам чимось допомогти? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I would like a shirt. | YA khotiv by sorochku. | Я хотів би сорочку. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | A long sleeve shirt or a short sleeve shirt? | Z dovhym chy korotkym rukavom? | З довгим чи коротким рукавом? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | I would like to have a long sleeve shirt. | YA khotiv by sorochku z dovhym rukavom. | Я хотів би сорочку з довгим рукавом. |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Here it is! | Os' vona! | Ось вона! |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | I also would like to have a T-shirt. | Takozh ya khotiv by b futbolku. | Також я хотів би б футболку. |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | Do you have a white T-shirt? | U vas e bila futbolku? | У вас є біла футболка? |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | Yes, I have. | Tak, e. | Так, є. |
↑↑↑ | 1 | 9 | A | Please wait a moment. | Bud' laska, zachekayte khvylynku. | Будь ласка, зачекайте хвилинку. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Can I see this shirt? | Mozhu ya hlyanuty tsyu sorochku? | Можу я глянути цю сорочку? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Yes, you can. | Tak, mozhete. | Так, можете. |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | There are large, medium, and small sizes. | YE velyki, seredni ta malen'ki rozmiry. | Є великі, середні та маленькі розміри. |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | Can I see a large one? | Mozhu ya glyanuty velyku? | Можу я глянути велику? |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | Here it is! | Os' vona! | Ось вона! |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | Please try it on. | Bud' laska, pomiryayte yiyi. | Будь ласка, поміряйте її. |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | This shirt is too big. | Tsya sorochka zanadto velykayu | Ця сорочка занадто велика. |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Do you want to try the small one? | Chy khotily b Vy pomiryaty menshoho rozmiru? | Чи хотіли б Ви поміряти меншого розміру? |
↑↑↑ | 2 | 9 | A | That shirt is too small. | Ta sorochku zanadto malen'ka. | Та сорочка занадто маленька. |
↑↑↑ | 2 | 10 | B | Do you want to try the medium one? | Khotily b Vy sprobuvaty seredn'ho rozmiru? | Хотіли б Ви спробувати середньго розміру? |
↑↑↑ | 2 | 11 | A | It fits. | Tse pidkhodyt'. | Ця підходить. |
↑↑↑ | 2 | 12 | A | I will take this shirt. | YA vizmu tsyu sorochku | Я візьму цю сорочку. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Hello. | Dobroho dnya. | Доброго дня. |
↑↑↑ | 3 | 2 | A | I would like to buy that red skirt. | YA khotila b kupyty chervonu spidnytsya? | Я хотіла б купити червону спідницю. |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | This one? | Os? tsyu? | Ось цю? |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | Yes. How much does it cost? | Tak. Skil?ky vona koshtuye? | Так. Скільки вона коштує? |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | It cost 100 dollars. | Vona koshtuye 100 dolariv. | Вона коштує 100 доларів. |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | It is very expensive. | Tse duzhe doroho. | Це дуже дорого. |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | Can you please give me a discount? | Mohly b Vy meni zrobyty znyzhku? | Могли б Ви мені зробити знижку? |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | Yes. I will give you a 10% discount. | Tak. YA Vam nadam znyzhku 10%. | Так. Я Вам надам знижку 10%. |
↑↑↑ | 3 | 9 | B | It costs 90 dollars. | Tse bude koshtuvaty 90 dolariv. | Це буде коштувати 90 доларів. |
↑↑↑ | 3 | 10 | A | Thank you very much. | Duzhe Diakuiu Vam. | Дуже Дякую Вам. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | You will go to Norway tomorrow. | Zavtra ya zbyrayusya yikhaty do Norvehiyi. | Завтра я збираюся їхати до Норвегії. |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | Have you already prepared your coat? | Ty vzhe pryhotuvav svoyi pal'to? | Ти вже приготував своє пальто? |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Yes, I am already prepared. | Tak, ya vzhe pryhotuvav. | Так, я вже приготував. |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | What else did you prepare? | Shcho ty shche pryhotuvav? | Що ти ще приготував? |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | I have two coats and a rain coat. | U mene ye dva pal?to ta doshchevyk. | У мене є два пальто та дощовик. |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | Do you already have a jacket? | Ty vzhe mayesh kurtku? | Ти вже придбав куртку? |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Yes, I do. | Tak | Так. |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | But it's a small size | Ale tse malen'kyy rozmir | Але це маленький розмір |
↑↑↑ | 4 | 9 | B | I want a new one. | YA khochu novu. | Я хочу нову. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
17 | 1 | 1 | A | This necklace is very beautiful. | Tse namysto duzhe harne. | Це намисто дуже гарне. |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | Can I have a look? | Chy mozhu ya hlianuty? | Чи можу я глянути? |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | Here it is. | Osʹ. | Ось. |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | How much does it cost? | Skil?ky vono koshtuye? | Скільки воно коштує? |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | It costs 99 dollars. | Vono koshtuye 99 dolariv. | Воно коштує 99 доларів. |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | Oh, it is quite expensive. | O, tse duzhe doroho. | О, це дуже дорого. |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | May I have a discount, please? | Bud` laska, chy` mozhu ya otry`maty` zny`zhku? | Будь ласка, чи можу я отримати знижку? |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | Yes, I will give you a 10 dollar discount. | Tak, ya Vam dam znyzhku u 10 dolariv. | Так, я Вам дам знижку у 10 доларів. |
↑↑↑ | 1 | 9 | B | So, it's 89 dollars. | Otozh, tse bude 89 dolariv. | Отож, це буде 89 доларів. |
↑↑↑ | 1 | 10 | A | Thank you. I will take it. | Dyakuyu Vam. YA viz'mu yoho. | Дякую Вам. Я візьму його. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Good morning. | Dobroho ranku. | Доброго ранку. |
↑↑↑ | 2 | 2 | A | Where can I find the bag department? | De ya mozhu znayty viddil sumok? | Де я можу знайти відділ сумок? |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | I want to buy a bag for my mother. | YA khochu kupyty sumku svoyiy mami. | Я хочу купити сумку своїй мамі. |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Okay, please follow me. | Dobre, bud' laska, proydit' za mnoyu. | Добре, будь ласка, пройдіть за мною. |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | That red bag is very beautiful. | Ta chervona sumka duzhe harna. | Та червона сумка дуже гарна. |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | Can I see the bag? | Mozhu ya glyanuty sumku? | Можу я глянути сумку? |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | Sure, here it is. | Tak, os' vona. | Так, ось вона. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | This bracelet is very beautiful. | Tsey braslet duzhe harnyy. | Цей браслет дуже гарний. |
↑↑↑ | 3 | 2 | A | What is it made of? | Z choho vin zroblenyy? | З чого він зроблений? |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | It is made of jade. | Vin zroblenyy z nefrytu. | Він зроблений з нефриту. |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | What about that bracelet? | A yak shchodo toho brasletu? | А як щодо того браслету? |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | It is made of diamond. | Vin zroblenyy z diamantiv. | Він зроблений з діамантів. |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Can I see this bracelet, please? | Mozhu ya glyanuty` cej braslet, bud` laska? | Можу я глянути цей браслет, будь ласка? |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | Sure. | Zvychayno. | Звичайно. |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | Here it is. | Os' | Ось. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | There is a banquet today. | S'ohodni bude banket. | Сьогодні буде банкет. |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | How will you dress? | Shcho vy odiahnete? | Що ви одягнете? |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | I will wear a silk necktie and a leather belt. | YA odyahnu shovkovu kravatku ta shkiryanyy remin'. | Я одягну шовкову краватку та шкіряний ремінь. |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | How about you? | A yak shchodo Vas? | А як щодо Вас? |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | I will wear a white dress and put on a diamond brooch. | YA odyahnu bilu suknyu ta diamantovu broshku. | Я одягну білу сукню та діамантову брошку. |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | You will look very beautiful, for sure. | Vy budete vyhlyadaty chudovo, bezperechno. | Ви будете виглядати чудово, безперечно. |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | Thank you! | Dyakuyu Vam! | Дякую Вам! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
18 | 1 | 1 | A | How many pairs of shoes do you have? | Skil'ky par vzyattya ty mayesh? | Скільки пар взяття ти маєш? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I have many pairs of shoes. | YA mayu bahato par vzuttya. | Я маю багато пар взуття. |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | I collect shoes. | YA kolektsionuyu vzuttya. | Я колекціоную взуття. |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | How many pairs of sneakers do you have? | Skilʹky par krosivok v tebe ye? | Скільки пар кросівок в тебе є? |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | I have more than ten pairs of sneakers. | YA mayu bil'sh nizh desyat par krosivok. | Я маю більш ніж десят пар кросівок. |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | How about sandals? | A yak shchodo sandali? | А як щодо сандалів? |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | I have more than 20 pairs of sandals. | YA mayu bil? nizh 20 par sandaliv. | Я маю біль ніж 20 пар сандалів. |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | Wow! | Vau! | Вау! |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | My leather shoes are broken. | Moye shkiryane vzuttya rozirvane. | Моє шкіряне взуття порвалось. |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Do you want to repair your shoes? | Ty ne khochesh vidremontuvaty svoe vzyattya? | Ти не хочеш відремонтувати своє взяття? |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | Yes, do you know any shoe repair shops around here? | ak, ty znayesh yakyy-nebudʹ poblyzu mahazyn remontu vzuttya? | Так, ти знаєш який-небудь поблизу магазин ремонту взуття? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Yes, it is next to the shoe shop. | Tak, vin znakhodyt'sya poruch mahazynu vzuttya. | Так, він знаходиться поруч магазину взуття. |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Thank you very much! | Dyakuyu tobi duzhe! | Дякую тобі дуже! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Excuse me! | Pereproshuyu! | Перепрошую! |
↑↑↑ | 3 | 2 | A | You should wear sports shoes here. | Tut vam slid vzuty` sporty`vne vzuttya. | Тут вам слід взути спортивне взуття. |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | I am sorry. | YA vybachayus'. | Я вибачаюсь. |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Are there sports shoes to borrow here? | Tut ye yakes' sportyvne vzuttya, shchob pozychyty? | Тут є якесь спортивне взуття, щоб позичити? |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | No, I am sorry. | Ni, na zhal'. | Ні, на жаль. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Hello, how can I help you? | Dobroho dnya, chym ya mozhu Vam dopomohty? | Доброго дня, чим я можу Вам допомогти? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I would like to buy a pair of sneakers. | YA khotiv by kupyty paru krosivok. | Я хотів би купити пару кросівок. |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | What is your shoe size? | Yakyy Vash rozmir vzuttya? | Який Ваш розмір взуття? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | I wear size 43 shoes. | YA noshu vzuttya 43 rozmiru. | Я ношу взуття 43-го розміру. |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Please try this pair. | Bud laska, sprobuyte tsyu paru. | Будь ласка, спробуйте цю пару. |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | This pair of sneakers is tight. | Tsya para krosivok tisna. | Ця пара кросівок тісна. |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | What about this pair? | A shcho na rakhunok tsiyeyi pary? | А що на рахунок цієї пари? |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | This pair of shoes fits. | Tsya para vzuttya pidkhodyt'. | Ця пара взуття підходить. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
19 | 1 | 1 | A | What day is it today? | Yakyy s'ohodni den' ? | Який сьогодні день тижня? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | Today is Monday. | S'ohodni ponedilok. | Сьогодні понеділок. |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | On what day do you learn Chinese? | Yakoho dnia ty vchysh kytaisku? | Якого дня ти вчиш китайську? |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | On Saturdays. | Shchosuboty. | Щосуботи. |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | What do you do on Saturdays? | Shcho ty robysh po subotakh? | Що ти робиш по суботах? |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | I watch movies with my father. | YA dyvlyus' fil'my z moyim tatom. | Я дивлюсь фільми з моїм татом. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | What day is it today? | Yakyy sʹohodni denʹ? | Який сьогодні день? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Today is Sunday. | S'ohodni nedilya. | Сьогодні неділя. |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | What do you do today, in the afternoon? | Shcho ty robysh s'ohodni pislya obidu? | Що ти робиш сьогодні після обіду? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | I learn French. | YA vchu frantsuz'ku. | Я вчу французську. |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | What do you usually do on Sunday? | Shcho ty robysh zavzhdy u nedilyu? | Що ти зазвичай робиш у неділю? |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | On Sunday, I usually learn Chinese. | Zazvychai v nediliu ya vchu kytaisku | Зазвичай в неділю я вчу китайську |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | We have two holidays this month. | My mayemo dva vykhidnykh ts'oho misyatsya. | Ми маємо два вихідних цього місяця. |
↑↑↑ | 3 | 2 | A | What will you do? | Shcho ty budesh robyty? | Що ти будеш робити? |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | I will go to the museum. | YA pidu u muzey. | Я піду у музей. |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | How about you? | A ty? | А ти? |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | What will you do? | Shcho ty budesh robyty? | Що ти будеш робити? |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | I will visit the zoo with my children. | YA pidu do zooparku zi svoyimy dit'my. | Я піду до зоопарку зі своїми дітьми. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | What will you do on February 14th? | Shcho ty zbyrashsya robyty 14-oho lyutoho? | Що ти збираєшся робити 14-го лютого? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I'm going to watch a movie. | YA zbyrayus' dyvytysya fil?m. | Я збираюсь дивитися фільм. |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | With whom? | Z kym? | З ким? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | With my friends. | Z moyimy druzyamy. | З моїми друзями. |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | And you? | A ty? | А ти? |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | I will stay at home. | YA zalyshus' vdoma. | Я залишусь вдома. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
20 | 1 | 1 | A | What time is it now? | Kotra zaraz hodyna? | Котра зараз година? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | It is 9.45 am. | Zaraz 9:45 ranku. | Зараз 9:45 ранку. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | When do you have breakfast? | Koly ty budesh snidaty? | Коли ти будеш снідати? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | I have breakfast at 7:30 am. | YA budu snidaty o 7.30. | Я снідаю о 7:30 ранку. |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | How about you? | A ty? | А ти? |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | I have breakfast at 8 am. | YA snidayu o 8:00 hodyni. | Я снідаю о 8:00 годині. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Where are these boys and girls going? | Kudy ydut? tsi divchata ta khloptsi? | Куди йдуть ці дівчата та хлопці? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | They are going to the museum. | Vony ydut? do muzeyu. | Вони йдуть до музею. |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | When does the museum open and when does it close? | Koly muzey vidkryvayet?sya ta zakryvayet?sya? | Коли музей відкривається та закривається? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | The museum is open from 9 am until 5.30 pm. | Muzey vidkrytyy z 9.00 do 17.30. | Музей відкритий з 9.00 до 17.30. |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Does the museum open during the weekend? | Muzey vidkrytyy protyahom vykhidnykh? | Музей відкритий протягом вихідних? |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | Yes, it is open from 10 am until 2 pm. | Tak, vin vidkrytyy z 10.00 do 14.00. | Так, він відкритий з 10.00 до 14.00. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | When do you have breakfast? | Koly ty budesh snidaty? | Коли ти будеш снідати? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | I have breakfast at 6:30 am. | YA snidayu o 6.30 ranku. | Я снідаю о 6:30 ранку. |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | When do you start to work? | Koly ty pochynayesh pratsyuvaty? | Коли ти починаєш працювати? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | I start work at exactly 8 am. | YA pochynayu pratsyuvaty rivno o 8.00 hodyni. | Я починаю працювати рівно о 8:00 годині. |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | When do you finish work? | Koly ty zakinchuyesh robotu? | Коли ти закінчуєш роботу? |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | At 5:30 pm. | O 17.30 | О 17:30. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | What time will you go to the library? | O kotrij hodyni ty ydesh do biblioteky? | О котрій годині ти підеш до бібліотеки? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Today, I will go to the library at around 10.30 am. | S'ohodni ya pidu do biblioteky blyz'ko 10.30. | Сьогодні я піду до бібліотеки близько 10:30. |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | How will you get there? | Yak ty zbyrayeshsya tudy dobyratysya? | Як ти збираєшся туди добиратися? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | I will walk. | Pishky. | Пішки. |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | How long will it take you to get there? | Za skil'ky chasu ty dobereshsya tudy? | За скільки часу ти доберешся туди? |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | It will take me about 15 minutes. | Meni bude potribno pryblyzno 15 khvylyn. | Мені потрібно буде приблизно 15 хвилин. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
21 | 1 | 1 | A | I would like to know the train schedule to the beach. | YA khotila by diznatysya pro rozklad potyahiv do plyazhu. | Я хотіла би дізнатися про розклад потягів до пляжу. |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | Okay. | Dobre. | Добре. |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | The train to the beach is available on Friday, Saturday, and Sunday. | Potyah do plyazhu nayavnyy u p'yatnytsu, subotu ta nedilyu. | Потяг до пляжу наявний у п'ятницу, суботу та неділю. |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | When does the train leave on Sunday? | Koly vidpravlyayet'sya potyah u nedilyu? | Коли відправляється потяг у неділю? |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | The train leaves at 10 am. | Potyah vidpravlyayet'sya o 10 hodyni. | Потяг відправляється о 10 годині. |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | You will arrive at the beach by 2.30 pm. | Vy prybudete na plyazh o 14.30 hodyni. | Ви прибудете на пляж о 14.30 |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Thank you very much! | Dyakuyu Vam duzhe! | Дякую Вам дуже! |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Where are you right now? | De ty zaraz znakhodyshsya? | Де ти зараз знаходишся? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | I am at the airport. | YA v aeroportu. | Я в аеропорту. |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | Do you have plane tickets already? | Ty vzhe mayesh kvytku na litak? | Ти вже маєш квитки на літак? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Yes, I have two plane tickets. | Tak, ya maye dva kvytky na litak. | Так, я маю два квитки на літак. |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | What is the boarding time? | O kotrii posadka ? | О котрій посадка ? |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | The boarding time is at 1.30 pm. | Chas posadky - 13.30. | Час посадки - 13.30. |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | The plane lands at 11 pm. | Litak pryzemlyayet'sya o 23 hodyni. | Літак сяде о 23 годині. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Good morning! | Dobroho ranku! | Доброго ранку! |
↑↑↑ | 3 | 2 | A | I would like to buy a bus ticket to the zoo. | YA khotila b kupyty kvytok na avtobus do zooparku. | Я хотіла б купити квиток на автобус до зоопарку. |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | The bus will leave in one hour. | Avtobus bude vidpravlyatys' za hodynu. | Автобус буде відправлятись за годину. |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Would you like to wait? | Vy budete chekaty? | Ви будете чекати? |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | Yes, no problem. | Tak, bez problem. | Так, без проблем. |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | How many tickets do you want to buy? | Skil'ky kvytkiv Vy khochete kupyty? | Скільки квитків Ви хочете купити? |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | Two tickets, please. | Dva kvytka, bud' laska. | Два квитка, будь ласка. |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | Two tickets cost 16 dollars. | Dva kvytka koshtuyut' 16 dolariv. | Два квитка коштують 16 доларів. |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | Here it is. | Vizʹmitʹ | Візьміть |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Where are you going? | Kudy ty zbyrayeshsya? | Куди ти збираєшся? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I'm going to the bank. | YA zbyrayusya do banku. | Я збираюся до банку. |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | How will you go to the bank? | Yak ty zbyrayeshsya pity do banku? | Як ти збираєшся піти до банку? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | I will take the yellow line bus. | YA syadu na avtobus zhovtoi linii | Я сяду на автобус жовтої лінії |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | What about you? Where are you going? | A ty? Kudy ty zbyrayeshsya? | А ти? Куди ти збираєшся? |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | I am going shopping at the supermarket. | YA zbyrayusya za pokupkamy do supermarketu. | Я збираюся за покупками до супермаркету. |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Okay. See you later! | Dobre. Pobachymos' piznishe! | Добре. Побачимось пізніше! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
22 | 1 | 1 | A | Do we have classes today? | U tebe ye uroky s'ohodni? | У тебе є уроки сьогодні? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | We have language classes today. | U nas s'ohodni movni uroky. | У нас сьогодні мовні уроки. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | What language? | Yaka mova? | Яка мова? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | English language and French. | Anhliys'ka ta frantsuz'ka. | Англійська та французька. |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Do you know when we will finish today? | Ty znayesh, koly my s'ohodni zakinchuyemo? | Ти знаєш, коли ми сьогодні закінчуємо? |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | About 6 pm. | Blyz'ko 18.00 hodyn. | Близько 18.00 години. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | What are you doing? | Shcho ty robysh? | Що ти робиш? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | I am doing my homework. | YA roblyu moye domashnye zavdannya. | Я роблю моє домашнє завдання. |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | What is your homework? | Shcho vam zadavaly? | Що вам задавали? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Writing the Korean alphabet. | Napysannya koreys'koyi abetky. | Написання корейської абетки. |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | Do you have homework? | Ty mayesh domashnye zavdannya? | Ти маєш домашнє завдання? |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | No. I don't have any. | Ni. YA ne mayu. | Ні. Я не маю. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Where is Mary? | De Meri? | Де Мері? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | She has gone to Japan. | Vona poyikhala do Yaponiyi. | Вона поїхала до Японії. |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | What is she doing in Japan? | Shcho vona robyt' u Yaponiyi? | Що вона робить у Японії? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | She traveled there with her family. | Vona podorozhuye razom zi svoyeyu sim'yeyu. | Вона подорожує разом зі своєю сім'єю. |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | When will she come to the class? | Koly vona pryyde na urok? | Коли вона прийде на урок? |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | She will come to the class next week. | Vona pryyde na urok nastupnoho tyzhnya. | Вона прийде на урок наступного тижня. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Hey Tom, | Pryvit, Tom, | Привіт, Том, |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | Have you finished your homework yet? | Ty vzhe zakinchyv svoye domashnye zavdannya? | Ти вже закінчив своє домашнє завдання? |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | No, I have not. | Ni, ya ne zakinchyv. | Ні, я не закінчив. |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | I have been doing the homework for 1 hour already. | YA vzhe roblyu domashnye zavdannya hodynu. | Я вже роблю домашнє завдання годину. |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | How about you? | A ty? | А ти? |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | I finished my homework already. | YA vzhe zakinchyla svoye domashnye zavdannya. | Я вже закінчила своє домашнє завдання. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
23 | 1 | 1 | A | What is your favorite type of music? | Yakyy tviy ulyublenyy zhanr muzyky? | Який твій улюблений жанр музики? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | My favorite type of music is Jazz. | Miy ulyublenyy zhanr muzyky - tse dzhaz. | Мій улюблений жанр музики - це джаз. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | How often do you listen to Jazz music? | Yak chasto ty slukhayesh dzhazovu muzyku? | Як часто ти слухаєш джазову музику? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | I listen to Jazz music every day. | YA slukhayu dzhazovu muzyku kozhnoho dnya. | Я слухаю джазову музику кожного дня. |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | Classical is your type of music, isn't it? | Klasychna muzyka - tse tviy zhanr, chy ne tak? | Класична музика - це твій жанр, чи не так? |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | Yes. I like to listen to classical music. | Tak. Meni podobayet'sya slukhaty klasychnu muzyku. | Так. Мені подобається слухати класичну музику. |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | I also study classical music at the university. | YA takozh vyvchayu klasychnu muzyku v unyversyteti. | Я також вивчаю класичну музику в университеті. |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | Wow. | Vau. | Вау. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Who is your favorite singer? | Khto tviy ulyublenyy spivak? | Хто твій улюблений співак? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Can you guess who? | Mozhesh vhadaty khto? | Можеш вгадати хто? |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | I really don't know. | YA naspravdi ne znayu. | Я насправді не знаю. |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | My favorite singer is Celine Dion. | Moya ulyublena spivachka - tse Selin Dion. | Моя улюблена співачка - це Селін Діон. |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Who is your favorite musician? | Khto tviy ulyublenyy muzykant? | Хто твій улюблений музикант? |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | I really like Mozart. | Meni naspravdi podobayet'sya Motsart. | Мені насправді подобається Моцарт. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Which musical instrument can you play? | Na yakomu muzychnomu instrumenti ty mozhesh hraty? | На якому музичному інструменті ти можеш грати? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | I can play the guitar. | YA mozhu hraty na hitari. | Я можу грати на гітарі. |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | How about you? | A ty? | А ти? |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | I can play the violin. | YA mozhu hraty na skryptsi. | Я можу грати на скрипці. |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Is it difficult? | Tse vazhko? | Це важко? |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Yes, playing the violin is difficult. | Tak, hraty na skryptsi - tse vazhko. | Так, грати на скрипці - це важко. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Which instrument can you play? | Na yakomu muzychnomu instrumenti ty mozhesh hraty? | На якому музичному інструменті ти можеш грати? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I can play the piano. | YA mozhu hraty na fortepiano. | Я можу грати на фортепіано. |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | Who teaches you how to play the piano? | Khto navchae tebe hry na fortepiano? | Хто навчає тебе гри на фортепіано? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | My teacher teaches me. | Miy vchytel' navchaye mene. | Мій вчитель навчає мене. |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | How often do you practice? | Yak chasto ty praktykuyeshsya? | Як часто ти практикуєшся? |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | I practice every day. | YA praktykuyus' kozhnoho dnya. | Я практикуюсь кожного дня. |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | Where do you practice? | De ty praktykuyeshsya? | Де ти практикуєшся? |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | I practice by myself at home. | YA praktykuyus' sam udoma. | Я практикуюсь сам удома. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
24 | 1 | 1 | A | Good morning, sir! | Dobroho ranku, ser! | Доброго ранку, сер! |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | May I help you? | Chy mozhu ya Vam dopomohty? | Чи можу я Вам допомогти? |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | I want to send a letter to Japan. | YA khochu vidpravyty lysta do Yaponiyi. | Я хочу відправити листа до Японії. |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | How much does the postage cost for this letter? | Skil'ky koshtuye poshtova oplata za tsey lyst? | Скільки коштує поштова оплата за цей лист? |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Postage to Japan costs five dollars. | Vartist' poshtovykh vidpravlen' do Yaponiyi koshtuye 5 dolariv. | Вартість поштових відправлень до Японії коштує 5 доларів. |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | When will the letter arrive? | Koly prybude lyst? | Коли прибуде лист? |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | It takes about one week. | Tse zaymaye pryblyzno tyzhden'. | Це займає приблизно тиждень. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Excuse me, sir! | Vybachte, sere! | Вибачте, сер! |
↑↑↑ | 2 | 2 | A | I need to send this package to Germany. | Meni potribno vidpravyty posylku do Nimechchyny. | Мені потрібно відправити посилку до Німеччини. |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | Can you put it on the scales, please? | Mohly b Vy postavyty yoho na vahy, bud' laska? | Могли б Ви поставити її на ваги, будь ласка? |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | Can I register this package? | Chy mozhu ya zareyestruvaty tsuy posylku? | Чи можу я зареєструвати цю посилку? |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | Yes. | Tak. | Так. |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | How much does it cost in total? | Skilʹky v zahalʹnomu tse koshtuye? | Скільки в загальному це коштує? |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | It costs 10 dollars in total. | Tse koshtuye 10 dolariv u tsilomu. | Це коштує 10 доларів у цілому. |
↑↑↑ | 2 | 8 | A | Here it is. | Vizmit. | Візьміть. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | What can I do for you? | Shcho ya mozhu dlya Vas zrobyty? | Що я можу для Вас зробити? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | I need to withdraw some money. | Meni potribno vyvesty hroshi. | Мені потрібно вивести гроші. |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | How much would you like to withdraw? | Skil'ky Vy khochete vyvesty? | Скільки Ви хочете вивести? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | I need to withdraw $500. | Meni potribno vyvesty 500 dolariv. | Мені потрібно вивести 500 доларів. |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | Which account would you like to withdraw the money from? | Z yakoho rakhunku Vy khochete vyvesty hroshi? | З якого рахунку Ви хочете вивести гроші? |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | I want to withdraw the money from my savings account. | YA khochu vyvesty hroshi z moho oshchadnoho rakhunku. | Я хочу вивести гроші з мого ощадного рахунку. |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | Okay, that's done. | Dobre, zrobleno. | Добре, зроблено. |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | Can I do anything else for you? | Chy mozhu ya shche shchos' zrobyty dlya Vas? | Чи можу я ще щось зробити для Вас? |
↑↑↑ | 3 | 9 | B | No, that's all. | Ni, tse vse. | Ні, це все. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | I’d like to exchange some money, please. | YA khotila by pominyaty hroshi, budʹ laska. | Я хотіла би поміняти гроші, будь ласка. |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Which currency do you want to exchange? | Yaku valyutu Vy khotily b pominyaty? | Яку валюту Ви хотіли б поміняти? |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | I’d like to change dollars to Euros, please. | YA khotila by pominyaty dolary na yevro, budʹ laska. | Я хотіла би поміняти долари на євро, будь ласка. |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | What is the dollars-euro exchange rate? | Yakyy kurs valyuty? | Який курс валюти? |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | The rate is 1.10 dollar to one Euro. | Kurs 1 dolar 10 tsentiv do odnoho yevro. | Курс 1 долар 10 центів до одного євро. |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | How many euros do I get for 500 US Dollars? | Skil'ky yevro ya otrymayu za 500 dolariv SSHA? | Скільки євро я отримаю за 500 доларів США? |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | You will receive 455 Euros. | Vy otrymayte 455 yevro. | Ви отримаєте 455 євро. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
25 | 1 | 1 | A | Where did you travel to last year? | Kudy ty yizdyv mynuloho roku? | Куди ти їздив минулого року? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I went to France. | YA yizdyv do Frantsiyi. | Я їздив до Франції. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | For how long? | Na dovho? | На довго? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | I traveled around France for ten days. | YA podorozhuvav Frantsiyeyu protyahom 10 dniv. | Я подорожував Францією протягом 10 днів. |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Who did you go with? | Z kym ty poyikhav? | З ким ти поїхав? |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | I went there alone. | Z kym ty izdyv? | З ким ти їздив? |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Wow. That sounds exciting. | Vau. Zvuchyt' zakhoplyuyuche. | Вау. Звучить захоплююче. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Can you help me plan my vacation? | Ne mohly b Vy meni dopomohty zaplanuvaty miy vidpochynok? | Не могли б Ви мені допомогти спланувати мій відпочинок? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Where do you want to go? | Kudy Vy khotily b poyikhaty? | Куди б Ви хотіли поїхати? |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | I haven't decided where to go yet. | YA shche ne vyrishyla, kudy khotila by poyikhaty. | Я ще не вирішила, куди хотіла би поїхати. |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Have you ever been to an island? | Vy kolys' buly na ostrovi? | Ви колись були на острові? |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | No, I have not. | Ni, ya ne bula. | Ні, я не була. |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | Then, I would recommend this trip to an island. | Todi ya rekomenduvav by tsyu podorozh na ostriv. | Тоді я рекомендував би цю подорож на острів. |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | That sounds great. | Zvuchyt' chudovo. | Звучить чудово. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Good morning, sir! | Dobroho ranku, ser! | Доброго ранку, сер! |
↑↑↑ | 3 | 2 | A | I am a tourist. | YA turystka. | Я туристка. |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | I haven't been here before. | YA ne bula tut ranishe. | Я не була тут раніше. |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | Can I ask you some questions? | Chy` mozhu ya vam zadaty` kil`ka py`tan`? | Чи можу я вам задати кілька питань? |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Good morning! Please ask! | Dobroho ranku. Bud' laska, pytayte. | Доброго ранку. Будь ласка, питайте. |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Which place should I visit? | Yake mistse meni slid vidvidaty? | Яке місце мені варто відвідати? |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | Have you been to the museum? | Vy koly-nebud' buly u muzeyi? | Ви коли-небудь були у музеї? |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | There is a very beautiful museum that you should not miss. | Tut ye duzhe harnyy muzey, yakyy Vy ne mozhete omynuty. | Тут є дуже гарний музей, який Ви не можете оминути. |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | Then, I will visit the museum. | Todi ya vidvidayu muzey. | Тоді я відвідаю музей. |
↑↑↑ | 3 | 10 | A | Thank you very much! | Dyakuyu Vam duzhe! | Дякую Вам дуже! |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Good morning, Mr. Tom! | Dobroho ranku, mister Tom! | Доброго ранку, містер Том! |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | My name is Mary. I am your tour guide for today. | Moye im'ya - Meri. YA - Vash turystychnyy hid na s'ohodni. | Моє ім'я - Мері. Я - Ваш туристичний гід на сьогодні. |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Good morning. | Dobroho ranku. | Доброго ранку. |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | We are going to see the pictures in the museum. | My zbyrayemosya pobachyty kartyny u muzeyi. | Ми збираємося подивитися картини у музеї. |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | Can we take pictures? | My mozhemo fotohrafuvaty? | Ми можемо фотографувати? |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | Sorry, you are not allowed to take pictures in the museum. | Vybachte, Vam ne dozvolyayet'sya fotohrafuvaty v muzeyi. | Вибачте, Вам не дозволяється фотографувати в музеї. |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | And it is not allowed to touch the pictures. | I takozh ne dozvolyayet'sya torkatysya kartyn. | І також не дозволяється торкатися картин. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
26 | 1 | 1 | A | Welcome to our hotel! | Laskavo prosymo do nashoho hotelyu! | Ласкаво просимо до нашого готелю! |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | Good morning! | Dobroho ranku! | Доброго ранку! |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | I would like to check in. | YA khotiv by zareyestruvatysya. | Я хотів би зареєструватися. |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | Please wait a moment. | Zachekayte khvylynku. | Зачекайте хвилинку. |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Your room number is 305. | Nomer Vashoyi kimnaty - 305. | Номер Вашої кімнати - 305. |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | The hotel provides free breakfast from 8 a.m. until 11 a.m. | Hotelʹ proponuye bezkoshtovnyy snidanok z 8 do 11 hodyny. | Готель пропонує безкоштовний сніданок з 8 до 11 години. |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | When is the check-out time? | Yakyy chas vyyizdu? | Який час виїзду? |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | Please check out before noon. | Budʹ laska, vyyizhdzhayte do 12 dnya. | Будь ласка, виїжджайте до 12 дня. |
↑↑↑ | 1 | 9 | A | We wish you a pleasant stay at our hotel. | My bazhayemo Vam pryyemnoho perebuvannya u nashomu hoteli. | Ми бажаємо Вам приємного перебування у нашому готелі. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Good morning! | Dobroho ranku! | Доброго ранку! |
↑↑↑ | 2 | 2 | A | Welcome to our hotel. | Laskavo prosymo do nashoho hotelyu. | Ласкаво просимо до нашого готелю. |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | I would like to reserve a room for two adults and a kid. | YA khotiv by zabronyuvaty nomer dlya dvokh doroslykh ta dytyny. | Я хотів би забронювати номер для двох дорослих та дитини. |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | We have single rooms, double rooms, and shared rooms. | My mayemo odnomisni nomery, dvomisni nomery ta zahal'ni nomery. | Ми маємо одномісні номери, двомісні номери та загальні номери. |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | What kind of room do you want to reserve? | Yakyy nomer Vy khochete zabronyuvaty? | Який номер Ви хочете забронювати? |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | I would like to reserve a double room. | YA khotiv by zabronyuvaty dvomisnyy nomer. | Я хотів би забронювати двомісний номер. |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | Okay. | Dobre. | Добре. |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Can I please have an extra bed, too? | Bud' laska, mozhno meni shche dodatkove lizhko? | Будь ласка, можно мені ще додаткове ліжко? |
↑↑↑ | 2 | 9 | A | Sure! | Zvychayno! | Звичайно! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Where do you stay? | De ty zupynyayeshsya? | Де ти зупиняєшся? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | My family stays in a hotel. | Moya sim'ya zupynyayet'sya v hoteli. | Моя сім'я зупиняється в готелі. |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | The hotel is very near to the beach. | Hotel' znakhodyt'sya duzhe blyz'ko do plyazhu. | Готель знаходиться дуже близько до пляжу. |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | What facilities does the hotel have? | Yaki posluhy maye hotel'? | Які послуги має готель? |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | It has a swimming pool, a restaurant, a storage room, and a very beautiful lobby. | Hotel' maye baseyn, restoran, prymishchennya dlya zberihannya ta duzhe harnyy vestybyul'. | Готель має басейн, ресторан, приміщення для зберігання та дуже гарний вестибюль. |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Does it have the Internet? | Vin maye internet? | Він має інтернет? |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | Yes, it has. | Tak, maye. | Так, має. |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | That sounds great. | Zvuchyt' chudovo. | Звучить чудово. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Good morning, Sir. How may I help you? | Dobroho ranku, ser. Yak ya mozhu Vam dopomohty? | Доброго ранку, сер. Як я можу Вам допомогти? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I'm staying here for a week. | YA zupynyayus' tut na tyzhden'. | Я зупиняюсь тут на тиждень. |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | I would like to have a maid to clean my room every three days. | YA khotiv by, shchob pokoyivka prybyrala miy nomer kozhni try dni. | Я хотів би, щоб покоївка прибирала мій номер кожні три дні. |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | Is it possible? | Tse mozhlyvo? | Це можливо? |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Yes. | Tak. | Так. |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | Could you hang the sign "Please make the room" in front of the door, please? | Ne mohly b vy povisyty tablychku na dveri "Budʹ laska, pryberitʹ nomer"? | Не могли б ви повісити табличку на двері "Будь ласка, приберіть номер"? |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Yes. Thank you very much! | Tak. Dyakuyu Vam duzhe! | Так. Дякую Вам дуже! |
↑↑↑ | 4 | 8 | A | If you need anything else, please tell me anytime! | Yakshcho Vam shchos' potribno, bud' laska, kazhit' meni u bud'-yakyy chas! | Якщо Вам щось потрібно, будь ласка, кажіть мені у будь-який час! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
27 | 1 | 1 | A | Good morning Sir. | Dobroho ranku, ser. | Доброго ранку, сер. |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | Can I see your plane ticket, please? | Mozhu ya glyanuty Vash kvytok na litak, bud' laska? | Можу я глянути ваш квиток на літак, будь ласка? |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | Yes. Here it is. | Tak. Os'. | Так. Ось. |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | Please show me your passport. | Budʹ laska, pokazhitʹ vash pasport. | Будь ласка, покажіть ваш паспорт. |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | Here it is. | Os'. | Ось. |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | How many pieces of luggage do you have? | Skil'ky u vas bagazhu? | Скільки у вас багажу? |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | I have two pieces of luggage. | YA mayu dvi sumky. | Я маю дві сумки. |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | Please put your luggage on the scale. | Bud' laska, pokladit' Vash bahazh na vahy. | Будь ласка, покладіть Ваш багаж на ваги. |
↑↑↑ | 1 | 9 | B | Okay. | Dobre. | Добре. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Please lay your bags on the conveyor belt. | Bud' laska, pokladit' Vashi sumky na konveyer. | Будь ласка, покладіть Ваші сумки на конвеєр. |
↑↑↑ | 2 | 2 | A | Please put your mobile phone in the basket. | Bud' laska, pokladit' Vash mobil'nyy telefon u koshyk. | Будь ласка, покладіть Ваш мобільний телефон у кошик. |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | Do I need to take off my leather shoes? | Meni neobkhidno znimaty moye shkiryane vzuttya? | Мені необхідно знімати моє шкіряне взуття? |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | Yes, please. | Tak, bud' laska. | Так, будь ласка. |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Please walk through the metal detector. | Bud' laska, proydit' cherez metaloshukach. | Будь ласка, пройдіть через металошукач. |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | Okay. | Dobre. | Добре. |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | Everything is good. | Vse harazd. | Все гаразд. |
↑↑↑ | 2 | 8 | A | Have a good flight! | Harnoho pol'otu! | Гарного польоту! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Please fill in the immigration form. | Bud' laska, zapovnit' immiratsiynu formu. | Будь ласка, заповніть імміраційну форму. |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Okay. | Dobre. | Добре. |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | May I see your passport, please? | Mozhu ya pobachyty Vash pasport, bud' laska? | Можу я побачити Ваш паспорт, будь ласка? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Here it is. | Os'. | Ось. |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | What's your occupation? | Chym vy zaymayetesya? | Чим ви займаєтеся? |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | I'm an office worker. | YA - ofisnyy pratsivnyk. | Я - офісний працівник. |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | What is the purpose of your visit? | Yaka meta Vashoho vizytu? | Яка мета Вашого візиту? |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | For sightseeing. | Turyzm. | Туризм. |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | Do you have a return ticket? | Vy mayete zvorotniy kvytok? | Ви маєте зворотній квиток? |
↑↑↑ | 3 | 10 | B | Yes, here it is. | Tak, os'. | Так, ось. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Excuse me, sir! | Daruyte, ser! | Даруйте, сер! |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | Where can I find the meeting point? | De ya mozhu znayty mistse zustrichi? | Де я можу знайти місце зустрічі? |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | The meeting point is downstairs. | Mistse zustrichi vnyzu. | Місце зустрічі внизу. |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | How can I get there? | Yak ya mozhu distatysya tudy? | Як я можу дістатися туди? |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | Please take the escalator then follow the signs. | Bud' laska, proydit' po eskalatoru, potim sliduyte za znakamy. | Будь ласка, пройдіть по ескалатору, потім слідуйте за знаками. |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | Turn right at the book store. | Povernit' pravoruch do knyzhkovogo magazynu. | Поверніть праворуч до книжкового магазину. |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Go straight for about 50 meters. | Ydit' pryamo blyz'ko 50 metriv. | Йдіть прямо близько 50 метрів. |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | Then, you will arrive at the meeting point. | Potim Vy prybudete na mistse zustrichi. | Потім Ви прибудете на місце зустрічі. |
↑↑↑ | 4 | 9 | A | Thank you very much. | Dyakuyu Vam duzhe. | Дякую Вам дуже. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
28 | 1 | 1 | A | Hi, Tom! | Pryvit, Tom! | Привіт, Том! |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | How do you do? | Yak v tebe spravy? | Як в тебе справи? |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | Hi Kim, I'm feeling bad. | Pryvit, Kim, ya pochuvayusya pohano. | Привіт, Кім, я почуваюся погано. |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | What happened? | Shcho stalos'? | Що сталось? |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | I broke up with my girlfriend. | YA roziyshovsya zi svoyeyu divchynoyu. | Я розійшовся зі своєю дівчиною. |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | When? | Koly? | Коли? |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | We broke up yesterday. | My roziyshlysya vchora. | Ми розійшлися вчора. |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | She does not love me anymore. | Vona bil'sh mene ne kokhaye. | Вона більш мене не кохає. |
↑↑↑ | 1 | 9 | A | I’m sorry to hear that. | Meni prykro tse chuty. | Мені прикро це чути. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Are you married? | Vy odruzheni? | Ви одружені? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Yes, I'm married. | Tak, ya odruzhenyy. | Так, я одружений. |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | How long have you been married? | Yak dovho Vy odruzheni? | Як довго Ви одружені? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | I have been married for over 30 years already. | YA odruzhenyy vzhe ponad 30 rokiv. | Я одружений вже понад 30 років. |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Do you have any children? | Vy mayete ditey? | Ви маєте дітей? |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | Yes, I have a son and a daughter. | Tak, ya mayu syna ta don'ku. | Так, я маю сина та доньку. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Have you heard the news about Tom? | Ty chuv yakis' novyny pro Toma? | Ти чув якісь новини про Тома? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | No, not yet. What happened? | Ni, shche ni. Shcho stalos'? | Ні, ще ні. Що сталось? |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | He proposed to his girlfriend last night. | Vin zrobyv propozytsiyu svoyiy divchyny vchora. | Він зробив пропозицію своїй дівчини вчора. |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Wow. Did she say yes? | Vau. Vona skazala tak? | Вау. Вона сказала так? |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | Yes, she did. | Tak, vona skazala. | Так, вона погодилася. |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | How long have they been together? | Yak dovho vony razom? | Як довго вони разом? |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | More than seven years already. | Bil'sh nizh sim rokiv vzhe. | Більш ніж сім років вже. |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | They met while they were studying at the university. | Vony zustrilysya, navchayuchys' v universyteti. | Вони зустрілися, навчаючись в університеті. |
↑↑↑ | 3 | 9 | B | That is a very long time. | Tse duzhe dovhyy chas. | Це дуже довгий час. |
↑↑↑ | 3 | 10 | B | I'm happy for them. | YA radyy za nykh. | Я радий за них. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Do you know that Tom and Kim are married? | Ty znayesh, shcho Tom ta Kim odruzheni? | Ти знаєш, що Том та Кім одружені? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | No. I didn't. | Ni. YA ne znav. | Ні. Я не знав. |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | They moved into a new apartment last month. | Vony pereyikhaly do novoyi kvartyry misyats' tomu. | Вони переїхали до нової квартири місяць тому. |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | Wow. I have to visit them some time. | Vau. YA mayu yikh yakos' providaty. | Вау. Я маю їх якось провідати. |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Not for a while. Now, they are abroad. | Ne zaraz. Zaraz vony za kordonom. | Не зараз. Зараз вони за кордоном. |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | For a honeymoon? | Na medovomu misyatsi? | На медовому місяці? |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | No. They went on a honeymoon after they were married for a week. | Ni. Vony poyikhaly na medovyy misyats' pislya tyzhnya, yak odruzhylysya. | Ні. Вони поїхали на медовий місяць через тиждень, як одружилися. |
↑↑↑ | 4 | 8 | A | After the honeymoon, they came back here for 2 weeks. | Pislya medovoho misyatsya vony povernulysya syudy na 2 tyzhni. | Після медового місяця вони повернулися сюди на 2 тижні. |
↑↑↑ | 4 | 9 | A | Now they are in Japan for a business trip. | Zaraz vony u Yaponiyi u vidryadzhenni. | Зараз вони у Японії у відрядженні. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
29 | 1 | 1 | A | Please help me! | Bud' laska, dopomozhit' meni! | Будь ласка, допоможіть мені! |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | I lost my handbag! | YA zahubyla svoyu sumochku! | Я загубила свою сумочку! |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | What color is your handbag? | Yakoho kol'oru Vasha sumochka? | Якого кольору Ваша сумочка? |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | My handbag is red. | Moya sumochka chervoho kol'oru. | Моя сумочка червого кольору. |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | What was in your handbag? | Shcho bulo u Vashiy sumochtsi? | Що було у Вашій сумочці? |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | My wallet. | Miy hamanets'. | Мій гаманець. |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | How much money is in your wallet? | Skil'ky hroshey u hamantsi? | Скільки грошей у гаманці? |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | There was about 100 Dollars in my wallet and two credit cards. | U moiemu hamantsi bulo blyzko 100 dolariv ta dvi kredytni kartochky. | У моєму гаманці було близько 100 доларів та дві кредитні карточки. |
↑↑↑ | 1 | 9 | A | Can you help me to find my bag? | Mozhete meni dopomohty znayty moyu sumku? | Можете мені допомогти знайти мою сумку? |
↑↑↑ | 1 | 10 | B | Yes, I will help you. | Tak, ya Vam dopomozhu. | Так, я Вам допоможу. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Please help me! | Bud' laska, dopomozhit' meni! | Будь ласка, допоможіть мені! |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | What is the matter? | U chomu sprava? | У чому справа? |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | I think someone stole my bag. | YA dumayu, khtos' vkrav moyu sumku. | Я думаю, хтось вкрав мою сумку. |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | What did your bag look like? | Yak vona vyhlyadaye? | Як вона виглядає? |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | It's a small white handbag. | Tse malen'ka bila sumochka. | Це маленька біла сумочка. |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | What is in your bag? | Shcho v sumtsi? | Що в сумці? |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | Only my passport was in my bag. | Til'ky pasport buv u moyiy sumtsi. | Тільки паспорт був у моїй сумці. |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Please call the police. | Bud' laska, vyklychte politsiyu. | Будь ласка, викличте поліцію. |
↑↑↑ | 2 | 9 | B | Then, call the embassy, please. | Potim podzvonit' u posol'stvo, bud' laska. | Потім подзвоніть у посольство, будь ласка. |
↑↑↑ | 2 | 10 | B | And renew your passport at the embassy. | I vidnovit' Vash pasport u posol'stvi. | І відновіть Ваш паспорт у посольстві. |
↑↑↑ | 2 | 11 | A | Thank you very much! | Dyakuyu Vam duzhe! | Дякую Вам дуже! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | There has been an accident. | Stalasya avariya. | Сталася аварія. |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | What happened? | Shcho stalos'? | Що сталось? |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | There was a fire in that building. | Bula pozhezha v tiy budivli. | Була пожежа в тій будівлі. |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Did anyone get hurt? | Khtos' postrazhdav? | Хтось постраждав? |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | Yes. | Tak. | Так. |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | Please call an ambulance! | Bud' laska, vyklychte shvydku. | Будь ласка, викличте швидку. |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | Call the police as well! | Bud' laska, vyklychte takozh politsiyu. | Будь ласка, викличте також поліцію. |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | Yes. | Tak. | Так. |
↑↑↑ | 3 | 9 | B | Please take care of yourself. | Bud' laska, berezhit' sebe. | Будь ласка, бережіть себе. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Hello! | Pryvit! | Привіт! |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | I just saw a car accident. | YA shchoyno pobachyla avtomobil'nu avariyu. | Я щойно побачила автомобільну аварію. |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Hello madam, please stay calm. | Dobroho dnya, shanovna, zaspokoytesʹ, budʹ laska. | Доброго дня, шановна, заспокойтесь, будь ласка. |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | What happened? | Shcho stalos'? | Що сталось? |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | There has been an accident. | Stalasya avariya. | Сталася аварія. |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | Where? | De? | Де? |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | Near the post office. | Bilya poshtovoho vidilennya. | Біля поштового віділення. |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | Did anyone get hurt? | Khtos' postrazhdav? | Хтось постраждав? |
↑↑↑ | 4 | 9 | A | Yes, a man. It looks like his arm is broken. | Tak, cholovik. Zdayet'sya, yoho ruka zlamana. | Так, чоловік. Здається, його рука зламана. |
↑↑↑ | 4 | 10 | A | Please hurry! | Bud' laska, pokvaptesya. | Будь ласка, покваптеся. |
↑↑↑ | 4 | 11 | A | It is a serious accident. | Tse duzhe seryozna avariya. | Це дуже серйозна аварія. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
30 | 1 | 1 | A | I have headaches. | U mene holovni boli. | У мене головні болі. |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | When did it start? | Koly tse pochalosya? | Коли це почалося? |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | I think it started since last Friday. | YA dumayu, tse pochalosya mynuloyi p'yatnytsi. | Я думаю, це почалося минулої п'ятниці. |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | Do you get enough sleep? | Vy dostatn'o spyte? | Ви достатньо спите? |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | No. I can't sleep well. | Ni. YA ne mozhu dobre spaty. | Ні. Я не можу добре спати. |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | Are you stressed? | U Vas stres? | У Вас стрес? |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Yes, from work. | Tak, cherez robotu. | Так, через роботу. |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | You should rest for a week. | Vam slid vidpochyty tsey tyzhden'. | Вам слід відпочити цей тиждень. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | I have a toothache. | YA maye zubnyy bil'. | У мене зубний біль. |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Do you have gum pain as well? | U vas boliat yasna? | У вас болять ясна? |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | Yes. | Tak. | Так. |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | How long have you had the pain? | Yak dovho u Vas bil'? | Як довго у Вас біль? |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Since yesterday evening. | Z vchorashn'oho vechora. | З вчорашнього вечора. |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | I couldn't sleep the whole night. | YA ne mohla zasnuty vsyu nich. | Я не могла заснути всю ніч. |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | Let me check. | Dayte ya pereriryu. | Дайте я перевірю. |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Please open your month. | Bud' laska, vidkryyte rota. | Будь ласка, відкрийте рота. |
↑↑↑ | 2 | 9 | B | It looks like you have dental cavities. | Zdayet'sya, u Vas zubni porozhnyny. | Здається, у Вас зубні порожнини. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | How are you doing today? | Yak tvoyi spravy s'ohodni? | Як твої справи сьогодні? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | I don't feel so well. | YA ne pochuvayu sebe dobre. | Я не почуваю себе добре. |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | What happened? | Shcho stalos'? | Що сталось? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | I have a stomach ache. | U mene bolyt zhyvit. | У Мене болить живіт. |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | I had diarrhea since this morning. | YA mav diareyu zranku. | Я мав діарею зранку. |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Maybe you have food poisoning. | Mozhlyvo, u tebe kharchove otruyennya. | Можливо, у тебе харчове отруєння. |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | I think so too. Maybe I ate something rotten yesterday. | YA tezh tak dumayu. Mozhlyvo, YA z'yiv shchos' zipsovane vchora. | Я теж так думаю. Можливо, я з'їв щось зіпсоване вчора. |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | You should go to see the doctor. | Tobi slid pity na pryyom do likarya. | Тобі слід піти на прийом до лікаря. |
↑↑↑ | 3 | 9 | B | Yes, I will go to see the doctor this evening. | Tak, ya pidu na pryyom do likarya ts'oho vechora. | Так, я піду на прийом до лікаря цього вечора. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Do you know where Mary is? | Ty znayesh, de Meri? | Ти знаєш, де Мері? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Yes. She is going to the hospital to see the doctor. | Tak. Vona yde u likarnyu na pryyom do likarya. | Так. Вона йде у лікарню на прийом до лікаря. |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | Is she not well? | Z neyu vse dobre? | З нею все добре? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | No, she has stomach pain. | Ni, u neyi bil' u shlunku. | Ні, у неї біль у шлунку. |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | She went to the pharmacy to buy drugs yesterday. | Vona khodyla do apteky, shchob kupy liky vchora. | Вона ходила до аптеки, щоб купити ліки вчора. |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | But it did not help. | Ale vony yiy ne dopomohly. | Але вони їй не допомогли. |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | I hope she gets well soon. | Spodivayus', z neyu skoro vse bude dobre. | Сподіваюсь, з нею скоро все буде добре. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
31 | 1 | 1 | A | I have never seen your girlfriend. | YA nikoly ne bachyla tvoyu divchynu. | Я ніколи не бачила твою дівчину. |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | How does she look like? | Yak vona vyhlyadaye? | Як вона виглядає? |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | She has brown eyes and a small face. | Vona maye temni ochi ta malen'ke oblychchya. | Вона має темні очі та маленьке обличчя. |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | She must be very pretty. | Vona maye buty duzhe harnoyu. | Вона має бути дуже гарною. |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | Yes, she is. | А shche vona zacharovuye. | А ще вона зачаровує. |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | She is charming as well. | A shche vona char'ivna. | А ще вона чарівна. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Kim looks thinner than the last time I met her. | Kim vyhlyadaye khudishoyu, nizh ostann'oho razu, koly ya yiyi zustrila. | Кім виглядає худішою, ніж останнього разу, коли я її зустріла. |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Yes. She is thin, but her body is strong. | Tak. Vona khuda, ale yiyi tilo syl'ne. | Так. Вона худа, але її тіло сильне. |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | Right. Compared to me, she is very strong. | Pravyl'no. Porivnyuyuchy zi mnoyu, vona duzhe syl'na. | Правильно. Порівнюючи зі мною, вона дуже сильна. |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | I think she looks very young too. | YA dumayu, vona takozh vyhlyadaye duzhe molodoyu. | Я думаю, вона також виглядає дуже молодою. |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | I want to be strong and young like Kim. | YA khochu buty takoyu syl'noyu ta molodoyu, yak Kim. | Я хочу бути такою сильною та молодою, як Кім. |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | I heard that she exercises every day at the park. | YA chula, shcho vona zaymayet'sya kozhnoho dnya u parku. | Я чула, що вона займається кожного дня у парку. |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | I should exercise every day like her. | Meni slid zaymatysya kozhnoho dnya, yak vona. | Мені слід займатися кожного дня, як вона. |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Do you want to go and exercise together tomorrow? | Khochesh pity ta pozaymatysya s'ohodni razom? | Хочеш піти та позайматися сьогодні разом? |
↑↑↑ | 2 | 9 | A | Yes. | Tak. | Так. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | I don't like my hair color. | Meni ne podobayet'sya kolir moho volossya. | Мені не подобається колір мого волосся. |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Why? | Chomu? | Чому? |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | I think my hair color is darker than before. | YA dumayu, miy kolir volossya temnishyy, nizh buv do toho. | Я думаю, мій колір волосся темніший, ніж був до того. |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | I want to have blonde and curly hair. | YA khochu maty svitle ta kucheryave volossya. | Я хочу мати світле та кучеряве волосся. |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | But I like your long brown straight hair. | Ale meni podobayet'sya tvoe dovhe temne pryame volossya. | Але мені подобається твоє довге темне пряме волосся. |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | For me, I prefer the way you look now. | Shchodo mene, meni podobayetʹsya, yak ty vyhlyadayesh zaraz. | Щодо мене, мені подобається, як ти виглядаєш зараз. |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | You are so sweet. | Ty takyy mylyy. | Ти такий милий. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Do you know that man's name? | Ty znayesh im'ya toho cholovika? | Ти знаєш ім'я того чоловіка? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Which man? | Yakoho cholovika? | Якого чоловіка? |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Can you describe his appearance? | Ty mozhesh opysaty yoho zovnishnist'? | Ти можеш описати його зовнішність? |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | That man who has dark skin and black curly hair. | Toy cholovik, shcho maye temnu shkiru ta chorne kucheryave volossya. | Той чоловік, що має темну шкіру та чорне кучеряве волосся. |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | Can you describe him a little more? | Ty mozhesh opysaty yoho trokhy bilʹshe? | Ти можеш описати його трохи більше? |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | He is wearing a blue T-shirt and jeans. | Vin nosyt' synyu futbolku ta dzhynsy. | Він носить синю футболку та джинси. |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Ah, his name is Lee. | A, yoho zvaty Li. | А, його звати Лі. |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | He is very strong and smart. | Vin duzhe syl'nyy ta rozumnyy. | Він дуже сильний та розумний. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
32 | 1 | 1 | A | It’s hot today. | S'ohodni zharko. | Сьогодні жарко. |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I think it will rain. | YA dumayu, pide doshch. | Я думаю, піде дощ. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | Really? But it is sunny now. | Spravdi? Ale zaraz sonyachno. | Справді? Але зараз сонячно. |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | I don’t think it will rain. | YA ne dumayu, shcho pide doshch. | Я не думаю, що піде дощ. |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | Anyway, take care. | U bud'-yakomu vypadku, berezhy sebe. | У будь-якому випадку, бережи себе. |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | Thank you! | Dyakuyu! | Дякую! |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | It’s hot today, isn’t it? | Zharko s'ohodni, chy ne tak? | Жарко сьогодні, чи не так? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Yes, it is. It's windy too. | Tak i ye. Vitryano takozh. | Так і є. Вітряно також. |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | It’s getting cloudy, isn't it? | Staye khmarno, chy ne tak? | Стає хмарно, чи не так? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Yes, it is. | Tak i ye. | Так і є. |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | I think it’s going to rain soon. | YA dumayu, skoro pide doshch. | Я думаю, скоро піде дощ. |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | What a miserable weather! | Shcho za keps'ka pohoda! | Що за кепська погода! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | What do you think about the weather today? | Shcho ty dumayesh pro pohodu s'ohodni? | Що ти думаєш про погоду сьогодні? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | It’s rather cloudy, and very hot. | Perevazhno khmarno, ale duzhe zharko. | Переважно хмарно, але дуже жарко. |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | It looks like it will rain, doesn't it? | Skhozhe, pide doshch, chy ne tak? | Схоже, піде дощ, чи не так? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | I think it looks like a storm is coming. | YA dumayu, skhozhe shcho nablyzhayet'sya burya. | Я думаю, схоже, що наближається буря. |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | I’m afraid it’s going to rain any time from now. | Ya boyusya, shcho pide doshch u bud'-yakyi chas. | Я боюся, що піде дощ у будь-який час. |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | I should wear a raincoat before going out. | Meni slid odyahty doshchovyk pered tym, yak vykhodyty na vulytsyu. | Мені слід одягти дощовик перед тим, як виходити на вулицю. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | What is the weather forecast today? | Yakyy prohnoz pohody na s'ohodni? | Який прогноз погоди на сьогодні? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | It's forecast to rain. | Peredavaly, shcho bude doshch. | Передавали, що буде дощ. |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | It may rain heavily tonight. | Mozhlyvo, bude syl'nyi doshch s'ohodni. | Можливо, буде сильний дощ сьогодні. |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | It may be foggy in the early morning. | Mzhlyvo, bude tumanno rano vrantsi. | Можливо, буде туманно рано вранці. |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | What miserable weather! | Shcho za keps'ka pohoda! | Що за кепська погода! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
33 | 1 | 1 | A | Hi, do you know where Kim is? | Dobroho dnya, Vy znayete, de Kim? | Доброго дня, Ви знаєте, де Кім? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | She is at the hospital. | Vona u likarni. | Вона у лікарні. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | Why is she at the hospital? | Chomu vona v likarni? | Чому вона в лікарні? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | She is going to see the doctor because she has a fever. | Vona zbyrayet'sya pity na pryyom do likarya tomu, shcho v neyi lykhomanka. | Вона збирається піти на прийом до лікаря, тому що в неї лихоманка. |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | Can you go to visit her? | Vy mozhete pity providaty yiyi? | Ви можете піти провідати її? |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | No, I can't. | Ni, ne mozhu. | Ні, не можу. |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | Why? | Chomu? | Чому? |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | Because I have a lot of work left to finish. | Tomu, shcho meni treba zakinchyty bahato roboty. | Тому що мені треба закінчити багато роботи. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | It is my boyfriend's birthday today. | S'ohodni den' narodzhennya moho khloptsya. | Сьогодні день народження мого хлопця. |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | What present will you give him? | Yakyi podarunok ty yomu pryhotuiesh? | Який подарунок ти йому приготуєш? |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | I will buy a shirt for him. | YA kuplyu yomu futbolku. | Я куплю йому футболку. |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | What about his parents? | Yak shchodo yoho bat'kiv? | Як щодо його батьків? |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | His father will buy a new pair of shoes for him. | Yoho tato kupyt' yomu novu paru vzuttya. | Його тато купить йому нову пару взуття. |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | His mother will cook for him. | Yoho mama pryhotuye dlya n'oho izhu. | Його мама приготує для нього їжу. |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | It sounds lovely. | Zvuchyt' prekrasno. | Звучить прекрасно. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Hi, where are you now? | Pryvit, de ty zaraz? | Привіт, де ти зараз? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | I am outside and going to the office now. | YA na vulytsi ta zbyrayus' zaraz do ofisu. | Я на вулиці та збираюсь зараз до офісу. |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | But it is raining. | Ale yde doshch. | Але йде дощ. |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | Do you have an umbrella? | U tebe ye parasol'ka? | У тебе є парасолька? |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | No, but I think the rain is going to stop soon. | Ni, ale ya dumayu, shcho doshch skoro zupynyt'sya. | Ні, але я думаю, що дощ скоро закінчиться. |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | I will go back after the rain stops. | Ya povernus' pislya toho, yak doshch prypynytsia. | Я повернусь після того, як дощ припиниться. |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | See you soon. | Skoro pobachymos'. | Скоро побачимось. |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | See you later. | Pobachymos' piznishe. | Побачимось пізніше. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Tomorrow is my mom's birthday. | Zavtra u moyeyi mamy den' narodzhennya. | Завтра у моєї мами день народження. |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Have you already got a present? | Ty vzhe mayesh podarunok? | Ти вже маєш подарунок? |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | Not yet. I want to buy something beautiful. | Shche ni. YA khochu kupyty shchos' harne. | Ще ні. Я хочу купити щось гарне. |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | How about a necklace? | Yak shchodo namysta? | Як щодо намиста? |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | The necklace is so expensive that I cannot afford it. | Namysto duzhe dorohe, ya ne mozhu yoho sobi dozvolyty. | Намисто дуже дороге, я не можу його собі дозволити. |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | I think I will buy a bouquet because my mom likes flowers. | YA dumayu, ya kuplyu buket tomu, shcho moya mama polyublyaye kvity. | Я думаю, я куплю букет, тому що моя мама полюбляє квіти. |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | That's a good idea! | Tse chudova ideya! | Це чудова ідея! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
34 | 1 | 1 | A | Hello, Tom! | Pryvit, Tom! | Привіт, Том! |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | Hi, Mary! | Pryvit, Meri! | Привіт, Мері! |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | How have you been? | Yak tvoyi spravy? | Як твої справи? |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | I am doing well. Thank you! | U mene chudovo. Dyakuyu! | У мене чудово. Дякую! |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | There is a newly opened coffee shop. | Tut vidkrylasya nova kav'yarnya. | Тут відкрилася нова кав'ярня. |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | Would you like to try it? | Ne khochesh vidvidaty yiyi? | Не хочеш відвідати її? |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Yes. | Tak. | Так. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | It's about your invitation to dinner. | Tse z pryvodu Vashoho zaproshennya na vecheryu. | Це з приводу Вашого запрошення на вечерю. |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Yes. Can you go? | Tak. Vy pryydete? | Так. Ви прийдете? |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | Yes. But I only have time next Friday. | Tak. Ale u mene ye chas lyshe u p'yatnytsyu. | Так. Але у мене є час лише у п'ятницю. |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | That's fine. | Tse pidkhodyt'. | Це підходить. |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | Can I pick you up from home? | Mozhu ya zabraty Vas z domu? | Можу я забрати Вас з дому? |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | Yes. | Tak. | Так. |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | Thank you for giving me the chance. | Dyakuyu Vam, shcho daly meni shans. | Дякую Вам, що дали мені шанс. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Thank you for inviting me. | Dyakuyu Vam za zaproshennya. | Дякую Вам за запрошення. |
↑↑↑ | 3 | 2 | A | But I cannot come. | Ale ya ne mozhu pryyty. | Але я не можу прийти. |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | Oh, that is unfortunate. | O, prykro. | О, прикро. |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | May I ask you why? | Mozhu ya zapytaty Vas chomu? | Можу я запитати Вас чому? |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | I am really busy this week. | YA naspravdi duzhe zaynyata na ts'omu tyzhni. | Я насправді дуже зайнята на цьому тижні. |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | What about next time? | Yak shchodo nastupnoho razu? | Як щодо наступного разу? |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | I am really not sure. | YA naspravdi ne vpevnena. | Я насправді не впевнена. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Thank you for picking me up! | Dyakuyu Vam, shcho Vy zabraly mene. | Дякую Вам, що Ви забрали мене. |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Thank you for accepting my invitation. | Dyakuyu Vam, shcho Vy pryynyaly moye zaproshennya. | Дякую Вам, що Ви прийняли моє запрошення. |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | You look great in that dress. | Vy vyhlyadayete chudovo u tsiy sukni. | Ви виглядаєте чудово у цій сукні. |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | You look very beautiful, like an angel. | Vy vyhlyadayete duzhe harno, yak anhel. | Ви виглядаєте дуже гарно, як ангел. |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Thank you very much! | Dyakuyu Vam duzhe! | Дякую Вам дуже! |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | You are very charming! | Vy duzhe charivnyy! | Ви дуже чарівний! |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Thank you very much! | Dyakuyu Vam duzhe! | Дякую Вам дуже! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
35 | 1 | 1 | A | This is Kim speaking. | Tse Kim hovoryt'. | Це Кім говорить. |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | Hi, Kim! This is Tom. | Pryvit, Kim! Tse Tom. | Привіт, Кім! Це Том. |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | I just want to tell you that I was very happy last night. | YA til'ky khochu skazaty, shcho ya buv duzhe shchaslyvyy mynuloyi nochi. | Я тільки хочу сказати, що я був дуже щасливий минулої ночі. |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | You make me very happy. | Ty zrobyla mene duzhe shchaslyvoyu. | Ти зробила мене дуже щасливою. |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Thank you. | Dyakuyu. | Дякую. |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | You are making me shy right now. | Ty zmushuyesh mene soromytysya zaraz. | Ти змушуєш мене червоніти зараз. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Thank you so much for dinner. | Dyakuyu tobi duzhe za vecheryu. | Дякую тобі дуже за вечерю. |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | You're welcome! | Proshu! | Прошу! |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | I like to be with you. | Meni podobayet'sya buty z toboyu. | Мені подобається бути з тобою. |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | I like you very much. | Ty meni duzhe podobayeshsya. | Ти мені дуже подобаєшся. |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Why do you like me? | Chomu ya podobayus' tobi? | Чому я подобаюсь тобі? |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | Because every second I spend with you makes me very happy. | Tomu shcho kozhna sekunda, yaku ya provodzhu z toboyu, robyt' mene shchaslyvym. | Тому що кожна секунда, яку я проводжу з тобою, робить мене щасливим. |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | You make me shy, you know? | Ty zmushuyesh mene soromytys', ty znayesh? | Ти змушуєш мене червоніти, ти знаєш? |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Do you know Tom and Kim? | Ty znayesh Toma ta Kim? | Ти знаєш Тома та Кім? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Yes, what's up? | Tak, shcho stalos'? | Так, що сталось? |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | I'm very impressed by them. | YA duzhe vrazhena nymy. | Я дуже вражена ними. |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Why so? | Chomu? | Чому? |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | They love each other so much. | Vony tak kokhayut' odyn odnoho. | Вони так кохають один одного. |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Although they do not live together, they are honest with each other. | Khochu vony ne zhyvut' razom, vony chesni odyn z odnym. | Хоча вони не живуть разом, вони чесні один з одним. |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | I would like to marry a man who thinks like that. | YA khotila zh vyyty zamizh za cholovika, yakyy dumaye tak samo. | Я хотіла б вийти заміж за чоловіка, який думає так само. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | I feel so happy to have you in my life. | YA vidchuvaj sebe takoyu shchaslyvoyu, shcho ty ye v moyemu zhytti. | Я відчуваю себе такою щасливою, що ти є в моєму житті. |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Thank you, my darling. | Dyakuyu, moya kokhana. | Дякую, моя кохана. |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | I promise I will love you and take care of you forever. | YA obitsyayu, ya budu kokhaty ta dohlyadaty za toboyu nazavzhdy. | Я обіцяю, я буду кохати та піклуватися про тебе завжди. |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | I will always look after you and stay by your side. | YA budu zavzhdy pikluvatysya pro tebe ta zalyshatysya poruch. | Я буду завжди піклуватися про тебе та залишатися поруч. |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | I hope we will be together forever. | YA spodivayus', my budemo razom nazavzhdy. | Я сподіваюсь, ми будемо разом назавжди. |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | Of course, we will. | Zvychayno, my budemo. | Звичайно, ми будемо. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
36 | 1 | 1 | A | Do you know whose computer this is? | Vy znayete, chyy tse komp'yuter? | Ви знаєте, чий це комп'ютер? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I think it belongs to the girl that has blonde hair. | YA dumayu, vin nalezhyt' tiy divchyni zi svitlym volossyam. | Я думаю, він належить тій дівчині зі світлим волоссям. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | What about this one? | Yak shchodo ts'oho? | Як щодо цього? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | It is mine. | Tse miy. | Це мій. |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Can I use your computer for a moment, please? | Chy mozhu ya skorystatysya Vashym komp'yuterom nenadovho, budʹ laska? | Чи можу я скористатися Вашим комп'ютером ненадовго, будь ласка? |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | Yes, sure! | Tak, zvychayno. | Так, звичайно. |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Thank you so much. | Dyakuyu Vam duzhe. | Дякую Вам дуже. |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | Once you finish using the computer, please shut it down for me. | Koly Vy zakinchyte korystuvatysya komp'yuterom, budʹ laska, vymknitʹ yoho dlya mene. | Коли Ви закінчите користуватися комп'ютером, будь ласка, вимкніть його для мене. |
↑↑↑ | 1 | 9 | A | Sure. Thanks again! | Zvychayno. Shche raz dyakuyu! | Звичайно. Ще раз дякую! |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Hey, Tom! | Pryvit, Tom! | Привіт, Том. |
↑↑↑ | 2 | 2 | A | Did you check out my blog about yoga? | Ty vzhe pereviryv miy bloh pro yohu? | Ти вже перевірив мій блог про йогу? |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | Which one? | Yakyy? | Який? |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | The one I tagged you in. | Toy, u yakomu ya tebe vidmityla. | Той, у якому я тебе відмітила. |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | Oh, I did. It's awesome. | O, pereviryv. Tse nepereversheno. | О, перевірив. Це неперевершено. |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | There were a lot of people who commented. | Tam bulo bahato lyudey, yaki komentuvaly. | Там було багато людей, які коментували. |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | Why don't you write a blog about health also? | Chomu tobi ne napysaty bloh pro zdorov'ya takozh? | Чому тобі не написати блог про здоров'я також? |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | I think you will be a famous blogger soon, for sure! | YA dumayu, ty skoro budesh vidomym bloherom, odnoznachno! | Я думаю, ти скоро будеш відомим блогером, однозначно! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Hey, Lee! | Pryvit, Li! | Привіт, Лі! |
↑↑↑ | 3 | 2 | A | How was the party last night? | Yak tam vechirka mynuloyi nochi? | Як там вечірка минулої ночі? |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | It was a great night. I met a cute girl there. | Tse bula chudova nich. YA zustriv mylu divchynu tam. | Це була чудова ніч. Я зустрів милу дівчину там. |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | Did you send a friend request to her on Facebook? | Ty vidpravyv yiy zapyt na dodavannya v druzi u Feysbutsi? | Ти відправив їй запит на додавання в друзі у Фейсбуці? |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Yes, I did. | Tak, vidpravyv. | Так, відправив. |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Can I see her profile picture? | Chy mozhu ya hlyanuty foto yiyi profilyu? | Чи можу я глянути фото її профілю? |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | Yes. | Tak. | Так. |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | Here she is, the girl I have a crush on! | Os' vona, divchyna, u yaku ya zakokhavsya! | Ось вона, дівчина, у яку я закохався! |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | She is so sexy! | Vona taka seksual'na! | Вона така сексуальна! |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Hey, Tom! | Pryvit, Tom! | Привіт, Том! |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | Kim called you but could not reach you. | Kim dzvonyla tobi, ale ne zmohla dozvonytysya do tebe. | Кім дзвонила тобі, але не змогла дозвонитися до тебе. |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Oh, I forgot to turn on my mobile phone. | O, ya zabuv vimknuty sviy mobil'nyy telefon. | О, я забув увімкнути свій мобільний телефон. |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | She also sent you a message on Facebook. | Vona takozh vidpravyla tobi povidomlennya u Feysbutsi. | Вона також відправила тобі повідомлення y Фейсбуці. |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Did you read the message from Kim? | Ty prochytav povidomlennya vid Kim? | Ти прочитав повідомлення від Кім? |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | No, I'm very busy. | Ni, ya buv duzhe zaynyatyy. | Ні, я був дуже зайнятий. |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | I have to finish my work before noon. | YA mayu zakinchyty moyu robotu do poludnya. | Я маю закінчити мою роботу до полудня. |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | I will send her a message when I finish my work. | Ya vidpravlyu yiy povidomlennya, koly zakinchu robotu. | Я відправлю їй повідомлення, коли закінчу роботу. |
↑↑↑ | 4 | 9 | A | Okay. | Dobre. | Добре. |
↑↑↑ | 4 | 10 | A | Kim is worried because she could not contact you. | Kim sturbovana tomu shcho ne mohla zv'yazatysya z toboyu. | Кім cтурбована, тому що не могла зв'язатися з тобою. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
37 | 1 | 1 | A | I have a crush on Tom. | YA zakokhalasya u Toma. | Я закохалася у Тома. |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | Do you know the type of girl he likes? | Ty znayesh, yaki divchata yomu podobayut'sya? | Ти знаєш, які дівчата йому подобаються? |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | He said he liked a girl who has blonde, curly hair. | Vin skazav, shcho yomu podobalasya divchyna, yaka mala svitle ta kucheryave volossya. | Він сказав, що йому подобалася дівчина, яка мала світле та кучеряве волосся. |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | Oh, then maybe he will not like me. | O, todi, mozhlyvo, ya yomu ne spodobayus'. | О, тоді, можливо, я йому не сподобаюсь. |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | I'm afraid so. | YA boyus', tse tak. | Я боюсь, це так. |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | But don't worry! | Ale ne turbuysya! | Але не турбуйся! |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | You will find a perfect man for you one day. | Ty znaydesh ideal'noho cholovika odnoho dnya. | Ти знайдеш ідеального чоловіка одного дня. |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | Thank you! I hope so too. | Dyakuyu tobi! Spodivayus' na tse tezh. | Дякую тобі! Сподіваюсь на це теж. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | She just broke up with her boyfriend yesterday. | Vona til'ky rozstalasya zi svoyim khloptsem vchora. | Вона тільки розійшлася зі своїм хлопцем вчора. |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | That is sad news. | Tse pohani novyny. | Це погані новини. |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | I just met them last week. | YA til'ky zustrila yikh mynuloho tyzhnya. | Я тільки зустріла їх минулого тижня. |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | They looked so happy. | Vony vyhlyadaly takymy shchaslyvymy. | Вони виглядали такими щасливими. |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | What happened? | Shcho stalos'? | Що сталось? |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | She told me she saw him flirting with another girl at the party. | Vona skazala meni, shcho bachyla, yak vin flirtuvav z inshoyu divchynoyu na vechirtsi. | Вона сказала мені, що бачила, як він фліртував з іншою дівчиною на вечірці. |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | That's really bad. | Tse spravdi pohano. | Це справді погано. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Yesterday, Tim and I argued. | Vchora Tim posperechavsya zi mnoyu. | Вчора Тім посперечався зі мною. |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | What was it about? | Z yakoho pryvodu? | З якого приводу? |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | I told him to hold my hand. | YA yomu skazala trymaty mene za ruku. | Я йому сказала тримати мене за руку. |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | But he did not do that. | Ale vin ne zrobyv ts'oho. | Але він не зробив цього. |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Why? | Chomu? | Чому? |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | He was shy. | Vin zasoromuvsya | Він засоромився. |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | That is so funny. | Tse tak zabavno. | Це так кумедно. |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | Do not laugh! | Ne smiysya! | Не смійся! |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Hey, Lee! | Pryvit, Li! | Привіт, Лі! |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | Do you know the woman I talked to at the party last night? | Ty znayesh tu zhinku, z yakoyu ya vchora hovoryla na vechirtsi mynuloyi nochi? | Ти знаєш ту жінку, з якою я вчора говорила на вечірці минулої ночі? |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | No, but she looked very beautiful. | Ni, ale vona vyhlyadala chudovo. | Ні, але вона виглядала чудово. |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | Why do you ask? | Chomu ty pytayesh? | Чому ти питаєш? |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Her name is Mary. | Yiyi zvaty Meri. | Її звати Мері. |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | Last night, Mary asked me what your name is. | Mynuloyi nochi Meri zapytala v mene tvoye im'ya. | Минулої ночі Мері запитала в мене твоє ім'я. |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Did you tell her? | Ty skazala yiy? | Ти сказала їй? |
↑↑↑ | 4 | 8 | A | Yes, she asked me to give you her phone number. | Tak, vona poprosyla mene daty tobi yiyi nomer telefona. | Так, вона попросила мене дати тобі її номер телефону. |
↑↑↑ | 4 | 9 | B | Can you give it to me, please? | Mozhesh meni daty yoho, bud' laska? | Можеш мені дати його, будь ласка? |
↑↑↑ | 4 | 10 | A | Yes, this is her phone number. | Tak, tse yiyi nomer telefona. | Так, це її номер телефону. |
↑↑↑ | 4 | 11 | B | Thank you! | Dyakuyu tobi! | Дякую тобі! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
38 | 1 | 1 | A | Thank you for inviting us for dinner. | Dyakuyu Vam za zaproshennya na vecheryu. | Дякую Вам за запрошення на вечерю. |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | You are welcome. | Proshu. | Прошу. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | I like the steamed fish a lot. | Meni duxhe podobayet'sya ryba na parі. | Мені дуже подобається риба на парі. |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | How did you cook it? | Yak Vy yiyi pryhotuvaly? | Як Ви її приготували? |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | I washed the fish first. | YA spochatku pomyv yiyi. | Я спочатку пoмив її. |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | Then, I steamed the fish for about one hour. | Potim hotuvav yiyi na pari protyahom hodyny. | Потім готував її на парі протягом години. |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | For the sauce, I put a little mint in it. | Dlya sousu ya poklav tudy trishky myaty. | Для соусу я поклав туди трішки м'яти. |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | Thank you very much! | Dyakuyu Vam duzhe! | Дякую Вам дуже! |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Mom told me to tell you how to make a salad. | Mama skazala meni rozkazaty tobi, yak zrobyty salat. | Мама сказала мені розказати тобі, як зробити салат. |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Why? I can do it already. | Chomu? YA vzhe mozhu tse zrobyty. | Чому? Я вже можу це зробити. |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | She wants to make sure. | Vona khoche buty vpevnenoyu. | Вона хоче бути впевненою. |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | First, wash all vegetables. | Spochatku, promyy vsi ovochi. | Спочатку, промий всі овочі. |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | That is easy. | Tse lehko. | Це легко. |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | Don't interrupt me, please. | Ne perebyvay mene, budʹ laska. | Не перебивай мене, будь ласка. |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | Then, chop all vegetables. | Potim narizh vsi ovochi. | Потім наріж всі овочі. |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | What about the sauce? | Yak shchodo sousu? | Як щодо соусу? |
↑↑↑ | 2 | 9 | A | Put a little salt in. | Poklady tudy trishky soli. | Поклади туди трішки солі. |
↑↑↑ | 2 | 10 | A | Mix them well. | Peremishay yikh usi. | Перемішай їх усі. |
↑↑↑ | 2 | 11 | B | I can do it for sure! | YA bezperechno mozhu tse zrobyty! | Я безперечно можу це зробити! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | This is a chicken soup with vegetables. | Tse kuryachyy bul'yon z ovochamy. | Це курячий бульйон з овочами. |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Wow! It looks very delicious. | Vau! Vyhlyadaye smachno. | Вау! Виглядає смачно. |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | How did you cook it? | Yak Vy yoho pryhotuvaly? | Як Ви його приготували? |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | The ingredients are carrots, potato, tomato, and chicken. | Inhrediyenty: morkva, kartoplya, pomidory ta kurka. | Інгредієнти: морква, картопля, помідори та курка. |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | First, peel all the vegetables. | Spochatku pochyst' vsi ovochi. | Спочатку почистіть всі овочі. |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Next, chop the carrots and potatoes. | Dali porizhte morkvu ta kartoplyu. | Далі поріжте моркву та картоплю. |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | Then cut the tomatoes. | Potim porizhte pomidory. | Потім поріжте помідори. |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | How should I cut it? | Yak ya mayu yikh rizaty? | Як я маю їх різати? |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | Cut in half. | Porizhte na polovynu. | Поріжте на половину. |
↑↑↑ | 3 | 10 | A | After that, put the chicken and vegetables in a pot. | Pislya ts'oho pokladit' kurku z ovochamy u kastrulyu. | Після цього покладіть курку з овочами у каструлю. |
↑↑↑ | 3 | 11 | A | Then keep boiling until they are soft. | Potim kyp'yatitʹ, poky vony ne stanutʹ m'yakymy. | Потім кип'ятіть, поки вони не стануть м'якими. |
↑↑↑ | 3 | 12 | B | Thank you very much! | Dyakuyu Vam duzhe! | Дякую Вам дуже! |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | We bought many pizzas. | My kupyly bahato pits. | Ми купили багато піц. |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | How should we keep them? | Yak my mayemo yikh zberihaty? | Як ми маємо їх зберігати? |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | We can put them in the fridge. | My mozhemo poklasty yikh u kholodyl'nyk. | Ми можемо покласти їх у холодильник. |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | But they will be cold. | Ale vony budut' kholodni. | Але вони будуть холодні. |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | We can heat the pizza up before eating. | My mozhemo rozihrity yikh pered tym, yak budemo yisty. | Ми можемо розігріти їх перед тим, як будемо їсти. |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | How can we heat it up? | Yak my yikh mozhemo rozihrity? | Як ми їх можемо розігріти? |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | We can use the microwave. | My mozhemo vykorystaty mikrokhvyl'ovku. | Ми можемо використати мікрохвильовку. |
↑↑↑ | 4 | 8 | A | How long should we warm it for? | Yak dovho my mayemo yih nahrivaty? | Як довго ми маємо їх нагрівати? |
↑↑↑ | 4 | 9 | B | About eight minutes. | Blyz'ko vos'my khvylyn. | Близько восьми хвилин. |
↑↑↑ | 4 | 10 | A | Thank you! | Dyakuyu tobi! | Дякую тобі! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
39 | 1 | 1 | A | Have you read this novel? | Ty prochytav tsey roman? | Ти прочитав цей роман? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | No, I haven't read it. | Ni, ya shche ne prochytav yoho. | Ні, я ще не прочитав його. |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | What is it about? | A pro shcho vin? | А про що він? |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | It's about aliens. | Pro pryshel'tsiv. | Про прибульців. |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Aliens came to Earth to kill all humans. | Pryshel'tsi pryyikhaly na Zemlyu, shchob ubyty vsikh lyudey. | Прибульці приїхали на Землю, щоб убити всіх людей. |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | It was very good! | Tse duzhe klasno! | Це дуже класно! |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | It sounds like a murder novel. | Zvuchyt', yak kryminal'nyy roman. | Звучить, як кримінальний роман. |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | Yes, it is a murder novel which the aliens are the killers. | Tak, tse kryminal'nyy roman, u yakomu pryshel'tsi - ubyvtsi. | Так, це кримінальний роман, у якому прибульці - убивці. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Can you recommend a book for me, please? | Chy mozhete Vy porekomenduvaty meni knyzhku, bud' laska? | Чи можете Ви порекомендувати мені книжку, будь ласка? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Yes, sure! What kind of books do you like? | Tak, zvychayno! Yaki zhanry Vam podobayut'sya? | Так, звичайно! Які жанри Вам подобаються? |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | I am buying it for my boyfriend. | YA kupuyu yiyi dlya svoho khloptsya. | Я купую її для свого хлопця. |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | He told me that he likes horror novels. | Vin skazav meni, shcho yomu podobayut'sya knyhy zhakhiv. | Він сказав мені, що йому подобаються книги жахів. |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | This book is the best seller. | Tsya knyha ye best·selerom. | Ця книга є бестселером. |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | I think he will like it. | YA dumayu, vona yomu spodobayet'sya. | Я думаю, вона йому сподобається. |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | Thank you very much! | Dyakuyu Vam duzhe! | Дякую Вам дуже! |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | You are welcome! | Proshu! | Прошу! |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | What did you do last night? | Shcho ty robyv mynuloyi nochi? | Що ти робив минулої ночі? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | I watched a movie with my friends. | Ya dyvyvsya fil'm zi svoyimy druzyamy. | Я дивився фільм зі своїми друзями. |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | How was the movie? | I yak fil'm? | І як фільм? |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | My friends thought it was boring but I found it very interesting. | Moyi tovaryshy vyrishyly, shcho vin buv nudnym, ale meni vin vydavsya duzhe tsikavym. | Мої товариші вирішили, що він був нудним, але мені він видався дуже цікавим. |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | What about you? | Yak shchodo tebe? | Як щодо тебе? |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | I watched news at home. | YA dyvylasya novyny vdoma. | Я дивилася новини вдома. |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | It was sad news. | Buly pohani novyny. | Були погані новини. |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | What was that news about? | Pro shcho ti novyny buly? | Про що ті новини були? |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | It was about a dog that died after saving a girl's life. | Pro sobaku, yaka pomerla pislya poriatunku divchyny. | Про собаку, яка померла після порятунку дівчини. |
↑↑↑ | 3 | 10 | B | Oh, that's so sad. | O, tse tak sumno. | О, це так сумно. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | I am heartbroken. | U mene rozbyte sertse. | У мене розбите серце. |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | What happened? | Shcho stalos'? | Що сталось? |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | My favorite singer sang a love song for his girlfriend. | Miy ulyublenyy spivak zaspivav pisnyu pro kokhannya svoyiy divchyni. | Мій улюблений співак заспівав пісню про кохання своїй дівчині. |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | That is lovely. | Tse mylo. | Це мило. |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | He expressed his love to her through music. | Vin vyrazyv svoye kokhannya do neyi cherez muzyku. | Він виразив своє кохання до неї через музику. |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | That is very sweet. | Tse duzhe mylo. | Це дуже мило. |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | Don't say that. I am very sad. | Ne kazhy ts'oho. YA duzhe sumna. | Не кажи цього. Я дуже сумна. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
40 | 1 | 1 | A | Today, I would like to explain my new idea. | S'ohodni ya khotila by poyasnyty svoyu novu ideyu. | Сьогодні я хотіла би пояснити свою нову ідею. |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | The idea about our new blog post. | Ideya pro nash novyy post u blozi. | Ідея про наш новий пост у блозі. |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | Can you give me the details, please? | Vy mohly b daty meni detalі, bud' laska? | Ви могли б дати мені деталі, будь ласка? |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | Sure, please wait a moment. | Zvychayno, zacheykate khvylynku. | Звичайно, зачейкате хвилинку. |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | By the way, are we all here? | Do rechi, my tut usi? | До речі, ми тут усі? |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | Not yet. A new blogger will join us. | Shche ni. Novyy bloher pryyednayet'sya do nas. | Ще ні. Новий блогер приєднається до нас. |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | But for now, can you explain your idea first, please? | Ale na danyi moment chy mozhete Vy spochatku poyasnyty svoyu ideyu, budʹ laska? | Але на даний момент чи можете Ви спочатку пояснити свою ідею, будь ласка? |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | All right, I will explain the details slowly. | Harazd, ya poyasnyu detalі povil'no. | Гаразд, я поясню деталі повільно. |
↑↑↑ | 1 | 9 | B | Thank you very much! | Duzhe Vam dyakuyemo! | Дуже Вам дякуємо! |
↑↑↑ | 1 | 10 | A | You're welcome. | Proshu. | Прошу. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | What time is it now? | Kotra zaraz hodyna? | Котра зараз година? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | It is almost 6 pm. | Mayzhe 18.00. | Майже 18.00. |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | We shall review the result again before sending it to our boss. | My povynni perehlyanuty rezul'tat shche raz pered tym, yak vidpravymo yoho nashomu kerivnyku. | Ми повинні переглянути результат ще раз перед тим, як відправимо його нашому керівнику. |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | Oh no! There is a problem with the internet. | O ni! Tut problema z internetom. | О ні! Тут проблема з інтернетом. |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | I am afraid we cannot send the results to our boss on time. | YA boyus', my ne zmozhemo vidpravyty rezul'taty nashomu kerivnyku vchasno. | Я боюсь, ми не зможемо відправити результати нашому керівнику вчасно. |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | That is bad. | Tse pohano. | Це погано. |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | What should we do? | Shcho nam robyty? | Що нам робити? |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | We have to tell him about the internet problem. | Nam slid rozpovisty yomu pro problemu z internetom. | Нам слід розповісти йому про проблему з інтернетом. |
↑↑↑ | 2 | 9 | B | We should call him. | My musymo podzvonyty yomu. | Ми мусимо подзвонити йому. |
↑↑↑ | 2 | 10 | A | That's a good idea. | Tse chudova ideya. | Це чудова ідея. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Here I am, boss. | YA tut, kerivnyku. | Я тут, керівнику. |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Did we achieve our goals for this month? | My dosyahly usikh tsiley ts'oho misyatsya? | Ми досягли усіх цілей цього місяця? |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | I am not sure. | YA ne vpevnena. | Я не впевнена. |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | But I don't think we did. | Ale ya ne dumayu, shcho my tse zrobyly. | Але я не думаю, що ми це зробили. |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Our team has to work harder than before. | Nasha komanda maye pratsyuvaty vazhche, nizh ranishe. | Наша команда має працювати важче, ніж раніше. |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Yes, we will! | Tak, my budemo! | Так, ми будемо! |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | We will review our targets at the next meeting. | My perehlyanemo nashi tsili na nastupnomu zasidanni. | Ми переглянемо наші цілі на наступному засіданні. |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | When is our next meeting? | Koly bude nashe nastupne zasidannya? | Коли буде наше наступне засідання? |
↑↑↑ | 3 | 9 | B | It's on Friday. | U p'yatnytsyu. | У п'ятницю. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Hello, everyone! | Dobroho dnya usim! | Доброго дня усім! |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | Let's start the meeting. | Rozpochnimo nashe zasidannya. | Розпочнімо наше засідання. |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | What should we talk about first? | Shcho nam neobkhidno obhovoryty v pershu cherhu? | Що нам необхідно обговорити в першу чергу? |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | That is a good question. | Tse khoroshe pytannya. | Це хороше питання. |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Do you have any idea? | U Vas ye yakis' ideyi? | У Вас є якісь ідеї? |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | I think we should review the minutes from the last meeting first. | YA dumayu, nam slid perehlyanuty protokoly z mynuloyi zustrichi spochatku. | Я думаю, нам слід переглянути протоколи з минулої зустрічі спочатку. |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Can someone summarize the minutes, please? | Khtos' mozhe pidsumuvaty protokoly, bud' laska? | Хтось може підсумувати протоколи, будь ласка? |
↑↑↑ | 4 | 8 | A | I will do that. | YA tse zroblyu. | Я це зроблю. |
↑↑↑ | 4 | 9 | B | Thank you very much. | Duzhe Vam dyakuyemo! | Дуже Вам дякуємо! |
↑↑↑ | 4 | 10 | A | It is my pleasure! | Nemaye za shcho! | Немає за що! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
41 | 1 | 1 | A | Do you know that Tom was fired? | Ty znayesh, shcho Toma zvilʹnyly? | Ти знаєш, що Тома звільнили? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | What happened? | Shcho stalosʹ? | Що сталось? |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | Do you remember the story about my new idea? | Ty pam'yatayesh istoriyu pro moyu novu ideyu? | Ти пам'ятаєш історію про мою нову ідею? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | No, I don't. | Ni, ne pam'yatayu. | Ні, не пам'ятаю. |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | He stole my idea. | Vin vkrav moyu ideyu. | Він вкрав мою ідею. |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | My manager found out. | Miy menedzher zidnavsya pro tse. | Мій менеджер дізнався про це. |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | He was fired. | Yoho zvilʹneno. | Його звільнено. |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | He deserved it. | Vin zasluhovuye tse. | Він заслуговує це. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Our boss wants us to work hard. | Nash kerivnyk khoche, shchob my vazhko pratsyuvaly. | Наш керівник хоче, щоб ми важко працювали. |
↑↑↑ | 2 | 2 | A | He said not all targets were achieved. | Vin skazav, shcho ne vsi tsili buly dosyahneni. | Він сказав, що не всі цілі були досягнені. |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | I don't agree with this. | YA z tsym ne pohodzhuyusʹ. | Я з цим не погоджуюсь. |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | We achieved all targets. | My dosyahly usikh tsiley. | Ми досягли усіх цілей. |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Can I see the last year's data? | Mozhu ya pobachyty dani za ostanniy rik? | Можу я побачити дані за останній рік? |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | Here it is. | Osʹ vony. | Ось вони. |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | You are right. | Vy pravi. | Ви праві. |
↑↑↑ | 2 | 8 | A | This data should be reviewed again. | Tsi dani mauyt budutʹ perehlyanuti znov. | Ці дані мають бути переглянуті знов. |
↑↑↑ | 2 | 9 | A | I will present it to our boss tomorrow. | YA pokazhu yikh zavtra nashomu kerivnyku. | Я покажу їх завтра нашому керівнику. |
↑↑↑ | 2 | 10 | B | That sounds great! | Zvuchytʹ chudovo | Звучить чудово. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Good morning! | Dobroho ranku! | Доброго ранку! |
↑↑↑ | 3 | 2 | A | My name is Mary. | Mene zvaty Meri. | Мене звати Мері. |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | I would like to apply for the job that was posted in the newspaper. | YA khotila b podaty zayavku na robotu, shcho bula rozmishchena v hazeti. | Я хотіла б подати заявку на роботу, що була розміщена в газеті. |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Good morning! | Dobroho ranku! | Доброго ранку! |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Nice to meet you. | Pryyemno z Vamy poznayomytysʹ. | Приємно з Вами познайомитись. |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | My name is Tom. | Mene zvaty Tom. | Мене звати Том. |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | Please have a seat. | Budʹ laska, prysyadʹte. | Будь ласка, присядьте. |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | Thank you. | Dyakuyu. | Дякую. |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | This is my job application form. | Tse anketa. | Це анкета. |
↑↑↑ | 3 | 10 | B | I will give your application to our Human Resources. | YA dam Vashu anketu nashomu viddilu kadriv. | Я дам Вашу анкету нашому відділу кадрів. |
↑↑↑ | 3 | 11 | B | Next week, the application form will be reviewed. | Nastupnoho tyzhnya anketa bude zatverdzhena. | Наступного тижня анкета буде затверджена. |
↑↑↑ | 3 | 12 | B | After that, I will contact you for an interview. | Pislya tsʹoho ya zv'yazhusʹ z Vamy shchodo spivbesidy. | Після цього я зв'яжусь з Вами щодо співбесіди. |
↑↑↑ | 3 | 13 | A | Thank you very much! | Dyakuyu Vam duzhe! | Дякую Вам дуже! |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Have you gotten the result of your job application? | Ty vzhe otrymav rezulʹtaty svoyeyi ankety? | Ти вже отримав результати своєї анкети? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | No, Mom. | Ni, mamo. | Ні, мамо. |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | I think the company will maybe contact me tomorrow. | YA dumayu, tsya kompaniya zv'yazhetʹsya zi mnoyu zavtra. | Я думаю, ця компанія зв'яжеться зі мною завтра. |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | I hope so. | YA spodivayusʹ na tse. | Я сподіваюсь на це. |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | I heard that Mary got her result already. | YA chula, shcho Meri vzhe otrymala rezulʹtat. | Я чула, що Мері вже отримала результат. |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | Did she get the job? | Vona otrymala robotu? | Вона отримала роботу? |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | Yes. She has been offered a full-time job. | Tak. Yiy zaproponuvaly postiynu robotu. | Так. Їй запропонували постійну роботу. |
↑↑↑ | 4 | 8 | A | She will quit her part-time job at the supermarket tomorrow. | Vona zavtra zvilʹnytʹsya zi svoyeyi tymchasovoyi roboty u supermarketi. | Вона завтра звільниться зі своєї тимчасової роботи у супермаркеті. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
42 | 1 | 1 | A | Let's start the meeting. | Rozpochnimo zasidannya. | Розпочнімо засідання. |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | Today we will talk about our yearly target. | Sʹohodni my budemo hovoryty pro nashi richni tsili. | Сьогодні ми будемо говорити про наші річні цілі. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | Who would like to speak about his target first? | Khto khoche hovoryty pershym pro yoho tsilʹ? | Хто хоче говорити першим про його ціль? |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | Let me speak first, please! | Dozvolʹte meni hovoryty pershym, budʹ laska! | Дозвольте мені говорити першим, будь ласка! |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Sure, you can speak first. | Zvychayno, Vy mozhete hovoryty pershym. | Звичайно, Ви можете говорити першим. |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | My target is to analyze spending. | Moya tsilʹ - tse analizuvaty vytraty. | Моя ціль - це аналізувати витрати. |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | How do you do that? | Yak Vy tse robyte? | Як Ви це робите? |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | I gathered all data about spending. | YA zibrav vsi dani pro vytraty. | Я зібрав всі дані про витрати. |
↑↑↑ | 1 | 9 | B | And after that, I summarized it. | Ta pislya tsʹoho ya pidsumuyu yikh. | Та після цього я підсумую їх. |
↑↑↑ | 1 | 10 | A | That sounds great. Can I look at the report? | Zvuchytʹ chudovo. Mozhu ya podyvytysya na zvit? | Звучить чудово. Можу я подивитися на звіт? |
↑↑↑ | 1 | 11 | B | Sure. Here is my report. | Zvychayno. Osʹ miy zvit. | Звичайно. Ось мій звіт. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | My manager did not approve the report I wrote. | Miy menedzher ne zatverdyv zvit, shcho ya napysala. | Мій менеджер не затвердив звіт, що я написала. |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Why didn't he? | Chomu vin ne zrobyv tse? | Чому він не зробив це? |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | He said he preferred the report from Tom. | Vin skazav, shcho nadav perevahu zvitu vid Toma. | Він сказав, що надав перевагу звіту від Тома. |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | OK. | Dobre. | Добре. |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Actually, it was my idea that Tom used in his report. | Prote tse bula moya ideya, yaku Tom vykorystav u svoyemu zviti. | Проте це була моя ідея, яку Том використав у своєму звіті. |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | He cheated then. | Vin obmanyuvav. | Він обманював. |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | Yes. | Tak. | Так. |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Maybe you should tell your manager. | Mozhlyvo, Vam slid rozpovisty pro tse svomu menedzheru | Можливо, Вам слід розповісти про це своєму менеджеру. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Our company is a lot bigger than before. | Nasha kompaniya nabahato bilʹsha, nizh ranishe. | Наша компанія набагато більша, ніж раніше. |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | That is true. | Tse pravda. | Це правда. |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | The year we hired our first employee was 2009. | 2009 roku my nanyaly nashoho pershoho pratsivnyka. | 2009 року ми найняли нашого першого працівника. |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Now in 2017, we have more than 100 employees. | Zaraz 2017 rik, u nas bilʹshe, nizh 100 pratsivnykiv. | Зараз 2017 рік, у нас більше, ніж 100 працівників. |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | Time flies. | Chas letytʹ. | Час летить. |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Next month is December. | Nastupnyy misyatsʹ - hrudenʹ. | Наступний місяць - грудень. |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | December is the month when we need to pay a bonus to our employees. | Hrudenʹ - tse misyatsʹ, koly nam potribno vyplachuvaty premiyu nashym pratsivnykam. | Грудень - це місяць, коли нам потрібно виплачувати премію нашим працівникам. |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | Do we already have the report of this year's profit? | Мy vzhe mayemo zvit shchodo tsʹohorichnoho prybutku? | Ми вже маємо звіт щодо цьогорічного прибутку? |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | Not yet, the report is being checked now. | Shche ni, zvit zaraz pereviryayetʹsya. | Ще ні, звіт зараз перевіряється. |
↑↑↑ | 3 | 10 | A | We should get the report tomorrow. | My mozhemo otrymat zvit zavtra. | Ми можемо отримат звіт завтра. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | What do you think about this applicant? | Shcho Vy dumayete pro tsʹoho kandydata? | Що Ви думаєте про цього кандидата? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | I think we should hire him. | YA dumayu, nam slid nanyaty yoho. | Я думаю, нам слід найняти його. |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | What is the reason why we should hire him? | Z yakoyi prychyny my mayemo nainyaty yoho? | З якої причини ми маємо найняти його? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | The reason why we should hire him is he has a lot of experience. | Prychyna, chomu my mayemo yoho naynyaty - tse te, shcho vin maye bahato dosvidu. | Причина, чому ми маємо його найняти - це те, що він має багато досвіду. |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Can you please give me some examples? | Mozhete meni, budʹ laska, navesty dekilʹka prykladiv? | Можете мені, будь ласка, навести декілька прикладів? |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | First, he was a manager at his former company. | Po-pershe, vin buv menedzherom u yoho kolyshniy kompaniyi. | По-перше, він був менеджером у його колишній компанії. |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Second, he made many projects successful. | Po-druhe, vin uspishno zrobyv bahato proektiv. | По-друге, він успішно зробив багато проектів. |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | Third, he has been working for over ten years. | Po-tretye, vin pratsyuvav protyahom 10 rokiv. | По-третє, він працював протягом 10 років. |
↑↑↑ | 4 | 9 | A | All right. I believe that we should hire him. | Dobre. Ya viryu, nam slid yoho nainyaty. | Добре. Я вірю, нам слід його найняти. |
↑↑↑ | 4 | 10 | B | Great! | Chudovo! | Чудово! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
43 | 1 | 1 | A | Have you finished yesterday's homework? | Ty vzhe zakinchyv vchorashnye domashnye zavdannya? | Ти вже закінчив вчорашнє домашнє завдання? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | No, not yet. | Ni, shche ni. | Ні, ще ні. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | There is one question I could not answer. | YE odne pytannya, na yake ya ne mozhu vidpovisty. | Є одне питання, на яке я не можу відповісти. |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | Which one? | Yake? | Яке? |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | The first question: 'How big is the moon?' | Pershe pytannya: "Naskilʹky velykyy Misyatsʹ?" | Перше питання: "Наскільки великий Місяць?" |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | I think it's smaller than the Earth. | YA dumayu, vin menshyy za Zemlyu. | Я думаю, він менший за Землю. |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Everyone knows that. | Kozhen znaye tse. | Кожен знає це. |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | It's smaller than the sun as well. | Vin menshyy za Sontse takozh. | Він менший за Сонце також. |
↑↑↑ | 1 | 9 | A | You are joking, right? | Ty zhartuyesh, pravda? | Ти жартуєш, правда? |
↑↑↑ | 1 | 10 | B | Ok, actually I don't know. | Dobre, naspravdi ya ne znayu. | Добре, насправді я не знаю. |
↑↑↑ | 1 | 11 | A | Good, then let's do some research on the internet. | Dobre, todi poshukaymo v interneti. | Добре, тоді пошукаймо в інтернеті. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | I really like your garden. | Meni naspravdi podobayetʹsya tviy sad. | Мені насправді подобається твій сад. |
↑↑↑ | 2 | 2 | A | It has many flowers. | Tam ye bahato kvitiv. | Там є багато квітів. |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | Thank you very much. | Dyakuyu tobi velyke. | Дякую тобі велике. |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | I planted many flowers because I like flowers very much. | YA posadyv bahato kvitiv tomu, shcho ya lyublyu kvity duzhe. | Я посадив багато квітів, тому що я дуже люблю квіти. |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | Look, these flowers are all roses. | Dyvysʹ, tsi kviti - usi troyandy. | Дивись, ці квіті - усі троянди. |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | They look so beautiful. | Vony vyhlyadayutʹ duzhe harno. | Вони виглядають дуже гарно. |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | It looks like there are more white roses than red roses. | Skhozhe, shcho bilykh troyand bilʹshe, nizh chervonykh. | Схоже, що білих троянд більше, ніж червоних. |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | That is correct. White is my favorite color. | Tse pravylʹno. Bilyy - miy ulyublenyy kolir. | Це правильно. Білий - мій улюблений колір. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Do you know the biggest animal in the world? | Ty znayesh, khto ye naybilʹshoyu tvarynoyu u sviti? | Ти знаєш, хто є найбільшою твариною у світі? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | It's the blue whale, I think. | Tse syniy kyt, ya dumayu. | Це синій кит, я думаю. |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | Yes. | Tak. | Так. |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | I've always wanted to see one in real life. | YA zavzhdy khotiv pobachyty yoho v realʹnomu zhytti. | Я завжди хотів побачити його в реальному житті. |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | Then you need to go to the Indian Ocean. | Todi tobi treba poyikhaty do Indiysʹkoho okeanu. | Тоді тобі треба поїхати до Індійського океану. |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | I hope this year, I can travel with my family to India. | YA spodivayusʹ, tsʹoho roku ya zmozhu poyikhaty do Indiyi z moyeyu sim'yeyu. | Я сподіваюсь, цього року я зможу поїхати до Індії з моєю сім'єю. |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | How about your family? Where will you go this year? | Yak shchodo tvoyeyi sim'yi? Kudy vy zbyrayetesʹ tsʹoho roku? | Як щодо твоєї сім'ї? Куди ви збираєтесь цього року? |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | Our family will go to the Sahara desert. | Nasha sim'ya zbyrayetʹsya do pusteli Sakhary. | Наша сім'я збирається до пустелі Сахари. |
↑↑↑ | 3 | 9 | B | Wow, that sounds fantastic. | Vau, zvuchytʹ fantastychno. | Вау, звучить фантастично. |
↑↑↑ | 3 | 10 | A | I am very excited. | YA duzhe skhvylʹovana. | Я дуже схвильована. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | I look fresh after coming back from the holidays. | YA vyhlyadayu svizhoyu pislya povernennya z vykhidnykh. | Я виглядаю свіжою після повернення з вихідних. |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | How was your trip to the island in the south? | Yak tam tvoya poyizdka na ostriv na pivdenʹ? | Як там твоя поїздка на острів на південь? |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | It was amazing. | Tse bulo prekrasno. | Це було прекрасно. |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | How is the island? Is it beautiful? | Yak ostriv? Harnyy? | Як острів? Гарний? |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | The island is very beautiful, but it's the most crowded island I've ever been to. | Ostriv duzhe harnyy, ale tse najbil'sh lyudnyy ostriv yakyy ya koly nebud' bachyla. | Острів дуже гарний, але це найбільш людний острів, який я коли-небудь бачила. |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | In this season I'd prefer to go to the jungle with waterfalls. | Tsʹoho sezona ya nadav by perevahu poyikhaty v dzhunhli z vodospadamy. | Цього сезону я надав би перевагу поїхати в джунглі з водоспадами. |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Waterfalls are most beautiful during summer. | Vodospady nayharnishi protyahom lita. | Водоспади найгарніші протягом літа. |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | You can stay in the water for the whole day. | Ty mozhesh zupynytysya kolo vody na tsilyy denʹ. | Ти можеш зупинитися коло води на цілий день. |
↑↑↑ | 4 | 9 | A | Yes, that's true. | Tak, tse pravda. | Так, це правда. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
44 | 1 | 1 | A | Have you heard the news about the tsunami? | Ty chuv novyny pro tsunami? | Ти чув новини про цунамі? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | The tsunami in Japan? | Tsunami v Yaponiyi? | Цунамі в Японії? |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | No, the tsunami is in Germany. | Ni, tsunami v Nimechchyni. | Ні, цунамі в Німеччині. |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | Luckily, nobody got hurt. | Na shchastya, nikhto ne postrazhdav. | На щастя, ніхто не постраждав. |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | Does Germany have frequent tsunamis? | U Nimechchyni chasto ye tsunami? | У Німеччині часто є цунамі? |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | No. But it has frequent floods. | Ni. Ale chasto ye poveni. | Ні. Але часто є повені. |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Especially, in the southern region of the country. | Osoblyvo v pivdennykh rehionakh krayiny. | Особливо в південних регіонах країни. |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | Tsunamis and floods occur because humans have destroyed nature. | Tsunami ta poveni z'yavlyayutʹsya tomu, shcho lyudy znyshchyly pryrodu. | Цунамі та повені з'являються, тому що люди знищили природу. |
↑↑↑ | 1 | 9 | A | I agree we need to preserve nature. | Ya zhodna, nam sl'id berehty pryrodu. | Я згодна, нам слід берегти природу. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | The north of China has frequent floods, hasn't it? | Na pivnochi Kytayu chasto traplyayut'sya poveni, chy ne tak? | На півночі Китаю часто трапляються повені, чи не так? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Yes, it has. | Tak. | Так. |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | Do floods usually occur in the rainy season? | Poveni zavzhdy traplyayut'sya v sezon doshchiv? | Повені завжди трапляються в сезон дощів? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Floods usually occur in the rainy season and during summer. | Poveni zavzhdy traplyayut'sya v sezon doshchiv ta protyahom lita. | Повені завжди трапляються в сезон дощів та протягом літа. |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | Sometimes, there are mudslides also. | Inodi takozh zsuvy. | Іноді також зсуви. |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | Does the flood do a lot of damage? | Povinʹ zavdaye velykoyi shkody? | Повінь завдає великої шкоди? |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | Yes, the floods damage many things. | Tak, poveni znyshchuyutʹ bahato rechey. | Так, повені знищують багато речей. |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Sometimes it ruins many villages. | Inodi vony mozhut' zruynuvaty bahato sil. | Іноді вони можуть зруйнувати багато сіл. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | It looks like it is going to rain | Skhozhe, shcho bude doshch. | Схоже, що буде дощ. |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Really? But I have to go out now. | Spravdi? Ale ya mayu zaraz vykhodyty na vulytsyu. | Справді? Але я маю зараз виходити на вулицю. |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | I have an appointment. | U mene zustrich. | У мене зустріч. |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | You should not go out today. | Sʹohodni tobi slid ne vykhodyty na vulytsyu. | Сьогодні тобі слід не виходити на вулицю. |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | I watched the weather forecast on television. | YA dyvylasya prohnoz pohody po televizoru. | Я дивилася прогноз погоди по телевізору. |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | What did the forecast say? | I shcho vin skazav? | І що він сказав? |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | There is a hurricane in the south bay. | Urahan na pivdenniy zatotsi. | Ураган на південній затоці. |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | It's forecast to rain very heavily. | Prohnozuye, shcho bude sylʹnyy doshch. | Прогнозує, що буде сильний дощ. |
↑↑↑ | 3 | 9 | A | The rain may cause a flash flood in the city. | Doshch mozhe sprychynyty raptovu povinʹ u misti. | Дощ може спричинити раптову повінь у місті. |
↑↑↑ | 3 | 10 | B | Should I cancel the appointment? | Meni slid vidminyty zustrich? | Мені слід відмінити зустріч? |
↑↑↑ | 3 | 11 | A | Yes. You should not go out. | Tak. Tobi ne slid vykhodyty na vulytsyu. | Так. Тобі не слід виходити на вулицю. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Have you heard that there was a forest fire in Berlin last week? | Ty chuv pro lisnu pozhezhu v Berlini mynuloho tyzhnya? | Ти чув про лісову пожежу в Берліні минулого тижня? |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | The forest fire occurred at the village we visited last year. | Lisova pozhezha z'yavylasya v seli, yake my vidviduvaly mynuloho roku. | Лісова пожежа трапилася в селі, яке ми відвідували минулого року. |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | Was the village damaged? | Selo postrazhdalo? | Село постраждало? |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | The village was not heavily damaged, but the forest was. | Selo ne sylʹno postrazhdalo, ale lis - tak. | Село не сильно постраждало, але ліс - так. |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Forest fires destroyed the beautiful nature around the village. | Lisni pozhezhi znyshchyly harnu pryrodu bilya sela | Лісові пожежі знищили гарну природу біля села. |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | Those animals in the forest might also be uprooted. | Ti tvaryny v lisi mozhutʹ takozh buty vytisneni. | Ті тварини в лісі можуть також бути витіснені. |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | Yes, it is a sad news. | Tak, tse pohani novyny. | Так, це погані новини. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
45 | 1 | 1 | A | I like the sky in summer. | Meni podobayetʹsya nebo vlitku. | Мені подобається небо влітку. |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | Why? | Chomu? | Чому? |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | Because the sky is very blue. | Tomu shcho vone duzhe blakytne. | Тому що воно дуже блакитне. |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | Today the sky is very clear. | Sʹohodni nebo duzhe chyste. | Сьогодні небо дуже чисте. |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | That is true. | Tse pravda. | Це правда. |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | Tonight, we will see many stars. | Sʹohodni my pobachymo bahato zirok. | Сьогодні ми побачимо багато зірок. |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | Shall we watch the stars together tonight? | Podyvymosʹ razom sʹohodni na zirky? | Подивимось разом сьогодні на зірки? |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | I will show you Saturn! | YA pokazhu tobi Saturn! | Я покажу тобі Сатурн! |
↑↑↑ | 1 | 9 | A | That sounds great. | Zvuchytʹ kruto. | Звучить круто. |
↑↑↑ | 1 | 10 | A | But how can we see Saturn from here? | Ale yak my pobachymo Saturn zvidsy? | Але як ми побачимо Сатурн звідси? |
↑↑↑ | 1 | 11 | B | I have a telescope. We will use it to watch the stars. | U mene ye teleskop. My mozhemo vykorystaty yoho dlya toho, shchob pobachyty Saturn. | У мене є телескоп. Ми можемо використати його для того, щоб побачити Сатурн. |
↑↑↑ | 1 | 12 | A | I am very excited! | YA duzhe vrazhena! | Я дуже вражена! |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Do you believe that aliens exist? | Ty virysh v te, shcho pryshel'tsi isnuyut'? | Ти віриш в те, що прибульці існують? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Yes. I believe they do. | Tak. YA viryu. | Так. Я вірю. |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | Why do you believe in them? | Chomu ty v nykh virysh? | Чому ти в них віриш? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Because we cannot prove that they do not exist. | Tomu, shcho my ne mozhemo dovesty, shcho vony ne isnuyut'. | Тому що ми не можемо довести, що вони не існують. |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | That is an interesting thought. | Tse tsikava dumka. | Це цікава думка. |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | How about you? | A yak shchodo tebe? | А як щодо тебе? |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | I do not believe in aliens. | YA ne viryu v pryshel'tsiv. | Я не вірю в прибульців. |
↑↑↑ | 2 | 8 | A | If they do exist, why don't they come to Earth? | Yakshcho vony isnuyut', chomu vony ne prybuly na Zemlyu? | Якщо вони існують, чому вони не прибули на Землю? |
↑↑↑ | 2 | 9 | B | Think about it. | Zadumaysya nad tsym. | Задумайся над цим. |
↑↑↑ | 2 | 10 | B | If they were in our world, we would be scared. | Yakby vony buly u nashomu sviti, my buly b nalyakanymy. | Якби вони були у нашому світі, ми були б наляканими. |
↑↑↑ | 2 | 11 | B | And there could be war. | I mohla by buty viyna. | І могла би бути війна. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Do you know how many planets are there in our Solar system? | Ty znayesh, skil'ky planet znakhodyt'sya u nashiy Sonyachniy systemi? | Ти знаєш, скільки планет знаходиться у нашій Сонячній системі? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Sure, I know. | Zvychayno, ya znayu. | Звичайно, я знаю. |
↑↑↑ | 3 | 3 | B | There are eight planets in our Solar system. | YE visim planet v nashiy Sonyachniy systemi. | Є вісім планет в нашій Сонячній системі. |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | What is the biggest planet? | Yaka naybil'sha planeta? | Яка найбільша планета? |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Jupiter is the biggest one. It is much bigger than Earth. | Yupiter - naybil'sha planeta. Vona nabahato bil'sha za Zemlyu. | Юпітер - найбільша планета. Вона набагато більша за Землю. |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | How much bigger? | Naskil'ky bil'sha? | Наскільки більша? |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | Jupiter's diameter is 11.2 times larger than the Earth. | Diametr Yupitera u 11.2 razy bil'shyy nizh u Zemlyu. | Діаметр Юпітера у 11.2 рази більший ніж у Землі. |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | It is incredible! | Tse neymovirno! | Це неймовірно! |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | I want to be an astronaut. | YA khochu buty astronavtom. | Я хочу бути космонавтом. |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | I imagine flying a spaceship to the moon. | YA uyavlyayu polit kosmichnym korablem do Misyatsya. | Я уявляю політ космічним кораблем до Місяця. |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | I think being an astronaut is an interesting job. | YA dumayu, buty astronavtom - tse tsikava robota. | Я думаю, бути космонавтом - це цікава робота. |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | Maybe you can meet the aliens too! | Mozhlyvo, ty mozhesh takozh zustrity pryshel'tsiv. | Можливо, ти можеш також зустріти прибульців. |
↑↑↑ | 4 | 5 | A | Yes, I hope so. | Tak, spodivayus'. | Так, сподіваюсь. |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | What will you say when you see an alien? | Shcho ty skazhesh, koly pobachysh prybul'tsya? | Що ти скажеш, коли побачиш прибульця? |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | I suppose I'd say "Are you hungry? Would you like some chocolate?" | Ya dumayu, ya skazala by: "Vy holodni? Khochete shokoladu?" | Я думаю, я сказала би: "Ви голодні? Хочете шоколаду?" |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | That is funny! | Tse kumedno! | Це кумедно! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
46 | 1 | 1 | A | I want to renovate the bedroom. | YA khochu onovyty moyu spal'nu kimnatu. | Я хочу оновити мою спальну кімнату. |
↑↑↑ | 1 | 2 | A | I will have our son paint the door. | YA zmushu nashoho syna rozmalyuvaty dveri. | Я змушу нашого сина пофарбувати двері. |
↑↑↑ | 1 | 3 | B | But you just had him to paint that door last month. | Ale ty vzhe zmusyla yoho rozmalyuvaty dveri mynuloho misyatsya. | Але ти вже змусила його розмалювати двері минулого місяця. |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | It was painted white. | Vony buly pofarbovani u bilyy. | Вони були пофарбовані у білий. |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | My friend advised me to paint it yellow. | Miy tovarysh poradyv meni pofarbuvaty yikh u zhovtyy. | Мій товариш порадив мені пофарбувати їх у жовтий. |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | Why yellow? | Chomu zhovtyy? | Чому жовтий? |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Because it will match the color of the roof. | Tomu, shcho vin bude pidkhodyty pid kolir dakhu. | Тому що він буде підходити під колір даху. |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | Oh, I understand now! | O, ya zrozumiv zaraz. | О, я зрозумів зараз. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | What are you doing there? | Shcho ty tut robysh? | Що ти тут робиш? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | I'm fixing the sink. | YA lahodzhu rakovynu. | Я лагоджу раковину. |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | May I help you? | Mozhu ya dopomohty tobi? | Можу я допомогти тобі? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Yes, thank you. | Tak, dyakuyu. | Так, дякую. |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | Can you help me to move this stuff out? | Mozhesh meni dopomohty perestavyty ti rechi? | Можеш мені допомогти переставити ті речі? |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | Okay. | Dobre. | Добре. |
↑↑↑ | 2 | 7 | A | Where should I put it? | Kudy ya mayu tse postavyty? | Куди я маю це поставити? |
↑↑↑ | 2 | 8 | B | Please put it in the red closet in the storage room. | Bud' laska, poklady tse u chervonu shafku v prymishenni dlya zberihannya. | Будь ласка, поклади це у червону шафку у приміщенні для зберігання. |
↑↑↑ | 2 | 9 | B | Can you also help me to clean the kitchen? | Ty mozhesh takozh dopomohty meni poprybyraty kukhnyu? | Ти можеш також допомогти мені поприбирати кухню? |
↑↑↑ | 2 | 10 | A | Sure. | Zvychayno. | Звичайно. |
↑↑↑ | 2 | 11 | B | Thank you so much. | Dyakuyu tobi duzhe. | Дякую тобі дуже. |
↑↑↑ | 2 | 12 | B | You are so kind. | Ty taka dobra. | Ти така добра. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | I want to decorate our living room. | Ya khochu prykrasyty nashu vital'nyu. | Я хочу прикрасити нашу вітальню. |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Ok, what do you want to do? | Dore, shcho ty khochesh zrobyty? | Добре, що ти хочеш зробити? |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | I want to change the curtains. | YA khochu pominyaty shtory. | Я хочу замінити штори. |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Are we allowed to change the curtains in the living room? | Nam dozvoleno minyaty shtory u vital'ni? | Нам дозволено міняти штори у вітальні? |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | I don't know. | YA ne znayu. | Я не знаю. |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | Then we have to ask the landlord. | Todi my mayemo zapytaty u orendodavtsya. | Тоді ми маємо запитати у орендодавця. |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | Please remind me to call the landlord. | Bud' laska, nahaday meni podzvonyty orendodavtsyu. | Будь ласка, нагадай мені подзвонити орендодавцю. |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | I will. | YA nahadayu. | Я нагадаю. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Can you help me put the books on the bookshelf? | Mozhesh meni dopomohty postavyty tsi knyhy na knyzhku polychku? | Можеш мені допомогти поставити ці книги на книжну поличку? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Sure, but let me finish cleaning the windows first. | Zvychayno, ale day meni zakinchyty myty vikna spochatku. | Звичайно, але дай мені закінчити мити вікна спочатку. |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | Yes, sure. Do you need any help with that? | Tak, zvisno. Ty potrebuyesh dopomohy z tsym? | Так, звісно. Ти потребуєш допомоги з цим? |
↑↑↑ | 4 | 4 | B | Oh, really. | O, spravdi. | О, справді. |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | Then, can you come over here? | Todi mozhesh syudy pidiyty? | Тоді можеш сюди підійти? |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | Ok, sure. | Tak, zvisno. | Так, звісно. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
47 | 1 | 1 | A | Last night, a thief broke into my house while I was sleeping. | Mynuloyi nochi zlodiy uvirvavsya v budynok, koly ya spala. | Минулої ночі злодій увірвався в будинок, коли я спала. |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | Oh no, did he take anything? | O ni, vin shchos' zabrav? | О ні, він щось забрав? |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | No, I heard the noises when he was searching for the safe. | Ni, ya chula shumy, koly vin shukav seyf. | Ні, я чула шум, коли він шукав сейф. |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | So I called the police. | Tozh, ya podzvonyla u politsiyu. | Тож, я подзвонила у поліцію. |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | When did the police come? | Koly politsiya pryyikhala? | Коли поліція приїхала? |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | They came immediately. | Vony vidrazu pryyikhaly. | Вони відразу приїхали. |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | I think he was scared. So he escaped. | YA dumayu, vin nalyakavsya. Tomu vin vtik. | Я думаю, він налякався. Тому він втік. |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | It's so dangerous. Please be careful! | Tse tak nebezpechno. Budʹ laska, budʹ oberezhnoyu! | Це так небезпечно. Будь ласка, будь обережною! |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | I heard there was a crime near our home. | YA chula, buv skoyenyy zlochyn bilya nashoho budynku. | Я чула, був скоєний злочин біля нашого будинку. |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | Really? Do you know what happened? | Spravdi? Ty znayesh, shcho stalosya? | Справді? Ти знаєш, що сталося? |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | A thief broke into the house and stole some money. | Zlodiy uvirvavsya v budynok ta vkrav trokhy hroshey. | Злодій увірвався в будинок та вкрав трохи грошей. |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | Have the police caught the thief? | Politsiya spiymala zlodiya? | Поліція спіймала злодія? |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Yes. | Tak. | Так. |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | I'm so scared. | YA tak nalyakana. | Я так налякана. |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | Don't be scared. We only need to be careful. | Ne lyakaysya. My til'ky mayemo buty oberezhnymy. | Не лякайся. Ми тільки маємо бути обережними. |
↑↑↑ | 2 | 8 | A | Thank you. I'll always keep that in mind. | Dyakuyu tobi. YA zavzhdy matymu tse na uvazi. | Дякую тобі. Я завжди матиму це на увазі. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Did you read today's newspaper? | Ty chytav s'ohodnishni novyny? | Ти читав сьогоднішню газету? |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | No, what was in it? | Ni, a shcho tam? | Ні, а що там? |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | There was the criminal case we were talking about yesterday. | Bula kryminal'na sprava, pro yaku my vchora hovoryly. | Була кримінальна справа, про яку ми вчора говорили. |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | They said a witness came to court to give testimony. | Vony skazaly, shcho svidok pryyshov do sudu daty svidchennya. | Вони сказали, що свідок прийшов до суду дати свідчення. |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Did the suspect confess? | Chy ziznavsya pidozryuvanyy? | Чи зізнався підозрюваний? |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | The suspect denied committing the crime. | Pidozryuvanyy sprostuvav vchynennya zlochynu. | Підозрюваний заперечував вчинення злочину. |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | The lawyer of the suspect could prove that the suspect is innocent. | Advokat pizozryuvanoho mozhe dovesty, shcho pidozryuvanyy ye nevynnym. | Адвокат підозрюваного зміг довести, що підозрюваний є невинним. |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | The story was very interesting. | Tse bula duzhe tsikava istoriya. | Це була дуже цікава історія. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | I was at the court today. | S'ohodni ya bula u sudi. | Сьогодні я була у суді. |
↑↑↑ | 4 | 2 | A | It's about the case with the robber that we talked about yesterday. | Mova yde pro spravu z hrabizhnykom, pro yakoho my hovoryly vchora. | Мова йде про справу з грабіжником, про якого ми говорили вчора. |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | How did it go? | Yak vona proyshla? | Як вона пройшла? |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | The suspect denied committing the crime. | Pidozryuvanyy sprostuvav vchynennya zlochynu. | Підозрюваний заперечив вчинення злочину. |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | But I heard the police caught him when he was searching for the money. | Ale ya chuv, shcho politsiya spiymala yoho, koly vin shukav hroshi. | Але я чув, що поліція спіймала його, коли він шукав гроші. |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | Yes, however, after he talked to his lawyer, he denied it. | Tak, odnak, pislya toho vin pohovoryv zi svoyim advokatom, vin zaperechyv tse. | Так, однак після того він поговорив зі своїм адвокатом, він заперечив це. |
↑↑↑ | 4 | 7 | B | Now it's complicated. | Zaraz tse skladno. | Зараз це складно. |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | I hope the judge will find him guilty in this case. | Spodivayus', suddya vyznaye yoho vynnym u tsiy spravi. | Сподіваюсь, суддя визнає його винним у цій справі. |
↑↑↑ | 4 | 9 | A | Me too. | YA, takozh. | Я також. |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
48 | 1 | 1 | A | Do you know the symptoms of diarrhea? | Ty znayesh, yaki symptomy pry diareyi? | Ти знаєш, які симптоми при діареї? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | If you have diarrhea, the symptoms are loose bowel movements, fever and dehydration. | Yakshcho v tebe diareya, u tebe bude pryskorena defekatsiya, lykhomanka i znevodnennya. | Якщо в тебе діарея, у тебе буде прискорена дефекація, лихоманка і зневоднення. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | I think my sister has got it. | Ya dumayu, u moj'ej'i sestry same tse. | Я думаю, у моєї сестри саме це. |
↑↑↑ | 1 | 4 | B | You should take her to the hospital for a checkup. | Tobi slid vidvesty yiyi v likarnyu dlya obstezhennya. | Тобі слід відвести її в лікарню для обстеження. |
↑↑↑ | 1 | 5 | A | Yes, I will take her there now. | Tak, ya yiyi vidvedu tudy zaraz. | Так, я її відведу туди зараз. |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | Tell her to be careful with the food. | Skazhy yiy, shchob bula oberezhnoyu z yizhoyu. | Скажи їй, щоб була обережною з їжою. |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | If she eats something dirty, it will get worse. | Yakshcho vona z'yist' shchos' brudne, stane hirshe. | Якщо вона з'їсть щось брудне, стане гірше. |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | Ok, thank you. | O, dyakuyu tobi. | О, дякую тобі. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | I want to be in good shape this summer. | YA khochu buty v khoroshiy formi ts'oho lita. | Я хочу бути в хорошій формі цього літа. |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | If you go to the gym more often, you will be in good shape. | Yakshcho ty budesh khodyty v sportzal chastishe, ty budesh u khoroshiy formi. | Якщо ти будеш ходити в спортзал частіше, ти будеш у хорошій формі. |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | Also, if you wake up early and do some exercises, it will help you to look fresh. | Takozh, yakshcho ty vstavatymesh ranishe ta budesh robyty vpravy, tse dopomozhe tobi vyhlyadaty svizhoyu. | Також, якщо ти вставатимеш раніше та будеш робити вправи, це допоможе тобі виглядати свіжою. |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | That's a good idea. | Tse chudova ideya. | Це чудова ідея. |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | I need to get stronger as well. | Meni neobkhidno staty syl'nishoyu takozh. | Мені необхідно стати сильнішою також. |
↑↑↑ | 2 | 6 | B | Yes. You should eat healthy. | Tak. Ty mayesh yisty zdorovu yizhu. | Так. Ти маєш їсти здорову їжу. |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | And try not to sleep late. | I namahaysya ne zasynaty pizno. | І намагайся не засинати пізно. |
↑↑↑ | 2 | 8 | A | I will try my best. | YA postarayus' z usikh syl. | Я постараюсь з усіх сил. |
↑↑↑ | 2 | 9 | B | Good luck. | Shchasty. | Щасти. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | Yesterday, I worked until midnight. | Vchora ya pratsyuvala do pivnochi. | Вчора я працювала до півночі. |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | That is too late. | Tse zanadto pizno. | Це занадто пізно. |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | I have back pain now. | YA zarakh mayu bil' u spyni. | Я зараз маю біль у спині. |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | If you had not worked too long, you would not have a back pain now. | Yakshcho ty ne pratsyuvala tak dovho, v tebe ne bulo b bolyu u spyni zaraz. | Якби ти не працювала занадто довго, в тебе не було б болю у спині зараз. |
↑↑↑ | 3 | 5 | A | I know. | YA znayu. | Я знаю. |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | But I need to finish my work. | Ale meni potribno zakinchyty robotu. | Але мені потрібно закінчити роботу. |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | I understand. But you should take care of your health. | YA rozumiyu. Ale tobi slid berehty svoyi zdorov'ya. | Я розумію. Але тобі слід берегти своє здоров'я. |
↑↑↑ | 3 | 8 | B | You should eat healthily. | Tobi slid yisty bil'sh zdorovo. | Тобі слід їсти здорову їжу. |
↑↑↑ | 3 | 9 | B | And try not to sleep late. | I namahaysya ne zasynaty pizno. | І намагайся не засинати пізно. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | Good morning, do you feel better today? | Dobryj' ranok, Vy krashche pochuvayetesia s'ohodni? | Добрий ранок, Ви краще почуваєтеся сьогодні? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Yes. I feel much better. | Tak. YA pochuvayus' nabahato krashche. | Так. Я почуваюсь набагато краще. |
↑↑↑ | 4 | 3 | B | If I hadn't taken pain killers, I would have felt so much pain. | Yakby ya ne pryiniav zneboliuvalne, ya vidchuvav by nabahato bilshe boliu. | Якби я не прийняв знеболювальне, я відчував би набагато більше болю. |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | When is your operation? | Koly Vasha operatsiya? | Коли Ваша операція? |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | It's next week. | Nastupnoho tyzhnya. | Наступного тижня. |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | After that, I have to get treatment in hospital for another month. | Pislya toho meni potribno likuvatysya u likarni shche misyats'. | Після того мені потрібно лікуватися у лікарні ще місяць. |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | I hope you will recover quickly. | Ya spodivayus', Vy shvydko oduzhayete. | Я сподіваюсь, Ви швидко одужаєте. |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | Thank you very much! | Dyakuyu Vam duzhe! | Дякую Вам дуже! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
49 | 1 | 1 | A | Do you have plans for tomorrow? | U tebe ye plany za zavtra? | У тебе є плани за завтра? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I am not sure yet. | YA shche ne vpevnenyy. | Я ще не впевнений. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | Tom will host a birthday party at his house. | Tom bude robyty vechirku do dnya narodzhennya u sebe vdoma. | Том буде робити вечірку до дня народження у себе вдома. |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | Would you like to join in? | Khotiv by pryyednatysya? | Хотів би приєднатися? |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | Yes, I would love that. | Tak, zalyubky. | Так, залюбки. |
↑↑↑ | 1 | 6 | B | I also want to make a cake and write wishes for him. | YA takozh khochu zrobyty pyrih ta napysaty pobazhannya dlya n'oho. | Я також хочу зробити торт та написати побажання для нього. |
↑↑↑ | 1 | 7 | A | Can I help you to make the cake? | Mozhesh ya dopomohty tobi pryhotuvaty tort? | Можу я допомогти тобі приготувати торт? |
↑↑↑ | 1 | 8 | B | Of course, you can. | Zvychayno, ty mozhesh. | Звичайно, ти можеш. |
↑↑↑ | 1 | 9 | A | May I ask, what will you write? | Mozhu ya zapytaty, shcho ty khochesh napysaty? | Можу я запитати, що ти хочеш написати? |
↑↑↑ | 1 | 10 | B | I will write "I wish you a happy birthday.". | YA napyshu "Bazhayu tobi veseloho dnya narodzhennya.". | Я напишу "Бажаю тобі веселого дня народження". |
↑↑↑ | 1 | 11 | A | All right, I will come and see you now. | Dobre, ya pryydu i zustrinemosʹ. | Добре, я прийду і зустрінемось. |
↑↑↑ | 1 | 12 | B | See you soon. | Skoro pobachymos'. | Скоро побачимось. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Do you want to go out tonight? | Khochesh pohulyaty sʹohodni? | Хочеш погуляти сьогодні? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | I would love to, but I'm sorry I can't. | YA b zalyubky, ale, na zhal', ya ne mozhu. | Я б залюбки, але, на жаль, я не можу. |
↑↑↑ | 2 | 3 | B | I need to prepare for an interview tomorrow. | Meni potribno pidhotuvatysya do spivbesidy na zavtra. | Мені потрібно підготуватися до співбесіди на завтра. |
↑↑↑ | 2 | 4 | A | Are you looking for a job? | Ty shukayesh robotu? | Ти шукаєш роботу? |
↑↑↑ | 2 | 5 | B | No, it is for my scholarship. | Ni, tse dlya moyeyi stypendiyi. | Ні, це для моєї стипендії. |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | I hope you will get the scholarship. | Spodivayus', ty otrymayesh stypendiyu. | Сподіваюсь, ти отримаєш стипендію. |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | Thank you. I hope so too. | Dyakuyu. YA takozh spodivayus' na tse. | Дякую. Я також сподіваюсь на це. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | I had great news today. | U mene ye harni novyny s'ohodni. | У мене є гарні новини сьогодні. |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | What's that? | Yaki? | Які? |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | There is a training course to be a manager next week. | YE trenuval'nyy kurs dlya menedzheriv nastupnoho tyzhnya. | Є тренувальний курс для менеджерів наступного тижня. |
↑↑↑ | 3 | 4 | A | And my boss will send me to participate in that training. | I miy kerivnyk vidsylaye mene braty uchast' u ts'omu kursi. | І мій керівник відсилає мене брати участь у цьому курсі. |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | Wow, that's great. | Vau, tse kruto. | Вау, це круто. |
↑↑↑ | 3 | 6 | A | Yes. I hope I will get a promotion. | Tak. Spodivayus', ya otrymayu pidvyshchennya. | Так. Сподіваюсь, я отримаю підвищення. |
↑↑↑ | 3 | 7 | B | We should celebrate then. | Nam slid todi vidsvyatkuvaty. | Нам слід тоді відсвяткувати. |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | Sure! | Zvychayno! | Звичайно! |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | My parents have been married for over 30 years already. | Moyi bat'ky vzhe odruzheni bil'sh, nizh 30 rokiv. | Мої батьки вже одружені більш ніж 30 років. |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | Wow. That is a very long time. | Vau. Tse duzhe dovhyy period. | Вау. Це дуже довгий період. |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | They will celebrate their wedding anniversary this summer. | Vony budut' svyatkuvaty yikhnuy richnytsyu vesillya ts'oho lita. | Вони будуть святкувати їхню річницю весілля цього літа. |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | This is your invitation. You must come! | Tse tvoye zaproshennya. Ty mayesh pryyty! | Це твоє запрошення. Ти маєш прийти! |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | Definitely. I look forward to it. | Bezperechno. YA z neterpinnyam chekayu na tse. | Безперечно. Я з нетерпінням чекаю на це. |
↑↑↑ | 4 | 6 | B | Will your mom bake the cake by herself? | Tvoya mama pryhotuye tort sama? | Твоя мама приготує торт сама? |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | Of course. My mom bakes the most delicious cakes! | Zvychayno. Moya mama hotuye naysmachnishi torty! | Звичайно. Моя мама готує найсмачніші торти! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |
50 | 1 | 1 | A | Hi, Tom. How are you? | Pryvit, Tom. Yak v tebe spravy? | Привіт, Том. Як в тебе справи? |
↑↑↑ | 1 | 2 | B | I'm very good. Thank you. | U mene chudovo. Dyakuyu. | У мене чудово. Дякую. |
↑↑↑ | 1 | 3 | A | I heard you visited your family in your hometown last week. | Ya chula ty providyvav svoyu sim'yu v svoyemu ridnomu misti mynuloho tyzhnya. | Я чула, ти провідував свою сім'ю в своєму рідному місті минулого тижня. |
↑↑↑ | 1 | 4 | A | Did you go alone? | Ty izdyv odyn? | Ти їздив один? |
↑↑↑ | 1 | 5 | B | Yes. I wish my sister could have gone back with me, but she was busy. | Tak. YA khotiv by, shchob moya sestra povernulasya zi mnoyu, ale vona bula zaynyata. | Так. Я хотів би, щоб моя сестра повернулася зі мною, але вона була зайнята. |
↑↑↑ | 1 | 6 | A | How was it then? | I yak tse bulo? | І як це було? |
↑↑↑ | 1 | 7 | B | It was a bit boring. | Tse bulo trishky nudno. | Це було трішки нудно. |
↑↑↑ | 1 | 8 | A | Why? | Chomu? | Чому? |
↑↑↑ | 1 | 9 | B | It rained all day. | Yshov doshch ves' den'. | Йшов дощ весь день. |
↑↑↑ | 1 | 10 | B | I wish it had stopped raining and there was more sunshine. | YA khotiv by, shchob doshch zupynyvsya ta bulo bil'she sontsya. | Я хотів би, щоб дощ перестав та було більше сонця. |
↑↑↑ | 1 | 11 | A | That's too bad. | Tse duzhe pohano. | Це дуже погано. |
↑↑↑ | 1 | 12 | A | If there was no rain, you would have been able to travel with your family. | Yakby ne bulo doshchu, ty mih by podorozhuvaty zi svoyeyu sim'yeyu. | Якби не було дощу, ти міг би подорожувати зі своєю сім'єю. |
↑↑↑ | 1 | 13 | B | I think I will go there again and hope that there will be no rain. | YA dumayu, ya poyidu znov tudy ta spodivayus', ne bude doshchu. | Я думаю, я поїду знов туди та сподіваюсь, не буде дощу. |
↑↑↑ | 1 | 14 | A | I hope so too. | YA tezh na tse spodivayus'. | Я теж на це сподіваюсь. |
↑↑↑ | 2 | 1 | A | Hi, how are you? | Pryvit, yak tvoyi spravy? | Привіт, як твої справи? |
↑↑↑ | 2 | 2 | B | I'm pretty good. I still feel a bit sad about the lottery. | U mene chudovo. YA shche pochuvayus' trishky sumnym cherez lotereyu. | У мене чудово. Я ще почуваюсь трішки сумним через лотерею. |
↑↑↑ | 2 | 3 | A | What happened? | Shcho stalosya? | Що сталося? |
↑↑↑ | 2 | 4 | B | I lost the ticket, and it was the winning number. | Ya zahubyv kvytok, i tse buv vyhrashnyy nomer. | Я загубив квиток, і це був виграшний номер. |
↑↑↑ | 2 | 5 | A | Oh, I'm sorry to hear that. | O, meni shkoda tse chuty. | О, мені шкода це чути. |
↑↑↑ | 2 | 6 | A | If I were you, I would be really angry about it. | Yakby ya bula na tvomu mistsi, ya by duzhe rozserdylasya cherez tse. | Якби я була на твому місці, я би дуже розсердилася через це. |
↑↑↑ | 2 | 7 | B | If I had been more careful, it would not have happened. | Yakshcho ya buv by bil'sh oberezhnym, ts'oho b ne stalosya. | Якщо я був би більш обережним, цього б не сталося. |
↑↑↑ | 2 | 8 | A | It is ok. That's life. | Vse normal'no. Tse zhyttya. | Все нормально. Це життя. |
↑↑↑ | 3 | 1 | A | The teacher just told me that we have a Spanish language test in two days. | Vchytelʹ tilʹky shcho skazav meni, shcho my mayemo test z ispansʹkoyi cherez dva dni. | Вчитель тільки що сказав мені, що ми маємо тест з іспанської через два дні. |
↑↑↑ | 3 | 2 | B | Oh, no! I'm not ready yet. | O, ni! YA shche ne hotovyy. | О, ні! Я ще не готовий. |
↑↑↑ | 3 | 3 | A | You still have 48 hours. | Ty shche mayesh 48 hodyn. | Ти ще маєш 48 годин. |
↑↑↑ | 3 | 4 | B | Yes, that's true. | Tak, pravda. | Так, правда. |
↑↑↑ | 3 | 5 | B | But Spanish is very difficult. | Ale ispans'ka mova taka vazhka. | Але іспанська мова дуже важка. |
↑↑↑ | 3 | 6 | B | I wish that I had paid more attention in class. | YA khotiv by prydilyaty bil'she uvahy v klasi. | Я хотів би приділяти більше уваги в класі. |
↑↑↑ | 3 | 7 | A | You should have, but for now, just try your best. | Tobi slid, ale na danyy moment roby vse mozhlyve. | Тобі слід, але на даний момент роби все можливе. |
↑↑↑ | 3 | 8 | A | Good luck! | Shchasty! | Щасти! |
↑↑↑ | 3 | 9 | B | Thank you. | Dyakuyu tobi. | Дякую тобі. |
↑↑↑ | 4 | 1 | A | How was your language exam? | Yak tam tviy movnyy ekzamen? | Як там твій мовний екзамен? |
↑↑↑ | 4 | 2 | B | It was good. | Vse bulo dobre. | Все було добре. |
↑↑↑ | 4 | 3 | A | I knew the exam would be easier for you. | YA znala, shcho ekzamen buv lehkym dlya tebe. | Я знала, що екзамен був легким для тебе. |
↑↑↑ | 4 | 4 | A | You studied very hard. | Ty duzhe vazhko vchyvsya. | Ти дуже важко вчився. |
↑↑↑ | 4 | 5 | B | Thank you. If I haven't had your help, I could not have done it. | Dyakuyu tobi. Yakby ne tvoya dopomoha, ya b ne zmih ts'oho zrobyty. | Дякую тобі. Якби не твоя допомога, я б не зміг цього зробити. |
↑↑↑ | 4 | 6 | A | We are friends. I am glad to help you. | My - druzi. YA rada tobi dopomohty. | Ми - друзі. Я рада тобі допомогти. |
↑↑↑ | 4 | 7 | A | After the course what will you be doing? | Pislya kursu ty chym budesh zaymatysya? | Після курсу ти чим будеш займатися? |
↑↑↑ | 4 | 8 | B | I will go back to my home country. | YA povernusʹ do moyeyi ridnoyi krayiny. | Я повернусь до моєї рідної країни. |
↑↑↑ | 4 | 9 | B | Though, I wish to stay here longer. | Prote ya khotiv by zalyshytysya tut nadovshe. | Проте я хотів би залишитися тут надовше. |
↑↑↑ | 4 | 10 | A | I wish you good luck! | YA bazhayu tobi uspikhiv! | Я бажаю тобі успіхів! |
↑↑↑ | 4 | 11 | B | How about you? What will you be doing? | A yak shchodo tebe? Sho ty budesh robyty? | А як щодо тебе? Що ти будеш робити? |
↑↑↑ | 4 | 12 | A | I will take another language course. | YA viz'mu inshyy movnyy kurs. | Я візьму інший мовний курс. |
↑↑↑ | 4 | 13 | B | I wish you success in your study. | YA bazhayu tobi uspikhiv u tvoyemu navchanni. | Я бажаю тобі успіхів у твоєму навчанні. |
↑↑↑ | 4 | 14 | A | Thank you very much! | Dyakuyu tobi duzhe! | Дякую тобі дуже! |
Lesson | Dialogue | ID | Speaker | English | Phrase Transliteration | Phrase |