Theo Todman's Web Page - Notes Pages


Animadversions

Languages: Vocabulary (Greek - Modern)

(Text as at 01/07/2024 21:44:38)

Non-Note ReferencesNote CitationsNon-Note Citations


Wikipedia: Modern Greek ←→ Wikipedia: Modern Greek phonology

Lesson Jump Table

12345678910
11121314151617181920
21222324252627282930
31323334353637383940
41424344454647484950

Greek (Modern) - Lesson: 1

LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase
11A womanmia gynaikaI am a woman.Ime mia gynaika.μία γυναίκαΕίμαι μία γυναίκα.
↑↑↑2A manenas antrasYou are a man.Ise enas antras.ένας άντραςΕίσαι ένας άντρας.
↑↑↑3A girlena koritsiShe is a girl.Ine ena koritsi.ένα κορίτσιΕίναι ένα κορίτσι.
↑↑↑4A boyena agoriHe is a boy.Ínai éna agóri.ένα αγόριΕίναι ένα αγόρι.
↑↑↑5twenty-fiveikosi penteI am 25 years old.Ime 25 eton.είκοσι πέντεΕίμαι 25 ετών.
↑↑↑6twelveththekaA boy is twelve years old.Ena agori ine dodeka eton.δώδεκαΈνα αγόρι είναι δώδεκα ετών.
↑↑↑7fourteendekatesseraA girl is 14 years old.Ena koritsi ine 14 eton.δεκατέσσεραΈνα κορίτσι είναι 14 ετών.
↑↑↑8fortysarantaYou are 40 years old.Ise 40 eton.σαράνταΕίσαι 40 ετών.
↑↑↑9USAIPAI am from the USA.Ímai apó tis IPA.ΗΠΑΕίμαι από τις ΗΠΑ.
↑↑↑10GermanyGermaniaShe comes from Germany.Érkhetai apó ti Yermanía.ΓερμανίαΈρχεται από τη Γερμανία.
↑↑↑11ChinaKinaYou are from China.Ísai apó tin Kína.ΚίναΕίσαι από την Κίνα.
↑↑↑12JapanIaponiaHe comes from Japan.Érkhetai apó tin Iaponía.ΙαπωνίαΈρχεται από την Ιαπωνία.
↑↑↑13EnglishAgglikaI speak English.Milao agglika.ΑγγλικάΜιλαω αγγλικα.
↑↑↑14GermanGermanikaYou speak German.Milás yermaniká.ΓερμανικάΜιλάς γερμανικά.
↑↑↑15ChineseKinezikaHe speaks Chinese.Mila kinezika.ΚινέζικαΜιλά κινέζικα.
↑↑↑16JapaneseIaponikaShe speaks Japanese.Milai iaponika.ΙαπωνικάΜιλάει ιαπωνικά.
LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase


Greek (Modern) - Lesson: 2

LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase
21to sleepkimameHe sleeps.Kimate.κοιμάμαιΚοιμάται.
↑↑↑2to shoppsoniaI go shopping.Pigeno gia psonia.ψώνιαΠηγαίνω για ψώνια.
↑↑↑3to watch a movieparakoloutho mia teniaYou watch a movie.Parakoloutheis mia tenia.παρακολουθώ μια ταινίαΠαρακολουθείς μια ταινία.
↑↑↑4to saymilaoYou say.Esy milas.μιλάωΕσύ μιλάς.
↑↑↑5to runtrehoShe runs.Afti trehi.τρέχωΑυτή τρέχει.
↑↑↑6bookvivlioA Chinese bookEna kineziko vivlioβιβλίοΈνα κινεζικό βιβλίο
↑↑↑7foodfagitoJapanese foodiaponiko fagitoφαγητόιαπωνικό φαγητό
↑↑↑8coffeekafesHot coffeeZestos kafesκαφέςΖεστός καφές
↑↑↑9newspaperefimeridaAn English newspaperMia aggliki efimeridaεφημερίδαΜια αγγλική εφημερίδα
↑↑↑10to haveehoI have a Japanese book.Eho ena iaponiko vivlio.έχωΈχω ένα ιαπωνικό βιβλίο.
↑↑↑11to learnmathenoI learn German.Matheno germanika.μαθαίνωΜαθαίνω γερμανικά.
↑↑↑12to eattrooI eat Japanese food.Troo iaponiko fagito.τρώωΤρώω ιαπωνικό φαγητό.
↑↑↑13to readdiavazoHe reads a Chinese book.Diavazi ena kineziko vivlio.διαβάζωΔιαβάζει ένα κινεζικό βιβλίο.
↑↑↑14to drinkpinoShe drinks hot coffee.Afti pini zesto kafe.πίνωΑυτή πίνει ζεστό καφέ.
↑↑↑15to buyagorazoYou buy an English newspaper.Agorazis mia aggliki efimerida.αγοράζωΑγοράζεις μια αγγλική εφημερίδα.
↑↑↑16riceryziI eat rice.Troo ryzi.ρύζιΤρώω ρύζι.
↑↑↑17soupsoupaThe boy eats soup.To agori troei soupa.σούπαΤο αγόρι τρώει σούπα.
↑↑↑18breadpsomiI buy bread.Agorazo psomi.ψωμίΑγοράζω ψωμί.
↑↑↑19a magazineena periodikoThe woman reads a magazine.I gynaika diavazi ena periodiko.ένα περιοδικόΗ γυναίκα διαβάζει ένα περιοδικό.
↑↑↑20waterneroHe drinks water.Aftos pini nero.νερόΑυτός πίνει νερό.
LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase


Greek (Modern) - Lesson: 3

LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase
31to costkostizo  κοστίζω 
↑↑↑2oneenaThe bread costs one dollar.To psomi kostizi ena dolario.έναΤο ψωμί κοστίζει ένα δολάριο.
↑↑↑3threetriaA cup of coffee costs three dollars.Mia koupa kafe kostizi tria dolaria.τρίαΜια κούπα καφέ κοστίζει τρία δολάρια.
↑↑↑4fivepenteA magazine costs five dollars.Ena periodiko kostizi pente dolaria.πέντεΈνα περιοδικό κοστίζει πέντε δολάρια.
↑↑↑5tendekaSoup costs ten dollars.I soupa kostizi deka dolaria.δέκαΗ σούπα κοστίζει δέκα δολάρια.
↑↑↑6an appleena miloI eat three apples.Troo tria mila.ένα μήλοΤρώω τρία μήλα.
↑↑↑7a glassena potiri  ένα ποτήρι 
↑↑↑8twodyoA man drinks two cups of water.Enas anthropos pini dyo potiria nero.δύοΈνας άνθρωπος πίνει δυο ποτήρια νερό.
↑↑↑9fourtesseraWe buy four English books.Agorazoume tessera agglika biblia.τέσσεραΑγοράζουμε τέσσερα αγγλικά βιβλία.
↑↑↑10seveneptaThey eat seven apples.Trone epta mila.επτάΤρώνε επτά μήλα.
↑↑↑11familyikogeniaWe are a family of four.Imaste mia tetramelis ikogenia.οικογένειαΕίμαστε μια τετραμελής οικογένεια.
↑↑↑12fatherpaterasThis is my father.Aftos ine o pateras mou.πατέραςΑυτός είναι ο πατέρας μου.
↑↑↑13mothermiteraThis is my mother.Afti ine i mitera mou.μητέραΑυτή είναι η μητέρα μου.
↑↑↑14sonyiosThat is your son.Aftos ine o gios sou.υιόςΑυτός είναι ο γιος σου.
↑↑↑15daughterkoriThat is your daughter.Afti ine i kori sou.κόρηΑυτή είναι η κόρη σου.
↑↑↑16older sistermegalyteri aderfiShe is his older sister.Ine i megalyteri aderfi tou.μεγαλύτερη αδερφήΕίναι η μεγαλύτερη αδερφή του.
↑↑↑17older brothermegalyteros aderfosHe is her older brother.Ine o megalyteros aderfos tis.μεγαλύτερος αδερφόςΕίναι ο μεγαλύτερος αδερφός της.
↑↑↑18younger sistermikroteri aderfiI have two younger sisters.Eho dyo mikroteres aderfes.μικρότερη αδερφήΈχω δύο μικρότερες αδερφές.
↑↑↑19younger brothermikroteros aderfosYou have one younger brother.Ehis enan mikrotero aderfo.μικρότερος αδερφόςΈχεις έναν μικρότερο αδερφό.
↑↑↑20siblingaderfos, aderfiThey are my siblings.Ine aderfia mou.αδερφός, αδερφήΕίναι αδέρφια μου.
LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase


Greek (Modern) - Lesson: 4

LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase
41elevenentekaThis girl is eleven years old.Afto to koritsi Ine enteka eton.έντεκαΑυτό το κορίτσι είναι έντεκα ετών.
↑↑↑2twelvedodekaThis boy is twelve years old.Afto to agori Ine dodeka eton.δώδεκαΑυτό το αγόρι είναι δώδεκα ετών.
↑↑↑3twentyikosiHe is 20 years old.Ine 20 (ikosi) eton.είκοσιΕίναι 20 (είκοσι) ετών.
↑↑↑4thirtytriantaShe is 30 years old.Ine 30 (trianta) eton.τριάνταΕίναι 30 (τριάντα) ετών.
↑↑↑5fiftypenintaMy mother is 50 years old.I mitera mou ine 50 (peninta) eton.πενήνταΗ μητέρα μου είναι 50 (πενήντα) ετών.
↑↑↑6to livezoI live in building 8.Zo sto ktirio 8 (okto).ζωΖω στο κτίριο 8 (οκτώ).
↑↑↑7floorpatoma, orofosHe lives on the third floor.Aftos zi ston trito orofo.πάτωμα, όροφοςΑυτός ζει στον τρίτο όροφο.
↑↑↑8thirteendekatriaThat girl lives in room number 13.To koritsi afto zi sto domatio arithmos 13 (dekatria).δεκατρίαΤο κορίτσι αυτό ζει στο δωμάτιο αριθμός 13 (δεκατρία).
↑↑↑9fourteendekatesseraThat man lives on the 14th floor.Aftos o anthropos zi ston 14o (dekato tetarto) orofo.δεκατέσσεραΑυτός ο άνθρωπος ζει στον 14ο (δέκατο τέταρτο) όροφο.
↑↑↑10fifteendekapenteThat building has 15 floors.To ktirio ehi 15 (dekapente) orofous.δεκαπέντεΤο κτίριο έχει 15 (δεκαπέντε) ορόφους.
↑↑↑11house numberarithmos spitiouShe lives in house number 10.Zi sto spiti me arithmo 10 (deka).αριθμός σπιτιούΖει στο σπίτι με αριθμό 10 (δέκα).
↑↑↑12to weighzygizoI weigh 41 kilograms.Zygizo 41 kila.ζυγίζωΖυγίζω 41 κιλά.
↑↑↑13kilogramhiliogrammo, kiloMy father weighs 85 kilograms.O pateras mou zygizi 85 kila.χιλιόγραμμο, κιλόΟ πατέρας μου ζυγίζει 85 κιλά.
↑↑↑14tallpsilosI am 158 centimeters tall.Eho ypsos 158 ekatosta.ψηλόςΈχω ύψος 158 εκατοστά.
↑↑↑15centimeterekatostometroThat woman is 180 centimeters tall.Afti i gynaika ehi 180 (ekaton ogdonta) ekatosta ypsos.εκατοστόμετροΑυτή η γυναίκα έχει 180 (εκατόν ογδόντα) εκατοστά ύψος.
↑↑↑16hundredekatoThis girl is 100 centimeters tall.Afto to koritsi ehi 100 (ekato) ekatosta ypsos.εκατόΑυτή το κορίτσι έχει 100 (εκατό) εκατοστά ύψος.
↑↑↑17studentmathitisA student reads a book.Enas mathitis diavazi ena vivlio.μαθητήςΈνας μαθητής διαβάζει ένα βιβλίο.
↑↑↑18a thousandhiliaOne thousand students learn Chinese.Hilioi mathites mathenoun kinezika.χίλιαΧίλιοι μαθητές μαθαίνουν κινέζικα.
↑↑↑19ten thousanddeka hiliadesHe has fifty thousand dollars.Ehi peninta hiliades dolaria.δέκα χιλιάδεςΈχει πενήντα χιλιάδες δολάρια.
↑↑↑20a hundred thousandekato hiliadesA hundred thousand people live here.Edo zoun ekato hiliades anthropi.εκατό χιλιάδεςΕδώ ζουν εκατό χιλιάδες άνθρωποι.
↑↑↑21a millionena ekatommyrioEighty million people live in Germany.Ogdonta ekatommyria anthropi zoun sti Germania.ένα εκατομμύριοΟγδόντα εκατομμύρια άνθρωποι ζουν στη Γερμανία.
LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase


Greek (Modern) - Lesson: 5

LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase
51songtragoudiJapanese song.Iaponiko tragoudi.τραγούδιΙαπωνικό τραγούδι.
↑↑↑2to listenakouoI listen to a Chinese song.Akouo ena kineziko tragoudi.ακούωΑκούω ένα κινεζικό τραγούδι.
↑↑↑3to singtragoudaoHe sings an English song.Tragoudai ena aggliko tragoudi.τραγουδάωΤραγουδάει ένα αγγλικό τραγούδι.
↑↑↑4to dancehoreyoWe dance to French songs.Horevoume gallika tragoudia.χορεύωΧορεύουμε γαλλικά τραγούδια.
↑↑↑5to drawshediazoThe boy draws an apple.To agori shediazi ena milo.σχεδιάζωΤο αγόρι σχεδιάζει ένα μήλο.
↑↑↑6to likearesoShe likes to sing Japanese songs.Tis aresi na tragoudai iaponika tragoudia.αρέσωΤης αρέσει να τραγουδάει ιαπωνικά τραγούδια.
↑↑↑7andkeYou like to sing Chinese songs and to draw pictures.Sou aresi na tragoudas kinezika tragoudia ke na shediazis eikonesκαιΣου αρέσει να τραγουδάς κινέζικα τραγούδια και να σχεδιάζεις εικόνες
↑↑↑8musicmousikiI like to listen to Japanese music and to sing Japanese songs.Mou aresi na akouo iaponiki mousiki ke na tragoudao iaponika tragoudia.μουσικήΜου αρέσει να ακούω ιαπωνική μουσική και να τραγουδάω ιαπωνικά τραγούδια.
↑↑↑9to wanttheloI want to listen to French music.Thelo na akouso galliki mousiki.θέλωΘέλω να ακούσω γαλλική μουσική.
↑↑↑10yogagiogkaHer mother likes yoga.Stin mitera tis aresi i giogka.γιόγκαΣτην μητέρα της αρέσει η γιόγκα.
↑↑↑11to playpezo  παίζω 
↑↑↑12basketballmpasketI play basketball.Paizo mpasket.μπάσκετΠαίζω μπάσκετ.
↑↑↑13swimmingkolymvisiI like swimming.Mou aresi i kolymvisi.κολύμβησηΜου αρέσει η κολύμβηση.
↑↑↑14favoriteagapimenoFavorite songAgapimeno tragoudiαγαπημένοΑγαπημένο τραγούδι
↑↑↑15sportathlimaYour favorite sport is basketball.To agapimeno sou athlima Ine to mpasket.άθλημαΤο αγαπημένο σου άθλημα είναι το μπάσκετ.
↑↑↑16soccerpodosferoMy favorite sport is soccer.To agapimeno mou athlima Ine to podosfero.ποδόσφαιροΤο αγαπημένο μου άθλημα είναι το ποδόσφαιρο.
↑↑↑17roommatesygkatikosHe plays basketball with his roommate.Paizi mpasket me ton sygkatoiko tou.συγκάτοικοςΠαίζει μπάσκετ με τον συγκάτοικο του.
↑↑↑18parentsgonisI go shopping with my parents.Pao gia psonia me tous gonis mou.γονείςΠάω για ψώνια με τους γονείς μου.
↑↑↑19classmatesymmathitisWe play soccer with our classmates.Paizoume podosfero me tous symmathites mas.συμμαθητήςΠαίζουμε ποδόσφαιρο με τους συμμαθητές μας.
↑↑↑20friendsfiloiShe wants to listen to German songs with her friends.Theli na akousei germanika tragoudia me tous filous tis.φίλοιΘέλει να ακούσει γερμανικά τραγούδια με τους φίλους της.
↑↑↑21to watch TVparakoloutho tileorasiHe likes watching TV with his friends.Tou aresi na blepi tileorasi me tous filous tou.παρακολουθώ τηλεόρασηΤου αρέσει να βλέπει τηλεόραση με τους φίλους του.
LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase


Greek (Modern) - Lesson: 6

LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase
61breakfastproinoI have breakfast with my sister.Troo proino me tin aderfi mou.πρωινόΤρώω πρωινό με την αδερφή μου.
↑↑↑2lunchmesimerianoHe has lunch with his friends.Aftos troei mesimeriano me tous filous tou.μεσημεριανόΑυτός τρώει μεσημεριανό με τους φίλους του.
↑↑↑3dinnerbradinoMy parents and I have dinner.Oi gonis mou ke ego trome bradino.βραδινόΟι γονείς μου και εγώ τρώμε βραδινό.
↑↑↑4fried eggtiganito aygoI eat fried eggs for breakfast.Troo tiganita ayga gia proino.τηγανητό αυγόΤρώω τηγανητά αυγά για πρωινό.
↑↑↑5sausageloukanikoThey eat sausage for lunch.Trone loukaniko gia mesimeriano.λουκάνικοΤρώνε λουκάνικο για μεσημεριανό.
↑↑↑6fried ricetiganito ryziWe eat fried rice for dinner.Trome tiganito ryzi gia bradino.τηγανητό ρύζιΤρώμε τηγανητό ρύζι για βραδινό.
↑↑↑7seafoodthalassinaWe don't have seafood.Den ehoume thalassina.θαλασσινάΔεν έχουμε θαλασσινά.
↑↑↑8meatkreasYou don't eat any kind of meat.Den trote kanena eidos kreatos.κρέαςΔεν τρώτε κανένα είδος κρέατος.
↑↑↑9porkhoirinoHe doesn't like to eat pork.Den tou aresi na troei hoirino.χοιρινόΔεν του αρέσει να τρώει χοιρινό.
↑↑↑10chickenkotopouloI don't want to eat chicken.Den thelo na fao kotopoulo.κοτόπουλοΔεν θέλω να φάω κοτόπουλο.
↑↑↑11fishpsariThey don't like to eat fish.Den tous aresi na trone psaria.ψάριΔεν τους αρέσει να τρώνε ψάρια.
↑↑↑12tofutofouThis is not tofu.Afto den ine tofou.τόφουΑυτό δεν είναι τόφου.
↑↑↑13sweetglykoThis is very sweet.Afto ine poly glyko.γλυκόΑυτό είναι πολύ γλυκό.
↑↑↑14saltyalmyroHis soup is too salty.I soupa tou ine poly almyri.αλμυρόΗ σούπα του είναι πολύ αλμυρή.
↑↑↑15sourksinoThis apple is very sour.Afto to milo ine poly ksino.ξινόΑυτό το μήλο είναι πολύ ξινό.
↑↑↑16bitterpikroMy coffee is very bitter.O kaphés mou ínai polí pikrós.πικρόΟ καφές μου είναι πολύ πικρός.
↑↑↑17spicypikantikoThe food is very spicy.To fagito ine poly pikantiko.πικάντικοΤο φαγητό είναι πολύ πικάντικο.
↑↑↑18deliciousnostimoIt is delicious.Ine nostimo.νόστιμοΕίναι νόστιμο.
↑↑↑19to putbazo  βάζω 
↑↑↑20sugarzahariShe puts sugar in her coffee.Afti bazi zahari ston kafe tis.ζάχαρηΑυτή βάζει ζάχαρη στον καφέ της.
↑↑↑21saltalatiHe puts salt on his fried egg.Aftos bazi alati sto tiganito aygo tou.αλάτιΑυτός βάζει αλάτι στο τηγανητό αυγό του.
↑↑↑22pepperpiperiI put pepper in my food.Bazo piperi sto fagito mou.πιπέριΒάζω πιπέρι στο φαγητό μου.
↑↑↑23saucesaltsaThe sauce is very salty.I saltsa ine poly almyri.σάλτσαΗ σάλτσα είναι πολύ αλμυρή.
↑↑↑24to thinkskeftome, nomizoI think the food is very salty.Nomizo oti to fagito Ine poly almyro.σκέφτομαι, νομίζωΝομίζω ότι το φαγητό είναι πολύ αλμυρό.
LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase


Greek (Modern) - Lesson: 7

LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase
71vegetableslahanikaWe have vegetable soup.Ehoume soupa lahanikon.λαχανικάΈχουμε σούπα λαχανικών.
↑↑↑2a carrotena karotoThere is chicken and carrots in the soup.Yparhei kotopoulo ke karota sti soupa.ένα καρότοΥπάρχει κοτόπουλο και καρότα στη σούπα.
↑↑↑3a potatomia patataThere is pork and potatoes in the food.Yparhei hoirino ke patates sto fagito.μία πατάταΥπάρχει χοιρινό και πατάτες στο φαγητό.
↑↑↑4a tomatomia ntomataThere are tomatoes in the fried rice.Yparhoun ntomates sto tiganito ryzi.μία ντομάταΥπάρχουν ντομάτες στο τηγανητό ρύζι.
↑↑↑5a mushroomena manitariThere are mushrooms in the sauce.Yparhoun manitaria sti saltsa.ένα μανιτάριΥπάρχουν μανιτάρια στη σάλτσα.
↑↑↑6canmporoI can do it.Mporo na to kano.μπορώΜπορώ να το κάνω.
↑↑↑7chilitsiliYou can eat chili.Mporis na fas tsili.τσίλιΜπορείς να φας τσίλι.
↑↑↑8garlicskordoHe can eat garlic.Mpori na faei skordo.σκόρδοΜπορεί να φάει σκόρδο.
↑↑↑9mintmentaI cannot eat mint.Den mporo na fao menta.μένταΔεν μπορώ να φάω μέντα.
↑↑↑10corianderkoliandrosShe cannot eat coriander.Den mpori na faei koliandro.κόλιανδροςΔεν μπορεί να φάει κόλιανδρο.
↑↑↑11fruitfrouto  φρούτο 
↑↑↑12a peachena rodakinoI want to buy a kilogram of peaches.Thelo na agoraso ena kilo rodakina.ένα ροδάκινοΘέλω να αγοράσω ένα κιλό ροδάκινα.
↑↑↑13a pearena ahladiHe wants to eat two pears.Aftos theli na faei dyo ahladia.ένα αχλάδιΑυτός θέλει να φάει δύο αχλάδια.
↑↑↑14a strawberrymia fraoulaYou want to buy two kilograms of strawberries.Thelis na agorasis dyo kila fraoules.μία φράουλαΘέλεις να αγοράσεις δύο κιλά φράουλες.
↑↑↑15a watermelonena karpouziThe watermelon weighs one kilogram.To karpouzi zygizi ena kilo.ένα καρπούζιΤο καρπούζι ζυγίζει ένα κιλό.
↑↑↑16an orangeena portokaliFive oranges weigh a kilogram.Pente portokalia zygizoun ena kilo.ένα πορτοκάλιΠέντε πορτοκάλια ζυγίζουν ένα κιλό.
↑↑↑17frozenpagomenosFrozen strawberries are not delicious.I katepsygmenes fraoules den ine nostimes.παγωμένοςΟι κατεψυγμένες φράουλες δεν είναι νόστιμες.
↑↑↑18freshfreskoFresh strawberries are very delicious.I freskes fraoules ine poly nostimes.φρέσκοΟι φρέσκες φράουλες είναι πολύ νόστιμες.
↑↑↑19drykseros, apoksiramenosDried peaches are not so delicious.Ta apoksiramena rodakina den ine toso nostima.ξερός, αποξηραμένοςΤα αποξηραμένα ροδάκινα δεν είναι τόσο νόστιμα.
↑↑↑20a boxena koutiShe wants to buy a box of pears.Afti theli na agorasi ena kouti me ahladia.ένα κουτίΑυτή θέλει να αγοράσει ένα κουτί με αχλάδια.
↑↑↑21a canmia konservaHe wants to buy peaches in a can.Aftos theli na agorasi rodakina se konserva.μία κονσέρβαΑυτός θέλει να αγοράσει ροδάκινα σε κονσέρβα.
LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase


Greek (Modern) - Lesson: 8

LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase
81fruit juicehymos froutonHe does not like to drink fruit juice.Den tou aresi na pini hymo frouton.χυμός φρούτωνΔεν του αρέσει να πίνει χυμό φρούτων.
↑↑↑2apple juicehymos milouShe likes to drink apple juice.Tis aresi na pini hymo milou.χυμός μήλουΤης αρέσει να πίνει χυμό μήλου.
↑↑↑3soft drinkanapsyktikoI do not drink soft drinks.Den pino anapsyktika.αναψυκτικόΔεν πίνω αναψυκτικά.
↑↑↑4smallmikroHe wants to drink a small glass of apple juice.Theli na pji ena mikro potiri hymo milou.μικρόΘέλει να πιει ένα μικρό ποτήρι χυμό μήλου.
↑↑↑5to takepernoI'll take a small glass of apple juice.Tha paro ena mikro potiri hymo milou.παίρνωΘα πάρω ένα μικρό ποτήρι χυμό μήλου.
↑↑↑6potdoheioI want to drink a pot of tea.Thelo na pio ena dohio me tsai.δοχείοΘέλω να πιω ένα δοχείο με τσάι.
↑↑↑7hotzestoThis pot of tea is hot.Afto to dohio tsagiou ine zesto.ζεστόΑυτό το δοχείο τσαγιού είναι ζεστό.
↑↑↑8coldkryoThis cup of coffee is already cold.Afti i koupa kafe Ine idi krya.κρύοΑυτή η κούπα καφέ είναι ήδη κρύα.
↑↑↑9a shakehymoI'll take an apple shake.Tha paro ena hymo milou.χυμόΘα πάρω ένα χυμό μήλου.
↑↑↑10icepagosShe takes apple juice with ice.Perni hymo milou me pago.πάγοςΠαίρνει χυμό μήλου με πάγο.
↑↑↑11bigmegaloYou'll take a big glass of beer.Tha paris ena megalo potiri mpyras.μεγάλοΘα πάρεις ένα μεγάλο ποτήρι μπύρας.
↑↑↑12mediummeseoHe takes a medium-sized cup of coffee.Aftos perni mia mesaia koupa kafe.μεσαίοΑυτός παίρνει μία μεσαία κούπα καφέ.
↑↑↑13beermpyraMy father drinks coffee but does not drink beer.O pateras mou pini kafe alla den pini mpyra.μπύραΟ πατέρας μου πίνει καφέ αλλά δεν πίνει μπύρα.
↑↑↑14red winekokkino krasiI do not drink beer, but I drink red wine.Den pino mpyra alla pino kokkino krasi.κόκκινο κρασίΔεν πίνω μπύρα αλλά πίνω κόκκινο κρασί.
↑↑↑15white winelefko krasiShe does not want red wine but white wine.Afti den theli kokkino krasi alla lefko krasi.λευκό κρασίΑυτή δεν θέλει κόκκινο κρασί αλλά λευκό κρασί.
↑↑↑16alcoholalkoolShe does not drink alcohol at all.Afti den pini katholou alkool.αλκοόλΑυτή δεν πίνει καθόλου αλκοόλ.
↑↑↑17a bottleena mpoukaliA bottle of beer please!Ena mpoukali mpyras parakalo!ένα μπουκάλιΈνα μπουκάλι μπύρας παρακαλώ!
↑↑↑18withouthorisFruit juice without sugarHymos frouton horis zahariχωρίςΧυμός φρούτων χωρίς ζάχαρη
↑↑↑19iced coffeepagomenos kafesHe likes a big glass of iced coffee.Tou aresi ena megalo potiri pagomenou kafe.παγωμένος καφέςΤου αρέσει ένα μεγάλο ποτήρι παγωμένου καφέ.
↑↑↑20littleligoThe coffee is a little sweet.O kafes ine ligo glykos.λίγοΟ καφές είναι λίγο γλυκός.
↑↑↑21verypolyThe iced coffee is very sweet.O pagomenos kafes ine poly glykos.πολύΟ παγωμένος καφές είναι πολύ γλυκός.
↑↑↑22lemon teatsai me lemoniShe likes to drink lemon tea without sugar.Tis aresi na pini tsai me lemoni horis zahari.τσάι με λεμόνιΤης αρέσει να πίνει τσάι με λεμόνι χωρίς ζάχαρη.
↑↑↑23green teaprasino tsaiHe likes to drink green tea.Tou aresi na pini prasino tsai.πράσινο τσάιΤου αρέσει να πίνει πράσινο τσάι.
↑↑↑24milkgalaI do not like to drink milk.Den mou aresi na pino gala.γάλαΔεν μου αρέσει να πίνω γάλα.
LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase


Greek (Modern) - Lesson: 9

LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase
91to come inpernao mesaPlease come in.Parakalo peraste mesa.περνάω μέσαΠαρακαλώ περάστε μέσα.
↑↑↑2to sitkathomePlease sit here.Parakalo kathiste edo.κάθομαιΠαρακαλώ καθίστε εδώ.
↑↑↑3to orderparaggelnoPlease order food.Parakalo paraggilte fagito.παραγγέλνωΠαρακαλώ παραγγείλτε φαγητό.
↑↑↑4to waitperimenoPlease wait a moment.Parakalo perimenete mia stigmi.περιμένωΠαρακαλώ περιμένετε μια στιγμή.
↑↑↑5a mealena gevma  ένα γεύμα 
↑↑↑6a menuenas katalogos  ένας κατάλογος 
↑↑↑7to be hungrypinaoI am very hungry.Pinao poly.πεινάωΠεινάω πολύ.
↑↑↑8to be fullIme plirisI am full.Ime pliris.είμαι πλήρηςΕίμαι πλήρης.
↑↑↑9to be allergicIme allergikosHe is allergic to seafood.Aftos ine allergikos sta thalassina.είμαι αλλεργικόςΑυτός είναι αλλεργικός στα θαλασσινά.
↑↑↑10to be vegetarianIme hortofagosShe is a vegetarian.Afti ine hortofagos.είμαι χορτοφάγοςΑυτή είναι χορτοφάγος.
↑↑↑11to be on a dietIme se dieta, kano dietaShe is on a diet.Afti kanei dieta.είμαι σε δίαιτα, κάνω δίαιταΑυτή κάνει δίαιτα.
↑↑↑12moreperissoteroI would like to order more food.Tha ithela na paraggilo perissotero fagito.περισσότεροΘα ήθελα να παραγγείλω περισσότερο φαγητό.
↑↑↑13a snackena snakI would like to eat some snacks.Tha ithela na fao kapoia snak.ένα σνακΘα ήθελα να φάω κάποια σνακ.
↑↑↑14dessertepidorpioI would like to have fruit for dessert.Tha ithela na eho frouta gia epidorpio.επιδόρπιοΘα ήθελα να έχω φρούτα για επιδόρπιο.
↑↑↑15beveragepotoYou would like to see the beverage menu.Tha thelate na dite to menou poton.ποτόΘα θέλατε να δείτε το μενού ποτών.
↑↑↑16ice creampagotoThey would like to order ice cream.Tha ithelan na paraggiloun pagoto.παγωτόΘα ήθελαν να παραγγείλουν παγωτό.
↑↑↑17to payplirono  πληρώνω 
↑↑↑18a credit cardmia pistotiki kartaCan I pay with a credit card?Mporo na pliroso me pistotiki karta;μία πιστωτική κάρταΜπορώ να πληρώσω με πιστωτική κάρτα;
↑↑↑19to recommendsystinoCan you recommend a dish?Mporite na systisete ena piato;συστήνωΜπορείτε να συστήσετε ένα πιάτο;
↑↑↑20to bringfernoCan you bring me the English menu?Mporite na mou ferete ton aggliko katalogo;φέρνωΜπορείτε να μου φέρετε τον αγγλικό κατάλογο;
↑↑↑21a billenas logariasmosCan you please bring me the bill?Mporite na mou ferete ton logariasmo;ένας λογαριασμόςΜπορείτε να μου φέρετε τον λογαριασμό;
↑↑↑22a receiptmia apodiksiCan you please bring me the receipt?Mmporite na mou ferete tin apodiksi;μία απόδειξηΜπορείτε να μου φέρετε την απόδειξη;
LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase


Greek (Modern) - Lesson: 10

LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase
101underkato apoThe book is under the strawberry box.To vivlio ine kato apo to kouti me tis fraoules.κάτω απόΤο βιβλίο είναι κάτω από το κουτί με τις φράουλες.
↑↑↑2a roomena domatioThe women's magazine is in the room.To gynaikio periodiko ine sto domatio.ένα δωμάτιοΤο γυναικείο περιοδικό είναι στο δωμάτιο.
↑↑↑3a tableena trapeziA table is in the room.Ena trapezi ine sto domatio.ένα τραπέζιΈνα τραπέζι είναι στο δωμάτιο.
↑↑↑4onpanoApples are on the table.Ta mila briskontai pano sto trapezi.πάνωΤα μήλα βρίσκονται πάνω στο τραπέζι.
↑↑↑5a dictionaryena leksikoAn English dictionary is on the table.Ena aggliko leksiko ine pano sto trapezi.ένα λεξικόΈνα αγγλικό λεξικό είναι πάνω στο τραπέζι.
↑↑↑6a chairmia kareklaHe sits on the chair.Kathetai stin karekla.μία καρέκλαΚάθεται στην καρέκλα.
↑↑↑7betweenanamesaThe dictionary is between the newspaper and the magazine.To leksiko ine anamesa stin efimerida ke to periodiko.ανάμεσαΤο λεξικό είναι ανάμεσα στην εφημερίδα και το περιοδικό.
↑↑↑8a penena styloThe pen is between the glass and the dictionary.To stylo ine anamesa sto gyali ke to leksiko.ένα στυλόΤο στυλό είναι ανάμεσα στο γυαλί και το λεξικό.
↑↑↑9a classroommia taksiThere are chairs in the classroom.Yparhoun karekles stin taksi.μία τάξηΥπάρχουν καρέκλες στην τάξη.
↑↑↑10a teacherenas daskalosThe teacher sits between me and my classmate.O kathigitis kathete anamesa se emena ke ton symmathiti mou.ένας δάσκαλοςΟ καθηγητής κάθεται ανάμεσα σε μένα και τον συμμαθητή μου.
↑↑↑11outsideeksoThe teacher is outside the classroom.O daskalos ine ekso apo tin taksi.έξωΟ δάσκαλος είναι έξω από την τάξη.
↑↑↑12insidemesaAll students are inside the classroom.Oloi oi mathites briskonte mesa stin taksi.μέσαΌλοι οι μαθητές βρίσκονται μέσα στην τάξη.
↑↑↑13atseI am at school.Ime sto sholio.σεΕίμαι στο σχολείο.
↑↑↑14a schoolena sholioThe students are at school.Oi mathites ine sto sholio.ένα σχολείοΟι μαθητές είναι στο σχολείο.
↑↑↑15a canteenmia kantinaThe canteen is in the school.I kantina vriskete sto sholio.μία καντίναΗ καντίνα βρίσκεται στο σχολείο.
↑↑↑16hereedoWe are here.Imaste edo.εδώΕίμαστε εδώ.
↑↑↑17thereekiThey are there.Ine eki.εκείΕίναι εκεί.
↑↑↑18a book storeena vivliopolioYou are at the book store.Briskese sto vivliopolio.ένα βιβλιοπωλείοΒρίσκεσαι στο βιβλιοπωλείο.
↑↑↑19a parkena parkoWe are in the park.Imaste sto parko.ένα πάρκοΕίμαστε στο πάρκο.
↑↑↑20at the cornersti goniaThe school is on the corner.To sholio ine sti gonia.στη γωνίαΤο σχολείο είναι στη γωνία.
↑↑↑21opposite toapenanti apoThe book store is opposite the school.To vivliopolio ine apenanti apo to sholio.απέναντι απόΤο βιβλιοπωλείο είναι απέναντι από το σχολείο.
↑↑↑22nearkontaThe school is near the park.To sholio ine konta sto parko.κοντάΤο σχολείο είναι κοντά στο πάρκο.
↑↑↑23farmakriaThe book store is very far from the park.To vivliopolio ine poly makria apo to parko.μακριάΤο βιβλιοπωλείο είναι πολύ μακριά από το πάρκο.
↑↑↑24toilettoualetaThe toilet is far from here.I toualeta ine makria apo edo.τουαλέταΗ τουαλέτα είναι μακριά από εδώ.
LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase


Greek (Modern) - Lesson: 11

LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase
111to goPigenoI go to school.Pigeno sto sholio.πηγαίνωΠηγαίνω στο σχολείο.
↑↑↑2a zooenas zoologikos kiposWe go to the zoo.Pame ston zoologiko kipo.ένας ζωολογικός κήποςΠάμε στον ζωολογικό κήπο.
↑↑↑3a beachmia paraliaYou go to the beach.Pigenis stin paralia.μία παραλίαΠηγαίνεις στην παραλία.
↑↑↑4a restaurantena estiatorioShe goes to the restaurant.Afti pigeni sto estiatorio.ένα εστιατόριοΑυτή πηγαίνει στο εστιατόριο.
↑↑↑5a marketmia agoraThey go to the market.Pigenoun stin agora.μία αγοράΠηγαίνουν στην αγορά.
↑↑↑6a museumena mousioChildren like to go to the museum.Sta paidia aresi na pigenoun sto mousio.ένα μουσείοΣτα παιδιά αρέσει να πηγαίνουν στο μουσείο.
↑↑↑7libraryvivliothikiHe reads a book at the library.Aftos diavazi ena vivlio sti vivliothiki.βιβλιοθήκηΑυτός διαβάζει ένα βιβλίο στη βιβλιοθήκη.
↑↑↑8swimming poolpisinaThey swim at the swimming pool.Kolympoun stin pisina.πισίναΚολυμπούν στην πισίνα.
↑↑↑9homespitiI go back home.Epistrefo sto spiti.σπίτιΕπιστρέφω στο σπίτι.
↑↑↑10a supermarketena souper marketShe buys bread at the supermarket.Afti agorazi psomi sto souper market.ένα σούπερ μάρκετΑυτή αγοράζει ψωμί στο σούπερ μάρκετ.
↑↑↑11a coffee shopmia kafeteriaI go to the coffee shop to buy a cup of coffee.Pigeno stin kafeteria gia na agoraso mia koupa kafe.μία καφετέριαΠηγαίνω στην καφετέρια για να αγοράσω μια κούπα καφέ.
↑↑↑12betweenanamesaThe restaurant is between the market and the school.To estiatorio ine anamesa stin agora ke to sholio.ανάμεσαΤο εστιατόριο είναι ανάμεσα στην αγορά και το σχολείο.
↑↑↑13in front ofmprosta apoThe coffee shop is in front of the market.To kafe ine mprosta apo tin agora.μπροστά απόΤο καφέ είναι μπροστά από την αγορά.
↑↑↑14behindpisoThe swimming pool is behind the school.I pisina ine piso apo to sholio.πίσωΗ πισίνα είναι πίσω από το σχολείο.
↑↑↑15on the leftsta aristeraThe coffee shop is on the left side of the restaurant.I kafeteria ine stin aristeri plevra tou estiatoriou.στα αριστεράΗ καφετέρια είναι στην αριστερή πλευρά του εστιατορίου.
↑↑↑16on the rightsta deksiaThe school is on the right side of the zoo.To sholio ine sti deksia plevra tou zoologikou kipou.στα δεξιάΤο σχολείο είναι στη δεξιά πλευρά του ζωολογικού κήπου.
↑↑↑17northvoriaMy house is north of the library.To spiti mou ine voria tis vivliothikis.βόρειαΤο σπίτι μου είναι βόρεια της βιβλιοθήκης.
↑↑↑18southnotiaThe coffee shop is on the south side of the market.I kafeteria ine sti notia plevra tis agoras.νότιαΗ καφετέρια είναι στη νότια πλευρά της αγοράς.
↑↑↑19eastanatoliWe are going east.Pigenoume anatolika.ανατολήΠηγαίνουμε ανατολικά.
↑↑↑20westdysiWe are going west.Pigenoume dytika.δύσηΠηγαίνουμε δυτικά.
LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase


Greek (Modern) - Lesson: 12

LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase
121a carena aftokinitoI drive a car to the market.Odigo ena aftokinito pros tin agora.ένα αυτοκίνητοΟδηγώ ένα αυτοκίνητο προς την αγορά.
↑↑↑2a motorcyclemia motosykletaHe rides a motorcycle to the zoo.Aftos odigei mia motosikleta pros ton zoologiko kipo.μία μοτοσυκλέταΑυτός οδηγεί μία μοτοσικλέτα προς τον ζωολογικό κήπο.
↑↑↑3a bicycleena podilatoI ride a bicycle to school.Pigeno me podilato sto sholio.ένα ποδήλατοΠηγαίνω με ποδήλατο στο σχολείο.
↑↑↑4a busena leoforioYou go to the market by bus.Pigainis stin agora me to leoforio.ένα λεωφορείοΠηγαίνεις στην αγορά με το λεωφορείο.
↑↑↑5a taxiena taksiShe goes to the supermarket by taxi.Afti pigeni sto souper market me taksi.ένα ταξίΑυτή πηγαίνει στο σούπερ μάρκετ με ταξί.
↑↑↑6a subwaymetroWe go to school by subway.Pigenoume sto sholio me to metro.μετρόΠηγαίνουμε στο σχολείο με το μετρό.
↑↑↑7to walkperpatoI walk to school.Perpato pros to sholio.περπατώΠερπατώ προς το σχολείο.
↑↑↑8to get on the busepibibazomai sto leoforioYou get on the bus.Epibibazese sto leoforio.επιβιβάζομαι στο λεωφορείοΕπιβιβάζεσαι στο λεωφορείο.
↑↑↑9to get off the busapobibazomai apo to leoforioShe gets off the bus.Afti apobibazete apo to leoforio.αποβιβάζομαι από το λεωφορείοΑυτή αποβιβάζεται από το λεωφορείο.
↑↑↑10bus stopstasi leoforiouYou walk to the bus stop.Perpatas pros tin stasi tou leoforiou.στάση λεωφορείουΠερπατάς προς την στάση του λεωφορείου.
↑↑↑11nextepomenoHe gets off the bus at the next bus stop.Apobibazete apo to leoforio stin epomeni stasi tou leoforiou.επόμενοΑποβιβάζεται από το λεωφορείο στην επόμενη στάση του λεωφορείου.
↑↑↑12roaddromosThe bus stop is on the main road.I stasi tou leoforiou Ine ston kentriko dromo.δρόμοςΗ στάση του λεωφορείου είναι στον κεντρικό δρόμο.
↑↑↑13fromapoYou walk from here.Perpatas apo edo.απόΠερπατάς από εδώ.
↑↑↑14toprosShe walks from here to the bus stop.Afti perpatai apo edo pros ti stasi tou leoforiou.προςΑυτή περπατάει από εδώ προς τη στάση του λεωφορείου.
↑↑↑15intersectiondiastayrosi  διασταύρωση 
↑↑↑16away frommakria apoThe intersection is 50 meters away from here.I diastavrosi ine 50 metra makria apo edo.μακριά απόΗ διασταύρωση είναι 50 μέτρα μακριά από εδώ.
↑↑↑17to crossdiashizoI cross the road.Diashizo ton dromo.διασχίζωΔιασχίζω τον δρόμο.
↑↑↑18bridgegefyraHe crosses the bridge.Aftos diashizi ti gefyra.γέφυραΑυτός διασχίζει τη γέφυρα.
↑↑↑19to turn leftstrivo aristeraPlease turn left.Parakalo stripste aristera.στρίβω αριστεράΠαρακαλώ στρίψτε αριστερά.
↑↑↑20to turn rightstrivo deksiaPlease turn right at the corner.Parakalo stripste deksia sti gonia.στρίβω δεξιάΠαρακαλώ στρίψτε δεξιά στη γωνία.
↑↑↑21to go straightPigeno eytheiaPlease go straight to the corner.Parakalo pigenete eythia sti gonia.πηγαίνω ευθείαΠαρακαλώ πηγαίνετε ευθεία στη γωνία.
↑↑↑22to stopstamataoPlease stop here.Parakalo stamatiste edo.σταματάωΠαρακαλώ σταματήστε εδώ.
↑↑↑23a traffic lightena fanariPlease turn left at the traffic light.Parakalo stripste aristera sto fanari.ένα φανάριΠαρακαλώ στρίψτε αριστερά στο φανάρι.
↑↑↑24slowargaPlease drive slowly.Parakalo odigite arga.αργάΠαρακαλώ οδηγείτε αργά.
LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase


Greek (Modern) - Lesson: 13

LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase
131to workDoulevo  δουλεύω 
↑↑↑2LawyerdikigorosMy father is a lawyer.O pateras mou ine dikigoros.δικηγόροςΟ πατέρας μου είναι δικηγόρος.
↑↑↑3EngineermihanikosHe is an engineer.Aftos ine mihanikos.μηχανικόςΑυτός είναι μηχανικός.
↑↑↑4SoldierstratiotisHe does not want to be a soldier.Den theli na ine stratiotis.στρατιώτηςΔεν θέλει να είναι στρατιώτης.
↑↑↑5Police officerastynomikosMy son wants to be a police officer.O gios mou theli na ginei astynomikos.αστυνομικόςΟ γιος μου θέλει να γίνει αστυνομικός.
↑↑↑6to teachdidaskoHe teaches English at a language school.Didaskei agglika se frontistirio.διδάσκωΔιδάσκει αγγλικά σε φροντιστήριο.
↑↑↑7UniversitypanepistimioShe works at a university.Ergazete se panepistimio.πανεπιστήμιοΕργάζεται σε πανεπιστήμιο.
↑↑↑8ProfessorkathigitisThis professor teaches Japanese at school.Aftos o kathigitis didaskei iaponika se sholio.καθηγητήςΑυτός ο καθηγητής διδάσκει ιαπωνικά σε σχολείο.
↑↑↑9StudentmathitisStudents study Chinese with this professor.Oi mathites meletoun kinezika me afton ton kathigiti.μαθητήςΟι μαθητές μελετούν κινέζικα με αυτόν τον καθηγητή.
↑↑↑10unemployedanergosI am unemployed.Ime anergos.άνεργοςΕίμαι άνεργος.
↑↑↑11to be famousIme diasimosHe is very famous.Ine poly diasimos.είμαι διάσημοςΕίναι πολύ διάσημος.
↑↑↑12ActorithopoiosThat actor is really famous.Aftos o ithopios ine pragmatika diasimos.ηθοποιόςΑυτός ο ηθοποιός είναι πραγματικά διάσημος.
↑↑↑13ArtistkallitehnisHe is a famous artist.ine diasimos kalitehnisκαλλιτέχνηςΕίναι διάσημος καλλιτέχνης.
↑↑↑14to meetsynanto  συναντώ 
↑↑↑15JournalistdimosiografosThat journalist meets many famous artists.O dimosiografos synanta pollous diasimous kallitehnes.δημοσιογράφοςΟ δημοσιογράφος συναντά πολλούς διάσημους καλλιτέχνες.
↑↑↑16PhotographerfotografosThis photographer is not famous.Aftos o fotografos den Ine diasimos.φωτογράφοςΑυτός ο φωτογράφος δεν είναι διάσημος.
↑↑↑17CompanyetairiaShe works as an engineer in a small company.Ergazete os mihanikos se mia mikri etaireia.εταιρίαΕργάζεται ως μηχανικός σε μια μικρή εταιρεία.
↑↑↑18BusinessmanepiheirimatiasHe is a businessman.Ine epiheirimatias.επιχειρηματίαςΕίναι επιχειρηματίας.
↑↑↑19Office workerypallilos grafiouShe works as an office worker in a big company.Ergazete os ypallilos grafeiou se mia megali etaireia.υπάλληλος γραφείουΕργάζεται ως υπάλληλος γραφείου σε μια μεγάλη εταιρεία.
↑↑↑20SecretarygrammateasI work as a secretary at a company.Doulevo os grammateas se mia etaireia.γραμματέαςΔουλεύω ως γραμματέας σε μια εταιρεία.
↑↑↑21ManagerdieythyntisHe works as a manager in a company.Ergazete os dieythyntis se mia etaireia.διευθυντήςΕργάζεται ως διευθυντής σε μια εταιρεία.
LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase


Greek (Modern) - Lesson: 14

LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase
141FamilyikogeniaWe are a family of five.Imaste mia ikogenia ton penteοικογένειαΕίμαστε μια οικογένεια των πέντε
↑↑↑2RelativessyggenisHer relatives work in Japan.I syggenis tis doulevoun stin Iaponia.συγγενείςΟι συγγενείς της δουλεύουν στην Ιαπωνία.
↑↑↑3GrandparentspappoudesMy grandparents like to read books.Stous pappoudes mou aresi na diavazoun biblia.παππούδεςΣτους παππούδες μου αρέσει να διαβάζουν βιβλία.
↑↑↑4GrandchildreneggoniaHis grandchildren study at the university in China.Ta eggonia tou spoudazoun sto panepistimio stin Kina.εγγόνιαΤα εγγόνια του σπουδάζουν στο πανεπιστήμιο στην Κίνα.
↑↑↑5CousinksaderfosThose two boys are cousins.Afta ta dyo agoria ine ksaderfia.ξάδερφοςΑυτά τα δύο αγόρια είναι ξαδέρφια.
↑↑↑6Husbando syzygosHer husband is an engineer for a famous company.O syzygos tis ine mihanikos se mia diasimi eteria.ο σύζυγοςΟ σύζυγός της είναι μηχανικός σε μια διάσημη εταιρεία.
↑↑↑7Wifei syzygosHis wife is a business woman.I syzygos tou ine epihirimatias.η σύζυγοςΗ σύζυγός του είναι επιχειρηματίας.
↑↑↑8NephewanipsiosMy nephew wants to be a soldier.O anipsios mou theli na ginei stratiotis.ανιψιόςΟ ανιψιός μου θέλει να γίνει στρατιώτης.
↑↑↑9NieceanipsiaYour niece wants to be an actress.I anipsia sou theli na gini ithopoios.ανηψιάΗ ανιψιά σου θέλει να γίνει ηθοποιός.
↑↑↑10to be kindIme evgenikosShe is very kind.Ine poly evgenikiείμαι ευγενικόςΕίναι πολυ ευγενική
↑↑↑11AunttheiaMy aunt is very kind to me.I theia mou ine poly evgeniki se mena.θείαΗ θεία μου είναι πολύ ευγενική σε μένα.
↑↑↑12to be strictIme afstirosThat teacher is very strict.Aftos o daskalos ine poly afstiros.είμαι αυστηρόςΑυτός ο δάσκαλος είναι πολύ αυστηρός.
↑↑↑13uncletheiosHis uncle is strict but kind.O thios tou ine afstiros alla evgenikos.θείοςΟ θείος του είναι αυστηρός αλλά ευγενικός.
↑↑↑14to be calmiremoHer husband is very calm.O syzygos tis ine poly iremos.ηρεμώΟ σύζυγός της είναι πολύ ήρεμος.
↑↑↑15to be friendlyIme filikosShe is friendly to everyone.Ine filiki pros olous.είμαι φιλικόςΕίναι φιλική προς όλους.
↑↑↑16to feelesthanomeI feel…Esthanome…αισθάνομαιΑισθάνομαι…
↑↑↑17to be happyIme eftyhismenosI feel happy.Esthanome eftyhismenos.είμαι ευτυχισμένοςΑισθάνομαι ευτυχισμένος.
↑↑↑18to be sadIme lypimenosShe feels sad.Afti esthanete lypimeni.είμαι λυπημένοςΑυτή αισθάνεται λυπημένη.
↑↑↑19to be sorrylypamaiYou feel sorry.Esthanese lypimenos.λυπάμαιΑισθάνεσαι λυπημένος.
↑↑↑20to be gladIme haroumenosThey feel glad for their nephew.Esthanonte haroumenoi gia ton anipsio tous.είμαι χαρούμενοςΑισθάνονται χαρούμενοι για τον ανιψιό τους.
LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase


Greek (Modern) - Lesson: 15

LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase
151to drawshediazoShe draws.Afti shediazi.σχεδιάζωΑυτή σχεδιάζει.
↑↑↑2circlekyklosHe draws a circle.Aftos shediazi enan kyklo.κύκλοςΑυτός σχεδιάζει έναν κύκλο.
↑↑↑3rectangleorthogonioThe swimming pool is a rectangle.I pisina ine orthogonia.ορθογώνιοΗ πισίνα είναι ορθογώνια.
↑↑↑4paperhartiThis is a circle of paper.Aftos ine enas kyklos apo harti.χαρτίΑυτός είναι ένας κύκλος από χαρτί.
↑↑↑5whitelefkoThat is a white rectangle of paper.Afto ine ena lefko orthogonio harti.λευκόΑυτό είναι ένα λευκό ορθογώνιο χαρτί.
↑↑↑6blackmavroA black circleEnas mavros kyklosμαύροΈνας μαύρος κύκλος
↑↑↑7footballmpala podosferouA football is white and black in color.I mpala podosferou ehi hroma aspro ke mavro.μπάλα ποδοσφαίρουΗ μπάλα ποδοσφαίρου έχει χρώμα άσπρο και μαύρο.
↑↑↑8spheresferaA football has a sphere shape.I mpala podosferou ehi shima sferas.σφαίραΗ μπάλα ποδοσφαίρου έχει σχήμα σφαίρας.
↑↑↑9greenprasinoA green ballMia prasini mpalaπράσινοΜια πράσινη μπάλα
↑↑↑10tabletrapeziA round black table.Ena mavro stroggylo trapezi.τραπέζιΈνα μαύρο στρογγυλό τραπέζι.
↑↑↑11cubekybosA box has a cubic shape.Ena kouti ehi kybiko shima.κύβοςΈνα κουτί έχει κυβικό σχήμα.
↑↑↑12tallpsilosA tall manEnas psilos anthroposψηλόςΈνας ψηλός άνθρωπος
↑↑↑13shortkontosThat man is tall but shorter than that woman.Aftos o antras ine psilos alla kontyteros apo afti ti gynaika.κοντόςΑυτός ο άντρας είναι ψηλός αλλά κοντύτερος από αυτή τη γυναίκα.
↑↑↑14catgataA black catMia mavri gataγάταΜία μαύρη γάτα
↑↑↑15fatpahysA fat catMia pahia gataπαχύςΜία παχιά γάτα
↑↑↑16thinleptosThe girl is thinner than the boy but she's taller than the boy.To koritsi Ine leptotero apo to agori, alla ine psilotero apo to agori.λεπτόςΤο κορίτσι είναι λεπτότερο από το αγόρι, αλλά είναι ψηλότερο από το αγόρι.
↑↑↑17good shapekali formaA good shaped woman.Mia gynaika se kali forma.καλή φόρμαΜια γυναίκα σε καλή φόρμα.
↑↑↑18smoothomalosSmooth roadOmalos dromosομαλόςΟμαλός δρόμος
↑↑↑19roughsklirosRough roadtrahis dromosσκληρόςτραχύς δρόμος
↑↑↑20softmalakosA soft cakeEna malako keikμαλακόςΈνα μαλακό κέικ
↑↑↑21hardsklirosA hard cookieEna skliro mpiskotoσκληρόςΈνα σκληρό μπισκότο
↑↑↑22redkokkinoA black cat eats the red soft cake.Mia mavri gata troi to kokkino malako keik.κόκκινοΜια μαύρη γάτα τρώει το κόκκινο μαλακό κέικ.
LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase


Greek (Modern) - Lesson: 16

LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase
161clothesrouha  ρούχα 
↑↑↑2shirtpoukamisoI would like to have a shirt.Tha ithela na eho ena poukamiso.πουκάμισοΘα ήθελα να έχω ένα πουκάμισο.
↑↑↑3to put onforaoI put on a shirt.Forao ena poukamiso.φοράωΦοράω ένα πουκάμισο.
↑↑↑4to take offbgazoA boy takes off his clothes himself.Ena agori bgazi ta rouha tou.βγάζωΈνα αγόρι βγάζει τα ρούχα του.
↑↑↑5short sleeveskontomanikoShe wears short sleeves.Afti forai kontomaniko.κοντομάνικοΑυτή φοράει κοντομάνικο.
↑↑↑6long sleevesmakrymanikoI like to wear long sleeves.Mou aresi na forao makrymanika.μακρυμάνικοΜου αρέσει να φοράω μακρυμάνικα.
↑↑↑7sizemegethosThis shirt comes in three sizes.Afto to poukamiso erhete se tria megethi.μέγεθοςΑυτό το πουκάμισο έρχεται σε τρία μεγέθη.
↑↑↑8to trydokimazoShe tries on that black short-sleeved shirt.Dokimazi afto to mavro kontomaniko poukamiso.δοκιμάζωΔοκιμάζει αυτό το μαύρο κοντομάνικο πουκάμισο.
↑↑↑9trouserspanteloniI tried on a medium size in these trousers.Tha dokimaso to meseo megethos se afto to panteloni.παντελόνιΘα δοκιμάσω το μεσαίο μέγεθος σε αυτό το παντελόνι.
↑↑↑10skirtfoustaI try this skirt in size smallDokimazo ena mikro megethos se afti ti fousta.φούσταΔοκιμάζω ένα μικρό μέγεθος σε αυτή τη φούστα.
↑↑↑11longmakryThese black trousers are too long.Afto to mavro panteloni ine poly megalo.μακρύΑυτό το μαύρο παντελόνι είναι πολύ μεγάλο.
↑↑↑12shortkontosThis red skirt is too short.Afti i kokkini fousta ine poly konti.κοντόςΑυτή η κόκκινη φούστα είναι πολύ κοντή.
↑↑↑13dressforemaI wear a black dress.Forao ena mavro forema.φόρεμαΦοράω ένα μαύρο φόρεμα.
↑↑↑14oldpalioThis black dress is old.Afto to mavro forema ine palio.παλιόΑυτό το μαύρο φόρεμα είναι παλιό.
↑↑↑15newneoA new red skirt.Mia nea kokkini fousta.νέοΜια νέα κόκκινη φούστα.
↑↑↑16expensiveakriboThat white dress is expensive.Afto to lefko forema ine akribo.ακριβόΑυτό το λευκό φόρεμα είναι ακριβό.
↑↑↑17to discountse ekptosiI give you a 10% discount.Tha sou doso ekptosi 10%.σε έκπτωσηΘα σου δώσω έκπτωση 10%.
↑↑↑18cheapftinoThis red skirt is cheap.Afti i kokkini fousta ine fthini.φτηνόΑυτή η κόκκινη φούστα είναι φθηνή.
↑↑↑19coatpaltoI wear a white coat.Forao ena lefko palto.παλτόΦοράω ένα λευκό παλτό.
↑↑↑20raincoatadiabrohoMy father has one raincoat.O pateras mou ehi ena adiabroho.αδιάβροχοΟ πατέρας μου έχει ένα αδιάβροχο.
↑↑↑21jacketsakakiMy mother has a small jacket.I mitera mou ehi ena mikro sakaki.σακάκιΗ μητέρα μου έχει ένα μικρό σακάκι.
↑↑↑22jeanstzin panteloniMy friend wants to wear jeans.O filos mou theli na foresi tzin.τζιν παντελονιΟ φίλος μου θέλει να φορέσει τζιν.
↑↑↑23to fittairiazo  ταιριάζω 
↑↑↑24to be beautifulIme omorfosThe coat is beautiful.To palto ine omorfo.είμαι όμορφοςΤο παλτό είναι όμορφο.
LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase


Greek (Modern) - Lesson: 17

LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase
171to seeblepoMay I see?Mporo na do;βλέπωΜπορώ να δω;
↑↑↑2necklacekolieMay I see the necklace?Mporo na do to kolie;κολιέΜπορώ να δω το κολιέ;
↑↑↑3braceletbrahioliMay I wear the bracelet?Mporo na foreso to brahioli;βραχιόλιΜπορώ να φορέσω το βραχιόλι;
↑↑↑4ringdahtylidiMay I have the ring?Mporo na eho to dahtylidi;δαχτυλίδιΜπορώ να έχω το δαχτυλίδι;
↑↑↑5earringsskoularikiaMay I try the earrings?Mporo na dokimaso ta skoularikia;σκουλαρίκιαΜπορώ να δοκιμάσω τα σκουλαρίκια;
↑↑↑6broochkarfitsaMay she see the brooch?Mpori na di tin karfitsa;καρφίτσαΜπορεί να δει την καρφίτσα;
↑↑↑7watchroloiI want to buy this watch for my parents.Thelo na agoraso afto to roloi gia tous gonis mou.ρολόιΘέλω να αγοράσω αυτό το ρολόι για τους γονείς μου.
↑↑↑8hatkapeloHe wants to buy that hat for his wife.Aftos theli na agorasi afto to kapelo gia ti syzygo tou.καπέλοΑυτός θέλει να αγοράσει αυτό το καπέλο για τη σύζυγό του.
↑↑↑9sunglassesgyalia iliouShe wants to buy sunglasses for herself.Afti theli na agorasi gyalia iliou gia ton eafto tis.γυαλιά ηλίουΑυτή θέλει να αγοράσει γυαλιά ηλίου για τον εαυτό της.
↑↑↑10scarfkaskolYou want to buy a scarf for yourself.Theleis na agoraseis ena mantili gia ton eafto sou.κασκόλΘέλεις να αγοράσεις ένα μαντήλι για τον εαυτό σου.
↑↑↑11bagtsantaShe does not want a new bag.Afti den theli mia nea tsanta.τσάνταΑυτή δεν θέλει μια νέα τσάντα.
↑↑↑12walletportofoliI want to buy two wallets.Thelo na agoraso dyo portofolia.πορτοφόλιΘέλω να αγοράσω δύο πορτοφόλια.
↑↑↑13jadestonenefritisMy bracelet is made of jadestone.To brahioli mou ine apo nefriti.νεφρίτηςΤο βραχιόλι μου είναι από νεφρίτη.
↑↑↑14pearlmargaritariThis pearl necklace is very beautiful.Afto to margaritarenio kolie ine poly omorfo.μαργαριτάριΑυτό το μαργαριταρένιο κολιέ είναι πολύ όμορφο.
↑↑↑15diamonddiamantiMy mother's earrings are made of diamonds.Ta skoularikia tis miteras mou ine kataskevasmena apo diamantia.διαμάντιΤα σκουλαρίκια της μητέρας μου είναι κατασκευασμένα από διαμάντια.
↑↑↑16gempolytimos lithosMy ring is made of gems.To dahtylidi mou ine ftiagmeno apo polytimous lithous.πολύτιμος λίθοςΤο δαχτυλίδι μου είναι φτιαγμένο από πολύτιμους λίθους.
↑↑↑17goldhrysosI like gold rings.Mou aresoun ta hrysa dahtylidia.χρυσόςΜου αρέσουν τα χρυσά δαχτυλίδια.
↑↑↑18silkmetaksiHer dress is made of silk.To forema tis Ine apo metaksi.μετάξιΤο φόρεμά της είναι από μετάξι.
↑↑↑19to givedinoHe gives her a ring.Tis dinei ena dahtylidi.δίνωΤης δίνει ένα δαχτυλίδι.
↑↑↑20necktiegrabataHe wears a silk necktie.Aftos forai mia metaksoti grabata.γραβάταΑυτός φοράει μια μεταξωτή γραβάτα.
↑↑↑21leatherdermaI have a leather wallet.Eho dermatino portofoli.δέρμαΈχω δερμάτινο πορτοφόλι.
↑↑↑22beltzoniMy father wears a leather belt.O pateras mou fora mia dermatini zoni.ζώνηΟ πατέρας μου φορά μια δερμάτινη ζώνη.
↑↑↑23glovegantiThese gloves are made of leather.Afta ta gantia ine kataskevasmena apo derma.γάντιΑυτά τα γάντια είναι κατασκευασμένα από δέρμα.
↑↑↑24socksMISSINGA girl puts on and takes off socks by herself.Ena koritsi vazi ke vgazi tis kaltses mono tou.MISSINGΈνα κορίτσι βάζει και βγάζει τις κάλτσες μόνο του.
LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase


Greek (Modern) - Lesson: 18

LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase
181shoespapoutsiaShe has many pairs of shoes.Afti ehi polla zevgaria papoutsia.παπούτσιαΑυτή έχει πολλά ζευγάρια παπούτσια.
↑↑↑2sneakersathlitikaHe takes off the sneakers.Aftos bgazi ta athlitika papoutsia.αθλητικάΑυτός βγάζει τα αθλητικά παπούτσια.
↑↑↑3sandalssandaliaHe wears sandals on the beach.Aftos forai sandalia stin paralia.σανδάλιαΑυτός φοράει σανδάλια στην παραλία.
↑↑↑4high heelspsilotakounaShe wears red high heels.Afti forai kokkina psilotakouna.ψηλοτάκουναΑυτή φοράει κόκκινα ψηλοτάκουνα.
↑↑↑5Shoe shopsKatastima papoutsionThere are shoe shops here.Yparhoun katastimata papoutsion edo.Κατάστημα παπουτσιώνΥπάρχουν καταστήματα παπουτσιών εδώ.
↑↑↑6to sellpoulaoHe sells his sneakers.Aftos poulai ta papoutsia tou.πουλάωΑυτός πουλάει τα παπούτσια του.
↑↑↑7leather shoesdermatina papoutsiaThis shoe shop sells leather shoes.Afto to katastima ypodimaton poulaei dermatina papoutsia.δερμάτινα παπούτσιαΑυτό το κατάστημα υποδημάτων πουλάει δερμάτινα παπούτσια.
↑↑↑8shoe repair storetsagkaradikoThere is a shoe repair shop here.Yparhei ena tsagkaradiko edo.τσαγκαράδικοΥπάρχει ένα τσαγκαράδικο εδώ.
↑↑↑9to repairepiskevazo  επισκευάζω 
↑↑↑10shoe solesola papoutsiouI want to repair my shoe's soles.Thelo na epidiorthoso tis soles ton papoutsion mou.σόλα παπουτσιούΘέλω να επιδιορθώσω τις σόλες των παπουτσιών μου.
↑↑↑11rubberkaoutsoukThe shoe soles are made of rubber.I soles ton papoutsion ine kataskevasmenes apo kaoutsouk.καουτσούκΟι σόλες των παπουτσιών είναι κατασκευασμένες από καουτσούκ.
↑↑↑12leatherdermaThe shoe soles are made of leather.I soles ton papoutsion ine kataskevasmenes apo derma.δέρμαΟι σόλες των παπουτσιών είναι κατασκευασμένες από δέρμα.
↑↑↑13shoelacekordoniI should tie the shoelace.Prepi na deso to kordoni.κορδόνιΠρέπει να δέσω το κορδόνι.
↑↑↑14sport shoesathlitika papoutsiaYou should wear sport shoes here.Prepi na forate athlitika papoutsia edo.αθλητικά παπούτσιαΠρέπει να φοράτε αθλητικά παπούτσια εδώ.
↑↑↑15to fittairiazoThis pair of shoes fits.Afto to zevgari papoutsia tairiazi.ταιριάζωΑυτό το ζευγάρι παπούτσια ταιριάζει.
↑↑↑16loosehalaroThis pair of high heels is loose.Afto to zevgari psilotakouna ine halaro.χαλαρόΑυτό το ζευγάρι ψηλοτάκουνα είναι χαλαρό.
↑↑↑17tightsfihtoThis pair of sneakers is tight.Afto to zevgari athlitika papoutsia ine sfihto.σφιχτόΑυτό το ζευγάρι αθλητικά παπούτσια είναι σφιχτό.
↑↑↑18bigmegaloThis pair of shoes is very big.Afto to zevgari papoutsia ine poly megalo.μεγάλοΑυτό το ζευγάρι παπούτσια είναι πολύ μεγάλο.
↑↑↑19smallmikroThis pair of shoes is very small.Afto to zevgari papoutsia ine poly mikro.μικρόΑυτό το ζευγάρι παπούτσια είναι πολύ μικρό.
↑↑↑20footpodiHer feet are very small.Ta podia tis ine poly mikra.πόδιΤα πόδια της είναι πολύ μικρά.
LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase


Greek (Modern) - Lesson: 19

LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase
191MondayDeyteraI swim every Monday.Kolympao kathe Deytera.ΔευτέραΚολυμπάω κάθε Δευτέρα.
↑↑↑2SaturdaySavvatoI watch a movie with my father on Saturdays.Parakoloutho mia tenia me ton patera mou ta Savvata.ΣάββατοΠαρακολουθώ μια ταινία με τον πατέρα μου τα Σάββατα.
↑↑↑3weekendSavvatokyriakoWe learn to sing every weekend.Mathenoume na tragoudame kathe Savvatokyriako.σαββατοκύριακοΜαθαίνουμε να τραγουδάμε κάθε Σαββατοκύριακο.
↑↑↑4eveningbradiHe eats with friends every evening.Aftos troi me filous kathe vradiβράδυΑυτός τρώει με φίλους κάθε βράδυ.
↑↑↑5monthminasShe goes shopping at the market every month.Pigeni gia psonia stin agora kathe mina.μήναςΠηγαίνει για ψώνια στην αγορά κάθε μήνα.
↑↑↑6every daykathe meraI walk to school every day.Perpatao mehri to sholio kathe mera.κάθε μέραΠερπατάω μέχρι το σχολείο κάθε μέρα.
↑↑↑7ThursdayPemptiOn Thursdays I usually learn Chinese.Tin Pempti, synithos matheno kinezika.ΠέμπτηΤην Πέμπτη, συνήθως μαθαίνω κινέζικα.
↑↑↑8SundayKyriakiOn Sundays, I usually go to the coffee shop.Tin Kyriaki, synithos pigeno stin kafeteria.ΚυριακήΤην Κυριακή, συνήθως πηγαίνω στην καφετέρια.
↑↑↑9afternoonapogevmaHe usually plays football on Sunday afternoon.Synithos aftos paizi podosfero to apogevma tis Kyriakis.απόγευμαΣυνήθως αυτός παίζει ποδόσφαιρο το απόγευμα της Κυριακής.
↑↑↑10morningproiShe usually drinks coffee in the morning.Synithos afti pini kafe to proi.πρωίΣυνήθως αυτή πίνει καφέ το πρωί.
↑↑↑11appointmentrantebouOn Sunday afternoon, I usually have an appointment with my friends.Tin Kyriaki to apogevma, synithos eho ena rantebou me tous filous mou.ραντεβούΤην Κυριακή το απόγευμα, συνήθως έχω ένα ραντεβού με τους φίλους μου.
↑↑↑12todaysimeraToday is Monday.Simera ine Deytera.σήμεραΣήμερα είναι Δευτέρα.
↑↑↑13weekdaykathimeriniMonday is a weekday.I Deytera ine mia kathimerini.καθημερινήΗ Δευτέρα είναι μια καθημερινή.
↑↑↑14holidayargiaToday is a holiday.Simera ine argia.αργίαΣήμερα είναι αργία.
↑↑↑15JanuaryIanouariosJanuary has 31 days.O Ianouarios ehi 31 imeres.ΙανουάριοςΟ Ιανουάριος έχει 31 ημέρες.
↑↑↑16next monthepomenos minasThere are 5 holidays next month.Yparhoun 5 argies ton epomeno mina.επόμενος μήναςΥπάρχουν 5 αργίες τον επόμενο μήνα.
↑↑↑17tomorrowayrioTomorrow is Monday.Ayrio ine Deytera.αύριοΑύριο είναι Δευτέρα.
↑↑↑18New Year's DayProtohroniaToday is New Year's Day.Simera ine Protohronia.ΠρωτοχρονιάΣήμερα είναι Πρωτοχρονιά.
↑↑↑19January 1st1i IanouariouNew Year's Day is on January 1st.I Protohronia ine 1i Ianouariou.1η ΙανουαρίουΗ Πρωτοχρονιά είναι 1η Ιανουαρίου.
↑↑↑20Valentine's dayImera tou Agiou BalentinouTomorrow is Valentine's day.Ayrio ine i imera tou Agiou Balentinou.Ημέρα του Αγίου ΒαλεντίνουΑύριο είναι η ημέρα του Αγίου Βαλεντίνου.
↑↑↑21February 14th14 FebrouariouValentine's Day is on February 14th.Imera tou Agiou Balentinou Ine stis 14 Febrouariou.14 ΦεβρουαρίουΗμέρα του Αγίου Βαλεντίνου είναι στις 14 Φεβρουαρίου.
↑↑↑22ChristmasHristougennaChristmas is a holiday.Ta Hristougenna ine argia.ΧριστούγενναΤα Χριστούγεννα είναι αργία.
↑↑↑23December 25th25 DekembriouChristmas is on December 25th.Ta Hristougenna ine stis 25 Dekembriou.25 ΔεκεμβρίουΤα Χριστούγεννα είναι στις 25 Δεκεμβρίου.
LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase


Greek (Modern) - Lesson: 20

LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase
2017:00 AM7:00 p.m.It is 7 a.m.Ine 7 p.m.7:00 π.μ.Είναι 7 π.μ.
↑↑↑2quarter to ...para tetarto ...It is a quarter to 7 a.m.Ine 7 para tetarto.παρά τέταρτο ...Είναι 7 παρά τέταρτο.
↑↑↑3... half... ke misi.She goes to the market at half past 7.Pigeni stin agora stis 7 ke misi.... και μισή.Πηγαίνει στην αγορά στις 7 και μισή.
↑↑↑4quarter past ...ke tetartoI go to school at a quarter past 7.Pigeno sto sholio stis 7 ke tetarto.και τέταρτοΠηγαίνω στο σχολείο στις 7 και τέταρτο.
↑↑↑5nowtoraIt is exactly 10 o'clock now.Ine akribos 10 i ora tora.τώραΕίναι ακριβώς 10 η ώρα τώρα.
↑↑↑6to openanoigoThe museum opens at 9 am.To mousio anoigei stis 9 p.m.ανοίγωΤο μουσείο ανοίγει στις 9 π.μ.
↑↑↑7to closekleinoThe swimming pool closes exactly at 3 pm.I pisina kleinei akribos stis 3 m.m.κλείνωΗ πισίνα κλείνει ακριβώς στις 3 μ.μ.
↑↑↑8untilmehriThe museum opens from 9.30 am until 5.00 pm.To mousio anoigei apo tis 9:30 p.m.eos tis 5:00 m.m.μέχριΤο μουσείο ανοίγει από τις 9:30 π.μ.έως τις 5:00 μ.μ.
↑↑↑9fromapoI work from 10 am until 8 pm.Doulevo apo tis 10 p.m.eos tis 8 m.m.απόΔουλεύω από τις 10 π.μ.έως τις 8 μ.μ.
↑↑↑10beforeprinI go to school before 8 am.Pigeno sto sholio prin tis 8 p.m.πρινΠηγαίνω στο σχολείο πριν τις 8 π.μ.
↑↑↑11aftermetaHe comes home after 6 pm.Erhete spiti meta tis 6 m.m.μετάΈρχεται σπίτι μετά τις 6 μ.μ.
↑↑↑12to get upna ksypnysoI wake up at 6.30 am.Ksypnao stis 6.30 p.m.να ξυπνήσωΞυπνάω στις 6.30 π.μ.
↑↑↑13to workna doulepsoShe works at the museum.Doulevi sto mousio.να δουλέψωΔουλεύει στο μουσείο.
↑↑↑14to startna ksekinisoHe starts working at 8 o'clock.Ksekinaei douleia stis 8 akribos.να ξεκινήσωΞεκινάει δουλειά στις 8 ακριβώς.
↑↑↑15to finishna teleiosoMy roommate finishes his work at 4 pm.O sygkatoikos mou teleionei tin douleia tou stis 4 m.m.να τελειώσωΟ συγκάτοικος μου τελειώνει την δουλειά του στις 4 μ.μ.
↑↑↑16a breakena dialeimmaI take a break for 15 minutes.Kano ena dialimma gia 15 lepta.ένα διάλειμμαΚάνω ένα διάλειμμα για 15 λεπτά.
↑↑↑17a minuteena lepto25 minutes25 leptaένα λεπτό25 λεπτά
↑↑↑18aboutperipouAbout 15 minutesPeripou 15 leptaπερίπουΠερίπου 15 λεπτά
↑↑↑19a secondena deyteroleptoOne minute has 60 seconds.Ena lepto ehi 60 deyterolepta.ένα δευτερόλεπτοΈνα λεπτό έχει 60 δευτερόλεπτα.
↑↑↑20an hourmia oraOne hour has 60 minutes.Mia ora ehi 60 lepta.μία ώραΜία ώρα έχει 60 λεπτά.
↑↑↑21to takena paroIt takes about 2 hours.Perni peripou 2 ores.να πάρωΠαίρνει περίπου 2 ώρες.
LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase


Greek (Modern) - Lesson: 21

LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase
211a trainena trenoHe travels by train to the beach.Taksidevi me treno pros tin paralia.ένα τρένοΤαξιδεύει με τρένο προς την παραλία.
↑↑↑2a train stationenas stathmos trenouThe train station is opposite to the school.O stathmos tou trenou ine apenanti apo to sholio.ένας σταθμός τρένουΟ σταθμός του τρένου είναι απέναντι από το σχολείο.
↑↑↑3a train ticketena isitirio trenouThe train ticket costs 100 dollars.To isitirio trenou kostizi 100 dolaria.ένα εισιτήριο τρένουΤο εισιτήριο τρένου κοστίζει 100 δολάρια.
↑↑↑4to departanahoroThis train departs from the station at 10 am.Afto to treno anahori apo to stathmo stis 10 p.m.αναχωρώΑυτό το τρένο αναχωρεί από το σταθμό στις 10 π.μ.
↑↑↑5to arrivefthanoThis train arrives at the destination station at 2 pm.To treno ftani sto stathmo proorismou stis 2 m.m.φθάνωΤο τρένο φτάνει στο σταθμό προορισμού στις 2 μ.μ.
↑↑↑6a scheduleena hronodiagrammaThe train schedule is here.To hronodiagramma trenon ine edo.ένα χρονοδιάγραμμαΤο χρονοδιάγραμμα τρένων είναι εδώ.
↑↑↑7a planeena aeroplanoHis friend travels by plane.O filos tou taksidevi me aeroplano.ένα αεροπλάνοΟ φίλος του ταξιδεύει με αεροπλάνο.
↑↑↑8airportaerodromioI am at the airport now.Ime sto aerodromio tora.αεροδρόμιοΕίμαι στο αεροδρόμιο τώρα.
↑↑↑9a plane ticketena aeroporiko isitirioI have two plane tickets.Eho dyo aeroporika isitiria.ένα αεροπορικό εισιτήριοΈχω δύο αεροπορικά εισιτήρια.
↑↑↑10to boardepibibazomeBoarding time is at 2.30 pm.I ora epibibasis ine stis 2.30 m.m.επιβιβάζομαιΗ ώρα επιβίβασης είναι στις 2.30 μ.μ.
↑↑↑11to landprosgionomeThe plane lands at 11 pm.To aeroplano prosgionete stis 11 m.m.προσγειώνομαιΤο αεροπλάνο προσγειώνεται στις 11 μ.μ.
↑↑↑12a flightmia ptisiMy flight number is 4246.O arithmos tis ptisis mou ine 4246.μία πτήσηΟ αριθμός της πτήσης μου είναι 4246.
↑↑↑13a bus stationenas stathmos leoforionI am at the bus station now.Ime sto stathmo ton leoforion tora.ένας σταθμός λεωφορείωνΕίμαι στο σταθμό των λεωφορείων τώρα.
↑↑↑14a bus ticketena isitirio leoforiouA bus ticket costs 20 dollars.Ena isitirio leoforiou kostizi 20 dolaria.ένα εισιτήριο λεωφορείουΈνα εισιτήριο λεωφορείου κοστίζει 20 δολάρια.
↑↑↑15a passengerenas epibatisThe passengers are on the bus.I epibates ine mesa sto leoforio.ένας επιβάτηςΟι επιβάτες είναι μέσα στο λεωφορείο.
↑↑↑16a ticket sellerenas politis isitirionThe ticket seller sells bus tickets and train tickets.O politis isitirion poli isitiria leoforion ke isitiria trenon.ένας πωλητής εισιτηρίωνΟ πωλητής εισιτηρίων πωλεί εισιτήρια λεωφορείων και εισιτήρια τρένων.
↑↑↑17a driverenas odigosThe bus driver stops at the supermarket.O odigos tou leoforiou stamata sto souper market.ένας οδηγόςΟ οδηγός του λεωφορείου σταματά στο σούπερ μάρκετ.
↑↑↑18firstprotoThe first train leaves at 5 am.To proto treno fevgi stis 5 p.m.πρώτοΤο πρώτο τρένο φεύγει στις 5 π.μ.
↑↑↑19harborlimaniThe harbor is near the train station.To limani vriskete konta ston sidirodromiko stathmo.λιμάνιΤο λιμάνι βρίσκεται κοντά στον σιδηροδρομικό σταθμό.
↑↑↑20linegrammiThe green line bus passes this station.I prasini grammi tou leoforiou dierhete apo afton ton stathmo.γραμμήΗ πράσινη γραμμή του λεωφορείου διέρχεται από αυτόν τον σταθμό.
↑↑↑21ferryplioI'm waiting for the ferry.Perimeno to plio.πλοίοΠεριμένω το πλοίο.
↑↑↑22to get offapobibazomeI get off the train at the final station.Apobibazome apo to treno ston teliko stathmo.αποβιβάζομαιΑποβιβάζομαι από το τρένο στον τελικό σταθμό.
↑↑↑23to get onepibibazomeI get on the bus at the bus station.Epibibazome sto leoforio sto stathmo ton leoforion.επιβιβάζομαιΕπιβιβάζομαι στο λεωφορείο στο σταθμό των λεωφορείων.
↑↑↑24lasttelefteoThe last train leaves at 11 pm.To telefteo treno fevgi stis 11 m.m.τελευταίοΤο τελευταίο τρένο φεύγει στις 11 μ.μ.
LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase


Greek (Modern) - Lesson: 22

LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase
221classmathimaWe don't have classes today.Den ehoume mathimata simera.μάθημαΔεν έχουμε μαθήματα σήμερα.
↑↑↑2to startksekinoThe German language class starts today.To mathima germanikon ksekina simera.ξεκινώΤο μάθημα γερμανικών ξεκινά σήμερα.
↑↑↑3to finishtelionoThe Japanese language class finishes at 4 pm.To mathima iaponikon telioni stis 4 m.m.τελειώνωΤο μάθημα ιαπωνικών τελειώνει στις 4 μ.μ.
↑↑↑4to be readyime etoimosAre you ready?Ise etoimos?είμαι έτοιμοςΕίσαι έτοιμος;
↑↑↑5to turn off a mobile phoneapenergopio ena kinito tilefonoPlease turn off mobile phones in class.Parakalo apenergopoiiste ta kinita tilefona stin taksi.απενεργοποιώ ένα κινητό τηλέφωνοΠαρακαλώ απενεργοποιήστε τα κινητά τηλέφωνα στην τάξη.
↑↑↑6to turn on a mobile phoneenergopio ena kinito tilefonoHe is turning on his mobile phone.Energopii to kinito tou tilefono.ενεργοποιώ ένα κινητό τηλέφωνοΕνεργοποιεί το κινητό του τηλέφωνο.
↑↑↑7to readdiabazoShe is reading a magazine at the moment.Afti ti stigmi diabazi ena periodiko.διαβάζωΑυτή τη στιγμή διαβάζει ένα περιοδικό.
↑↑↑8homeworkergasia gia to spitiI'm doing my homework now.Kano tora tin ergasia mou.εργασία για το σπίτιΚάνω τώρα την εργασία μου.
↑↑↑9to listenakouoHe is not listening to music.Den akoui mousiki.ακούωΔεν ακούει μουσική.
↑↑↑10to writegrafoWhat is he writing?Ti grafi?γράφωΤι γράφει;
↑↑↑11alphabetalfabitoIs he writing the Korean alphabet?Grafi to koreatiko alfabito?αλφάβητοΓράφει το κορεατικό αλφάβητο;
↑↑↑12exameksetasiHe is taking an exam.Exei mia eksetasi.εξέτασηΈχει μία εξέταση.
↑↑↑13to askrotaoHe will ask the teacher tomorrow.Tha rotisi ton kathigiti ayrio.ρωτάωΘα ρωτήσει τον καθηγητή αύριο.
↑↑↑14to comeerhomeShe will come to class next week.Tha erthi sto mathima tin epomeni ebdomada.έρχομαιΘα έρθει στο μάθημα την επόμενη εβδομάδα.
↑↑↑15to forgetksehnaoI will not forget my book anymore.Den tha ksehaso to vivlio mou ksana.ξεχνάωΔεν θα ξεχάσω το βιβλίο μου ξανά.
↑↑↑16futuremellonWhat will you do in the future?Ti tha kanete sto mellon?μέλλονΤι θα κάνετε στο μέλλον;
↑↑↑17to givedinoWill you give me an answer?Tha mou dosete mia apantisi?δίνωΘα μου δώσετε μια απάντηση;
↑↑↑18to finish classteliono to mathimaWe will finish class at 1 pm.Tha teleiosoume to mathima stis 1 m.m.τελειώνω το μάθημαΘα τελειώσουμε το μάθημα στις 1 μ.μ.
↑↑↑19to teachdidaskoHe has been teaching here for 8 years.Ehi didaksi edo gia 8 hronia.διδάσκωΈχει διδάξει εδώ για 8 χρόνια.
↑↑↑20to waitperimenoWe have been waiting for the teacher since 11 am.Perimenoume ton daskalo apo tis 11 to proi.περιμένωΠεριμένουμε τον δάσκαλο από τις 11 το πρωί.
↑↑↑21essaydokimioShe hasn't finished writing her essay yet.Den ehi teliosi akoma na grafi to dokimio tis.δοκίμιοΔεν έχει τελειώσει ακόμα να γράφει το δοκίμιο της.
↑↑↑22progressproodosThe students made good progress in English.I mathites simiosan kali proodo sta agglika.πρόοδοςΟι μαθητές σημείωσαν καλή πρόοδο στα αγγλικά.
↑↑↑23to knowkseroI knew already.Iksera idi.ξέρωΉξερα ήδη.
↑↑↑24to trydokimazoI have tried my best.Dokimasa oso mporousa.δοκιμάζωΔοκίμασα όσο μπορούσα.
LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase


Greek (Modern) - Lesson: 23

LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase
231Type of musicidos mousikisFavorite music typeAgapimeno idos mousikisείδος μουσικήςΑγαπημένο είδος μουσικής
↑↑↑2PoppopMy favorite music type is pop.To agapimeno mou idos mousikis ine i pop.ποπΤο αγαπημένο μου είδος μουσικής είναι η ποπ.
↑↑↑3RockrokI like rock music more than pop music.Mou aresi i rok mousiki perissotero apo tin pop mousiki.ροκΜου αρέσει η ροκ μουσική περισσότερο από την ποπ μουσική.
↑↑↑4JazztzazI like jazz music more than rock music.Mou aresi i tzaz mousiki perissotero apo ti rok mousiki.τζαζΜου αρέσει η τζαζ μουσική περισσότερο από τη ροκ μουσική.
↑↑↑5ClassicklassikiHe does not like to listen to classical music.Den tou aresi na akoui klassiki mousiki.κλασσικήΔεν του αρέσει να ακούει κλασσική μουσική.
↑↑↑6CountrycountryShe likes to sing country music more than pop music.Tis aresi na tragoudai mousiki country perissotero apo tin pop mousiki.κάντρυΤης αρέσει να τραγουδάει μουσική κάντρυ περισσότερο από την ποπ μουσική.
↑↑↑7singertragoudistisHer favorite singer is Elvis Presley.O agapimenos tis tragoudistis ine o Elvis Presley.τραγουδιστήςΟ αγαπημένος της τραγουδιστής είναι ο Elvis Presley.
↑↑↑8bandmpantaMy favorite band is the Beatles.I agapimeni mou mpanta ine oi Beatles.μπάνταΗ αγαπημένη μου μπάντα είναι οι Beatles.
↑↑↑9musicianmousikosMy father's favorite musician is Mozart.O agapimenos mousikos tou patera mou ine o Mozart.μουσικόςΟ αγαπημένος μουσικός του πατέρα μου είναι ο Mozart.
↑↑↑10to guessmantevoGuess who.Mantepse pios?μαντεύωΜάντεψε ποιος;
↑↑↑11voicefoniThat singer has a very beautiful voice.Afti i tragoudistria ehi poly omorfi foni.φωνήΑυτή η τραγουδίστρια έχει πολύ όμορφη φωνή.
↑↑↑12canmporoI can sing.Mporo na tragoudiso.μπορώΜπορώ να τραγουδήσω.
↑↑↑13guitarkitharaI can play the guitar.Mporo na paikso kithara.κιθάραΜπορώ να παίξω κιθάρα.
↑↑↑14pianopianoShe can play the piano.Mpori na paiksi piano.πιάνοΜπορεί να παίξει πιάνο.
↑↑↑15violinbioliYou can play the violin.Mporis na paikseis bioli.βιολίΜπορείς να παίξεις βιολί.
↑↑↑16easyeykoloPlaying guitar is easy.To peksimo tis kitharas ine eykolo.εύκολοΤο παίξιμο της κιθάρας είναι εύκολο.
↑↑↑17difficultdyskoloPlaying violin is difficult.To peksimo tou violiou ine dyskolo.δύσκολοΤο παίξιμο του βιολιού είναι δύσκολο.
↑↑↑18to practicekano praktikiI practice playing the piano every day.Kano praktiki sto piano kathimerina.κάνω πρακτικήΚάνω πρακτική στο πιάνο καθημερινά.
↑↑↑19music schoolodioHe learns to play the guitar at the music school.Matheni na pezi kithara sto odio.ωδείοΜαθαίνει να παίζει κιθάρα στο ωδείο.
↑↑↑20ownmonosShe learns to play the piano on her own.Matheni na pezi piano moni tis.μόνοςΜαθαίνει να παίζει πιάνο μόνη της.
↑↑↑21music lessonmathima mousikisWe practice singing in the music lesson.Kanoume praktiki sto tragoudi sto mathima mousikis.μάθημα μουσικήςΚάνουμε πρακτική στο τραγούδι στο μάθημα μουσικής.
↑↑↑22to teachdidaskoMy teacher teaches me to play the violin.O daskalos mou me didaski na paizo bioli.διδάσκωΟ δάσκαλός μου με διδάσκει να παίζω βιολί.
↑↑↑23musical instrumentsmousika organa  μουσικά όργανα 
LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase


Greek (Modern) - Lesson: 24

LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase
241post officetahydromioI go to the post office every month.Pao sto tahydromio kathe mina.ταχυδρομείοΠάω στο ταχυδρομείο κάθε μήνα.
↑↑↑2lettergrammaI write a letter to my parents every month.Grafo ena gramma stous gonis mou kathe mina.γράμμαΓράφω ένα γράμμα στους γονείς μου κάθε μήνα.
↑↑↑3to sendstelnoI send a letter to my friend every week.Stelno ena gramma ston filo mou kathe ebdomada.στέλνωΣτέλνω ένα γράμμα στον φίλο μου κάθε εβδομάδα.
↑↑↑4stampgrammatosimoI want to buy three stamps.Thelo na agoraso tria grammatosima.γραμματόσημοΘέλω να αγοράσω τρία γραμματόσημα.
↑↑↑5envelopefakelosI want to buy two envelopes.Thelo na agoraso dyo fakelous.φάκελοςΘέλω να αγοράσω δύο φακέλους.
↑↑↑6postcardkart postalI go to the post office to send postcards.Pigeno sto tahydromio gia na stilo kart postal.καρτ ποστάλΠηγαίνω στο ταχυδρομείο για να στείλω καρτ ποστάλ.
↑↑↑7packagepaketoHe goes to the post office to send a package.Pigeni sto tahydromio gia na stili ena paketo.πακέτοΠηγαίνει στο ταχυδρομείο για να στείλει ένα πακέτο.
↑↑↑8airmailaeroporiki apostoliShe sends a package via airmail.Stelni ena paketo meso aeroporikis apostolis.αεροπορική αποστολήΣτέλνει ένα πακέτο μέσω αεροπορικής αποστολής.
↑↑↑9souvenirenthymioShe goes to the post office to send souvenirs.Pigeni sto tahydromio gia na stili anamnistika.ενθύμιοΠηγαίνει στο ταχυδρομείο για να στείλει αναμνηστικά.
↑↑↑10to registerkatahoroI want to register the package.Thelo na katahoriso to paketo.καταχωρώΘέλω να καταχωρήσω το πακέτο.
↑↑↑11bankTrapezaShe goes to the bank every Monday.Pigeni stin trapeza kathe Deftera.ΤράπεζαΠηγαίνει στην τράπεζα κάθε Δευτέρα.
↑↑↑12bank accounttrapezikos logariasmosI have a bank account already.Eho enan trapeziko logariasmo idi.τραπεζικός λογαριασμόςΈχω έναν τραπεζικό λογαριασμό ήδη.
↑↑↑13moneyhrimataI don't have money.Den eho hrimata.χρήματαΔεν έχω χρήματα.
↑↑↑14to depositkatathetoI want to deposit money to this account.Thelo na katatheso hrimata se afton ton logariasmo.καταθέτωΘέλω να καταθέσω χρήματα σε αυτόν τον λογαριασμό.
↑↑↑15to withdrawkano analipsiI want to withdraw money from this account.Thelo na kano analipsi apo afton ton logariasmo.κάνω ανάληψηΘέλω να κάνω ανάληψη από αυτόν τον λογαριασμό.
↑↑↑16to transfermetaferoI want to transfer money from this account to that account.Thelo na metafero hrimata apo afton ton logariasmo se ekinon ton logariasmo.μεταφέρωΘέλω να μεταφέρω χρήματα από αυτόν τον λογαριασμό σε εκείνον τον λογαριασμό.
↑↑↑17exchange rateisotimiaToday's exchange rate.I simerini isotimia.ισοτιμίαΗ σημερινή ισοτιμία.
↑↑↑18to exchangeantallassoI want to exchange money.Thelo na antallakso hrimata.ανταλλάσσωΘέλω να ανταλλάξω χρήματα.
↑↑↑19currencynomismaI want to exchange currency from Dollars to Euros.Thelo na antallakso nomisma apo dolaria se eyro.νόμισμαΘέλω να ανταλλάξω νόμισμα από δολάρια σε ευρώ.
↑↑↑20bank notehartonomismaWe only exchange bank notes.Antallassoume mono hartonomismata.χαρτονόμισμαΑνταλλάσσουμε μόνο χαρτονομίσματα.
↑↑↑21coinkermaWe don't exchange coins.Den antallassoume kermata.κέρμαΔεν ανταλλάσσουμε κέρματα.
↑↑↑22peranaThe exchange rate is 1.25 dollars per one Euro.I isotimia ine 1.25 dolaria ana eyro.ανάΗ ισοτιμία είναι 1,25 δολάρια ανά ευρώ.
LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase


Greek (Modern) - Lesson: 25

LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase
251last yearperysiI went to Japan last year.Piga stin Iaponia perysi.πέρυσιΠήγα στην Ιαπωνία πέρυσι.
↑↑↑2last monthproigoumenos minasThey went to China last month.Pigan stin Kina ton proigoumeno mina.προηγούμενος μήναςΠήγαν στην Κίνα τον προηγούμενο μήνα.
↑↑↑3to visitepiskeptomeLast year, we visited that museum.Perysi, episkefthikame afto to mousio.επισκέπτομαιΠέρυσι, επισκεφθήκαμε αυτό το μουσείο.
↑↑↑4to traveltaksidevoShe traveled to France last week.Taksidepse sti Gallia tin proigoumeni ebdomada.ταξιδεύωΤαξίδεψε στη Γαλλία την προηγούμενη εβδομάδα.
↑↑↑5alonemonosHe traveled in the USA alone last year.Taksidepse monos stis IPA perysi.μόνοςΤαξίδεψε μόνος στις ΗΠΑ πέρυσι.
↑↑↑6yesterdayhtesYesterday, he visited two museums.Hthes, episkeftike dyo mousia.χτεςΧθες, επισκέφτηκε δύο μουσεία.
↑↑↑7abroadeksoterikoI have never been abroad.Den eho pai pote sto eksoteriko.εξωτερικόΔεν έχω πάει ποτέ στο εξωτερικό.
↑↑↑8to planshediazoWe have not planned where to go yet.Den ehoume shediasi pou tha pame akoma.σχεδιάζωΔεν έχουμε σχεδιάσει πού θα πάμε ακόμα.
↑↑↑9to decideapofasizoI have not decided where to go yet.Den eho apofasisi pou tha pao akoma.αποφασίζωΔεν έχω αποφασίσει πού θα πάω ακόμα.
↑↑↑10vacationdiakopesHe has not planned for his vacation yet.Den ehi shediasi tis diakopes tou akoma.διακοπέςΔεν έχει σχεδιάσει τις διακοπές του ακόμα.
↑↑↑11triptaksidiShe has not planned for her trip yet.Den ehi shediasi to taksidi tis akoma.ταξίδιΔεν έχει σχεδιάσει το ταξίδι της ακόμα.
↑↑↑12to rentnoikiazoI have planned to rent a car already.Eho shediasi na noikiaso ena aftokinito idi.νοικιάζωΈχω σχεδιάσει να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο ήδη.
↑↑↑13touristtouristasI am a tourist.Ime touristas.τουρίσταςΕίμαι τουρίστας.
↑↑↑14placemerosWhich place should I visit?Pio meros prepi na episkefto?μέροςΠοιο μέρος πρέπει να επισκεφτώ;
↑↑↑15to chooseepilegoWhat travel program should I choose?Pio programma taksidiou prepi na epilekso?επιλέγωΠοιο πρόγραμμα ταξιδιού πρέπει να επιλέξω;
↑↑↑16to missparalipoYou should not miss visiting this place.Den prepi na paralipsete na episkefthite afto to meros.παραλείπωΔεν πρέπει να παραλείψετε να επισκεφθείτε αυτό το μέρος.
↑↑↑17to startksekinoWhen should we start?Pote prepi na ksekinisoume?ξεκινώΠότε πρέπει να ξεκινήσουμε;
↑↑↑18entrance feetimi isitiriouHow much is the entrance fee?Poso prepi na pliroso gia to isitirio eisodou?τιμή εισιτηρίουΠόσο πρέπει να πληρώσω για το εισιτήριο εισόδου;
↑↑↑19pictureikonaThis picture is very beautiful.Afti i ikona ine poly omorfi.εικόναΑυτή η εικόνα είναι πολύ όμορφη.
↑↑↑20to take photostrabao fotografiesYou can take photos here.Mporite na trabiksete fotografies edo.τραβάω φωτογραφίεςΜπορείτε να τραβήξετε φωτογραφίες εδώ.
↑↑↑21to allowepitrepoTaking photos is not allowed here.I lipsi fotografion den epitrepete edo.επιτρέπωΗ λήψη φωτογραφιών δεν επιτρέπεται εδώ.
↑↑↑22to enteriserhomeYou are not allowed to enter this place.Den epitrepete na iselthete se afto to meros.εισέρχομαιΔεν επιτρέπεται να εισέλθετε σε αυτό το μέρος.
↑↑↑23to touchaggizoYou are not allowed to touch the pictures.Den epitrepete na aggizete tis ikones.αγγίζωΔεν επιτρέπεται να αγγίζετε τις εικόνες.
↑↑↑24guideodigosThe guide allows the tourists to take pictures.O odigos epitrepi stous touristes na trabiksoun fotografies.οδηγόςΟ οδηγός επιτρέπει στους τουρίστες να τραβήξουν φωτογραφίες.
LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase


Greek (Modern) - Lesson: 26

LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase
261a hotelena ksenodohioWe like this hotel very much.Mas aresi afto to ksenodohio para poly.ένα ξενοδοχείοΜας αρέσει αυτό το ξενοδοχείο πάρα πολύ.
↑↑↑2to staymenoWe want to stay here for two nights.Theloume na minoume edo gia dyo nyhtes.μένωΘέλουμε να μείνουμε εδώ για δύο νύχτες.
↑↑↑3check-inafiksiCheck-in time is after 2 pm.I ora afiksis ine meta tis 2 m.m.άφιξηΗ ώρα άφιξης είναι μετά τις 2 μ.μ.
↑↑↑4check-outanahorisiCheck-out time is before 2 pm.I ora anahorisis ine prin apo tis 2 m.m.αναχώρησηΗ ώρα αναχώρησης είναι πριν από τις 2 μ.μ.
↑↑↑5receptionypodohiReception is open 24 hours.I ypodohi ine anoihti 24 ores.υποδοχήΗ υποδοχή είναι ανοιχτή 24 ώρες.
↑↑↑6guestepiskeptisFive guests are waiting at the reception to check-in.Pente episkeptes perimenoun stin ypodohi gia afiksi.επισκέπτηςΠέντε επισκέπτες περιμένουν στην υποδοχή για άφιξη.
↑↑↑7to reserveklinoI want to reserve two rooms for four people.Thelo na kliso dyo domatia gia tessera atoma.κλείνωΘέλω να κλείσω δύο δωμάτια για τέσσερα άτομα.
↑↑↑8a single roomena monoklinoI want to reserve a single room for one night.Thelo na kliso ena monoklino gia mia nyhta.ένα μονόκλινοΘέλω να κλείσω ένα μονόκλινο για μία νύχτα.
↑↑↑9a double roomena diklinoI want to reserve a double room for one week.Thelo na kliso ena diklino gia mia ebdomada.ένα δίκλινοΘέλω να κλείσω ένα δίκλινο για μία εβδομάδα.
↑↑↑10extra bedepipleon krebatiI want to have an extra bed for my daughter.Thelo na eho ena epipleon krebati gia tin kori mou.επιπλέον κρεβάτιΘέλω να έχω ένα επιπλέον κρεβάτι για την κόρη μου.
↑↑↑11a shared roomena koinohristo domatioThis hotel provides shared rooms.Afto to ksenodohio prosferi koinohrista domatia.ένα κοινόχρηστο δωμάτιοΑυτό το ξενοδοχείο προσφέρει κοινόχρηστα δωμάτια.
↑↑↑12facilityegkatastasiThere are many facilities in the hotel.Yparhoun polles egkatastasis sto ksenodohio.εγκατάστασηΥπάρχουν πολλές εγκαταστάσεις στο ξενοδοχείο.
↑↑↑13a room keyena klidi domatiouCan I leave my room key at reception?Mporo na afiso to klidi tou domatiou mou stin ypodohi?ένα κλειδί δωματίουΜπορώ να αφήσω το κλειδί του δωματίου μου στην υποδοχή;
↑↑↑14luggageaposkeyesCan I leave my luggage here?Mporo na afiso tis aposkeyes mou edo?αποσκευέςΜπορώ να αφήσω τις αποσκευές μου εδώ;
↑↑↑15InternetDiadiktyoDoes the hotel provide Internet?To ksenodohio parehi Internet?ΔιαδίκτυοΤο ξενοδοχείο παρέχει Internet;
↑↑↑16a swimming poolmia pisinaThis hotel does not have a swimming pool.Afto to ksenodohio den ehi pisina.μία πισίναΑυτό το ξενοδοχείο δεν έχει πισίνα.
↑↑↑17emergency exiteksodos kindynouThe emergency exit is here.I eksodos kindynou ine edo.έξοδος κινδύνουΗ έξοδος κινδύνου είναι εδώ.
↑↑↑18maidkatharistriaThis maid is working here.Afti i katharistria ergazete edo.καθαρίστριαΑυτή η καθαρίστρια εργάζεται εδώ.
↑↑↑19to restksekourazomeI want to rest in my room.THelo na ksekourasto sto domatio mou.ξεκουράζομαιΘέλω να ξεκουραστώ στο δωμάτιό μου.
↑↑↑20to cleankatharizoA maid cleans the room.Mia katharistria katharizi to domatio.καθαρίζωΜια καθαρίστρια καθαρίζει το δωμάτιο.
↑↑↑21the lobbyo prothalamosYour luggage is in the lobby.Oi aposkeyes sas ine ston prothalamo.ο προθάλαμοςΟι αποσκευές σας είναι στον προθάλαμο.
LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase


Greek (Modern) - Lesson: 27

LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase
271to showdihno  δείχνω 
↑↑↑2PassportdiabatirioPlease show your passport.Parakalo dikste to diabatirio sas.διαβατήριοΠαρακαλώ δείξτε το διαβατήριό σας.
↑↑↑3VisabizaPlease show your visa.Parakalo dikste tin biza sas.βίζαΠαρακαλώ δείξτε την βίζα σας.
↑↑↑4Personal ID cardtaftotitaPlease show your personal ID card.Parakalo dikste tin taftotita sas.ταυτότηταΠαρακαλώ δείξτε την ταυτότητα σας.
↑↑↑5to putbazoHe puts his bag on the table.Bazei tin tsanta tou sto trapezi.βάζωΒάζει την τσάντα του στο τραπέζι.
↑↑↑6LuggageaposkeyesPlease put your luggage here.Parakalo balte tis aposkeyes sas edo.αποσκευέςΠαρακαλώ βάλτε τις αποσκευές σας εδώ.
↑↑↑7to layakoumpaoShe lays her passport on the table.Akoumpai to diabatirio tis sto trapezi.ακουμπάωΑκουμπάει το διαβατήριό της στο τραπέζι.
↑↑↑8conveyor beltimantas metaforasHe lays his bag on the conveyor belt.Akoumpai tin tsanta tou pano ston imanta metaforas.ιμάντας μεταφοράςΑκουμπάει την τσάντα του πάνω στον ιμάντα μεταφοράς.
↑↑↑9to take offbgazoI take off my leather shoes.Bgazo ta dermatina papoutsia mou.βγάζωΒγάζω τα δερμάτινα παπούτσια μου.
↑↑↑10to putbazoShe puts her books in her luggage.Afti vazi ta vivlia tis mesa sti valitsa tisβάζωΑυτή βάζει τα βιβλία της μέσα στη βαλίτσα της
↑↑↑11basketkalathiThey put your watch in the basket.Bazoun to roloi sou sto kalathi.καλάθιΒάζουν το ρολόι σου στο καλάθι.
↑↑↑12boarding passkarta epibibasisI put my boarding pass in the basket.Ebala tin karta epibibasis mou sto kalathi.κάρτα επιβίβασηςΈβαλα την κάρτα επιβίβασης μου στο καλάθι.
↑↑↑13purposeskoposHe has no purpose to come here.Den ehi skopo na erthi edo.σκοπόςΔεν έχει σκοπό να έρθει εδώ.
↑↑↑14sightseeingperiigisi sta aksiotheataFor sightseeingGia periigisi sta aksiotheataπεριήγηση στα αξιοθέαταΓια περιήγηση στα αξιοθέατα
↑↑↑15businessepihirisiFor a business tripGia epihirimatiko taksidiεπιχείρησηΓια επιχειρηματικό ταξίδι
↑↑↑16to fillgemizo  γεμίζω 
↑↑↑17immigration formentipo metanasteysisPlease fill in the immigration form.Parakalo sympliroste to entipo metanasteysis.έντυπο μετανάστευσηςΠαρακαλώ συμπληρώστε το έντυπο μετανάστευσης.
↑↑↑18to followakolouthoPlease follow me.Parakalo akolouthiste me.ακολουθώΠαρακαλώ ακολουθήστε με.
↑↑↑19to getpernoI will get my luggage.Tha paro tis aposkeyes mou.παίρνωΘα πάρω τις αποσκευές μου.
↑↑↑20meeting pointsimio synantisisWe will meet at the meeting point.Tha synantithoume (sygkentrothoume) sto simio synantisis.σημείο συνάντησηςΘα συναντηθούμε (συγκεντρωθούμε) στο σημείο συνάντησης.
↑↑↑21signpinakidaI will follow the sign to the meeting point.Tha akolouthiso tin pinakida pros to simio synantisis.πινακίδαΘα ακολουθήσω την πινακίδα προς το σημείο συνάντησης.
↑↑↑22to pick upparalambanoHe will pick her up from the airport.Tha tin paralabi apo to aerodromio.παραλαμβάνωΘα την παραλάβει από το αεροδρόμιο.
↑↑↑23escalatorkyliomenes skalesShe will go down the escalator.Tha pai kato me tis kyliomenes skales.κυλιόμενες σκάλεςΘα πάει κάτω με τις κυλιόμενες σκάλες.
LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase


Greek (Modern) - Lesson: 28

LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase
281to be engagedarraboniazomeMy older sister was engaged a month ago.I megalyteri aderfi mou arraboniastike prin apo ena mina.αρραβωνιάζομαιΗ μεγαλύτερη αδερφή μου αρραβωνιάστηκε πριν από ένα μήνα.
↑↑↑2to be divorcedhorizoShe divorced three years ago.Afti horise prin apo tria hronia.χωρίζωΑυτή χώρισε πριν από τρία χρόνια.
↑↑↑3to separatehorizoThey separated two weeks ago.Horisan prin apo dyo ebdomades.χωρίζωΧώρισαν πριν από δύο εβδομάδες.
↑↑↑4to break uphorizoWe broke up five days ago.Horisame prin apo pente imeres.χωρίζωΧωρίσαμε πριν από πέντε ημέρες.
↑↑↑5girlfriendkopelaHe broke up with his girlfriend already.Horise me tin kopela tou idi.κοπέλαΧώρισε με την κοπέλα του ήδη.
↑↑↑6to be singleime monosHe has been single for more than 20 years.Ine monos gia perissotera apo 20 hronia.είμαι μόνοςΕίναι μόνος για περισσότερα από 20 χρόνια.
↑↑↑7to be marriedime pantremenosMy parents have already been married for over 30 years.Oi gonis mou ine pantremeni gia pano apo 30 hronia idi.είμαι παντρεμένοςΟι γονείς μου είναι παντρεμένοι για πάνω από 30 χρόνια ήδη.
↑↑↑8to knowkseroI have known him for over 10 years.Ton gnorizo pano apo 10 hronia.ξέρωΤον γνωρίζω πάνω από 10 χρόνια.
↑↑↑9togethermaziMy parents have been living together for over 40 years already.Oi gonis mou zoun mazi gia pano apo 40 hronia idi.μαζίΟι γονείς μου ζουν μαζί για πάνω από 40 χρόνια ήδη.
↑↑↑10boyfriendagoriMy boyfriend and I have been living together for more than 2 years.To agori mou ke ego zoume mazi gia perissotera apo 2 hronia.αγόριΤο αγόρι μου και εγώ ζούμε μαζί για περισσότερα από 2 χρόνια.
↑↑↑11widowhiraShe has been a widow for more than 5 years.Ine hira gia perissotera apo 5 hronia.χήραΕίναι χήρα για περισσότερα από 5 χρόνια.
↑↑↑12to proposekano protasiHe proposed to her when she was watching a movie last night.Tis ekane protasi otan parakolouthouse mia tenia htes to brady.κάνω πρότασηΤης έκανε πρόταση όταν παρακολουθούσε μια ταινία χτες το βράδυ.
↑↑↑13to cryklaioShe cried so much last night.Afti eklapse toso poly hthes to brady.κλαίωΑυτή έκλαψε τόσο πολύ χθες το βράδυ.
↑↑↑14to meetsynantoWe met while we were studying in the university.Synantithikame eno foitousame sto panepistimio.συναντώΣυναντηθήκαμε ενώ φοιτούσαμε στο πανεπιστήμιο.
↑↑↑15to arguetsakonomeWe argued while we were eating.Tsakothikame eno trogame.τσακώνομαιΤσακωθήκαμε ενώ τρώγαμε.
↑↑↑16to hear (a story)akouo (istoria)  ακούω (ιστορία) 
↑↑↑17to movemetakomizoThey were married for a year before they moved to Japan.Itan pantremeni gia ena hrono prin metakomisoun stin Iaponia.μετακομίζωΉταν παντρεμένοι για ένα χρόνο πριν μετακομίσουν στην Ιαπωνία.
↑↑↑18honeymoongamilio taksidiWe went on our honeymoon after we had been married for three days.Pigame gamilio taksidi afou eimastan pantremenoi gia tris meres.γαμήλιο ταξίδιΠήγαμε γαμήλιο ταξίδι αφού είμασταν παντρεμένοι για τρεις μέρες.
↑↑↑19the truthi alithiaI told him the truth before I broke up with him.Tou ipa tin alithia, prin horiso mazi tou.η αλήθειαΤου είπα την αλήθεια, πριν χωρίσω μαζί του.
↑↑↑20to lieleo psemmataHe never lies to her anymore after he proposed to her.Den tis lei psemmata pia afotou tis ekane protasi.λέω ψέμματαΔεν της λέει ψέμματα πια αφότου της έκανε πρόταση.
↑↑↑21to datebgeno rantebouShe had been single for five years before she dated him.Itan moni gia pente hronia prin bgi rantebou mazi tou.βγαίνω ραντεβούΉταν μόνη για πέντε χρόνια πριν βγει ραντεβού μαζί του.
LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase


Greek (Modern) - Lesson: 29

LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase
291Help!Voithia!Help me!Voithise me!Βοήθεια!Βοήθησε με!
↑↑↑2to findbriskoShe is finding her hand bag.Briski tin tsanta hiros tis.βρίσκωΒρίσκει την τσάντα χειρός της.
↑↑↑3missinghathikeHer hand bag is missing.I tsanta hiros tis hathike.χάθηκεΗ τσάντα χειρός της χάθηκε.
↑↑↑4to stealkleboSomeone has stolen my bag.Kapios ehi klepsi tin tsanta mou.κλέβωΚάποιος έχει κλέψει την τσάντα μου.
↑↑↑5to helpVoithaoHe helped me find my suitcase.Me voithise na bro ti balitsa mou.βοηθάωΜε βοήθησε να βρω τη βαλίτσα μου.
↑↑↑6to be scaredfobameI'm scared.FovameφοβάμαιΦοβάμαι.
↑↑↑7emergencyektakti anagki  έκτακτη ανάγκη 
↑↑↑8phone numberarithmos tilefonouEmergency phone number.Arithmos tilefonou ektaktis anagkis.αριθμός τηλεφώνουΑριθμός τηλεφώνου έκτακτης ανάγκης.
↑↑↑9to callkaloHe called the emergency phone number.Kalese ton arithmo tilefonou ektaktis anagkis.καλώΚάλεσε τον αριθμό τηλεφώνου έκτακτης ανάγκης.
↑↑↑10policeastynomiaHe called the police.Kalese tin astynomia.αστυνομίαΚάλεσε την αστυνομία.
↑↑↑11embassypresviaShe called the embassy.Kalese tin presviaπρεσβείαΚάλεσε την πρεσβεία
↑↑↑12to renewananeonoI renewed my passport.Ananeosa to diabatirio mou.ανανεώνωΑνανέωσα το διαβατήριό μου.
↑↑↑13Fire!Fotia!  Φωτιά! 
↑↑↑14Be careful!Prosehe!Be careful.Prosehe.Πρόσεχε!Πρόσεχε.
↑↑↑15to get hurttraymatizomeSomeone is hurt.Kapios traymatistike.τραυματίζομαιΚάποιος τραυματίστηκε.
↑↑↑16accidentatyhimaThere has been an accident.Egine ena atyhima.ατύχημαΈγινε ένα ατύχημα.
↑↑↑17to callkaloCall the police!Kalese tin astynomia!καλώΚάλεσε την αστυνομία!
↑↑↑18ambulanceasthenoforoCall an ambulance!Kalese ena asthenoforo!ασθενοφόροΚάλεσε ένα ασθενοφόρο!
↑↑↑19hurrybiasyni  βιασύνη 
↑↑↑20armxeriMy arm hurts.To heri mou ponai.χέριΤο χέρι μου πονάει.
↑↑↑21to breakspaoHis arm is broken.To heri tou ine spasmeno.σπάωΤο χέρι του είναι σπασμένο.
↑↑↑22to reportanaferoI want to report a car accident.Thelo na anafero ena aftokinitistiko atyhima.αναφέρωΘέλω να αναφέρω ένα αυτοκινητιστικό ατύχημα.
↑↑↑23to be seriouseinai sobarosIt is a serious accident.Ine ena sobaro atyhima.είναι σοβαρόςΕίναι ένα σοβαρό ατύχημα.
↑↑↑24to look likemiazoIt looks like a serious accident.Miazi na ine sobaro atyhima.μοιάζωΜοιάζει να είναι σοβαρό ατύχημα.
LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase


Greek (Modern) - Lesson: 30

LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase
301HeadkefaliHis head has been hurt.To kefali toy ehei pligothi.κεφάλιΤο κεφάλι του έχει πληγωθεί.
↑↑↑2headacheponokefalosI have been having headaches since last week.Eho ponokefalous apo tin perasmeni ebdomada.πονοκέφαλοςΈχω πονοκεφάλους από την περασμένη εβδομάδα.
↑↑↑3to be stressedanhosI was stressed.Imoun aghomenos.άγχοςΉμουν αγχωμένος.
↑↑↑4feverpyretosHe had a fever for three days.Ihe pyreto gia tris meres.πυρετόςΕίχε πυρετό για τρεις μέρες.
↑↑↑5to startksekinoIt started a week ago.Ksekinise prin apo mia ebdomada.ξεκινώΞεκίνησε πριν από μία εβδομάδα.
↑↑↑6PatientasthenisThe patient started to have headaches at 7 pm last night.O asthenis ksekinise na ehi ponokefalous stis 7 m.m.hthes to brady.ασθενήςΟ ασθενής ξεκίνησε να έχει πονοκεφάλους στις 7 μ.μ.χθες το βράδυ.
↑↑↑7Toothdonti  δόντι 
↑↑↑8ToothacheponodontosHe has been having a toothache since this morning.Ehi ponodonto apo simera to proi.πονόδοντοςΈχει πονόδοντο από σήμερα το πρωί.
↑↑↑9gumsouloShe has been having gum pain for many days.Ehi ponous sta oula gia polles imeres.ούλοΈχει πόνους στα ούλα για πολλές ημέρες.
↑↑↑10dentistodontiatrosThe dentist asks me to lie down.O odontiatros mou zitai na ksaploso.οδοντίατροςΟ οδοντίατρος μου ζητάει να ξαπλώσω.
↑↑↑11to open one's mouthanigo to stomaThe dentist asks me to open my mouth.O odontiatros mou zitai na anikso to stoma mou.ανοίγω το στόμαΟ οδοντίατρος μου ζητάει να ανοίξω το στόμα μου.
↑↑↑12to checkelenhoI ask the dentist to check my teeth.Zito apo ton odontiatro na elegksi ta dontia mou.ελέγχωΖητώ από τον οδοντίατρο να ελέγξει τα δόντια μου.
↑↑↑13Stomachstomahi  στομάχι 
↑↑↑14StomachachestomahoponosShe has been having a stomachache since yesterday.Ehi stomahopono apo hthes.στομαχόπονοςΈχει στομαχόπονο από χθες.
↑↑↑15diarrheadiarriaMaybe you have diarrhea.Isos na ehete diarria.διάρροιαΊσως να έχετε διάρροια.
↑↑↑16food poisoningtrofiki dilitiriasiMaybe you have food poisoning.Isos na ehete trofiki dilitiriasi.τροφική δηλητηρίασηΊσως να έχετε τροφική δηλητηρίαση.
↑↑↑17be rottenine halasmenoMaybe your food was rotten.Isos to fagito sas na itan halasmeno.είναι χαλασμένοΊσως το φαγητό σας να ήταν χαλασμένο.
↑↑↑18symptomsymptomaThe symptoms are getting worse.Ta symptomata ginonte hirotera.σύμπτωμαΤα συμπτώματα γίνονται χειρότερα.
↑↑↑19DoctorgiatrosHe has been working as a doctor since 2000.Ergazete os giatros apo to 2000.γιατρόςΕργάζεται ως γιατρός από το 2000.
↑↑↑20to see the doctordes to giatroI need to see the doctor.Prepi na do ton giatro.δες το γιατρόΠρέπει να δω τον γιατρό.
↑↑↑21NursenosokomaThe patient needs to speak to the nurse.O asthenis prepi na milisi me ti nosokoma.νοσοκόμαΟ ασθενής πρέπει να μιλήσει με τη νοσοκόμα.
↑↑↑22HospitalnosokomioI need to go to the hospital to see the doctor.Prepi na pao sto nosokomio gia na do ton giatro.νοσοκομείοΠρέπει να πάω στο νοσοκομείο για να δω τον γιατρό.
↑↑↑23DrugsfarmakaI need to buy drugs.Prepi na agoraso farmaka.φάρμακαΠρέπει να αγοράσω φάρμακα.
↑↑↑24pharmacyfarmakioI need to go to the pharmacy to buy drugs.Prepi na pao sto farmakio gia na agoraso farmaka.φαρμακείοΠρέπει να πάω στο φαρμακείο για να αγοράσω φάρμακα.
LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase


Greek (Modern) - Lesson: 31

LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase
311brownkafeThe cat is brown.I gata ine kafe.καφέΗ γάτα είναι καφέ.
↑↑↑2eyesmatiaShe has brown eyes.Afti ehi kafe matia.μάτιαΑυτή έχει καφέ μάτια.
↑↑↑3faceprosopoHis face is round like a football.To prosopo tou ine stroggylo san mpala podosferou.πρόσωποΤο πρόσωπό του είναι στρογγυλό σαν μπάλα ποδοσφαίρου.
↑↑↑4hairmalliaHer hair is soft like silk.Ta mallia tis ine malaka san metaksi.μαλλιάΤα μαλλιά της είναι μαλακά σαν μετάξι.
↑↑↑5babymoroThat baby has blue eyes.Afto to moro ehi mple matia.μωρόΑυτό το μωρό έχει μπλε μάτια.
↑↑↑6skindermaShe has soft skin like a baby.Ehi malako derma san moro.δέρμαΈχει μαλακό δέρμα σαν μωρό.
↑↑↑7to compare tosygkrino meCompared to that woman, you are very beautiful.Se sygkrisi me afti ti gynaika, ise poly omorfi.συγκρίνω μεΣε σύγκριση με αυτή τη γυναίκα, είσαι πολύ όμορφη.
↑↑↑8strongdynatosCompared to his friend, he looks very strong.Se sygkrisi me ton filo tou, fenete poly dynatos.δυνατόςΣε σύγκριση με τον φίλο του, φαίνεται πολύ δυνατός.
↑↑↑9thinleptosCompared to that woman, I am thin.Se sygkrisi me afti ti gynaika, ime leptos.λεπτόςΣε σύγκριση με αυτή τη γυναίκα, είμαι λεπτός.
↑↑↑10youngneosCompared to her age, she looks very young.Se sygkrisi me tin ilikia tis, fenete poly nea.νέοςΣε σύγκριση με την ηλικία της, φαίνεται πολύ νέα.
↑↑↑11legpodiHis legs are longer than mine.Ta podia tou ine makrytera apo ta podia mou.πόδιΤα πόδια του είναι μακρύτερα από τα πόδια μου.
↑↑↑12bodysomaShe is thin, but her body is very strong.Ine lepti, alla to soma tis ine poly dynato.σώμαΕίναι λεπτή, αλλά το σώμα της είναι πολύ δυνατό.
↑↑↑13musclemysHis muscles look bigger than before.I myes tou fenonte megalyteri apo prin.μυςΟι μύες του φαίνονται μεγαλύτεροι από πριν.
↑↑↑14curlysgourosHer hair is curlier than before.Ta mallia tis ine pio sgoura apo prin.σγουρόςΤα μαλλιά της είναι πιο σγουρά από πριν.
↑↑↑15leftaristeraHe is left-handed.Ine aristerohiras.αριστεράΕίναι αριστερόχειρας.
↑↑↑16armheriHis left arm is stronger than before.To aristero tou heri ine ishyrotero apo prin.χέριΤο αριστερό του χέρι είναι ισχυρότερο από πριν.
↑↑↑17darkskotadiHer skin is darker and softer than before.To derma tis ine pio skouro ke malakotero apo prin.σκοτάδιΤο δέρμα της είναι πιο σκούρο και μαλακότερο από πριν.
↑↑↑18rightdeksiaHis right arm is stronger than his left arm.To deksi tou heri ine ishyrotero apo to aristero tou heri.δεξιάΤο δεξί του χέρι είναι ισχυρότερο από το αριστερό του χέρι.
↑↑↑19appearanceemfanisi  εμφάνιση 
↑↑↑20to describeperigrafoShe describes his appearance.Perigrafi tin emfanisi tis.περιγράφωΠεριγράφει την εμφάνισή της.
↑↑↑21bluempleThat man with blue eyes is my friend.Aftos o antras pou ehi mple matia ine filos mou.μπλεΑυτός ο άντρας που έχει μπλε μάτια είναι φίλος μου.
↑↑↑22funnyastiosThat man who has a round face is very funny.Aftos o antras pou ehi stroggylo prosopo ine poly astios.αστείοςΑυτός ο άντρας που έχει στρογγυλό πρόσωπο είναι πολύ αστείος.
↑↑↑23smarteksypnosThat boy with a broken left arm is smart.Afto to agori me to spasmeno aristero heri ine eksypno.έξυπνοςΑυτό το αγόρι με το σπασμένο αριστερό χέρι είναι έξυπνο.
↑↑↑24sexyseksiThat woman who has dark skin and long curly hair is very sexy.Afti i gynaika pou ehi skouro derma ke makria sgoura mallia ine poly seksi.σέξιΑυτή η γυναίκα που έχει σκούρο δέρμα και μακριά σγουρά μαλλιά είναι πολύ σέξι.
LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase


Greek (Modern) - Lesson: 32

LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase
321weatherkerosThe weather is nice today.O keros ine oraios simera.καιρόςΟ καιρός είναι ωραίος σήμερα.
↑↑↑2hotzestosIt's hot today.Ine zesta simera.ζεστόςΕίναι ζεστά σήμερα.
↑↑↑3cooldroserosIt’s cool today.Ine drosera simera.δροσερόςΕίναι δροσερά σήμερα.
↑↑↑4sunnyliakadaIt's sunny.Ehi liakada.λιακάδαΈχει λιακάδα.
↑↑↑5windyme aeraIt's windy.Ehi aera.με αέραΈχει αέρα.
↑↑↑6freezingpagomenosIt will be freezing today.Tha exei pagonia simera.παγωμένοςΘα έχει παγωνιά σήμερα.
↑↑↑7to rainbrehiIt rains.Brehi.βρέχειΒρέχει.
↑↑↑8the raini brohiIt's going to rain.Tha breksi.η βροχήΘα βρέξει.
↑↑↑9to snowhioniziIt's going to snow.Tha hionisi.χιονίζειΘα χιονίσει.
↑↑↑10to stopstamataoThe rain is going to stop soon.I brohi tha stamatisi syntoma.σταματάωΗ βροχή θα σταματήσει σύντομα.
↑↑↑11the snowto hioniThe snow has stopped.To hioni ehi stamatisi.το χιόνιΤο χιόνι έχει σταματήσει.
↑↑↑12to startksekinaoIt is starting to snow.Arhizi na hionizi.ξεκινάωΑρχίζει να χιονίζει.
↑↑↑13TyphoonTyfonasIt looks like the typhoon is coming.Fenete oti o tyfonas erhete.ΤυφώναςΦαίνεται ότι ο τυφώνας έρχεται.
↑↑↑14stormkategidaIt looks like the storm is coming.Fenete oti i kategida erhete.καταιγίδαΦαίνεται ότι η καταιγίδα έρχεται.
↑↑↑15temperaturethermokrasia  θερμοκρασία 
↑↑↑16highypsilosThe temperature is rather high.I thermokrasia ine mallon ypsili.υψηλόςΗ θερμοκρασία είναι μάλλον υψηλή.
↑↑↑17lowhamilosThe temperature is rather low.I thermokrasia ine mallon hamili.χαμηλόςΗ θερμοκρασία είναι μάλλον χαμηλή.
↑↑↑18to riseafksanomaiIt looks like the temperature is rising.Fenete oti i thermokrasia afksanete.αυξάνομαιΦαίνεται ότι η θερμοκρασία αυξάνεται.
↑↑↑19heavilypolyIt might rain heavily tonight.Mpori na breksi poly apopse.πολύΜπορεί να βρέξει πολύ απόψε.
↑↑↑20to forecastproblepoIt's forecast to rain.Problepete brohi.προβλέπωΠροβλέπεται βροχή.
↑↑↑21to be foggyexei omihliIt may be foggy in the early morning.Mpori na ehi omihli noris to proi.έχει ομίχληΜπορεί να έχει ομίχλη νωρίς το πρωί.
↑↑↑22snowstormhionothyellaThere may be a snowstorm tomorrow.Mpori na exei hionothyella ayrio.χιονοθύελλαΜπορεί να έχει χιονοθύελλα αύριο.
↑↑↑23to be cloudyexei synnefiaIt's forecast to be cloudy all day.Problepete na exei synnefia oli tin imera.έχει συννεφιάΠροβλέπεται να έχει συννεφιά όλη την ημέρα.
LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase


Greek (Modern) - Lesson: 33

LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase
331pillhapiHe takes the pill because he has a headache.Perni to hapi epidi ehi ponokefalo.χάπιΠαίρνει το χάπι επειδή έχει πονοκέφαλο.
↑↑↑2sickarrostosShe goes to see a doctor because she is sick.Pigeni na di enan giatro epidi ine arrosti.άρρωστοςΠηγαίνει να δει έναν γιατρό επειδή είναι άρρωστη.
↑↑↑3tiredkourasmenosMy father goes to bed early because he is tired.O pateras mou pigeni noris sto krebati epidi ine kourasmenos.κουρασμένοςΟ πατέρας μου πηγαίνει νωρίς στο κρεβάτι επειδή είναι κουρασμένος.
↑↑↑4thirstydipsasmenosHe drinks two glasses of water because he is thirsty.Pini dyo potiria nero giati dipsai.διψασμένοςΠίνει δυο ποτήρια νερό γιατί διψάει.
↑↑↑5to sweatidronoHe sweats because his body temperature is very high.Idroni epidi i thermokrasia tou somatos tou ine poly ypsili.ιδρώνωΙδρώνει επειδή η θερμοκρασία του σώματος του είναι πολύ υψηλή.
↑↑↑6reasonlogosWhat is the reason?Pios ine o logos?λόγοςΠοιός είναι ο λόγος;
↑↑↑7prescriptionsyntagiThe doctor wrote the prescription for the patient.O giatros egrapse ti syntagi gia ton astheni.συνταγήΟ γιατρός έγραψε τη συνταγή για τον ασθενή.
↑↑↑8to cookmagirevoShe cooked for him because he was sick.Afti magirepse gia afton epidi itan arrostos.μαγειρεύωΑυτή μαγείρεψε για αυτόν επειδή ήταν άρρωστος.
↑↑↑9bouquetanthodesmiHe brought her a bouquet because she was sad.Aftos tis efere mia anthodesmi epidi itan lypimeni.ανθοδέσμηΑυτός της έφερε μια ανθοδέσμη επειδή ήταν λυπημένη.
↑↑↑10presentdoroI made this present for her because today is her birthday.Eftiaksa afto to doro gia aftin epidi simera ine ta genethlia tis.δώροΈφτιαξα αυτό το δώρο για αυτήν επειδή σήμερα είναι τα γενέθλιά της.
↑↑↑11medicinefarmakoI will buy medicine at the drug store for my mother.Tha agoraso farmaka apo to farmakio gia ti mitera mou.φάρμακοΘα αγοράσω φάρμακα από το φαρμακείο για τη μητέρα μου.
↑↑↑12umbrellaomprelaIt is raining, so we use umbrellas.Brehi, opote hrisimopioume ompreles.ομπρέλαΒρέχει, οπότε χρησιμοποιούμε ομπρέλες.
↑↑↑13air-conditionerklimatistikoIt is hot, so we turned on the air-conditioner.Ehi zesti, opote energopiisame to klimatistiko.κλιματιστικόΈχει ζέστη, οπότε ενεργοποιήσαμε το κλιματιστικό.
↑↑↑14heaterthermansiIt is cold, so I turn on the heater.Ehi kryo, opote energopio tin thermansi.θέρμανσηΈχει κρύο, οπότε ενεργοποιώ την θέρμανση.
↑↑↑15windowparathyroIt is windy, so I close the window.Ehi aera, opote klino to parathyro.παράθυροΈχει αέρα, οπότε κλείνω το παράθυρο.
↑↑↑16painponosHe had back pain so he did not go to work.Ihe pono stin mesi, opote den pige sti doulia.πόνοςΕίχε πόνο στην μέση, οπότε δεν πήγε στη δουλειά.
↑↑↑17expensiveakribosThe necklace is so expensive that I cannot afford it.To kolie ine toso akribo pou den mporo na to antekso ikonomika.ακριβόςΤο κολιέ είναι τόσο ακριβό που δεν μπορώ να το αντέξω οικονομικά.
↑↑↑18cheapftinosThe raincoat is so cheap that I want to buy many of them.To adiabroho ine toso ftino pou thelo na agoraso polla apo afta.φτηνόςΤο αδιάβροχο είναι τόσο φτηνό που θέλω να αγοράσω πολλά από αυτά.
↑↑↑19beautifulomorfoThe scarf is so beautiful that I want to buy many of them.To kaskol ine toso omorfo pou thelo na agoraso polla apo afta.όμορφοΤο κασκόλ είναι τόσο όμορφο που θέλω να αγοράσω πολλά από αυτά.
↑↑↑20lateargaHe woke up so late that he missed the bus.Ksypnise toso arga pou ehase to leoforio.αργάΞύπνησε τόσο αργά που έχασε το λεωφορείο.
↑↑↑21to cancelakyronoIt was raining so heavily that I canceled my appointment with my friend.Evrexe toso poli pou akirosa to rantevou mou me ton filo mouακυρώνωΈβρεχε τόσο πολύ που ακύρωσα το ραντεβού μου με τον φίλο μου.
LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase


Greek (Modern) - Lesson: 34

LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase
341to go outbgenoWould you like to go out with me?Tha itheles na bgis mazi mou?βγαίνωΘα ήθελες να βγείς μαζί μου;
↑↑↑2to joinsymmetehoWould you like to join?Tha itheles na symmetashis?συμμετέχωΘα ήθελες να συμμετάσχεις;
↑↑↑3to dancehorevoWould you like to dance?Tha itheles na horepsoume?χορεύωΘα ήθελες να χορέψουμε;
↑↑↑4to trydokimazoWould you like to try?Tha itheles na dokimasis?δοκιμάζωΘα ήθελες να δοκιμάσεις;
↑↑↑5to invitekaloI would like to invite you for coffee.Tha ithela na se kaleso gia kafe.καλώΘα ήθελα να σε καλέσω για καφέ.
↑↑↑6chanceeykeriaI will give him one more chance.Tha tou doso mia akoma eykeria.ευκαιρίαΘα του δώσω μια ακόμα ευκαιρία.
↑↑↑7to pick upparalambanoI will pick you up this evening.Tha sas paralávo aftó to apóyevmaπαραλαμβάνωΘα σας παραλάβω αυτό το απόγευμα
↑↑↑8timehronosI will not have time until next weekend.Den tha eho hrono mehri to epomeno savvatokyriako.χρόνοςΔεν θα έχω χρόνο μέχρι το επόμενο σαββατοκύριακο.
↑↑↑9to planshediazoI will plan my holiday tomorrow.Tha shediaso ayrio tis diakopes mou.σχεδιάζωΘα σχεδιάσω αύριο τις διακοπές μου.
↑↑↑10to be availableime diathesimosI will be available tonight.Tha ime diathesimos apopse.είμαι διαθέσιμοςΘα είμαι διαθέσιμος απόψε.
↑↑↑11reallypragmatikaI am really happy.Ime pragmatika haroumenh.πραγματικάΕίμαι πραγματικά χαρούμενη.
↑↑↑12tiredkourasmenosI am really tired.Ime pragmatika kourasmenh.κουρασμένοςΕίμαι πραγματικά κουρασμένη.
↑↑↑13busyapasholimenosI am really busy.Ime pragmatika apasholimenh.απασχολημένοςΕίμαι πραγματικά απασχολημένη.
↑↑↑14to be sureime sigourosI am really not sure.Den ime pragmatika sigourh.είμαι σίγουροςΔεν είμαι πραγματικά σίγουρη.
↑↑↑15boredbariemeI am really bored.Pragmatika barieme.βαριέμαιΠραγματικά βαριέμαι.
↑↑↑16angelaggelosYou are very beautiful like an angel.Ise poly omorfi san enas aggelos.άγγελοςΕίσαι πολύ όμορφη σαν ένας άγγελος.
↑↑↑17handsomeomorfosHe is handsome like his father.Ine omorfos opos o pateras tou.όμορφοςΕίναι όμορφος όπως ο πατέρας του.
↑↑↑18good lookingemfanisimosHe is good looking like his friend.Ine emfanisimos opos o filos tou.εμφανίσιμοςΕίναι εμφανίσιμος όπως ο φίλος του.
↑↑↑19charminggoiteftikosHe is a charming man.Ine enas goiteftikos antras.γοητευτικόςΕίναι ένας γοητευτικός άντρας.
↑↑↑20dollkoukla  κούκλα 
↑↑↑21cuteharitomenosShe is cute like a doll.Ine haritomeni san koukla.χαριτωμένοςΕίναι χαριτωμένη σαν κούκλα.
LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase


Greek (Modern) - Lesson: 35

LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase
351smilehamogeloI like your smile.Mou aresi to hamogelo sou.χαμόγελοΜου αρέσει το χαμόγελό σου.
↑↑↑2to smilehamogelaoYou make me smile.Me kanis na hamogelao.χαμογελάωΜε κάνεις να χαμογελάω.
↑↑↑3to trembletremoYour smile makes me tremble.To hamogelo sou me kani na tremo.τρέμωΤο χαμόγελό σου με κάνει να τρέμω.
↑↑↑4shyntropalosYou make me shy.Me kanis na ntrepome.ντροπαλόςΜε κάνεις να ντρέπομαι.
↑↑↑5crazytrelosYou make me crazy.Me trelainis.τρελόςΜε τρελαίνεις.
↑↑↑6happyeftyhismenosYou make me happy.Me kanis haroumeno.ευτυχισμένοςΜε κάνεις χαρούμενο.
↑↑↑7to likearesoBecause I like you so much.Epidi mou aresis toso poly.αρέσωΕπειδή μου αρέσεις τόσο πολύ.
↑↑↑8to loveagapaoBecause I love you.Epidi se agapo.αγαπάωΕπειδή σε αγαπώ.
↑↑↑9to have a crush onsympathoBecause I have a crush on you.Epidi se sympatho.συμπαθώΕπειδή σε συμπαθώ.
↑↑↑10to misshano, mou leipeiBecause I miss you so much.Epidi mou lipis toso poly.χάνω, μου λείπειΕπειδή μου λείπεις τόσο πολύ.
↑↑↑11to spendksodevoBecause I want to spend every second with you.Epidi thelo na peraso kathe defterolepto mazi sou.ξοδεύωΕπειδή θέλω να περάσω κάθε δευτερόλεπτο μαζί σου.
↑↑↑12to worryanisyhoBecause I worry about you.Epidi anisyho gia sena.ανησυχώΕπειδή ανησυχώ για σένα.
↑↑↑13forevergia pantaEven though you love another woman, I will love you forever.An ke agapas alli gynaika, tha se agapo gia panta.για πάνταΑν και αγαπάς άλλη γυναίκα, θα σε αγαπώ για πάντα.
↑↑↑14to be sincereime ilikrinisI will be sincere with you forever.Tha ime ilikrinis apenanti sou gia panta.είμαι ειλικρινήςΘα είμαι ειλικρινής απέναντι σου για πάντα.
↑↑↑15to be honestime ilikrinisAlthough we cannot live together next year, I will be honest with you.Parolo pou den mporoume na zisoume mazi to epomeno etos, tha ime ilikrinis mazi sou.είμαι ειλικρινήςΠαρόλο που δεν μπορούμε να ζήσουμε μαζί το επόμενο έτος, θα είμαι ειλικρινής μαζί σου.
↑↑↑16to dreamonirevomeAlthough you don't love me I will dream about you.An ke den me agapas, tha onirefto gia sena.ονειρεύομαιΑν και δεν με αγαπάς, θα ονειρευτώ για σένα.
↑↑↑17lifezoiI will spend my life with you.Tha peraso ti zoi mou mazi sou.ζωήΘα περάσω τη ζωή μου μαζί σου.
↑↑↑18promiseyposhesiI will keep my promise forever.Tha kratiso tin yposhesi mou gia panta.υπόσχεσηΘα κρατήσω την υπόσχεσή μου για πάντα.
↑↑↑19to meansimenoYou mean so much to me.Simenis toso polla gia emena.σημαίνωΣημαίνεις τόσο πολλά για εμένα.
↑↑↑20luckytyherosI am very lucky to have you.Ime poly tyheros pou se eho.τυχερόςΕίμαι πολύ τυχερός που σε έχω.
↑↑↑21to promiseyposhomeI promise you that I will love you forever.Sou yposhome oti tha se agapo gia panta.υπόσχομαιΣου υπόσχομαι ότι θα σε αγαπώ για πάντα.
↑↑↑22to look afterprosexoI promise you that I will look after you forever.Sou yposhome oti tha se prosexo gia panta.προσέχωΣου υπόσχομαι ότι θα σε προσέχω για πάντα.
↑↑↑23to take carefrontizoI promise you that I will take care of you forever.Sou yposhome oti tha se frontizo gia panta.φροντίζωΣου υπόσχομαι ότι θα σε φροντίζω για πάντα.
LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase


Greek (Modern) - Lesson: 36

LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase
361computerypologistisWhose computer is this?Tinos ine aftos o ypologistis?υπολογιστήςΤίνος είναι αυτός ο υπολογιστής;
↑↑↑2to usehrisimopioMy friend whose eyes are blue is using my computer.O filos mou, pou ehi mple matia, hrisimopii ton ypologisti mou.χρησιμοποιώΟ φίλος μου, που έχει μπλε μάτια, χρησιμοποιεί τον υπολογιστή μου.
↑↑↑3to turn onenergopioThat man whose bag is white is turning on the computer.Aftos o antras, o opios ehi mia leyki tsanta, energopii ton ypologisti.ενεργοποιώΑυτός ο άντρας, ο οποίος έχει μια λευκή τσάντα, ενεργοποιεί τον υπολογιστή.
↑↑↑4to shut downapenergopioThat woman with brown hair is shutting down the computer.Afti i gynaika, pou ehi kastana mallia, apenergopii ton ypologisti.απενεργοποιώΑυτή η γυναίκα, που έχει καστανά μαλλιά, απενεργοποιεί τον υπολογιστή.
↑↑↑5WebsiteistotoposThat teacher, whose brother is a programmer, has a famous website.Aftos o daskalos, o aderfos tou opiou ine programmatistis, ehi enan diasimo istotopo.ιστότοποςΑυτός ο δάσκαλος, ο αδερφός του οποίου είναι προγραμματιστής, έχει έναν διάσημο ιστότοπο.
↑↑↑6mobile phonekinito tilefono  κινητό τηλέφωνο 
↑↑↑7blogblogWhy don't you read a blog about health?Giati den diabazete ena blog shetika me tin ygia?blogΓιατί δεν διαβάζετε ένα blog σχετικά με την υγεία;
↑↑↑8pictureikonaThis is the picture of her.Afti ine i ikona tis.εικόναΑυτή είναι η εικόνα της.
↑↑↑9profileprofilI have not seen her profile yet.Den eho di akoma to profil tis.προφίλΔεν έχω δει ακόμα το προφίλ της.
↑↑↑10to postdimosievoHe posts about his life every day.Dimosieyi kathe mera gia ti zoi tou.δημοσιεύωΔημοσιεύει κάθε μέρα για τη ζωή του.
↑↑↑11to tagepisimenoWhy don't you tag your boyfriend in this picture?Giati den episimenis ton filo sou se afti tin ikona?επισημαίνωΓιατί δεν επισημαίνεις τον φίλο σου σε αυτή την εικόνα;
↑↑↑12to commentsholiazoHer boyfriend commented on her post.O filos tis sholiase tin dimosieysi tis.σχολιάζωΟ φίλος της σχολίασε την δημοσίευση της.
↑↑↑13followerakolouthousThat actor has more than 10 million followers.Aftos o ithopios ehi pano apo 10 ekatommyria akolouthous.ακόλουθουςΑυτός ο ηθοποιός έχει πάνω από 10 εκατομμύρια ακόλουθους.
↑↑↑14to unfollowstamatao na akolouthoThis is the profile of the actor whom I unfollowed.Afto ine to profil tou ithopiou to opio stamatisa na akoloutho.σταματάω να ακολουθώΑυτό είναι το προφίλ του ηθοποιού το οποίο σταμάτησα να ακολουθώ.
↑↑↑15to send a friend requeststelno etima filiasThis is a picture of the woman whom I sent a friend request last night.Afti ine mia fotografia tis gynaikas, stin opia estila ena etima filias hthes to brady.στέλνω αίτημα φιλίαςΑυτή είναι μια φωτογραφία της γυναίκας, στην οποία έστειλα ένα αίτημα φιλίας χθες το βράδυ.
↑↑↑16to contactepikoinonoThat is the woman whom I contacted yesterday.afti ine i gynaika me tin opia epikoinonisa hthes.επικοινωνώΑυτή είναι η γυναίκα με την οποία επικοινώνησα χθες.
↑↑↑17to likearesoHe is the one whom I like.Ine aftos pou mou aresi.αρέσωΕίναι αυτός που μου αρέσει.
↑↑↑18to send a messagestelno ena minymaI will send you a message after I get home.Tha sou stilo ena minyma afou ftaso sto spiti.στέλνω ένα μήνυμαΘα σου στείλω ένα μήνυμα αφού φτάσω στο σπίτι.
↑↑↑19to replyapantoI will reply to her when I am not busy.Tha tis apantiso otan den ime apasholimenh.απαντώΘα της απαντήσω όταν δεν είμαι απασχολημένη.
↑↑↑20messageminymaI will read his message after I finish my homework.Tha diabaso to minyma tou afou olokliroso tin ergasia mou.μήνυμαΘα διαβάσω το μήνυμά του αφού ολοκληρώσω την εργασία μου.
↑↑↑21to chatsynomiloI will chat with her after I finish my work.Tha synomiliso mazi tis afou olokliroso tin ergasia mou.συνομιλώΘα συνομιλήσω μαζί της αφού ολοκληρώσω την εργασία μου.
↑↑↑22to typepliktrologoI will type a message after I read the book.Tha pliktrologiso ena minyma afou diabaso to vivlio.πληκτρολογώΘα πληκτρολογήσω ένα μήνυμα αφού διαβάσω το βιβλίο.
LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase


Greek (Modern) - Lesson: 37

LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase
371blondeksanthosHe said he liked a girl who has blonde hair.Ipe oti tou arese ena koritsi pou ehi ksantha mallia.ξανθόςΕίπε ότι του άρεσε ένα κορίτσι που έχει ξανθά μαλλιά.
↑↑↑2muscularmyodisShe said she liked muscular men.Ipe oti tis aresan oi myodis antres.μυώδηςΕίπε ότι της άρεσαν οι μυώδεις άντρες.
↑↑↑3straightisiosMy friend said she liked straight hair.O filos mou ipe oti tis aresan ta isia mallia.ίσιοςΟ φίλος μου είπε ότι της άρεσαν τα ίσια μαλλιά.
↑↑↑4perfectteliosHe said he would find a perfect woman one day.Aftos ipe oti tha bri mia telia gynaika mia mera.τέλειοςΑυτός είπε ότι θα βρει μια τέλεια γυναίκα μια μέρα.
↑↑↑5strangeparaksenosShe said that guy was strange.Afti ipe oti aftos o typos itan periergos.παράξενοςΑυτή είπε ότι αυτός ο τύπος ήταν περίεργος.
↑↑↑6to tellleoAlthough he told her not to come, she still came to his home.An ke tis ipe na min erthi, afti irthe sto spiti tou.λέωΑν και της είπε να μην έρθει, αυτή ήρθε στο σπίτι του.
↑↑↑7summerkalokeriThey told us yesterday that they met each other last summer.Mas ipan hthes oti synantithikan to perasmeno kalokeri.καλοκαίριΜας είπαν χθες ότι συναντήθηκαν το περασμένο καλοκαίρι.
↑↑↑8winterhimonasHe told me that he broke up with his girlfriend last winter.Mou ipe oti horise me tin kopela tou ton perasmeno himona.χειμώναςΜου είπε ότι χώρισε με την κοπέλα του τον περασμένο χειμώνα.
↑↑↑9to flirtflertaroShe told me this morning that a man flirted with her at the party last night.Mou ipe simera to proi oti enas antras flertartise mazi tis sto parti hthes to brady.φλερτάρωΜου είπε σήμερα το πρωί ότι ένας άντρας φλερτάρισε μαζί της στο πάρτι χθες το βράδυ.
↑↑↑10to go on a datebgeno rantebouLast month, he told me that he wanted to go on a date with her.Ton perasmeno mina, mou ipe oti ithele na bgi rantebou mazi tis.βγαίνω ραντεβούΤον περασμένο μήνα, μου είπε ότι ήθελε να βγει ραντεβού μαζί της.
↑↑↑11to cryklaioDon't cry.Min kles.κλαίωΜην κλαις.
↑↑↑12to laughgeloDon't laugh.Min gelas.γελώΜην γελάς.
↑↑↑13affairparanomi shesiDon't have an affair.Min kanis paranomi shesi.παράνομη σχέσηΜην κάνεις παράνομη σχέση.
↑↑↑14to interruptdiakoptoDon't interrupt us.Min mas diakoptete.διακόπτωΜην μας διακόπτετε.
↑↑↑15to hold handskratiemai xeri-xeriShe told him to hold hands.Tou ipe na kratithoun xeri-xeri.κρατιέμαι χέρι-χέριΤου είπε να κρατηθούν χέρι-χέρι.
↑↑↑16to confesseksomologoumeShe told him to confess that he had an affair.Tou ipe na omologisi oti ihe mia paranomi shesi.εξομολογούμαιΤου είπε να ομολογήσει ότι είχε μια παράνομη σχέση.
↑↑↑17to askrotaoI asked him how he felt.Ton rotisa pos esthanthike.ρωτάωΤον ρώτησα πώς αισθάνθηκε.
↑↑↑18nameonomaHe asked me last night what her name is.Me rotise hthes to brady pio ine to onoma tis.όνομαΜε ρώτησε χθες το βράδυ ποιο είναι το όνομά της.
↑↑↑19surnameeponymoThe doctor asked the patient what his surname is.O giatros rotise ton astheni pio ine to eponymo tou.επώνυμοΟ γιατρός ρώτησε τον ασθενή ποιο είναι το επώνυμό του.
↑↑↑20hometownidieteri patridaShe asked him last week where his hometown was.Ton rotise tin perasmeni ebdomada pou itan i idieteri patrida tou.ιδιαίτερη πατρίδαΤον ρώτησε την περασμένη εβδομάδα που ήταν η ιδιαίτερη πατρίδα του.
↑↑↑21ifanHe asked me yesterday if I love him.Me rotise hthes an ton agapo.ανΜε ρώτησε χθες αν τον αγαπώ.
LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase


Greek (Modern) - Lesson: 38

LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase
381knifemahairiUse a knife to cut.Hrisimopoiise ena mahairi gia na kopseis.μαχαίριΧρησιμοποιήσε ένα μαχαίρι για να κόψεις.
↑↑↑2forkpirouniUse a fork to eat.Hrisimopoiise ena pirouni gia na fas.πιρούνιΧρησιμοποιήσε ένα πιρούνι για να φας.
↑↑↑3spoonkoutaliUse a spoon to eat soup.Hrisimopoiise ena koutali gia na fas soupa.κουτάλιΧρησιμοποιήσε ένα κουτάλι για να φας σούπα.
↑↑↑4to frytiganizoFry the chicken for a minute.Tiganise to kotopoulo gia ena lepto.τηγανίζωΤηγάνισε το κοτόπουλο για ένα λεπτό.
↑↑↑5to steammagirevo ston atmoSteam the fish for about an hour.Mageirepse ston atmo to psari gia peripou mia ora.μαγειρεύω στον ατμόΜαγείρεψε στον ατμό το ψάρι για περίπου μια ώρα.
↑↑↑6to washplenoWash the vegetables.Plyne ta lahanika.πλένωΠλύνε τα λαχανικά.
↑↑↑7to peelksefloudizoFirst, peel the potatoes.Proton, ksefloudise tis patates.ξεφλουδίζωΠρώτον, ξεφλούδισε τις πατάτες.
↑↑↑8to cutkoboNext, cut it in half.Sti synehia, kopse tes sta dyo.κόβωΣτη συνέχεια, κόψε τες στα δύο.
↑↑↑9to choppsilokoboThen, chop some mint leaves.Meta, psilokopse merika fylla mentas.ψιλοκόβωΜετά, ψιλόκοψε μερικά φύλλα μέντας.
↑↑↑10to putbazoAfter that, put in a little salt.Meta apo afto, bale ligo alati.βάζωΜετά από αυτό, βάλε λίγο αλάτι.
↑↑↑11to stir frymageirevo se dinati fotiaNext, stir fry all vegetables for five minutes.Argotera, mageirepse se dinati fotia ola ta lahanika gia pente lepta.μαγειρεύω σε δυνατή φωτιάΑργότερα, μαγείρεψε σε δυνατή φωτιά όλα τα λαχανικά για πέντε λεπτά.
↑↑↑12to mixanakatevoFinally, mix them all together.Telos, anakatepse ta ola mazi.ανακατεύωΤέλος, ανακάτεψε τα όλα μαζί.
↑↑↑13fragrantmosxomiriziKeep frying the garlic in a pan until fragrant.Synehise to tiganisma tou skordou se ena tigani mehri na mosxomirisi.μοσχομυρίζειΣυνέχισε το τηγάνισμα του σκόρδου σε ένα τηγάνι μέχρι να μοσχομυρίσει.
↑↑↑14pantiganiFry an egg in a pan.Tiganise ena aygo se ena tigani.τηγάνιΤηγάνισε ένα αυγό σε ένα τηγάνι.
↑↑↑15to boilbrazoBoil 5 eggs for 6 minutes or until they are ready.Brase 5 ayga gia 6 lepta i mehri na ine etoima.βράζωΒράσε 5 αυγά για 6 λεπτά ή μέχρι να είναι έτοιμα.
↑↑↑16potdohioMix all the vegetables together in the pot.Anakatepse ola ta lahanika mazi sto dohio.δοχείοΑνακατέψε όλα τα λαχανικά μαζί στο δοχείο.
↑↑↑17to grillpsinoKeep grilling the steak until it is ready.Synehise to psisimo mehri na ine etoima.ψήνωΣυνέχισε το ψήσιμο μέχρι να είναι έτοιμα.
↑↑↑18to bakepsinoKeep baking the cakes for 40 minutes until fragrant.Synehise na psineis ta cake gia 40 lepta mehri na mosxomirisoun.ψήνωΣυνέχισε να ψήνεις τα κέικ για 40 λεπτά μέχρι να μοσχομυρίσουν.
↑↑↑19to heatzestenoHeat the soup in the pot.Zestane ti soupa sto dohio.ζεσταίνωΖέστανε τη σούπα στο δοχείο.
↑↑↑20microwavefournos mikrokymatonHeat the rice in the microwave.Zestane to ryzi sto fourno mikrokymaton.φούρνος μικροκυμάτωνΖέστανε το ρύζι στο φούρνο μικροκυμάτων.
↑↑↑21pizzapitsaHeat the pizza in the microwave.Zestane tin pitsa sto fourno mikrokymaton.πίτσαΖέστανε την πίτσα στο φούρνο μικροκυμάτων.
↑↑↑22ovenfournosFinally, bake the pizza in the oven.Telos psise tin pitsa sto fourno.φούρνοςΤέλος ψήσε την πίτσα στο φούρνο.
↑↑↑23fridgepsygioPut the milk in the fridge.Bale to gala sto psygio.ψυγείοΒάλε το γάλα στο ψυγείο.
↑↑↑24kettlebrastirasBoil water in the kettle.Brase nero sto brastira.βραστήραςΒράσε νερό στο βραστήρα.
LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase


Greek (Modern) - Lesson: 39

LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase
391alieneksogiinosWe watched a movie about aliens yesterday.Parakolouthisame mia tenia gia eksogiinous hthes.εξωγήινοςΠαρακολουθήσαμε μια ταινία για εξωγήινους χθες.
↑↑↑2newsidisisThis morning's news was about a famous singer.I idisis simera to proi itan gia enan diasimo tragoudisti.ειδήσειςΟι ειδήσεις σήμερα το πρωί ήταν για έναν διάσημο τραγουδιστή.
↑↑↑3murderdolofoniaThere was a murder last night.Egine mia dolofonia hthes to brady.δολοφονίαΈγινε μια δολοφονία χθες το βράδυ.
↑↑↑4dramadramaThis drama story was about murder.Afti i dramatiki istoria itan gia mia dolofonia.δράμαΑυτή η δραματική ιστορία ήταν για μια δολοφονία.
↑↑↑5novelmythistorimaThat novel was about love.Afto to mythistorima itan gia tin agapi.μυθιστόρημαΑυτό το μυθιστόρημα ήταν για την αγάπη.
↑↑↑6to killskotonoIn that movie, the aliens killed all the humans.Se afti tin tenia, oi eksogiinoi skotosan olous tous anthropous.σκοτώνωΣε αυτή την ταινία, οι εξωγήινοι σκότωσαν όλους τους ανθρώπους.
↑↑↑7ghostfantasmaAlthough I have not seen a ghost, I'm scared of ghosts.An ke den eho di fantasma, fobame ta fantasmata.φάντασμαΑν και δεν έχω δει φάντασμα, φοβάμαι τα φαντάσματα.
↑↑↑8horrortromosI heard that this horror book is about a ghost.Akousa oti afto to vivlio tromou milai gia ena fantasma.τρόμοςΆκουσα ότι αυτό το βιβλίο τρόμου μιλάει για ένα φάντασμα.
↑↑↑9adventureperipetiaI heard that this adventure film is very good.Akousa oti afti i tenia peripetias ine poly kali.περιπέτειαΆκουσα ότι αυτή η ταινία περιπέτειας είναι πολύ καλή.
↑↑↑10romanticromantikosShe heard that this drama story is romantic.Akouse oti afti i dramatiki istoria ine romantiki.ρομαντικόςΆκουσε ότι αυτή η δραματική ιστορία είναι ρομαντική.
↑↑↑11comedykomodiaWe watched a comedy movie at the cinema.Parakolouthisame mia komodia ston kinimatografo.κωμωδίαΠαρακολουθήσαμε μια κωμωδία στον κινηματογράφο.
↑↑↑12storyistoriaI heard that this story is about two people.Akousa oti afti i istoria ine gia dyo anthropous.ιστορίαΆκουσα ότι αυτή η ιστορία είναι για δύο ανθρώπους.
↑↑↑13to findbriskoI find this story very romantic.Brisko afti tin istoria poly romantiki.βρίσκωΒρίσκω αυτή την ιστορία πολύ ρομαντική.
↑↑↑14funnyastiosI found that this story is very funny.Brika oti afti i istoria ine poly astia.αστείοςΒρήκα ότι αυτή η ιστορία είναι πολύ αστεία.
↑↑↑15sadlypirosWe thought the song was so sad.Nomizame oti to tragoudi itan toso lypiro.λυπηρόςΝομίζαμε ότι το τραγούδι ήταν τόσο λυπηρό.
↑↑↑16interestingendiaferonI think this is interesting.Nomizo oti afto ine endiaferon.ενδιαφέρωνΝομίζω ότι αυτό είναι ενδιαφέρον.
↑↑↑17boringbaretoI found that this movie about murder is so boring.Brika oti afti i tenia gia ti dolofonia ine toso bareti.βαρετόΒρήκα ότι αυτή η ταινία για τη δολοφονία είναι τόσο βαρετή.
↑↑↑18warpolemosI find that war movie is so sad.Brika oti afti i polemiki tenia einai toso lypiri.πόλεμοςΒρήκα ότι αυτή η πολεμική ταινία είναι τόσο λυπηρή.
↑↑↑19opinionapopsiHe gave only two opinions about the movie.Edose mono dyo apopsis shetika me tin tenia.άποψηΈδωσε μόνο δύο απόψεις σχετικά με την ταινία.
↑↑↑20ideaideaI only have one idea right now.Eho mono mia idea tora.ιδέαΈχω μόνο μια ιδέα τώρα.
↑↑↑21to expressekfrazoShe just expressed her opinion.Aplos eksefrase tin apopsi tis.εκφράζωΑπλώς εξέφρασε την άποψη της.
↑↑↑22to be heartbrokenpligonomeHe was just heartbroken.Itan apla pligomenos.πληγώνομαιΉταν απλά πληγωμένος.
LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase


Greek (Modern) - Lesson: 40

LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase
401to repeatepanalambanoCould you repeat that again, please?Mporis na to epanalabis, parakalo?επαναλαμβάνωΜπορείς να το επαναλάβεις, παρακαλώ;
↑↑↑2to explaineksigoCould you explain that again, please?Mporis na to eksigisis ksana, parakalo?εξηγώΜπορείς να το εξηγήσεις ξανά, παρακαλώ;
↑↑↑3detailsleptomeriesCould you explain the details again, please?Mporis na eksigisis tis leptomeries ksana, parakalo?λεπτομέρειεςΜπορείς να εξηγήσεις τις λεπτομέρειες ξανά, παρακαλώ;
↑↑↑4slowlyargaCould you explain the details again and speak more slowly, please?Mporis na eksigisis tis leptomeries ksana ke na milisis pio arga, parakalo?αργάΜπορείς να εξηγήσεις τις λεπτομέρειες ξανά και να μιλήσεις πιο αργά, παρακαλώ;
↑↑↑5clearlykatharaCan you speak more clearly, please?Mporis na milisis pio kathara, parakalo?καθαράΜπορείς να μιλήσεις πιο καθαρά, παρακαλώ;
↑↑↑6to suggestprotinoCould you suggest a new idea, please?Tha mporouses na protinis mia nea idea, parakalo?προτείνωΘα μπορούσες να προτείνεις μια νέα ιδέα, παρακαλώ;
↑↑↑7to continuesynehizoShall I continue?Na synehiso?συνεχίζωΝα συνεχίσω;
↑↑↑8resultapotelesma  αποτέλεσμα 
↑↑↑9to reviewanatheoroShall we review the results?Na anatheorisoume ta apotelesmata?αναθεωρώΝα αναθεωρήσουμε τα αποτελέσματα;
↑↑↑10problemproblimaThis is a big problem.Afto ine ena megalo problima.πρόβλημαΑυτό είναι ένα μεγάλο πρόβλημα.
↑↑↑11to dealasholoumeWe shall deal with the problem now.Tha asholithoume me to problima tora.ασχολούμαιΘα ασχοληθούμε με το πρόβλημα τώρα.
↑↑↑12to answerapantoWe shall try to answer these questions.Tha prospathisoume na apantisoume se aftes tis erotisis.απαντώΘα προσπαθήσουμε να απαντήσουμε σε αυτές τις ερωτήσεις.
↑↑↑13targetstohosThis is our target.Aftos ine o stohos mas.στόχοςΑυτός είναι ο στόχος μας.
↑↑↑14agendaimerisia diataksiWe have to write the agenda now.Prepi na grapsoume tin imerisia diataksi tora.ημερήσια διάταξηΠρέπει να γράψουμε την ημερήσια διάταξη τώρα.
↑↑↑15to work hardergazome skliraWe have to work hard.Prepi na ergastoume sklira.εργάζομαι σκληράΠρέπει να εργαστούμε σκληρά.
↑↑↑16to achieveepityghanoWe have to work hard to achieve the targets.Prepi na ergastoume sklira gia na epityhoume tous stohous.επιτυγχάνωΠρέπει να εργαστούμε σκληρά για να επιτύχουμε τους στόχους.
↑↑↑17teamomadaOur team has to work hard to deal with the problem.I omada mas prepi na ergasti sklira gia na antimetopisi to problima.ομάδαΗ ομάδα μας πρέπει να εργαστεί σκληρά για να αντιμετωπίσει το πρόβλημα.
↑↑↑18E-maile-mailI have to write an E-mail about the problem to everyone.Prepi na grapso ena e-mail shetika me to problima se olous.e-mailΠρέπει να γράψω ένα e-mail σχετικά με το πρόβλημα σε όλους.
↑↑↑19meetingsynantisiLet's start the meeting.As ksekinisoume ti synantisi.συνάντησηΑς ξεκινήσουμε τη συνάντηση.
↑↑↑20minutesleptaLet's review the meeting minutes.As anatheorisoume ta lepta tis synantisis.λεπτάΑς αναθεωρήσουμε τα λεπτά της συνάντησης.
↑↑↑21reasonlogosLet's find out the reasons and then talk to the manager.As broume tous logous ke sti synehia milame me ton diefthynti.λόγοςΑς βρούμε τους λόγους και στη συνέχεια μιλάμε με τον διευθυντή.
↑↑↑22to summarizesynopsizoLet's summarize the results.As synopsisoume ta apotelesmata.συνοψίζωΑς συνοψίσουμε τα αποτελέσματα.
↑↑↑23to agreesymfonoLet's agree on an idea.As symfonisoume se mia idea.συμφωνώΑς συμφωνήσουμε σε μια ιδέα.
↑↑↑24bossafentikoLet's go to meet the boss.As pame na synantisoume to afentiko.αφεντικόΑς πάμε να συναντήσουμε το αφεντικό.
LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase


Greek (Modern) - Lesson: 41

LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase
411opportunityefkeriaThis is her opportunity.Afti ine i efkeria tis.ευκαιρίαΑυτή είναι η ευκαιρία της.
↑↑↑2to complainparaponiemeThe manager complained to her.Tis paraponethiki o dieythyntis tis.παραπονιέμαιΤης παραπονέθηκε ο διευθυντής της.
↑↑↑3to hireproslamvanoHe was hired by his boss last month.Aftos proselifthi apo to afentiko tou ton perasmeno mina.προσλαμβάνωΑυτός προσελήφθη από το αφεντικό του τον περασμένο μήνα.
↑↑↑4to fireapolyoHe was fired by his manager.Aftos apolythike apo ton dieythynti tou.απολύωΑυτός απολύθηκε από τον διευθυντή του.
↑↑↑5to promoteproagoShe was promoted to be a manager.Afti proihthi os diahiristis.προάγωΑυτή προήχθη ως διαχειριστής.
↑↑↑6colleaguesynadelfosHer idea was stolen by her colleague.I idea tis klapike apo ton synadelfo tis.συνάδελφοςΗ ιδέα της κλάπηκε από τον συνάδελφό της.
↑↑↑7to discusssyzitoThis problem should be discussed in detail.Afto to problima prepi na syzitithi leptomeros.συζητώΑυτό το πρόβλημα πρέπει να συζητηθεί λεπτομερώς.
↑↑↑8to presentparousiazoThe plan should be presented to everyone.To shedio prepi na parousiastei se olous.παρουσιάζωΤο σχέδιο πρέπει να παρουσιαστεί σε όλους.
↑↑↑9datadedomenaThe data should be reviewed by tomorrow.Ta dedomena tha prepi na anatheorithoun mehri avrio.δεδομέναΤα δεδομένα θα πρέπει να αναθεωρηθούν μέχρι αύριο.
↑↑↑10to analyzeanalyoThe data should be analyzed by next week.Ta dedomena tha prepi na analythoun mehri tin epomeni ebdomada.αναλύωΤα δεδομένα θα πρέπει να αναλυθούν μέχρι την επόμενη εβδομάδα.
↑↑↑11jobergasiaThe details of this job should be reviewed before next Monday.I leptomeries aftis tis ergasias prepi na anatheorithoun prin apo tin epomeni Deytera.εργασίαΟι λεπτομέρειες αυτής της εργασίας πρέπει να αναθεωρηθούν πριν από την επόμενη Δευτέρα.
↑↑↑12to checkeleghoThe details of the email should be checked by the secretary.I leptomeries tou minymatos ilektronikou tahydromeiou tha prepi na eleghontai apo ton grammatea.ελέγχωΟι λεπτομέρειες του μηνύματος ηλεκτρονικού ταχυδρομείου θα πρέπει να ελέγχονται από τον γραμματέα.
↑↑↑13to interviewperno synentefksiAll employees must be interviewed for a promotion.Se oloys tous ergazomenous prepei na paroun sinentefksi gia tin proagogi.παίρνω συνέντευξηΣε όλους τους εργαζόμενους πρέπει να πάρουν συνέντευξη για την προαγωγή.
↑↑↑14to approveegkrinoThe agenda must be approved by my manager next week.I imerisia diataksi prepi na egkrithi apo ton dieythynti mou tin epomeni ebdomada.εγκρίνωΗ ημερήσια διάταξη πρέπει να εγκριθεί από τον διευθυντή μου την επόμενη εβδομάδα.
↑↑↑15contractsymboleoThe contract will be approved by the manager tomorrow.To symboleo tha egkrithi apo ton dieythynti avrio.συμβόλαιοΤο συμβόλαιο θα εγκριθεί από τον διευθυντή αύριο.
↑↑↑16human resourceAnthropino DynamikoFirst, the contract must be reviewed by Human Resources.Proton, to symboleo prepi na anatheorithi apo to Anthropino Dynamiko.Ανθρώπινο ΔυναμικόΠρώτον, το συμβόλαιο πρέπει να αναθεωρηθεί από το Ανθρώπινο Δυναμικό.
↑↑↑17applicantaitonThe applicants have been waiting for the job interview since this morning.I etountes perimenoun ti synentefksi ergasias apo to prοι.αιτώνΟι αιτούντες περιμένουν τη συνέντευξη εργασίας από το πρωί.
↑↑↑18to applyetoumeHe wants to apply for the job here because the company is very famous.Aftos thelei na kani aitisi gia doulia edo, giati i eteria ine poly diasimi.αιτούμαιΑυτός θέλει να κάνει αίτηση για δουλειά εδώ, γιατί η εταιρεία είναι πολύ διάσημη.
↑↑↑19to getpernoHe got a job.Aftos pire mia doulia.παίρνωΑυτός πήρε μια δουλειά.
↑↑↑20part-time jobergasia merikis apasholisisHe got a part-time job at the supermarket.Aftos elave mia thesi merikis apasholisis sto souper market.εργασία μερικής απασχόλησηςΑυτός έλαβε μια θέση μερικής απασχόλησης στο σούπερ μάρκετ.
↑↑↑21full-time jobergasia plirous apasholisisHe got a full-time job at a big company.Aftos elave mia thesi ergasias plirous apasholisis se mia megali eteria.εργασία πλήρους απασχόλησηςΑυτός έλαβε μια θέση εργασίας πλήρους απασχόλησης σε μια μεγάλη εταιρεία.
↑↑↑22apprenticeshipmathitiaHe got an apprenticeship opportunity.Aftos elave mia efkeria mathitias.μαθητείαΑυτός έλαβε μια ευκαιρία μαθητείας.
↑↑↑23employeeypallilosI heard that employees of this company work hard.Akousa oti I ypallili aftis tis eterias ergazontai sklira.υπάλληλοςΆκουσα ότι οι υπάλληλοι αυτής της εταιρείας εργάζονται σκληρά.
↑↑↑24bonusepidomaA bonus was given to everyone in the company last year.Ena epidoma dothike se olous stin eteria perysi.επίδομαΈνα επίδομα δόθηκε σε όλους στην εταιρεία πέρυσι.
LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase


Greek (Modern) - Lesson: 42

LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase
421methodmethodosLet me explain the method.Epitrepse mou na eksigiso ti methodo.μέθοδοςΕπίτρεψε μου να εξηγήσω τη μέθοδο.
↑↑↑2to gathersygkentronoLet me gather all data.Epitrepse mou na sygkentroso ola ta dedomena.συγκεντρώνωΕπίτρεψε μου να συγκεντρώσω όλα τα δεδομένα.
↑↑↑3secretmystikoLet me tell my secret first.Epitrepse mou na po to mystiko mou prota.μυστικόΕπίτρεψε μουνα πω το μυστικό μου πρώτα.
↑↑↑4to fixepidiothonoHe lets her fix her problems by herself.Tin afini na epidiorthosi ta problimata tis moni tis.επιδιορθώνωΤην αφήνει να επιδιορθώσει τα προβλήματά της μόνη της.
↑↑↑5topicthemaThe teacher lets the students find the topic that they are interested in.O daskalos epitrepi stous mathites na broun to thema pou tous endiaferi.θέμαΟ δάσκαλος επιτρέπει στους μαθητές να βρουν το θέμα που τους ενδιαφέρει.
↑↑↑6to preferprotimoI preferred the idea which he suggested.Protimisa tin idea pou protine.προτιμώΠροτίμησα την ιδέα που πρότεινε.
↑↑↑7reportanaforaThey did not approve the report that I wrote.Den enekrinan tin anafora pou egrapsa.αναφοράΔεν ενέκριναν την αναφορά που έγραψα.
↑↑↑8to solveepilyoWe did not discuss the problem that we should solve.Den syzitisame to problima pou eprepe na epilysoume.επιλύωΔεν συζητήσαμε το πρόβλημα που έπρεπε να επιλύσουμε.
↑↑↑9solutionlysiWe did not agree on the solution that he suggested.Den symfonisame gia ti lysi pou protine.λύσηΔεν συμφωνήσαμε για τη λύση που πρότεινε.
↑↑↑10projectergoIn the last meeting, he did not present his project.Kata tin teleytaia synantisi, den parousiase to ergo tou.έργοΚατά την τελευταία συνάντηση, δεν παρουσίασε το έργο του.
↑↑↑11consultantsymboulosLast month was the time when we hired consultants.Ton perasmeno mina itan i stigmi pou proslabame symboulous.σύμβουλοςΤον περασμένο μήνα ήταν η στιγμή που προσλάβαμε συμβούλους.
↑↑↑12employerergodotisThe month when the employer pays a bonus is December.O minas kata ton opIo o ergodotis plironi ena epidoma ine o Dekembrios.εργοδότηςΟ μήνας κατά τον οποίο ο εργοδότης πληρώνει ένα επίδομα είναι ο Δεκέμβριος.
↑↑↑13firstprotosThe year when we hired our first employee was 2005.To etos pou proslabame ton proto mas ypallilo itan to 2005.πρώτοςΤο έτος που προσλάβαμε τον πρώτο μας υπάλληλο ήταν το 2005.
↑↑↑14profitkerdosWe will know our company's profit tomorrow.I stigmi pou tha gnorizoume ta kerdi tis eterias mas ine avrio.κέρδοςΗ στιγμή που θα γνωρίζουμε τα κέρδη της εταιρείας μας είναι αύριο.
↑↑↑15salarymisthosThe day when he will get his salary is 31.12.I imera pou tha pari to mistho tou ine i 31.12.μισθόςΗ ημέρα που θα πάρει το μισθό του είναι η 31.12.
↑↑↑16skillsdeksiotitesHe was promoted very quickly because he has many skills.Proihthi poly grigora epidi ehi polles deksiotites.δεξιότητεςΠροήχθει πολύ γρήγορα επειδή έχει πολλές δεξιότητες.
↑↑↑17experienceempiriaThe reason why we hired him is because he has a lot of experience.O logos gia ton opIo ton proslabame ine epidi ehi polli empiria.εμπειρίαΟ λόγος για τον οποίο τον προσλάβαμε είναι επειδή έχει πολλή εμπειρία.
↑↑↑18lateargaThe reason why he was fired is because he always comes to work late.O logos gia ton opIo apolythike ine epidi erhete panta stin doulia arga.αργάΟ λόγος για τον οποίο απολύθηκε είναι επειδή έρχεται πάντα στην δουλειά αργά.
↑↑↑19to promoteproagoShe was then promoted because she made the company a lot of money.O logos gia ton opIo prIhthi ine epidi ferni megalo kerdos.ΠροάγωΟ λόγος για τον οποίο προήχθη είναι επειδή φέρνει μεγάλο κέρδος.
↑↑↑20to quitparetoumeThe reason why he quit is because he found a new job.O logos gia ton opIo paretithike ine epidi brike mia nea doulia.παραιτούμαιΟ λόγος για τον οποίο παραιτήθηκε είναι επειδή βρήκε μια νέα δουλειά.
LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase


Greek (Modern) - Lesson: 43

LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase
431skyouranosThe sky is blue today.O ouranos ine mple simera.ουρανόςΟ ουρανός είναι μπλε σήμερα.
↑↑↑2earthgiWe live on earth.Zoume sti gi.γηΖούμε στη γη.
↑↑↑3moonfeggariThe moon is smaller than the Earth.To feggari ine mikrotero apo ti Gi.φεγγάριΤο φεγγάρι είναι μικρότερο από τη Γη.
↑↑↑4suniliosThe moon is smaller than the sun.To feggari ine mikrotero apo ton ilio.ήλιοςΤο φεγγάρι είναι μικρότερο από τον ήλιο.
↑↑↑5starsasteriaThere are a lot of stars in the sky.Yparhoun polla asteria ston ourano.αστέριαΥπάρχουν πολλά αστέρια στον ουρανό.
↑↑↑6brightfotinosThe stars are brighter today than yesterday.Ta asteria ine pio fotina simera apo hthes.φωτεινόςΤα αστέρια είναι πιο φωτεινά σήμερα από χθες.
↑↑↑7gardenkiposMy garden is bigger than his garden.O kipos mou ine megalyteros apo ton kipo tou.κήποςΟ κήπος μου είναι μεγαλύτερος από τον κήπο του.
↑↑↑8flowerlouloudiMy garden has more flowers than his garden.O kipos mou ehi perissotera louloudia apo ton kipo tou.λουλούδιΟ κήπος μου έχει περισσότερα λουλούδια από τον κήπο του.
↑↑↑9treedentroI prefer flowers to trees.Protimo ta louloudia apo ta dentra.δέντροΠροτιμώ τα λουλούδια από τα δέντρα.
↑↑↑10beemelissaThis garden has more bees than that garden because it has more flowers.Aftos o kipos ehi perissoteres melisses apo ekino ton kipo epidi ehi perissotera louloudia.μέλισσαΑυτός ο κήπος έχει περισσότερες μέλισσες από εκείνο τον κήπο επειδή έχει περισσότερα λουλούδια.
↑↑↑11equaleksisouHis garden and my garden are equally beautiful.O kipos tou ke o kipos mou ine eksisou omorfI.εξίσουΟ κήπος του και ο κήπος μου είναι εξίσου όμορφοι.
↑↑↑12animalzooI don't like to let animals enter my garden.Den mou aresi na afino zoa na mpainoun ston kipo mou.ζώοΔεν μου αρέσει να αφήνω ζώα να μπαίνουν στον κήπο μου.
↑↑↑13deserterimosThe largest desert is in Antarctica.I megalyteri erimos briskete stin Antarktiki.έρημοςΗ μεγαλύτερη έρημος βρίσκεται στην Ανταρκτική.
↑↑↑14worldkosmosThe biggest animal in the world is the blue whale.To megalytero zoo ston kosmo ine i galazia falena.κόσμοςΤο μεγαλύτερο ζώο στον κόσμο είναι η γαλάζια φάλαινα.
↑↑↑15oceanokeanosThe biggest ocean in the world is the Pacific Ocean.O megalyteros okeanos ston kosmo ine o Eirinikos Okeanos.ωκεανόςΟ μεγαλύτερος ωκεανός στον κόσμο είναι ο Ειρηνικός Ωκεανός.
↑↑↑16mountainbounoThe highest mountain in the world is Mount Everest.To ypsilotero bouno ston kosmo ine to Oros Everest.βουνόΤο υψηλότερο βουνό στον κόσμο είναι το Όρος Έβερεστ.
↑↑↑17riverpotamosThe longest river in the world is in South America.O makryteros potamos ston kosmo ine sti Notia Ameriki.ποταμόςΟ μακρύτερος ποταμός στον κόσμο είναι στη Νότια Αμερική.
↑↑↑18water fallkatarraktisWaterfalls are the most beautiful during summer.I katarraktes ine pio omorfI kata ti diarkeia tou kalokeriou.καταρράκτηςΟι καταρράκτες είναι πιο όμορφοι κατά τη διάρκεια του καλοκαιριού.
↑↑↑19hot springiamatiko neroThe hot spring is most visited in Winter.Ta iamatika nera ine perissotero episkepsima ton himona.ιαματικό νερόΤα ιαματικά νερά είναι περισσότερο επισκέψιμα τον χειμώνα.
↑↑↑20islandnisiThe island is most crowded during the summer.To nisi einai sinostismeno kata ti diarkeia tou kalokeriou.νησίΤο νησί είναι συνωστισμένο κατά τη διάρκεια του καλοκαιριού.
↑↑↑21dangerousepikindynosAn animal is most dangerous when it is hungry.Ena zoo ine pio epikindyno otan ine peinasmeno.επικίνδυνοςΈνα ζώο είναι πιο επικίνδυνο όταν είναι πεινασμένο.
↑↑↑22junglezougklaThe jungle is the most dangerous at night.I zougkla ine pio epikindyni ti nyhta.ζούγκλαΗ ζούγκλα είναι πιο επικίνδυνη τη νύχτα.
↑↑↑23lakelimniThe lake is my least favorite place.I limni ine to ligotero agapimeno mou meros.λίμνηΗ λίμνη είναι το λιγότερο αγαπημένο μου μέρος.
LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase


Greek (Modern) - Lesson: 44

LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase
441earthquakesismosJapan has frequent earthquakes.I Iaponia ehi syhnous sismous.σεισμόςΗ Ιαπωνία έχει συχνούς σεισμούς.
↑↑↑2villagehorioVillages on the island have frequent earthquakes.Ta horia tou nisiou ehoun syhnous sismous.χωριόΤα χωριά του νησιού έχουν συχνούς σεισμούς.
↑↑↑3floodplimmyraVillages around a river experience floods frequently.Ta horia gyro apo ena potami plimmyrizoun syhna.πλημμύραΤα χωριά γύρω από ένα ποτάμι πλημμυρίζουν συχνά.
↑↑↑4mudslidekatolisthisi laspisAfter the heavy rain, there are frequent mudslides.Meta apo tin entoni brohi, yparhoun syhna katolisthisis laspis.κατολίσθηση λάσπηςΜετά από την έντονη βροχή, υπάρχουν συχνά κατολισθήσεις λάσπης.
↑↑↑5citypoliThe reason why this city often has floods is because the city is located near the river.O logos gia ton opIo afti i poli ehi syhna plimmyres ine epidi i poli briskete konta ston potamo.πόληΟ λόγος για τον οποίο αυτή η πόλη έχει συχνά πλημμύρες είναι επειδή η πόλη βρίσκεται κοντά στον ποταμό.
↑↑↑6to occursymveniEarthquakes occur every year.Sismi symvenoun kathe hrono.συμβαίνειΣεισμοί συμβαίνουν κάθε χρόνο.
↑↑↑7HurricanetyfonasHurricanes usually occur in June.Tyfones symvenoun synithos ton Iounio.τυφώναςΤυφώνες συμβαίνουν συνήθως τον Ιούνιο.
↑↑↑8TsunamitsounamiEarthquakes usually occur before a Tsunami.Sismi symvenoun synithos prin apo ena tsounami.τσουνάμιΣεισμοί συμβαίνουν συνήθως πριν από ένα τσουνάμι.
↑↑↑9lightningastrapiThere is usually lightning before a storm.Yparhi synithos astrapi prin apo mia kategida.αστραπήΥπάρχει συνήθως αστραπή πριν από μια καταιγίδα.
↑↑↑10forest firedasiki pyrkagiaForest fires usually occur in Summer.Dasikes pyrkagies symvenoun synithos to kalokeri.δασική πυρκαγιάΔασικές πυρκαγιές συμβαίνουν συνήθως το καλοκαίρι.
↑↑↑11to damageblaptoEarthquakes can damage everything.I sismi mporoun na blapsoun ta panta.βλάπτωΟι σεισμοί μπορούν να βλάψουν τα πάντα.
↑↑↑12to destroyNa katastrepsiA tsunami can destroy a big ship.Ena tsounami mpori na katastrepsi ena megalo plIo.Να καταστρέψειΈνα τσουνάμι μπορεί να καταστρέψει ένα μεγάλο πλοίο.
↑↑↑13to uprootkserizonoA forest fire can uproot all animals in the forest.Mia dasiki pyrkagia mpori na kserizosi ola ta zoa apo to dasos.ξεριζώνωΜια δασική πυρκαγιά μπορεί να ξεριζώσει όλα τα ζώα από το δάσος.
↑↑↑14to ruinNa rimaksiAn earthquake can ruin the whole city.Enas sismos mpori na rimaksi olokliri tin poli.Να ρημάξειΈνας σεισμός μπορεί να ρημάξει ολόκληρη την πόλη.
↑↑↑15to causeprokaloThe heavy rain caused a flood.I dynati brohi prokalese plimmyra.προκαλώΗ δυνατή βροχή προκάλεσε πλημμύρα.
↑↑↑16volcanoifaistioA volcanic eruption causes earthquakes.Mia ifaistiaki ekriksi prokali sismous.ηφαίστειοΜια ηφαιστειακή έκρηξη προκαλεί σεισμούς.
↑↑↑17panicpanikosFire causes panic.I fotia prokali paniko.πανικόςΗ φωτιά προκαλεί πανικό.
↑↑↑18to diepethenoForest fires cause animals to die.I dasikes pyrkagies einai aitia gia na pethenoun ta zoa.πεθαίνωΟι δασικές πυρκαγιές είναι αιτία για να πεθαίνουν τα ζώα.
↑↑↑19naturefysiFloods often occur because humans destroy nature.I plimmyres symvenoun syhna epidi o anthropos katastrefei ti fysi.φύσηΟι πλημμύρες συμβαίνουν συχνά επειδή ο άνθρωπος καταστρέφει τη φύση.
LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase


Greek (Modern) - Lesson: 45

LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase
451rocketpyraylosHe likes to read about rockets.Tou aresi na diabazei gia pyraylous.πύραυλοςΤου αρέσει να διαβάζει για πυραύλους.
↑↑↑2skyouranosI like to look at the sky at night.Mou aresi na kItazo ton ourano ti nyhta.ουρανόςΜου αρέσει να κοιτάζω τον ουρανό τη νύχτα.
↑↑↑3to observeparatiroShe does not like to observe the stars in the sky.Den tis aresi na paratiri ta asteria ston ourano.παρατηρώΔεν της αρέσει να παρατηρεί τα αστέρια στον ουρανό.
↑↑↑4telescopetileskopioShe likes to use the telescope to watch the sky.Tis aresi na hrisimopii to tileskopio gia na parakolouthi ton ourano.τηλεσκόπιοΤης αρέσει να χρησιμοποιεί το τηλεσκόπιο για να παρακολουθεί τον ουρανό.
↑↑↑5planetplanitisShe likes to use a telescope to observe planets at night.Tis aresi na hrisimopii ena tileskopio gia na paratiri tous planites ti nyhta.πλανήτηςΤης αρέσει να χρησιμοποιεί ένα τηλεσκόπιο για να παρατηρεί τους πλανήτες τη νύχτα.
↑↑↑6astronautastronaftisI think being an astronaut is an interesting job.Nomizo oti to na ise astronaftis ine mia endiaferousa doulia.αστροναύτηςΝομίζω ότι το να είσαι αστροναύτης είναι μια ενδιαφέρουσα δουλειά.
↑↑↑7SaturnKronosI doubt that humans can live on Saturn.Amfiballo oti I anthropI mporoun na zisoun ston Krono.ΚρόνοςΑμφιβάλλω ότι οι άνθρωποι μπορούν να ζήσουν στον Κρόνο.
↑↑↑8lunar eclipseeklipsi selinisI doubt that we can see the lunar eclipse tonight.Amfiballo oti mporoume na doume tin ekleipsi selinis apopse.έκλειψη σελήνηςΑμφιβάλλω ότι μπορούμε να δούμε την έκλειψη σελήνης απόψε.
↑↑↑9full moonpanselinosShe believes that she can talk to ghosts on the full moon day.Pistevi oti mpori na milisi me fantasmata tin imera tis panselinou.πανσέληνοςΠιστεύει ότι μπορεί να μιλήσει με φαντάσματα την ημέρα της πανσελήνου.
↑↑↑10atmosphereatmosfairaThe astronaut believes that the moon does not have an atmosphere.O astronaftis pistevi oti to feggari den ehi atmosfaira.ατμόσφαιραΟ αστροναύτης πιστεύει ότι το φεγγάρι δεν έχει ατμόσφαιρα.
↑↑↑11diameterdiametrosI doubt that the diameter of the earth is bigger than Saturn's.Amfiballo oti i diametros tis gis ine megalyteri apo afti tou Kronou.διάμετροςΑμφιβάλλω ότι η διάμετρος της γης είναι μεγαλύτερη από αυτή του Κρόνου.
↑↑↑12to imaginefantazomeI imagine there are aliens.Fantazome oti yparhoun eksogiinI.φαντάζομαιΦαντάζομαι ότι υπάρχουν εξωγήινοι.
↑↑↑13Solar eclipseeklipsi iliouI can't imagine how the solar eclipse would destroy the world.Den mporo na fantasto pos i ekleipsi iliou tha katestrefe ton kosmo.έκλειψη ηλίουΔεν μπορώ να φανταστώ πώς η έκλειψη ηλίου θα κατέστρεφε τον κόσμο.
↑↑↑14solar systemiliako systimaI imagine there are two suns in our solar system.Fantazome oti yparhoun dyo iliI sto iliako mas systima.ηλιακό σύστημαΦαντάζομαι ότι υπάρχουν δύο ήλιοι στο ηλιακό μας σύστημα.
↑↑↑15satellitedoryforosI imagine that in ten years time, there will be many satellites in the sky.Fantazome oti se deka hronia, tha yparhoun pollI doryforI ston ourano.δορυφόροςΦαντάζομαι ότι σε δέκα χρόνια, θα υπάρχουν πολλοί δορυφόροι στον ουρανό.
↑↑↑16spaceshipDiastimoplIoI imagine that we can take a spaceship to the moon.Fantazome oti mporoume na steiloume ena diastimoplIo sto feggari.ΔιαστημόπλοιοΦαντάζομαι ότι μπορούμε να στείλουμε ένα διαστημόπλοιο στο φεγγάρι.
↑↑↑17to supposeypothetoI suppose there are many solar systems.Ypotheto oti yparhoun polla iliaka systimata.υποθέτωΥποθέτω ότι υπάρχουν πολλά ηλιακά συστήματα.
↑↑↑18galaxygalaksiasEarth is a planet in a solar system of the galaxy.I Gi ine enas planitis se ena iliako systima tou galaksia.γαλαξίαςΗ Γη είναι ένας πλανήτης σε ένα ηλιακό σύστημα του γαλαξία.
↑↑↑19universesympanI suppose there are many galaxies in the universe.Ypotheto oti yparhoun pollI galaksies sto sympan.σύμπανΥποθέτω ότι υπάρχουν πολλοί γαλαξίες στο σύμπαν.
↑↑↑20orbittrohiaI just realized the orbit of the Earth is not a circle.Molis syniditopIisa oti i trohia tis Gis den ine kykliki.τροχιάΜόλις συνειδητοποίησα ότι η τροχιά της Γης δεν είναι κυκλική.
LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase


Greek (Modern) - Lesson: 46

LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase
461to fixepidiorthonoI fixed the table myself.Epidiorthosa to trapezi monh mou.επιδιορθώνωΕπιδιόρθωσα το τραπέζι μόνη μου.
↑↑↑2doorportaI had my husband fix the door.Ebala ton antra mou na epidiorthosi tin porta.πόρταΈβαλα τον άντρα μου να επιδιόρθωσει την πόρτα.
↑↑↑3to paintzografizoI had him paint the door red.Ton ebala na bapsei tin porta kokkini.ζωγραφίζωΤον έβαλα να βάψει την πόρτα κόκκινη.
↑↑↑4roofstegiI had him fix the roof.Ton ebala na epidiorthosi tin orofi.στέγηΤον έβαλα να επιδιόρθωσει την οροφή.
↑↑↑5living roomsaloniShe had him paint the living room blue.Afti ton ebale na bapsei to saloni mple.σαλόνιΑυτή τον έβαλε να βάψει το σαλόνι μπλε.
↑↑↑6kitchenkouzinaThe kitchen was painted white last week.I kouzina baftike lefki tin perasmeni ebdomada.κουζίναΗ κουζίνα βάφτηκε λευκή την περασμένη εβδομάδα.
↑↑↑7sinknerohytisThe sink was fixed yesterday.O nerohytis episkevastike hthes.νεροχύτηςΟ νεροχύτης επισκευάστηκε χθες.
↑↑↑8to keepfylassoFruits are kept in the kitchen.Ta frouta fylassontai stin kouzina.φυλάσσωΤα φρούτα φυλάσσονται στην κουζίνα.
↑↑↑9storage roomapothikiOld clothes were kept in the storage room.Ta palia rouha fylassontan stin apothiki.αποθήκηΤα παλιά ρούχα φυλάσσονταν στην αποθήκη.
↑↑↑10closetntoulapaOld shoes were kept in the red closet.Ta palia papoutsia fylassontan stin kokkini ntoulapa.ντουλάπαΤα παλιά παπούτσια φυλάσσονταν στην κόκκινη ντουλάπα.
↑↑↑11bedroomypnodomatioMy mother has allowed me to paint the bedroom blueI mitera mou mou epetrepse na bapso to ypnodomatio mple.υπνοδωμάτιοΗ μητέρα μου μού επέτρεψε να βάψω το υπνοδωμάτιο μπλε.
↑↑↑12to remindypenthymizoShe reminded him to paint the door white.Tou ypenthymise na bapsei tin porta lefki.υπενθυμίζωΤου υπενθύμισε να βάψει την πόρτα λευκή.
↑↑↑13curtainskourtinesHe forced me to change the curtains.Me anagkase na allakso tis kourtines.κουρτίνεςΜε ανάγκασε να αλλάξω τις κουρτίνες.
↑↑↑14to advisesymbouleyoThe doctor advised me to sleep eight hours per day.O giatros me symboulepse na kImame okto ores tin imera.συμβουλεύωΟ γιατρός με συμβούλεψε να κοιμάμαι οκτώ ώρες την ημέρα.
↑↑↑15pillowmaksilariThe doctor advised me to sleep with a pillow.O giatros me symboulepse na kImame me ena maksilari.μαξιλάριΟ γιατρός με συμβούλεψε να κοιμάμαι με ένα μαξιλάρι.
↑↑↑16blanketkoubertaI told him to keep the blanket in the bedroom.Tou ipa na fylaksei tin kouberta sto ypnodomatio.κουβέρταΤου είπα να φυλάξει την κουβέρτα στο υπνοδωμάτιο.
↑↑↑17bookshelfrafiI just helped her put her books on the bookshelf.Tin voithisa na bali ta biblia tis sto rafi.ράφιΤην βοήθησα να βάλει τα βιβλία της στο ράφι.
↑↑↑18windowparathyroHe just helped me clean the windows.Molis me voithise na kathariso ta parathyra.παράθυροΜόλις με βοήθησε να καθαρίσω τα παράθυρα.
↑↑↑19to decoratediakosmoShe helped him decorate his bedroom.Afti ton voitha na diakosmisi tin krebatokamara tou.διακοσμώΑυτή τον βοηθά να διακοσμήσει την κρεβατοκάμαρά του.
↑↑↑20to renovateanakenizoI helped him renovate his house.Ton voithisa na anakenisi to spiti tou.ανακαινίζωΤον βοήθησα να ανακαινίσει το σπίτι του.
↑↑↑21to buildhtizoHe helped his father build a new kitchen.Aftos voithise ton patera tou na htisi mia nea kouzina.χτίζωΑυτός βοήθησε τον πατέρα του να χτίσει μια νέα κουζίνα.
↑↑↑22to replaceantikathistoHe just replaced the closet in the bedroom.Aftos molis antikatestise tin ntoulapa stin krebatokamara.αντικαθιστώΑυτός μόλις αντικατέστησε την ντουλάπα στην κρεβατοκάμαρα.
LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase


Greek (Modern) - Lesson: 47

LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase
471to breakspao  σπάω 
↑↑↑2robberlistisShe was sleeping when the robber broke the window.Afti kimotan otan o listis espase to parathyro.ληστήςΑυτή κοιμόταν όταν ο ληστής έσπασε το παράθυρο.
↑↑↑3to look forpsahnoThe robber was looking for money in the bedroom when I was in the kitchen.O listis epsahne hrimata sto ypnodomatio otan imoun stin kouzina.ψάχνωΟ ληστής έψαχνε χρήματα στο υπνοδωμάτιο όταν ήμουν στην κουζίνα.
↑↑↑4to catchpianoThe robber was looking for money when the police caught him.O listis epsahne hrimata otan ton epiasan I astynomikI.πιάνωΟ ληστής έψαχνε χρήματα όταν τον έπιασαν οι αστυνομικοί.
↑↑↑5to escapeksefevgoThe robber could escape the police.O listis tha mporouse na ksefygei apo tin astynomia.ξεφεύγωΟ ληστής θα μπορούσε να ξεφύγει από την αστυνομία.
↑↑↑6to robkleboThe robber robbed this house.O listis eklepse afto to spiti.κλέβωΟ ληστής έκλεψε αυτό το σπίτι.
↑↑↑7CrimeegklimaHe committed the crime.Aftos ekane to egklima.έγκλημαΑυτός έκανε το έγκλημα.
↑↑↑8to cheatantigrafoHe cheated during a school exam.Aftos antegrapse kata ti diarkeia sholikis eksetasis.αντιγράφωΑυτός αντέγραψε κατά τη διάρκεια σχολικής εξέτασης.
↑↑↑9stealingklopiStealing money is a crime.I klopi hrimaton ine egklima.κλοπήΗ κλοπή χρημάτων είναι έγκλημα.
↑↑↑10defendantkatigoroumenosHe is a defendant in the crime.Ine katigoroumenos gia to egklima.κατηγορούμενοςΕίναι κατηγορούμενος για το έγκλημα.
↑↑↑11courtdikastirioThe defendant appeared in court.O katigoroumenos emfanistike sto dikastirio.δικαστήριοΟ κατηγορούμενος εμφανίστηκε στο δικαστήριο.
↑↑↑12guiltyenohosThe court found him guilty.To dikastirio ton brike enoho.ένοχοςΤο δικαστήριο τον βρήκε ένοχο.
↑↑↑13to apologizeapologoumeThe defendant has never apologized.O katigoroumenos pote den apologithike.απολογούμαιΟ κατηγορούμενος ποτέ δεν απολογήθηκε.
↑↑↑14victimthymaThe victim has never received an apology.To thyma den pire pote mia syggnomi.θύμαΤο θύμα δεν πήρε ποτέ μια συγγνώμη.
↑↑↑15witnessmartyrasThe witness has never been to court.O martyras den ehi paei pote se dikastirio.μάρτυραςΟ μάρτυρας δεν έχει πάει ποτέ σε δικαστήριο.
↑↑↑16judgedikastisThe judge has never seen such a crime.O dikastis den ehi dei pote tetIo egklima.δικαστήςΟ δικαστής δεν έχει δει ποτέ τέτοιο έγκλημα.
↑↑↑17suspectypoptosThe suspect has never seen the witness before.O ypoptos den ehi dei pote ton martyra prin.ύποπτοςΟ ύποπτος δεν έχει δει ποτέ τον μάρτυρα πριν.
↑↑↑18innocentathoosThe suspect is innocent.O ypoptos ine athoos.αθώοςΟ ύποπτος είναι αθώος.
↑↑↑19to commit suicideaftoktonoThe victim planned to commit suicide.To thyma shediaze na aftoktonisi.αυτοκτονώΤο θύμα σχεδίαζε να αυτοκτονήσει.
↑↑↑20to confessomologoThe defendant confessed that he stole money from the victim.O katigoroumenos omologise oti eklepse hrimata apo to thyma.ομολογώΟ κατηγορούμενος ομολόγησε ότι έκλεψε χρήματα από το θύμα.
↑↑↑21to denydiapseydoThe suspect denied committing the crime.O ypoptos diepseyse oti dieprakse to egklima.διαψεύδωΟ ύποπτος διέψευσε ότι διέπραξε το έγκλημα.
↑↑↑22to admitparadehomeThe defendant admitted that he robbed the victim's house.O katigoroumenos paradehthike oti eklepse to spiti tou thymatos.παραδέχομαιΟ κατηγορούμενος παραδέχθηκε ότι έκλεψε το σπίτι του θύματος.
↑↑↑23caseypothesiThe judge decided that he is guilty in this case.O dikastis apofasise oti ine enohos stin ypothesi afti.υπόθεσηΟ δικαστής αποφάσισε ότι είναι ένοχος στην υπόθεση αυτή.
↑↑↑24to proveapodiknyoHe proved that he is innocent.Apedikse oti ine athoos.αποδεικνύωΑπέδειξε ότι είναι αθώος.
LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase


Greek (Modern) - Lesson: 48

LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase
481feverpyretosIf the body temperature is more than 40 degrees, you have a fever.An i thermokrasia tou somatos sou ine megalyteri apo 40 bathmous, ehis pyreto.πυρετόςΑν η θερμοκρασία του σώματος σου είναι μεγαλύτερη από 40 βαθμούς, έχεις πυρετό.
↑↑↑2diabetesdiabitisIf you eat too many sweets, you will get diabetes.Ean tros para polla glyka, tha pathis diabiti.διαβήτηςΕάν τρως πάρα πολλά γλυκά, θα πάθεις διαβήτη.
↑↑↑3diarrheadiarrIaIf you eat spoiled food, you will get diarrhea.Ean tros bromika trofima, tha pathis diarrIa.διάρροιαΕάν τρως βρώμικα τρόφιμα, θα πάθεις διάρροια.
↑↑↑4to sitkathomeIf you sit for a long time, you will get a backache.Ean kathese gia megalo hroniko diastima, tha pathis osfyalgia.κάθομαιΕάν κάθεσαι για μεγάλο χρονικό διάστημα, θα πάθεις οσφυαλγία.
↑↑↑5healthyygiisIf I eat more vegetables, I will be healthy.Ean troo perissotera lahanika, tha eimai ygiis.υγιήςΕάν τρώω περισσότερα λαχανικά, θα είμαι υγιής.
↑↑↑6possibledynatonIf it is possible, I will go home.Ean ine dynaton, tha pao spiti.δυνατόνΕάν είναι δυνατόν, θα πάω σπίτι.
↑↑↑7to exerciseathloumeIf possible, you should exercise every day.Ean ine dynaton, prepi na athlise kathimerina.αθλούμαιΕάν είναι δυνατόν, πρέπει να αθλείσαι καθημερινά.
↑↑↑8freshfreskosIf you do yoga every day, you will look fresh.An kanis giogka kathe mera, tha fenese freskos.φρέσκοςΑν κάνεις γιόγκα κάθε μέρα, θα φαίνεσαι φρέσκος.
↑↑↑9in good shapese kali katastasiIf you go to the gym often, you will be in good shape.An pigainis sto gymnastirio syhna, tha isai se kali katastasi.σε καλή κατάστασηΑν πηγαίνεις στο γυμναστήριο συχνά, θα είσαι σε καλή κατάσταση.
↑↑↑10necessaryaparetitoIf necessary, I will fix the car by myself.Ean ine aparetito, tha episkevaso to aftokinito monos mou.απαραίτητοΕάν είναι απαραίτητο, θα επισκευάσω το αυτοκίνητο μόνος μου.
↑↑↑11headacheponokefalosIf I had slept earlier last night, I would not have a headache now.An iha kImithi noritera to perasmeno brady, den tha iha ponokefalo tora.πονοκέφαλοςΑν είχα κοιμηθεί νωρίτερα το περασμένο βράδυ, δεν θα είχα πονοκέφαλο τώρα.
↑↑↑12stomach achestomahoponosIf I had eaten less last evening, I would not have a stomach ache now.An iha fai ligotero to perasmeno brady, den tha eniotha stomahopono tora.στομαχόπονοςΑν είχα φάει λιγότερο το περασμένο βράδυ, δεν θα ένιωθα στομαχόπονο τώρα.
↑↑↑13shoulder painponos ston omoIf she had not worked too long, she would not have shoulder pain now.An den eihe doulepsi para poly, den tha eihe pono ston omo tora.πόνος στον ώμοΑν δεν είχε δουλέψει πάρα πολύ, δεν θα είχε πόνο στον ώμο τώρα.
↑↑↑14to brush one's teethbourtsizo ta dontiaIf I had brushed my teeth everyday, I would not have a toothache now.An bourtsiza ta dontia mou kathimerina, den tha iha ponodonto tora.βουρτσίζω τα δόντιαΑν βούρτσιζα τα δόντια μου καθημερινά, δεν θα είχα πονόδοντο τώρα.
↑↑↑15to showerkano mpanioIf I didn't shower after exercise at night, I would not sleep well.An den iha kani mpanio meta tin askisi hthes to brady, den tha kImomoun kala.κάνω μπάνιοΑν δεν είχα κάνει μπάνιο μετά την άσκηση χθες το βράδυ, δεν θα κοιμόμουν καλά.
↑↑↑16pain killerpaysiponoIf I had taken pain killers, I would not have felt so much pain yesterday.An iha pari paysipona, den tha eniotha toso pono hthes.παυσίπονοΑν είχα πάρει παυσίπονα, δεν θα ένιωθα τόσο πόνο χθες.
↑↑↑17to recoveranarronoIf I had taken medicine yesterday, I would have recovered by now.Ean iha pari farmako hthes, tha iha anarrosi mehri tora.αναρρώνωΕάν είχα πάρει φάρμακο χθες, θα είχα αναρρώσει μέχρι τώρα.
↑↑↑18operationepembasiIf I hadn't had the operation, I wouldn't have recovered from the pain.An den iha kani tin epembasi, den tha iha anarrosi apo ton pono.επέμβασηΑν δεν είχα κάνει την επέμβαση, δεν θα είχα αναρρώσει από τον πόνο.
↑↑↑19treatmenttherapiaIf I had had more money, I would have started the treatment.Ean iha perissotera hrimata, tha ksekinousa ti therapia.θεραπείαΕάν είχα περισσότερα χρήματα, θα ξεκινούσα τη θεραπεία.
LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase


Greek (Modern) - Lesson: 49

LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase
491BirthdayGenethliaI wish you a happy birthday.Sou eyhome eytyhismena genethlia.ΓενέθλιαΣου εύχομαι ευτυχισμένα γενέθλια.
↑↑↑2to celebrategiortazoWe will celebrate my birthday at my apartment tonight.Tha giortasoume ta genethlia mou sto diamerisma mou apopse.γιορτάζωΘα γιορτάσουμε τα γενέθλιά μου στο διαμέρισμά μου απόψε.
↑↑↑3OctoberOktobriosMy birthday is on 25 October 1972.Ta genethlia mou ine stis 25 Oktobriou 1972ΟκτώβριοςΤα γενέθλιά μου είναι στις 25 Οκτωβρίου 1972
↑↑↑4AnniversaryepetiosWe wish you a happy anniversary.Sas eyhomaste mia eytyhismeni epetio.επέτειοςΣας ευχόμαστε μια ευτυχισμένη επέτειο.
↑↑↑5Housewarminggiorti gia ta kalorizikaWe planned to have our housewarming celebration this Summer.Shediasame na kanoume giorti gia ta kalorizika mas afto to kalokeri.γιορτή για τα καλορίζικαΣχεδιάσαμε να κάνουμε γιορτή για τα καλορίζικα μας αυτό το καλοκαίρι.
↑↑↑6exameksetasiI hope that you pass your university entrance exam!Elpizo na perasete tis isagogikes eksetasis tou Panepistimiou sas!εξέτασηΕλπίζω να περάσετε τις εισαγωγικές εξετάσεις του Πανεπιστημίου σας!
↑↑↑7scholarshipypotrofiaHe hopes he will get a scholarship from Japan.Elpizi oti tha pari ypotrofia apo tin Iaponia.υποτροφίαΕλπίζει ότι θα πάρει υποτροφία από την Ιαπωνία.
↑↑↑8to failapotyghanoI hope we will not fail the exam.Elpizo na min apotyhoume stis eksetasis.αποτυγχάνωΕλπίζω να μην αποτύχουμε στις εξετάσεις.
↑↑↑9smoothomalosI hope your interview goes smoothly.Elpizo i synentefksi sas na kylisi omala.ομαλόςΕλπίζω η συνέντευξή σας να κυλήσει ομαλά.
↑↑↑10to improvebeltionomeI hope I can improve my speaking skills soon.Elpizo na beltioso syntoma tis epikinoniakes deksiotites mou.βελτιώνομαιΕλπίζω να βελτιώσω σύντομα τις επικοινωνιακές δεξιότητές μου.
↑↑↑11to wisheyhome  εύχομαι 
↑↑↑12promotionproagogiI wish I could get a promotion to be the manager soon.Eyhome na mporousa na paro proagogi se dieythynti syntoma.προαγωγήΕύχομαι να μπορούσα να πάρω προαγωγή σε διευθυντή σύντομα.
↑↑↑13to becomeginomeThey wish they could become parents soon.Eyhonte na ginoun gonis syntoma.γίνομαιΕύχονται να γίνουν γονείς σύντομα.
↑↑↑14to study hardmeleto skliraShe became a doctor because she studied hard.Afti egine giatros epidi spoudase sklira.μελετώ σκληράΑυτή έγινε γιατρός επειδή σπούδασε σκληρά.
↑↑↑15trainingekpaideysiHe became a manager because he went to the training often.Aftos egine dieythyntis epidi pigene stin ekpaideysi syhna.εκπαίδευσηΑυτός έγινε διευθυντής επειδή πήγαινε στην εκπαίδευση συχνά.
↑↑↑16weddinggamosI hope you can come to my wedding in January.Elpizo oti mporite na erthete sto gamo mou ton Ianouario.γάμοςΕλπίζω ότι μπορείτε να έρθετε στο γάμο μου τον Ιανουάριο.
↑↑↑17wedding cakegamilia tourtaI hope I can have a big wedding cake on my wedding day.Elpizo na eho mia megali gamilia tourta tin imera tou gamou mou.γαμήλια τούρταΕλπίζω να έχω μια μεγάλη γαμήλια τούρτα την ημέρα του γάμου μου.
↑↑↑18wedding ringberaHe hopes she will like the wedding ring that he bought.Aftos elpizi oti tha tis aresi i bera pou agorase.βέραΑυτός ελπίζει ότι θα της αρέσει η βέρα που αγόρασε.
↑↑↑19celebrationgiortiHe hopes that the guests will enjoy the wedding celebration.Aftos elpizi oti i kalesmenI tha apolaysoun ti giorti tou gamou.γιορτήΑυτός ελπίζει ότι οι καλεσμένοι θα απολαύσουν τη γιορτή του γάμου.
↑↑↑20Invitation letterprosklisiI hope I can send out 100 invitation letters today.Elpizo na mporo na steilo 100 prosklisis simera.πρόσκλησηΕλπίζω να μπορώ να στείλω 100 προσκλήσεις σήμερα.
LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase


Greek (Modern) - Lesson: 50

LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase
501to stopstamatoI wish it would stop raining.Eyhome na stamatisi na brehi.σταματώΕύχομαι να σταματήσει να βρέχει.
↑↑↑2to loveagapoI wish he would love me one day.Eyhome aftos na me agapisi mia mera.αγαπώΕύχομαι αυτός να με αγαπήσει μια μέρα.
↑↑↑3to come backepistrefoI wish she would come back to me.Eyhome afti na epistrepsi se mena.επιστρέφωΕύχομαι αυτή να επιστρέψει σε μένα.
↑↑↑4to rememberthymameI wish he would remember her.Eyhome aftos na tin thymate.θυμάμαιΕύχομαι αυτός να την θυμάται.
↑↑↑5richplousiosIf I were rich, I would buy a big house.Ean imoun plousia, tha agoraza ena megalo spiti.πλούσιοςΕάν ήμουν πλούσια, θα αγοράζα ένα μεγάλο σπίτι.
↑↑↑6angrythymomenosIf she were that woman, she would be very angry.An itan tetia gynaika, tha itan poly thymomeni.θυμωμένοςΑν ήταν τέτοια γυναίκα, θα ήταν πολύ θυμωμένη.
↑↑↑7to winkerdizoIf he were strong, he would win.Ean itan dinatos, tha kerdize.κερδίζωΕάν ήταν δυνατός, θα κέρδιζε.
↑↑↑8to forgivesyghoroIf I were you, I would not forgive him.An imoun esy, den tha ton syghorousa.συγχωρώΑν ήμουν εσύ, δεν θα τον συγχωρούσα.
↑↑↑9monkeypithikosIf I were a monkey, I would only eat bananas.Ean imoun pithikos, tha etroga mono mpananes.πίθηκοςΕάν ήμουν πίθηκος, θα έτρωγα μόνο μπανάνες.
↑↑↑10villabilaI wish that I had a villa.Eyhome na iha mia bila.βίλαΕύχομαι να είχα μια βίλα.
↑↑↑11SpanishIspanikaI wish I could speak Spanish, so I could talk to him.Tha ithela na milousa ispanika, oste na mporousa na tou miliso.ΙσπανικάΘα ήθελα να μιλούσα ισπανικά, ώστε να μπορούσα να του μιλήσω.
↑↑↑12attentionprosohiI wish I had paid more attention to my health.Eyhome na iha dosi perissoteri prosohi stin ygia mou.προσοχήΕύχομαι να είχα δώσει περισσότερη προσοχή στην υγεία μου.
↑↑↑13to spend timepernao hronoI wish I had spent more time reading books.Eyhome na iha perasei perissotero hrono diabazontas biblia.περνάω χρόνοΕύχομαι να είχα περάσει περισσότερο χρόνο διαβάζοντας βιβλία.
↑↑↑14fundiaskedasiHave fun!Sou eyhome kali diaskedasi.διασκέδασηΣου εύχομαι καλή διασκέδαση.
↑↑↑15happinesseytyhiaI wish you happiness.Sou eyhome eytyhia.ευτυχίαΣου εύχομαι ευτυχία.
↑↑↑16healthygiaI wish you good health.Sou eyhome kali ygia.υγείαΣου εύχομαι καλή υγεία.
↑↑↑17successepityhiaI wish you success in your study.Sou eyhome kali epityhia stis spoudes soy.επιτυχίαΣου εύχομαι καλή επιτυχία στις σπουδές σου.
↑↑↑18lucktyhiI wish you luck.Sou eyhome tyhi.τυχηΣου εύχομαι τύχη.
LessonItemEnglishVocabulary TransliterationEnglish PhrasePhrase TransliterationVocabularyPhrase




Note last updated Reading List for this Topic Parent Topic
01/07/2024 21:44:38 None available Languages: Vocabulary (Non-Latin Scripts)




Summary of Notes Citing This Note

Brief Thoughts on Language & Languages Languages: Vocabulary (Non-Latin Scripts)      

To access information, click on one of the links in the table above.




Authors, Books & Papers Citing this Note

Author Title Medium Extra Links Read?
Todman (Theo) Brief Thoughts on Language & Languages Paper Medium Quality Abstract   Yes



Text Colour Conventions

  1. Blue: Text by me; © Theo Todman, 2025




© Theo Todman, June 2007 - May 2025.Please address any comments on this page to theo@theotodman.com.File output:
Website Maintenance Dashboard
Return to Top of this PageReturn to Theo Todman's Philosophy PageReturn to Theo Todman's Home Page